Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,625 --> 00:01:33,365
Sheng, hell with you?
2
00:01:33,375 --> 00:01:36,242
Reading such a magazine
when there's flooding in China?
3
00:01:36,250 --> 00:01:39,037
What fallows "the party's mother to me"?
4
00:01:39,042 --> 00:01:40,407
"The party is home to me"
5
00:01:40,417 --> 00:01:42,373
and what follows "ll listen to mother"
6
00:01:42,375 --> 00:01:43,660
"I have this home"
7
00:01:43,667 --> 00:01:44,952
and the next?
8
00:01:48,458 --> 00:01:50,198
Are you ready? Come on
9
00:01:54,750 --> 00:01:58,538
we Chinese have gone through a lot
10
00:01:58,583 --> 00:02:01,780
so we must exercise our breathing
11
00:02:01,792 --> 00:02:05,410
to dive and save in case of need
12
00:02:05,667 --> 00:02:10,331
longer the control, the
more people you save
13
00:02:10,792 --> 00:02:13,909
you're good for nothing
14
00:02:18,667 --> 00:02:22,865
let's pray 10 minutes for the flood victims
15
00:02:28,042 --> 00:02:29,782
What's wrong with you, sheng?
16
00:02:29,792 --> 00:02:31,407
How can you have the flood victims
17
00:02:31,417 --> 00:02:33,328
in such a shout time?
18
00:02:33,333 --> 00:02:36,450
What if there's flooding
19
00:02:36,458 --> 00:02:37,868
in other parts of China?
20
00:02:37,875 --> 00:02:39,490
The water in e. China is not so salty
21
00:02:39,500 --> 00:02:42,082
they didn't bathe. They stink
22
00:02:42,083 --> 00:02:46,747
well, diving this afternoon
you're good for nothing
23
00:02:46,750 --> 00:02:49,412
you don't know the hardship without trying
24
00:02:49,417 --> 00:02:50,702
no?
25
00:02:50,708 --> 00:02:53,245
I can dive for 1 hour without coming up
26
00:02:53,250 --> 00:02:54,956
let me show you right away
27
00:02:55,833 --> 00:02:58,119
don't call me until half an hour later
28
00:03:02,583 --> 00:03:03,993
it's not yet half an hour
29
00:03:04,417 --> 00:03:06,624
I'm nimble. I am saving people
30
00:03:06,625 --> 00:03:07,410
after saving,
31
00:03:07,417 --> 00:03:09,703
I needn't stay so long
32
00:03:10,125 --> 00:03:12,161
let me demonstrate once more
33
00:03:13,792 --> 00:03:15,657
I've saved one more
34
00:03:15,875 --> 00:03:18,412
next time tell me to go down to save
35
00:03:18,583 --> 00:03:21,074
commissioner, an urgent call from central
36
00:03:32,500 --> 00:03:33,740
Comrade
37
00:03:34,125 --> 00:03:35,911
comrade shih-nan
38
00:03:38,375 --> 00:03:41,617
what's your first
impression of the capital?
39
00:03:41,625 --> 00:03:45,322
It's large, and so is the tiananmen square
40
00:03:45,333 --> 00:03:47,995
right, dozens of tanks can pass
41
00:03:51,125 --> 00:03:54,538
the chief is visiting Hong Kong soon
42
00:03:54,542 --> 00:03:56,328
make the necessary arrangement
43
00:03:58,083 --> 00:04:00,119
what a heavy responsibility
44
00:04:00,208 --> 00:04:02,870
Hong Kong's full of baddies
45
00:04:02,875 --> 00:04:05,617
united democrats
46
00:04:05,625 --> 00:04:07,741
crc, lu ping, etc...
47
00:04:08,333 --> 00:04:10,369
Lu ping's our man
48
00:04:10,542 --> 00:04:11,827
ok, not lu ping
49
00:04:12,125 --> 00:04:15,538
they all rampage and go against us
50
00:04:15,542 --> 00:04:17,373
and those malicious mudslingers
51
00:04:17,375 --> 00:04:20,037
putting up posters
52
00:04:20,042 --> 00:04:22,078
the chief might get scared
53
00:04:22,083 --> 00:04:23,914
or fed up in hk
54
00:04:23,917 --> 00:04:25,999
don't go to Hong Kong
55
00:04:26,083 --> 00:04:29,075
there are cold-blooded
underworld killers too
56
00:04:29,083 --> 00:04:30,414
I know
57
00:04:30,417 --> 00:04:34,490
since it's been decided. Let him go
58
00:04:34,667 --> 00:04:37,739
otherwise, he may bad mouth us
59
00:04:37,750 --> 00:04:38,614
right, right
60
00:04:38,625 --> 00:04:41,617
and don't publicize the trip
61
00:04:41,875 --> 00:04:44,332
to ensure his safe return
62
00:04:44,708 --> 00:04:46,289
I assign this mission to you
63
00:04:46,875 --> 00:04:47,739
okay
64
00:04:47,750 --> 00:04:50,116
shih-nan, are you educated?
65
00:04:50,125 --> 00:04:53,868
I'm an arts graduate from
chung shan university
66
00:04:54,375 --> 00:04:58,573
a graduate from
the national breath control college
67
00:04:58,583 --> 00:05:03,657
and a senior certificate holder
of the sale management
68
00:05:03,667 --> 00:05:04,622
and...
69
00:05:04,625 --> 00:05:07,913
Good, you're educated
70
00:05:08,792 --> 00:05:11,750
have you read quotation from chairman mao?
71
00:05:11,875 --> 00:05:15,618
Mao thought? I memorize every line
72
00:05:16,000 --> 00:05:17,115
read some to me
73
00:05:17,125 --> 00:05:19,741
good, thought mao
74
00:05:20,917 --> 00:05:23,374
then I can read the dictionary backwards
75
00:05:23,375 --> 00:05:24,785
tion-die
76
00:05:24,917 --> 00:05:25,952
you are crossing me?
77
00:05:25,958 --> 00:05:27,198
Okay
78
00:05:27,833 --> 00:05:29,949
sheng, what's your educational standard?
79
00:05:29,958 --> 00:05:31,494
I'm a university...
80
00:05:31,792 --> 00:05:32,622
Undergraduate
81
00:05:32,625 --> 00:05:34,035
what class?
82
00:05:34,167 --> 00:05:35,907
Applying
83
00:05:37,167 --> 00:05:39,078
my education may be so so
84
00:05:39,083 --> 00:05:41,825
but have esp
85
00:05:44,417 --> 00:05:46,032
don't start that
86
00:05:46,375 --> 00:05:48,536
stop cheating with magic
87
00:05:50,292 --> 00:05:52,408
go through the data closely
88
00:05:52,625 --> 00:05:54,161
before arranging
89
00:05:54,167 --> 00:05:56,579
the chief's hk itinerary
90
00:05:56,958 --> 00:05:58,073
okay
91
00:06:01,708 --> 00:06:09,708
1, 2, 3, eat, 1, 2, 3, eat...
92
00:06:17,958 --> 00:06:20,495
Auntie, when can we eat?
93
00:06:20,500 --> 00:06:21,330
Do you understand?
94
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
Yes
95
00:06:22,958 --> 00:06:24,243
you may eat
96
00:06:27,875 --> 00:06:29,957
do you need the 9th portion?
97
00:06:30,167 --> 00:06:32,453
No, we're not so greedy
98
00:06:32,542 --> 00:06:35,158
not bad
99
00:06:35,167 --> 00:06:36,748
compliments to the chef
100
00:06:36,750 --> 00:06:37,614
that won't be necessary
101
00:06:37,625 --> 00:06:40,742
your candy cakes are nice
102
00:06:40,750 --> 00:06:43,582
are they? Why haven't I got my portion?
103
00:06:43,583 --> 00:06:45,665
No meal is complete without them
104
00:06:45,667 --> 00:06:46,782
no?
105
00:06:46,792 --> 00:06:48,202
Impossible
106
00:06:48,667 --> 00:06:50,123
they're all here
107
00:06:51,125 --> 00:06:53,491
you've eaten eight wet napkins?
108
00:06:54,417 --> 00:06:56,453
Miss, it's all right. Please take them away
109
00:06:57,458 --> 00:06:59,073
what a shame
110
00:07:07,667 --> 00:07:09,123
An earthquake?
111
00:07:09,125 --> 00:07:10,205
It's sinking!
112
00:07:10,208 --> 00:07:12,290
Sinking? Only a ship sinks
113
00:07:15,208 --> 00:07:20,532
your attention please:
There's a slight trouble
114
00:07:20,708 --> 00:07:22,539
engines 1 and 2 have broken down
115
00:07:22,708 --> 00:07:24,949
check for yourselves
116
00:07:27,667 --> 00:07:30,454
yes, yes, the plane won't
turn over this way
117
00:07:30,458 --> 00:07:32,665
don't do this
118
00:07:33,000 --> 00:07:36,117
we'll keep flying with
engine three and four
119
00:07:36,125 --> 00:07:36,955
but...
120
00:07:36,958 --> 00:07:40,030
We'll be late for 1 or 2 hours
121
00:07:41,625 --> 00:07:43,536
it's better late than never
122
00:07:43,667 --> 00:07:45,623
we're lucky if we arrive late
123
00:07:45,750 --> 00:07:48,787
the plane taken by my classmate's brother
124
00:07:48,792 --> 00:07:50,703
crashed and over 900 bodies were discovered
125
00:07:50,708 --> 00:07:52,039
don't exaggerate
126
00:07:52,042 --> 00:07:53,998
what plane can carry so many passengers?
127
00:07:54,167 --> 00:07:55,782
It crash-laned on a cemetery
128
00:07:55,792 --> 00:07:57,202
hell with you!
129
00:07:59,958 --> 00:08:02,825
Ladies & gentlemen,
130
00:08:02,833 --> 00:08:04,369
there's now an accident
131
00:08:07,125 --> 00:08:08,410
what now?
132
00:08:08,417 --> 00:08:10,783
Don't worry
133
00:08:10,792 --> 00:08:12,202
1-2 engines mean 1-2 hours' delay
134
00:08:12,208 --> 00:08:13,823
3-4 mean
135
00:08:13,833 --> 00:08:15,494
3-4 hours' delay only
136
00:08:15,500 --> 00:08:16,785
we're not in a hurry
137
00:08:16,792 --> 00:08:18,328
with all engines gone,
138
00:08:18,333 --> 00:08:20,824
the plane's falling!
139
00:08:21,167 --> 00:08:23,032
Try to escape!
140
00:08:23,042 --> 00:08:24,407
There's one way out
141
00:08:24,625 --> 00:08:25,740
when the plane's 4 feet
142
00:08:25,750 --> 00:08:27,786
from the ground
143
00:08:27,792 --> 00:08:29,783
we jump
144
00:08:29,792 --> 00:08:31,202
and we'll be all right
145
00:08:31,583 --> 00:08:34,325
I have another way out
146
00:08:34,333 --> 00:08:36,790
use parachutes. Comrade, lend me one
147
00:08:36,792 --> 00:08:37,952
put it on
148
00:08:37,958 --> 00:08:39,198
let me use it, please
149
00:08:41,458 --> 00:08:43,574
pilot, can you hear me?
150
00:08:43,583 --> 00:08:45,039
We'll in parachute. Open the door!
151
00:08:45,042 --> 00:08:47,533
This is not the intercom
152
00:08:47,542 --> 00:08:50,033
it's helmet for your head
153
00:08:50,333 --> 00:08:51,618
what are you doing?
154
00:08:51,625 --> 00:08:53,115
Jump for my life
155
00:08:53,125 --> 00:08:55,491
this is not a parachute, it's a life jacket
156
00:08:55,500 --> 00:08:57,616
this isn't a helmet either,
it's an oxygen mask
157
00:08:57,625 --> 00:09:00,457
I demonstrated them before the take-off
158
00:09:00,458 --> 00:09:01,368
but you cared only
159
00:09:01,375 --> 00:09:02,615
about eating ad shows
160
00:09:02,625 --> 00:09:04,411
and kept staining at me only
161
00:09:04,417 --> 00:09:07,204
what's the matter with you?
Come back to your seat
162
00:09:07,208 --> 00:09:08,744
the plane is all right
163
00:09:08,917 --> 00:09:10,202
it's all right
164
00:09:10,500 --> 00:09:11,740
it's all right
165
00:09:12,042 --> 00:09:14,203
please return to your seats
166
00:09:24,333 --> 00:09:26,164
Those people look like ants
167
00:09:26,167 --> 00:09:27,998
they are ants!
168
00:09:32,500 --> 00:09:34,582
We're alive. We don't see him
169
00:09:35,000 --> 00:09:38,197
comrade, have we reached Hong Kong?
170
00:09:38,250 --> 00:09:39,956
Due to engine trouble,
171
00:09:39,958 --> 00:09:41,994
we were forced to land in cks airport
172
00:09:42,958 --> 00:09:43,743
it's all right now
173
00:09:43,750 --> 00:09:45,741
we're safe
174
00:09:45,750 --> 00:09:48,457
it's Taiwan's cks airport
175
00:09:48,458 --> 00:09:50,494
Taiwan?
176
00:09:53,500 --> 00:09:54,285
Are you all right?
177
00:09:54,292 --> 00:09:55,657
Yes, yes
178
00:09:55,667 --> 00:09:57,032
please have your papers ready
179
00:09:57,042 --> 00:09:59,158
for security check
180
00:10:00,333 --> 00:10:04,155
tear off all your papers
181
00:10:04,750 --> 00:10:05,865
why?
182
00:10:06,208 --> 00:10:08,244
We are landing on Taiwan
183
00:10:09,292 --> 00:10:10,372
is Taiwan liberated?
184
00:10:10,375 --> 00:10:13,572
No, but we can't expose our identities
185
00:10:13,583 --> 00:10:16,416
to avoid falling into
the hands of the kuomintang
186
00:10:16,958 --> 00:10:18,243
what about the people's daily?
187
00:10:18,250 --> 00:10:19,080
Tear it too
188
00:10:19,083 --> 00:10:19,868
and renminbi?
189
00:10:19,875 --> 00:10:20,614
Tear it too
190
00:10:20,625 --> 00:10:21,205
th e n renmin"?
191
00:10:21,208 --> 00:10:21,993
Tear it too
192
00:10:22,000 --> 00:10:22,739
what did you say?
193
00:10:22,750 --> 00:10:23,910
You won't understand
194
00:10:25,208 --> 00:10:28,075
just tear a little bit, okay? Like this
195
00:10:30,917 --> 00:10:32,453
have you torn it?
196
00:10:32,625 --> 00:10:33,614
How is it?
197
00:10:33,625 --> 00:10:34,831
Swallow it
198
00:10:34,875 --> 00:10:35,785
I won't
199
00:10:35,792 --> 00:10:36,656
if the kuomintang
200
00:10:36,667 --> 00:10:38,157
discovers these
201
00:10:38,167 --> 00:10:39,998
the chief's life may be in danger
202
00:10:40,000 --> 00:10:41,680
it I swallow it, my life will be in danger
203
00:10:41,708 --> 00:10:42,447
it's made of wheat
204
00:10:42,458 --> 00:10:44,870
it's good for health
205
00:10:44,875 --> 00:10:46,206
swallow it
206
00:10:50,250 --> 00:10:52,662
sheng, I've had stomach trouble these days
207
00:10:52,667 --> 00:10:54,783
be nice and eat it for me
208
00:10:55,792 --> 00:10:57,783
you know what to do
209
00:10:57,792 --> 00:10:58,781
if you're taken prisoner
210
00:10:58,792 --> 00:11:00,018
just look at my eyes for signal
211
00:11:00,042 --> 00:11:02,408
right, just keep quiet
212
00:11:02,417 --> 00:11:03,782
swallow it now
213
00:11:05,750 --> 00:11:07,615
have your passport ready, sir
214
00:11:07,792 --> 00:11:09,703
have your passport ready for inspection
215
00:11:09,708 --> 00:11:10,948
are you all right?
216
00:11:11,250 --> 00:11:12,535
It hurts
217
00:11:12,625 --> 00:11:14,581
going to deliver?
218
00:11:22,167 --> 00:11:26,615
This girl's lovely
219
00:11:27,667 --> 00:11:29,203
the way she looks
220
00:11:29,500 --> 00:11:34,369
she must be quiet and gentle
221
00:11:34,833 --> 00:11:38,826
she'll make a good wife and mother
222
00:11:42,625 --> 00:11:43,705
who are you?
223
00:11:43,833 --> 00:11:46,074
I'm chiang ta-jung of
national security board
224
00:11:46,083 --> 00:11:47,493
chiang?
225
00:11:48,833 --> 00:11:52,200
Since you've lost your
passports and you're ill
226
00:11:52,208 --> 00:11:54,290
I've come specially to see how things are
227
00:11:54,750 --> 00:11:56,411
where's my assistant?
228
00:11:57,167 --> 00:11:58,532
In the toilet
229
00:12:13,375 --> 00:12:15,832
You really are public security men
from the mainland
230
00:12:15,958 --> 00:12:17,573
did you eat all my papers?
231
00:12:17,958 --> 00:12:20,870
Yes, I did
232
00:12:21,000 --> 00:12:24,322
your certificate was indigestible
233
00:12:24,333 --> 00:12:25,948
it's come out intact
234
00:12:27,083 --> 00:12:28,493
you're the 1st mainland
235
00:12:28,667 --> 00:12:31,864
security girl in Taiwan
236
00:12:31,958 --> 00:12:33,118
and I'm the 1st
237
00:12:33,125 --> 00:12:35,366
taiwanese to discover you
238
00:12:35,375 --> 00:12:38,162
halt! I'm not your prey
239
00:12:38,167 --> 00:12:39,748
no persecution of pow's,
240
00:12:39,750 --> 00:12:41,866
Geneva convention
241
00:12:42,167 --> 00:12:45,830
no, leaving aside personal feelings
242
00:12:46,042 --> 00:12:47,998
you're distinguished guests
243
00:12:48,000 --> 00:12:50,116
of the Republic of China
244
00:12:50,667 --> 00:12:52,077
I'll seek permission to extend
245
00:12:52,083 --> 00:12:54,495
first class hospitality to you
246
00:13:09,958 --> 00:13:13,371
Polities are chaotic
with regular fist fights
247
00:13:13,375 --> 00:13:14,615
in contrast,
248
00:13:14,625 --> 00:13:16,161
every delegate says yes
249
00:13:16,167 --> 00:13:17,623
in our national people's congress
250
00:13:26,750 --> 00:13:30,993
Let me introduce premier li
251
00:13:31,333 --> 00:13:32,539
asylum?
252
00:13:32,542 --> 00:13:33,748
We're not insane
253
00:13:33,750 --> 00:13:36,822
not asylum, the cabinet
254
00:13:36,833 --> 00:13:40,280
it's the same as your state councils
255
00:13:40,458 --> 00:13:43,291
what? Your cabinet is our state councils
256
00:13:43,292 --> 00:13:45,078
"one country two yuans"?
257
00:13:45,083 --> 00:13:47,244
On behalf of the ruling party,
258
00:13:47,458 --> 00:13:49,744
I'd like to know your demands
259
00:13:50,042 --> 00:13:51,953
lots of them
260
00:13:51,958 --> 00:13:54,791
first, suppress
the Taiwan independence movement
261
00:13:54,792 --> 00:13:56,077
otherwise, Hong Kong, macao,
262
00:13:56,083 --> 00:13:58,165
Tibet and the manchuria
may seek independence too
263
00:13:58,208 --> 00:13:58,913
sorry
264
00:13:58,917 --> 00:14:00,532
we can't accept this
265
00:14:00,542 --> 00:14:03,659
aren't you afraid of the liberation army?
266
00:14:03,667 --> 00:14:07,205
This means interference in internal affairs
267
00:14:07,208 --> 00:14:09,369
Taiwan is an integral part of China
268
00:14:09,375 --> 00:14:12,367
Taiwan is ruled by Chinese in Taiwan
269
00:14:13,375 --> 00:14:14,660
it means Taiwan independence
270
00:14:14,667 --> 00:14:16,077
you're out of your mind!
271
00:14:16,208 --> 00:14:18,415
I'll use silkworm missiles to attack you
272
00:14:18,417 --> 00:14:21,534
I'll use patriot missiles to counter them
273
00:14:22,000 --> 00:14:23,991
have you got patriot missiles?
274
00:14:24,000 --> 00:14:25,786
With money, I can buy them
275
00:14:25,875 --> 00:14:28,412
I'll use mig-29 to bomb them
276
00:14:28,417 --> 00:14:30,954
I'll use f16 to fight your mig
277
00:14:30,958 --> 00:14:32,698
f167? You bought it too?
278
00:14:32,708 --> 00:14:35,245
Yes, we bought wasp,
279
00:14:35,250 --> 00:14:37,741
saud and m1 tanks too
280
00:14:38,292 --> 00:14:39,498
don't! They're highly destructive
281
00:14:39,500 --> 00:14:42,242
don't worry. Our liberation
army is invincible
282
00:14:42,250 --> 00:14:44,036
we also have a liberation army
283
00:14:44,042 --> 00:14:45,122
really?
284
00:14:45,125 --> 00:14:46,456
We've bought it too
285
00:14:46,458 --> 00:14:47,743
have you?
286
00:14:47,750 --> 00:14:50,207
They're shoddy stuff only
287
00:14:50,292 --> 00:14:51,202
let's fight him!
288
00:14:51,208 --> 00:14:52,163
You go!
289
00:14:52,167 --> 00:14:54,032
- Okay, come in
- Don't be impulsive
290
00:14:55,833 --> 00:14:57,323
that manon TV
291
00:14:58,875 --> 00:15:02,367
sir, let us handle it
292
00:15:09,583 --> 00:15:11,539
The food is coming
293
00:15:21,250 --> 00:15:22,285
Help yourself, auntie
294
00:15:22,292 --> 00:15:25,614
no, we mustn't drink kuomintang water
295
00:15:25,625 --> 00:15:27,707
nor its rice
296
00:15:27,708 --> 00:15:29,869
communist party members really have pride
297
00:15:30,542 --> 00:15:32,123
what about kuomintang air?
298
00:15:32,708 --> 00:15:35,620
We must filter it
299
00:15:35,625 --> 00:15:36,580
I must exhale it
300
00:15:36,583 --> 00:15:38,949
if it's kuomintang air
301
00:15:41,458 --> 00:15:43,574
just have a look
302
00:15:44,083 --> 00:15:47,871
okay. Train your Patience
303
00:15:59,542 --> 00:16:01,453
The tanks, the tanks are coming!
304
00:16:02,208 --> 00:16:03,789
Tanks?
305
00:16:03,792 --> 00:16:05,578
Merely squeaks of your empty tummy!
306
00:16:05,583 --> 00:16:07,119
Your imagination only
307
00:16:07,208 --> 00:16:09,073
I'm not hungry
308
00:16:09,083 --> 00:16:12,075
frankly, it's my fury over
309
00:16:12,083 --> 00:16:14,620
Taiwan's capitalist society
310
00:16:16,917 --> 00:16:21,786
I can't hold on, I'm passing out
311
00:16:21,792 --> 00:16:23,373
don't eat
312
00:16:23,375 --> 00:16:25,912
it's matter of party face
313
00:16:26,333 --> 00:16:28,494
well, sheng, close your eyes
314
00:16:28,500 --> 00:16:30,707
and you won't be tempted by the food
315
00:16:31,083 --> 00:16:32,163
you slept soundly
316
00:16:32,167 --> 00:16:35,489
when I coaxed you to sleep as a child
317
00:16:35,500 --> 00:16:36,364
will it work?
318
00:16:36,375 --> 00:16:37,535
Yes, try
319
00:17:04,417 --> 00:17:06,282
Take your time, no hurry
320
00:17:07,083 --> 00:17:09,039
retire after eating your fill
321
00:17:09,125 --> 00:17:10,706
we'll slow you around Taipei,
322
00:17:10,708 --> 00:17:14,576
orders from above
323
00:17:14,583 --> 00:17:16,198
have a sight-seeing tour
324
00:17:16,833 --> 00:17:18,539
take your time, easy
325
00:17:19,417 --> 00:17:20,657
auntie
326
00:17:21,708 --> 00:17:22,948
did you eat in secret?
327
00:17:22,958 --> 00:17:27,031
I had to see if they drugged it
328
00:17:27,042 --> 00:17:29,579
so I tasted it to find out
329
00:17:29,583 --> 00:17:31,494
I'll never eat it
330
00:17:39,208 --> 00:17:41,073
This is our presidential building
331
00:17:42,000 --> 00:17:44,742
don't take me to see Lee teng-hui
332
00:17:44,750 --> 00:17:46,991
I haven't contacted comrade xiaoping yet
333
00:17:47,792 --> 00:17:50,204
president Lee has no time to see you
334
00:17:50,958 --> 00:17:55,201
in fact, I can decide
whether or not to see him
335
00:17:55,208 --> 00:17:58,780
let me treat him to dinner tonight
336
00:17:58,875 --> 00:18:01,992
please indicate the time and place
337
00:18:02,667 --> 00:18:05,283
president Lee really has no time to see you
338
00:18:06,542 --> 00:18:10,160
never mind, I'm busy tonight anyway
339
00:18:10,167 --> 00:18:12,158
I must call comrade xiaoping
340
00:18:13,167 --> 00:18:15,624
auntie, did you have
341
00:18:15,625 --> 00:18:17,957
a lip of the tongue?
342
00:18:31,667 --> 00:18:36,787
Tonight I'll drink 20 glasses
343
00:18:36,792 --> 00:18:39,124
to each of you
344
00:18:39,417 --> 00:18:41,078
good, good
345
00:18:42,625 --> 00:18:44,707
just drinking is boring
346
00:18:44,958 --> 00:18:47,165
miss Cheng, let's play games
347
00:18:47,167 --> 00:18:49,829
can you play the star game?
348
00:18:50,917 --> 00:18:52,828
Let's guess something else for a change
349
00:18:52,833 --> 00:18:54,949
anything you say
350
00:18:54,958 --> 00:18:56,289
what about the Japanese game?
351
00:18:56,292 --> 00:18:57,577
Okay
352
00:18:57,583 --> 00:18:58,993
come on
353
00:19:02,458 --> 00:19:04,619
cheers, cheers!
354
00:19:05,458 --> 00:19:06,458
Again
355
00:19:11,083 --> 00:19:12,198
again
356
00:19:16,000 --> 00:19:17,331
drink the big one
357
00:19:17,875 --> 00:19:19,160
asshole
358
00:19:20,708 --> 00:19:22,323
they know that
359
00:19:22,750 --> 00:19:23,910
asshole
360
00:19:25,042 --> 00:19:26,202
how do they know?
361
00:19:29,333 --> 00:19:30,368
Come again
362
00:19:33,708 --> 00:19:36,290
sheng, twist your head
363
00:19:36,292 --> 00:19:38,283
why you chose "hammer" three times
364
00:19:38,292 --> 00:19:39,702
and the same turn three times?
365
00:19:39,708 --> 00:19:41,619
I meant to trap him
366
00:19:42,167 --> 00:19:43,657
lost, drink!
367
00:19:44,167 --> 00:19:46,374
Drink. You daren't face me after losing?
368
00:19:46,375 --> 00:19:48,115
Never!
369
00:19:48,125 --> 00:19:49,740
The neck's twisted
370
00:19:50,000 --> 00:19:51,911
I know I've lost. I'll drink
371
00:19:51,917 --> 00:19:54,249
damn, let me drink
the big glasses with you if you prefer
372
00:19:54,250 --> 00:19:55,410
enough
373
00:19:55,417 --> 00:19:56,623
don't!
374
00:19:57,625 --> 00:19:59,991
Each of you drink big glasses with me
375
00:20:00,042 --> 00:20:01,828
is it okay with you?
376
00:20:02,042 --> 00:20:03,782
Yes
377
00:20:07,167 --> 00:20:09,158
come on, bottoms up
378
00:20:10,417 --> 00:20:11,417
bottoms up
379
00:20:12,417 --> 00:20:13,953
okay
380
00:20:15,292 --> 00:20:17,123
all finished?
381
00:20:18,250 --> 00:20:20,036
Come on, you drink
382
00:20:20,042 --> 00:20:21,327
I'm sheng
383
00:20:21,708 --> 00:20:24,780
so what? You've to drink too
384
00:20:48,500 --> 00:20:50,491
Sheng, sheng
385
00:20:51,208 --> 00:20:51,947
what are you doing?
386
00:20:51,958 --> 00:20:53,698
What's the time? Why didn't you wake me up?
387
00:20:53,708 --> 00:20:55,619
I put down a note
388
00:20:57,042 --> 00:20:59,124
can a note wake up?
389
00:20:59,458 --> 00:21:00,743
Where are we?
390
00:21:00,750 --> 00:21:02,490
The home of uncle Yung
391
00:21:02,875 --> 00:21:04,115
why call him uncle?
392
00:21:04,125 --> 00:21:05,535
What's his relation with us?
393
00:21:05,542 --> 00:21:07,783
Repeat from beginning
what happened last night?
394
00:21:08,417 --> 00:21:12,205
We started with rescuing flood victims
and were ordered to go to the capital
395
00:21:12,208 --> 00:21:13,493
closer
396
00:21:13,500 --> 00:21:15,912
then or plane developed engine trouble
and landed in Taiwan
397
00:21:15,917 --> 00:21:17,282
still closer
398
00:21:17,917 --> 00:21:19,828
you shouted
when I brushed my teeth and rinsed my face
399
00:21:19,833 --> 00:21:22,700
too close. Start from last night
400
00:21:23,000 --> 00:21:24,865
uncle Yung took us
401
00:21:24,875 --> 00:21:26,957
to eat at Mei hsiang restaurant
402
00:21:26,958 --> 00:21:28,914
you drank with mr chen,
403
00:21:28,917 --> 00:21:30,202
then mr Chang
404
00:21:30,208 --> 00:21:32,790
then toasted to chu lien
gang, and another gang
405
00:21:32,792 --> 00:21:34,703
you drank, drank and drank
406
00:21:35,667 --> 00:21:36,622
what happened then?
407
00:21:36,625 --> 00:21:38,957
I lost consciousness
408
00:21:39,208 --> 00:21:41,199
how could you have lost consciousness?
409
00:21:41,208 --> 00:21:43,369
I drank because you were so elated...
410
00:21:43,917 --> 00:21:46,454
I didn't know those people
411
00:21:46,458 --> 00:21:47,994
how could I have drunk with them?
412
00:21:48,042 --> 00:21:49,122
You must've been dreaming
413
00:21:49,125 --> 00:21:50,410
no, I remember clearly
414
00:21:50,417 --> 00:21:51,406
clearly?
415
00:21:51,417 --> 00:21:53,157
Remember the color of the wine?
416
00:21:53,542 --> 00:21:54,281
Colorless
417
00:21:54,292 --> 00:21:55,327
I see
418
00:21:55,333 --> 00:21:58,700
experts say anything in dream is colorless
419
00:22:01,417 --> 00:22:05,160
those taiwanese
420
00:22:05,167 --> 00:22:07,829
must've drugged our food
421
00:22:08,042 --> 00:22:11,580
when I was unconscious, he embraced me
422
00:22:11,583 --> 00:22:15,451
took me home, then lightly put me in bed
423
00:22:15,500 --> 00:22:17,411
then he switched on the record player
424
00:22:17,417 --> 00:22:20,079
and broadcast Mozart's 8 major
425
00:22:20,375 --> 00:22:22,582
then he poured champagne
426
00:22:22,583 --> 00:22:24,869
in candlelight
427
00:22:24,875 --> 00:22:27,662
while I was lying there defenseless
428
00:22:27,917 --> 00:22:30,158
the storm outside greeted
429
00:22:30,333 --> 00:22:33,746
the torrid scene indoors
430
00:22:34,792 --> 00:22:37,329
that was only your illusion, auntie
431
00:22:37,417 --> 00:22:39,533
more or less
432
00:22:39,542 --> 00:22:42,830
a female has good esp
433
00:22:43,292 --> 00:22:45,157
didn't you discover
434
00:22:45,167 --> 00:22:47,658
that taiwanese fancies me?
435
00:22:47,875 --> 00:22:49,331
And make no bones about it
436
00:22:49,333 --> 00:22:52,040
no man would've missed
437
00:22:52,042 --> 00:22:54,829
that opportunity last night
438
00:22:54,833 --> 00:22:56,448
uncle Yung is not that evil
439
00:22:56,625 --> 00:22:59,162
in your eyes, Taiwan rubbish is a gem
440
00:22:59,167 --> 00:23:02,159
yes, I picked a steam
iron from the litter box
441
00:23:02,583 --> 00:23:04,448
I must find out
442
00:23:04,458 --> 00:23:05,948
what really happened last night
443
00:23:05,958 --> 00:23:08,791
you do it yourself, auntie. I must pack up
444
00:23:11,958 --> 00:23:14,165
a bit discomfort on the chest
445
00:23:17,250 --> 00:23:19,741
why is the underwear new?
446
00:23:22,083 --> 00:23:23,573
What happened?
447
00:23:25,417 --> 00:23:30,036
Practicing your voice so early?
Come on, wipe your face
448
00:23:34,000 --> 00:23:38,164
what are you doing? The rice is cooked
449
00:23:38,167 --> 00:23:41,284
chiang, I'll kill you!
450
00:23:41,292 --> 00:23:43,954
To average
thousands and thousands of females insulted
451
00:23:43,958 --> 00:23:44,822
what did you say?
452
00:23:44,833 --> 00:23:48,906
You stained a girl's clean body
453
00:23:48,917 --> 00:23:51,454
that's like taking away her dream
454
00:23:51,458 --> 00:23:53,790
without that dream, she's finished
455
00:23:54,083 --> 00:23:55,243
without her,
456
00:23:55,250 --> 00:23:58,117
the proletariat be liberated without her
457
00:23:58,125 --> 00:24:01,197
socialism in the world
458
00:24:01,208 --> 00:24:02,323
can't be liberated without her
459
00:24:02,333 --> 00:24:04,949
it won't stand by without doing anything
460
00:24:04,958 --> 00:24:07,916
its brotherly soldiers won't give up
461
00:24:08,250 --> 00:24:10,332
your moment's pleasure has
462
00:24:10,333 --> 00:24:13,575
ended in the unity of the motherland
463
00:24:15,250 --> 00:24:18,287
how could you have framed me for that?
464
00:24:18,292 --> 00:24:20,874
Yu won't admit to what you did last night?
465
00:24:21,333 --> 00:24:22,823
What did I do last night?
466
00:24:23,458 --> 00:24:28,703
The record player, Mozart,
champagne and the candle
467
00:24:29,083 --> 00:24:31,369
I can't follow what you said
468
00:24:31,375 --> 00:24:34,412
what record player? What Mozart?
469
00:24:36,583 --> 00:24:38,494
What's this?
470
00:24:42,792 --> 00:24:43,702
I admit this
471
00:24:43,708 --> 00:24:44,914
you do?
472
00:24:45,042 --> 00:24:48,079
How did
473
00:24:48,083 --> 00:24:49,619
last night end?
474
00:24:50,000 --> 00:24:51,786
Well, listen
475
00:24:51,792 --> 00:24:54,204
you and sheng
476
00:24:54,208 --> 00:24:55,573
were loaded last night
477
00:24:55,583 --> 00:24:57,414
to avoid the press,
478
00:24:57,417 --> 00:24:59,032
I brought you both here
479
00:24:59,042 --> 00:25:00,248
how, how...
480
00:25:00,250 --> 00:25:03,117
And you raised a hell
481
00:25:03,125 --> 00:25:03,955
what?
482
00:25:03,958 --> 00:25:05,073
You took it for a wedding night
483
00:25:05,083 --> 00:25:05,868
what?
484
00:25:05,875 --> 00:25:07,536
And you held me and insisted on kissing me
485
00:25:07,542 --> 00:25:08,452
what? What?
486
00:25:08,458 --> 00:25:10,665
I pushed you away with difficulty
487
00:25:10,667 --> 00:25:11,782
what?
488
00:25:11,792 --> 00:25:15,705
Then you vomited and it stank
489
00:25:16,000 --> 00:25:18,491
so I had to take off your clothing
490
00:25:20,833 --> 00:25:21,913
you changed for me?
491
00:25:21,917 --> 00:25:22,952
Yes
492
00:25:23,875 --> 00:25:27,072
I may not know how to please a girl
493
00:25:27,250 --> 00:25:29,286
but I respect her
494
00:25:29,708 --> 00:25:32,450
I know nothing about sexual relationship
495
00:25:32,833 --> 00:25:36,280
but I know such a relationship is mutual
496
00:25:36,292 --> 00:25:38,453
and it is made only after lawful marriage
497
00:25:39,375 --> 00:25:40,785
seems changing clothes
498
00:25:40,792 --> 00:25:43,704
is high treason
499
00:25:43,917 --> 00:25:45,703
besides, I switched off the light
500
00:25:46,083 --> 00:25:48,449
did you do it in darkness?
501
00:25:49,208 --> 00:25:50,744
I lit the lighter
502
00:25:50,750 --> 00:25:51,990
so you saw everything
503
00:25:52,000 --> 00:25:52,955
nothing
504
00:25:52,958 --> 00:25:53,697
what?
505
00:25:53,708 --> 00:25:57,496
I didn't see anything
506
00:25:57,500 --> 00:25:59,456
even if I did, it was nothing
507
00:25:59,750 --> 00:26:01,115
now you owe me a big favor
508
00:26:01,125 --> 00:26:02,976
tell me the positions of
the missiles in Taiwan
509
00:26:03,000 --> 00:26:04,035
what?
510
00:26:04,042 --> 00:26:06,283
Tell me about
the deployment of missiles in Taiwan
511
00:26:06,292 --> 00:26:09,955
I don't know it, and it's not a deal
512
00:26:09,958 --> 00:26:13,496
tell me about the secret
of chiang ching-kuo's death then
513
00:26:13,750 --> 00:26:15,240
there's no secret about it
514
00:26:15,250 --> 00:26:18,492
he died of diabetes and everybody knows it
515
00:26:19,167 --> 00:26:21,158
you really didn't do anything last night?
516
00:26:21,250 --> 00:26:24,822
No. You know better about this
517
00:26:24,833 --> 00:26:26,869
it can't be known without practice
518
00:26:27,833 --> 00:26:28,948
do you want to be checked by a doctor?
519
00:26:28,958 --> 00:26:30,994
No, I don't trust you doctors
520
00:26:32,958 --> 00:26:35,950
and what do you mean by
521
00:26:35,958 --> 00:26:37,198
"the rice is cooked"?
522
00:26:37,208 --> 00:26:40,280
I cooked rice this morning
for you to eat before the journey
523
00:26:40,292 --> 00:26:42,328
it's now cooked
524
00:26:53,250 --> 00:26:55,992
Sorry, I won't see you off
525
00:26:56,083 --> 00:26:59,905
I'm too sentimental, all spent
526
00:27:00,875 --> 00:27:01,910
goodbye
527
00:27:02,042 --> 00:27:03,122
goodbye
528
00:27:03,292 --> 00:27:04,748
we're no longer enemies?
529
00:27:04,875 --> 00:27:05,785
No more
530
00:27:05,792 --> 00:27:06,872
friends?
531
00:27:06,875 --> 00:27:07,830
Yes
532
00:27:07,833 --> 00:27:08,492
are we...
533
00:27:08,500 --> 00:27:09,706
No
534
00:27:10,542 --> 00:27:12,373
Goodbye
535
00:27:12,375 --> 00:27:15,208
bye
536
00:27:33,625 --> 00:27:36,162
With the world
537
00:27:36,167 --> 00:27:38,499
changing rapidly
538
00:27:38,750 --> 00:27:40,786
our overseas agents are having
539
00:27:40,792 --> 00:27:43,158
the life of chief chien is in our hands
540
00:27:43,167 --> 00:27:46,409
so are the properties of our hk brethren
541
00:27:46,833 --> 00:27:48,619
you've been agents in hk
542
00:27:48,625 --> 00:27:50,206
for a long time
543
00:27:50,208 --> 00:27:52,494
you must know hk well
544
00:27:52,500 --> 00:27:55,287
tho' it's only a personal visit
545
00:27:55,292 --> 00:27:58,124
chairman chien is the npc chairman any way
546
00:27:58,125 --> 00:28:02,539
I'm ready to give a 21-gun welcome
547
00:28:02,625 --> 00:28:04,365
we don't have 21 guns
548
00:28:04,375 --> 00:28:07,037
jardines fires the noon day gun every day
549
00:28:07,083 --> 00:28:09,039
yes, but it's a British company
550
00:28:09,458 --> 00:28:10,243
well,
551
00:28:10,250 --> 00:28:13,788
auntie, the men
from Hongkong's political branch are here
552
00:28:14,375 --> 00:28:15,831
meeting dismissed
553
00:28:16,250 --> 00:28:19,083
get me data on the branch
as soon as possible
554
00:28:24,500 --> 00:28:26,741
Auntie, political branch
555
00:28:31,208 --> 00:28:32,493
my name is shih-nan Cheng
556
00:28:32,500 --> 00:28:33,455
how are you? Good morning
557
00:28:33,458 --> 00:28:34,197
sit down. Thank you
558
00:28:34,208 --> 00:28:35,448
sheng, be my interpreter
559
00:28:35,958 --> 00:28:38,324
I'm inspector lu of political branch
560
00:28:39,333 --> 00:28:41,244
I'm half breed, Chinese ritish
561
00:28:42,042 --> 00:28:44,875
me, too, kwangtung and szechwan
562
00:28:45,500 --> 00:28:46,580
and you?
563
00:28:46,583 --> 00:28:50,201
I'm fushan and pao chiang
564
00:28:50,208 --> 00:28:52,039
it's chan Jiang, not pao chiang
565
00:28:52,042 --> 00:28:54,033
you're mixed nonsense
566
00:28:54,792 --> 00:28:58,330
you must have a high political standard
567
00:28:58,583 --> 00:29:02,075
have you read Marx-Lenin and mao works?
568
00:29:02,083 --> 00:29:03,869
I read a lot books on horse racing
569
00:29:04,333 --> 00:29:06,449
how about comrade deng's works no.2?
570
00:29:06,458 --> 00:29:07,117
No
571
00:29:07,125 --> 00:29:09,537
So you from political branch
know nothing about politics
572
00:29:09,542 --> 00:29:10,952
what do you do?
573
00:29:11,917 --> 00:29:14,408
Formerly we kept an eye on you people
574
00:29:14,625 --> 00:29:16,456
now we're protecting you
575
00:29:17,000 --> 00:29:18,786
good, rectify your mistake
576
00:29:19,292 --> 00:29:20,748
we've already prepared
577
00:29:20,750 --> 00:29:22,832
quarters for chief chien
578
00:29:23,167 --> 00:29:25,249
you take charge of security
579
00:29:25,500 --> 00:29:29,072
it's his second visit to Hong Kong
580
00:29:29,208 --> 00:29:31,494
we must make preparations and arrangements
581
00:29:31,500 --> 00:29:33,866
in places to be visited by him
582
00:29:47,625 --> 00:29:50,947
Right, it smells of chungnanhai
583
00:29:51,667 --> 00:29:53,032
sheng, search
584
00:29:53,542 --> 00:29:55,032
what?
585
00:29:55,250 --> 00:29:58,617
Frankly, no bugging devices
586
00:30:00,583 --> 00:30:01,322
something's lacking
587
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
what?
588
00:30:02,500 --> 00:30:03,990
A spittoon. Note it down
589
00:30:04,000 --> 00:30:05,581
I'll go and but it right away
590
00:30:05,667 --> 00:30:09,740
you joined your branch
to get British abode rights?
591
00:30:11,458 --> 00:30:15,326
Stay here to Usher in 1997
592
00:30:15,667 --> 00:30:20,536
anybody not saying anything
593
00:30:20,542 --> 00:30:24,160
not plotting anything
against the party and country
594
00:30:24,167 --> 00:30:27,830
or antagonizing the party
595
00:30:27,833 --> 00:30:31,280
or vilifying the party and country's movies
596
00:30:31,292 --> 00:30:35,080
or taking part in queen's
road demonstrations
597
00:30:35,375 --> 00:30:37,286
has a brilliant future before him or her
598
00:30:37,292 --> 00:30:40,409
if you've done these and repent
599
00:30:40,417 --> 00:30:42,658
you may apply for public housing
600
00:30:42,667 --> 00:30:45,079
if you don't repent and insist
601
00:30:45,083 --> 00:30:49,156
then we won't feed you but
602
00:30:49,167 --> 00:30:50,907
deprive you of your human rights
603
00:30:50,958 --> 00:30:52,118
aren't we here?
604
00:31:03,958 --> 00:31:06,324
What a comfortable bed
605
00:31:06,542 --> 00:31:09,158
hope he won't sleep
forever without waking up
606
00:31:09,167 --> 00:31:10,532
of course, he won't
607
00:31:10,542 --> 00:31:12,407
see if it's hard
608
00:31:12,792 --> 00:31:15,408
what installations over here?
609
00:31:15,708 --> 00:31:18,700
The most advanced airconditioning
610
00:31:18,708 --> 00:31:21,745
to create the same temperature
and humidity as in Peking
611
00:31:21,750 --> 00:31:25,789
a satellite TV system has been specially
612
00:31:25,792 --> 00:31:28,408
set up to exclusively broadcast central TV
613
00:31:28,458 --> 00:31:31,825
so he'll feel much at home
614
00:31:33,542 --> 00:31:36,284
sister, sister
615
00:31:40,875 --> 00:31:42,331
have you woken up, please?
616
00:31:42,375 --> 00:31:43,831
Did I fall asleep?
617
00:31:44,292 --> 00:31:46,032
Sheng, did I fall asleep?
618
00:31:46,625 --> 00:31:49,412
No idea, I fell asleep myself
619
00:31:49,417 --> 00:31:50,532
outrageous!
620
00:31:50,542 --> 00:31:52,282
Since taking over this mission,
621
00:31:52,292 --> 00:31:54,203
I haven't had any nap
622
00:31:54,458 --> 00:31:55,743
go on
623
00:31:55,833 --> 00:31:57,949
no, what a shame
624
00:31:57,958 --> 00:32:00,244
to sleep on the job
625
00:32:04,417 --> 00:32:06,282
sister, brother one
626
00:32:06,292 --> 00:32:08,704
he's the most famous chef in hk
627
00:32:08,708 --> 00:32:11,871
he's specially prepared
a menu for chief chien
628
00:32:11,875 --> 00:32:14,161
br. One, show it to sister
629
00:32:14,167 --> 00:32:15,327
let me see
630
00:32:17,375 --> 00:32:18,706
excellent
631
00:32:19,000 --> 00:32:22,163
deer antler, yellow wine, white wine
632
00:32:22,167 --> 00:32:23,953
immerse the antler in white wine
633
00:32:23,958 --> 00:32:27,246
emptying the white wine,
then cook the antler with yellow wine
634
00:32:27,250 --> 00:32:30,413
one dose every day up to 3-5 doses
635
00:32:30,417 --> 00:32:33,124
don't" indulge in sex while taking it
636
00:32:33,125 --> 00:32:34,080
sorry, sorry
637
00:32:34,083 --> 00:32:38,497
for potency? What was it?
638
00:32:38,750 --> 00:32:40,661
An aphrodisiac - a sex drug?
639
00:32:46,750 --> 00:32:49,947
Outrageous! Openly making "two chinas"
640
00:32:49,958 --> 00:32:52,324
the underworld people
will take with us here
641
00:32:52,542 --> 00:32:55,614
we've been here, we talked last time
642
00:32:55,625 --> 00:32:57,707
you know the place; You
take charge of security
643
00:32:57,708 --> 00:33:00,415
no, we're experienced
in talking with the underworld
644
00:33:00,417 --> 00:33:02,874
but I have no confidence in you
645
00:33:05,333 --> 00:33:06,948
inspector lu
646
00:33:07,792 --> 00:33:09,828
I don't understand why old chien...
647
00:33:09,833 --> 00:33:13,155
Chief, that's a salutation
to an old comrade
648
00:33:13,167 --> 00:33:14,452
why's chi peng-fei called...
649
00:33:14,458 --> 00:33:17,825
Old chi. Don't take this for fun
650
00:33:18,542 --> 00:33:20,954
why did he insist on
coming to tsimshatsui east?
651
00:33:20,958 --> 00:33:22,949
He was in hk during the war
652
00:33:22,958 --> 00:33:26,655
and is nostalgic
653
00:33:26,667 --> 00:33:29,864
we'll visit his old house in a minute
654
00:33:30,250 --> 00:33:33,492
frankly, if anything should happen
655
00:33:33,500 --> 00:33:35,491
to his secret visit,
656
00:33:35,500 --> 00:33:37,240
hk might shake
657
00:33:37,333 --> 00:33:39,665
don't worry. I sprang
up in tismshatsui east
658
00:33:40,292 --> 00:33:41,372
inspector lu
659
00:33:43,750 --> 00:33:46,207
sit down
660
00:33:49,667 --> 00:33:52,158
what can I do for you, inspector lu?
661
00:33:52,167 --> 00:33:55,910
They're kaifong leaders of tsimshatsui
662
00:33:56,583 --> 00:33:57,948
how do you do?
663
00:33:58,000 --> 00:34:00,958
The public security from above
664
00:34:01,292 --> 00:34:03,408
your unit, please?
665
00:34:04,542 --> 00:34:09,787
The boss of sun tee on lok cneter
666
00:34:10,458 --> 00:34:13,700
the landlord of no. 14 shop
667
00:34:13,708 --> 00:34:15,039
understood
668
00:34:15,625 --> 00:34:20,324
over there is the boss of sign wo store
669
00:34:20,333 --> 00:34:24,702
the proprietor of wo hap to sweet shop
670
00:34:26,250 --> 00:34:28,491
a vip will visit here in few days
671
00:34:28,500 --> 00:34:30,707
we must ensure his safety
672
00:34:30,875 --> 00:34:34,538
our hostesses all have safety certificate
673
00:34:35,292 --> 00:34:39,035
your hsia kung night club was a techouse
674
00:34:39,042 --> 00:34:41,533
the vip dined there several decades ago
675
00:34:41,542 --> 00:34:43,828
he'll visit it for sure
676
00:34:43,833 --> 00:34:46,415
so call off the burlesque and
677
00:34:46,417 --> 00:34:48,658
make it a folk dance night
678
00:34:48,667 --> 00:34:51,989
let the mamassan act in a drama
and the girls dance flower drum song
679
00:34:52,000 --> 00:34:54,207
change the karaoke to flood fund-raising
680
00:34:54,208 --> 00:34:56,244
change the finger game to cryptic puzzles
681
00:34:56,250 --> 00:34:59,538
the finks go on leave or be killed on sight
682
00:34:59,750 --> 00:35:03,868
sister, a native always has the upper hand
683
00:35:09,042 --> 00:35:10,282
Sorry
684
00:35:18,750 --> 00:35:20,035
Sorry
685
00:35:31,667 --> 00:35:33,123
Sorry
686
00:35:37,125 --> 00:35:40,572
inspector lu, we'll leave for your sake
687
00:35:41,125 --> 00:35:42,786
return to shenzhen to sing
688
00:35:43,250 --> 00:35:45,286
go, go
689
00:35:47,083 --> 00:35:48,198
are you serious?
690
00:35:49,542 --> 00:35:50,827
What do you say?
691
00:35:56,167 --> 00:35:58,658
Let me take you to he chief's room
692
00:35:58,750 --> 00:35:59,956
is it safe?
693
00:35:59,958 --> 00:36:01,914
We have different safety standards
694
00:36:02,083 --> 00:36:03,368
the room is now vacant
695
00:36:03,375 --> 00:36:04,581
but the police will rent it
696
00:36:04,583 --> 00:36:05,993
for the time being
697
00:36:06,000 --> 00:36:07,536
raise your head and see
698
00:36:10,917 --> 00:36:12,453
the surroundings are a bit complex
699
00:36:12,542 --> 00:36:16,660
you'd better post some men up above
700
00:36:16,667 --> 00:36:19,204
and men on each floor too
701
00:36:19,208 --> 00:36:22,905
a group over there and one group above here
702
00:36:22,917 --> 00:36:25,203
a group on the rooftop too, I think
703
00:36:25,208 --> 00:36:26,914
the building opposite may be a bit high,
704
00:36:26,917 --> 00:36:29,624
but it's better to post
one man on each floor
705
00:36:29,625 --> 00:36:32,867
down below should be packed with people
706
00:36:32,875 --> 00:36:34,706
this is safer. Why fuss?
707
00:36:34,708 --> 00:36:36,289
The only way out for safety
708
00:36:37,125 --> 00:36:38,410
can this be arranged?
709
00:36:40,667 --> 00:36:42,623
We went through the crooked route before
710
00:36:42,625 --> 00:36:46,072
after 40 years of the national foundation,
we've made remarkable progress
711
00:36:46,083 --> 00:36:49,450
sports for instance,
political movements excluded
712
00:36:49,458 --> 00:36:52,120
we won three championships
in girl's volley ball
713
00:36:52,125 --> 00:36:54,116
the zero breakthrough of hsu hai-feng
714
00:36:54,125 --> 00:36:56,787
chu chien-hua's world record in high jump
715
00:36:57,000 --> 00:36:59,457
girls swimming team breaking out of Asia
716
00:36:59,458 --> 00:37:01,414
Michael Chang winning the
French open champions
717
00:37:01,417 --> 00:37:02,827
Michael Chang?
718
00:37:02,833 --> 00:37:04,118
He's Chinese
719
00:37:04,125 --> 00:37:05,615
he's born an American
720
00:37:05,625 --> 00:37:08,367
we've made strides in reconstruction too
721
00:37:08,375 --> 00:37:12,698
it includes the yangtze
bridge, mao mausoleum
722
00:37:12,708 --> 00:37:15,074
daya bay nuclear plant
and the yangtze bridge
723
00:37:15,083 --> 00:37:16,414
you mentioned the yangtze bridge before
724
00:37:16,417 --> 00:37:18,328
I repeat it to emphasize its importance
725
00:37:18,333 --> 00:37:21,325
and the great people's
hall and the great wall
726
00:37:21,333 --> 00:37:23,824
the great wall was built by shihuanti
727
00:37:23,833 --> 00:37:25,698
we had it refurbished
728
00:37:25,708 --> 00:37:29,030
and the white swan hotel, honey lake
729
00:37:29,042 --> 00:37:31,203
China tour, China travel service...
730
00:37:31,208 --> 00:37:33,369
Enough, none says anything against you now
731
00:37:33,375 --> 00:37:36,617
but one evil ruins everything
732
00:37:38,000 --> 00:37:39,285
wait a minute
733
00:37:40,167 --> 00:37:41,247
what is it?
734
00:37:41,875 --> 00:37:43,615
Hello, madam,
735
00:37:43,625 --> 00:37:44,865
excuse me a minute
736
00:37:44,875 --> 00:37:46,581
I'm inspector lu of the
royal Hong Kong police
737
00:37:46,583 --> 00:37:48,369
this is my certificate
738
00:37:48,917 --> 00:37:51,203
commissioner Lee kwan-ha
gives you his regards
739
00:37:51,208 --> 00:37:53,290
a colleague of ours contacted you
740
00:37:53,292 --> 00:37:54,932
on renting your room a couple of days ago
741
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
ma I come in?
742
00:37:56,083 --> 00:37:56,868
Please do
743
00:37:56,875 --> 00:37:58,285
thank you
744
00:37:59,542 --> 00:38:00,907
are you a broker or a policeman?
745
00:38:00,917 --> 00:38:02,407
Why so weak?
746
00:38:02,458 --> 00:38:05,495
Courtesy is also strength
747
00:38:10,042 --> 00:38:11,907
for the safety of chief chien
748
00:38:11,917 --> 00:38:17,287
that mountain top must be fully guarded
749
00:38:17,875 --> 00:38:21,788
and this woods too
750
00:38:22,208 --> 00:38:24,290
and over here too
751
00:38:24,292 --> 00:38:27,989
put security guards all over
752
00:38:28,167 --> 00:38:32,115
any visible place must be guarded
753
00:38:33,292 --> 00:38:35,704
what about over there?
754
00:38:35,833 --> 00:38:38,415
It depends
755
00:38:39,708 --> 00:38:44,247
you Hong Kong rich are incredible
756
00:38:44,417 --> 00:38:46,282
you're too lazy to walk
757
00:38:46,458 --> 00:38:49,040
and now pay to do it
758
00:38:53,208 --> 00:38:56,166
what costume to wear for this game?
759
00:38:56,458 --> 00:38:58,744
Not necessary. Just play
760
00:38:58,917 --> 00:39:01,408
don't lie. We must have
the necessary accessory
761
00:39:01,417 --> 00:39:02,657
we're serious
762
00:39:02,667 --> 00:39:04,532
just play this way
763
00:39:04,542 --> 00:39:05,657
this way?
764
00:39:05,667 --> 00:39:06,907
How?
765
00:39:07,042 --> 00:39:10,580
Use this club to get the ball into the hole
766
00:39:10,875 --> 00:39:12,035
you mean nostril?
767
00:39:12,042 --> 00:39:13,828
Sheng, don't!
768
00:39:14,500 --> 00:39:16,081
What fun to play like this?
769
00:39:16,208 --> 00:39:18,540
Try and you'll see. It's fun
770
00:39:18,542 --> 00:39:21,500
is that so? This way?
771
00:39:26,042 --> 00:39:27,748
Why are you bleeding in your nose?
772
00:39:27,917 --> 00:39:29,453
It's too windy
773
00:39:29,792 --> 00:39:31,077
good!
774
00:39:52,042 --> 00:39:54,283
You really are good for nothing
775
00:40:08,917 --> 00:40:12,660
I give up. Let's go to tennis court
776
00:40:28,333 --> 00:40:29,413
How's it?
777
00:40:29,500 --> 00:40:30,785
You lied
778
00:40:30,792 --> 00:40:31,656
what?
779
00:40:31,667 --> 00:40:33,123
They do have uniforms
780
00:40:33,125 --> 00:40:34,706
sheng, come over
781
00:40:39,417 --> 00:40:42,124
auntie, why won't you let
me put on your wear?
782
00:40:42,125 --> 00:40:45,788
Sheng, just to protect you
783
00:40:45,792 --> 00:40:47,874
I must try anything new first
784
00:40:47,875 --> 00:40:49,365
to protect you
785
00:40:49,375 --> 00:40:51,206
besides,
786
00:40:51,208 --> 00:40:53,540
you're now wearing
expensive costumes this watch
787
00:40:58,542 --> 00:40:59,782
Inspector lu
788
00:41:07,333 --> 00:41:09,289
Fro the safety of chief chien...
789
00:41:09,292 --> 00:41:11,749
I know. Post more men on this mountain
790
00:41:11,750 --> 00:41:13,536
put more men over there
791
00:41:13,542 --> 00:41:15,157
put more men in this house
792
00:41:15,167 --> 00:41:16,873
put more men on that mountain
793
00:41:17,625 --> 00:41:18,660
not bad
794
00:41:18,667 --> 00:41:21,625
business over, let's play ball
795
00:41:22,625 --> 00:41:25,037
can you play it?
796
00:41:26,583 --> 00:41:27,948
Let's try
797
00:41:28,583 --> 00:41:29,868
sheng, learn
798
00:41:29,875 --> 00:41:30,875
yes
799
00:41:39,542 --> 00:41:42,739
Sheng, you must move around more
800
00:41:42,750 --> 00:41:45,708
am I not moving around enough?
You don't move
801
00:41:46,042 --> 00:41:48,203
the chief's like that
802
00:41:52,458 --> 00:41:54,699
can you two play?
803
00:41:56,958 --> 00:41:58,789
Are you playing ball or dancing?
804
00:41:59,000 --> 00:42:01,332
Everyone had his own style
805
00:42:01,833 --> 00:42:04,165
you must get the ball into my side
806
00:42:12,167 --> 00:42:13,373
What's it?
807
00:42:13,667 --> 00:42:15,623
I give up
808
00:42:15,625 --> 00:42:16,956
as we have different styles
809
00:42:19,833 --> 00:42:21,164
okay
810
00:42:24,458 --> 00:42:27,700
these flowers are beautiful, thanks
811
00:42:27,792 --> 00:42:28,781
in today's lucky draw,
812
00:42:28,792 --> 00:42:31,829
even numbers win; Odds are penalized
813
00:42:31,833 --> 00:42:34,074
the prize is a big snoopy
814
00:42:34,083 --> 00:42:35,493
form Eddie
815
00:42:35,500 --> 00:42:38,116
have you seen
816
00:42:38,125 --> 00:42:39,990
an awkwardly dressed mainland girl?
817
00:42:40,208 --> 00:42:43,200
Only a brilliantly dressed one
818
00:42:46,667 --> 00:42:47,952
welcome
819
00:42:50,375 --> 00:42:51,330
what's so funny?
820
00:42:51,333 --> 00:42:53,369
Why are you dressed like a bridesmaid?
821
00:42:53,458 --> 00:42:56,074
You dated me to a ballroom
822
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
we must get dressed up
823
00:42:57,250 --> 00:42:58,865
for the banquet
824
00:42:58,875 --> 00:43:01,241
I didn't know it's a party
825
00:43:01,458 --> 00:43:03,665
I told you not to be so serious
826
00:43:03,667 --> 00:43:05,953
if I didn't, I wouldn't be successful now
827
00:43:05,958 --> 00:43:07,494
you're all crimson,
828
00:43:07,500 --> 00:43:08,831
like blood from a wound
829
00:43:08,833 --> 00:43:10,573
and I'm so well dressed
830
00:43:10,583 --> 00:43:11,948
what are you doing from behind?
831
00:43:12,792 --> 00:43:15,659
I must cover up some of the bare parts
832
00:43:17,333 --> 00:43:21,656
mr li kar-shing will entertain
833
00:43:21,667 --> 00:43:24,204
the chief in secret
834
00:43:24,250 --> 00:43:25,660
look around
835
00:43:25,667 --> 00:43:27,703
tell me your needs
836
00:43:29,625 --> 00:43:30,455
try
837
00:43:30,458 --> 00:43:31,914
applause, please
838
00:43:33,708 --> 00:43:35,824
1, 2, 3, crush!
839
00:43:35,958 --> 00:43:38,119
The kitchen must be properly guarded
840
00:43:38,208 --> 00:43:42,281
the toilet room must be closed from entry
841
00:43:42,292 --> 00:43:43,748
fix closed circuit TV in the toilet
842
00:43:43,750 --> 00:43:45,581
chief chien is old and may pass out
843
00:43:45,583 --> 00:43:49,030
those getting odd numbers
must sing english songs
844
00:43:49,167 --> 00:43:51,078
english songs? It's fun
845
00:43:53,042 --> 00:43:55,499
you're sick again, aunt?
846
00:43:56,625 --> 00:43:59,492
This lucky winner is no.117
847
00:43:59,500 --> 00:44:01,707
no.117, please come up
848
00:44:02,417 --> 00:44:04,078
come on
849
00:44:04,875 --> 00:44:06,615
I don't sing
850
00:44:06,833 --> 00:44:09,745
but must go up to see
the surroundings below
851
00:44:11,458 --> 00:44:13,164
no.117, come up
852
00:44:13,167 --> 00:44:15,374
this way, coming
853
00:44:15,708 --> 00:44:17,448
we must see the surroundings
854
00:44:17,750 --> 00:44:19,911
why two at the same time, 1177?
855
00:44:22,042 --> 00:44:24,328
What english song will you sing, miss?
856
00:44:24,750 --> 00:44:26,115
We're not here to sing
857
00:44:26,375 --> 00:44:27,956
sheng, any english song?
858
00:44:28,375 --> 00:44:29,956
Select one - wind flower
859
00:44:30,542 --> 00:44:31,497
since you like it,
860
00:44:31,500 --> 00:44:33,161
we'll sing wing flower
861
00:44:33,708 --> 00:44:34,788
wind flower,
862
00:44:34,792 --> 00:44:36,999
you two take over
863
00:44:38,000 --> 00:44:40,707
there are man loopholes at the entrance
864
00:45:48,750 --> 00:45:50,035
I can't read some of the words
865
00:45:50,042 --> 00:45:50,997
just roll up your tongue
866
00:45:51,000 --> 00:45:52,160
roll up?
867
00:47:01,250 --> 00:47:02,615
Not shaking this way
868
00:47:23,583 --> 00:47:24,743
Didn't we do it well enough?
869
00:47:25,875 --> 00:47:27,035
What are they up to? Let's go
870
00:47:29,667 --> 00:47:34,161
don't worry, let's draw again
871
00:47:41,333 --> 00:47:42,948
We've an appointment with miss pai
872
00:47:48,458 --> 00:47:51,040
Auntie, who are we supposed to see?
873
00:47:51,292 --> 00:47:54,955
To see his good friend and girlfriend
874
00:47:54,958 --> 00:47:57,449
is the true purpose of his trip to hk
875
00:47:57,875 --> 00:47:58,785
this is a state secret
876
00:47:58,792 --> 00:48:01,158
don't let the hk British know it
877
00:48:01,167 --> 00:48:02,577
it's disgrace
878
00:48:06,542 --> 00:48:08,328
it's beautiful here
879
00:48:09,000 --> 00:48:12,288
luckily this vr handbag.
I carry can match it
880
00:48:20,833 --> 00:48:24,075
Are you miss pai su-Cheng?
881
00:48:24,375 --> 00:48:27,742
Yes, how do you know I live here?
882
00:48:28,667 --> 00:48:32,205
Our public security has
long been computerized
883
00:48:32,208 --> 00:48:34,449
finding you presents no difficulty at all
884
00:48:35,125 --> 00:48:37,958
uncle chien wants me to see you
885
00:48:39,583 --> 00:48:41,369
he said he'd like to see you
886
00:48:41,375 --> 00:48:44,037
no, I can't see him
887
00:48:44,042 --> 00:48:45,623
you're doing well now,
888
00:48:45,625 --> 00:48:47,581
and so is the communist party
889
00:48:47,583 --> 00:48:49,619
it's now the best chance
890
00:48:49,625 --> 00:48:50,625
for a meeting
891
00:48:50,792 --> 00:48:52,453
- fallen asleep?
- No
892
00:48:53,000 --> 00:48:55,241
let me write to explain to him
893
00:48:55,500 --> 00:48:57,741
it's still not time for us to meet
894
00:48:58,167 --> 00:49:00,123
tell him to take care of himself
895
00:49:00,125 --> 00:49:03,037
otherwise, we can achieve nothing
896
00:49:14,667 --> 00:49:15,452
What's this?
897
00:49:15,458 --> 00:49:16,493
A bullet-proof vest
898
00:49:16,500 --> 00:49:17,330
is it okay?
899
00:49:17,333 --> 00:49:18,789
It's for chief chien
900
00:49:18,792 --> 00:49:20,999
for chief chien? I must try
901
00:49:22,625 --> 00:49:23,831
ready, sheng
902
00:49:29,583 --> 00:49:30,493
It's okay
903
00:49:30,500 --> 00:49:32,331
good, reliable
904
00:49:32,333 --> 00:49:34,995
tell chief chien
not to take it off even taking a bath
905
00:49:35,583 --> 00:49:36,868
it's torn!
906
00:49:37,167 --> 00:49:39,249
Let me have a look
907
00:49:42,083 --> 00:49:43,323
this coin has saved me
908
00:49:43,333 --> 00:49:44,743
what's the matter with you?
909
00:49:44,750 --> 00:49:46,115
Sister, a visit for you
910
00:49:46,125 --> 00:49:47,285
come, come
911
00:49:47,292 --> 00:49:48,452
comrade li peng?
912
00:49:48,458 --> 00:49:50,870
No, sister, he's behind you
913
00:49:52,833 --> 00:49:54,073
brother Yung
914
00:49:54,292 --> 00:49:55,202
shih-nan
915
00:49:55,208 --> 00:49:56,539
why are you here?
916
00:49:56,667 --> 00:49:59,499
Sister, he insisted on seeing you.
He's got information
917
00:49:59,500 --> 00:50:01,411
what information?
918
00:50:01,542 --> 00:50:04,454
We've got into
that someone wants to kill chien li
919
00:50:04,458 --> 00:50:07,996
who's chien li?
920
00:50:08,167 --> 00:50:10,078
Hw knows chief chien's visit to hk
921
00:50:10,083 --> 00:50:11,994
and other things we don't know
922
00:50:12,542 --> 00:50:13,782
what do you know?
923
00:50:13,792 --> 00:50:17,159
That chen li flew from Peking to Shanghai
924
00:50:17,167 --> 00:50:19,579
railed from Shanghai to hangchow,
925
00:50:19,583 --> 00:50:21,574
flew from hangchow to canton
926
00:50:21,583 --> 00:50:24,450
then sailed from canton to Hong Kong
927
00:50:24,458 --> 00:50:27,871
why so many different
928
00:50:27,875 --> 00:50:29,331
means of travel?
929
00:50:29,333 --> 00:50:31,574
To keep it a secret
930
00:50:31,708 --> 00:50:33,619
is he coming today or tomorrow?
931
00:50:33,625 --> 00:50:36,332
Not today, not tomorrow,
but day after tomorrow
932
00:50:36,417 --> 00:50:38,373
morning or afternoon?
933
00:50:38,375 --> 00:50:40,741
Noon, to see his old flame
934
00:50:41,042 --> 00:50:42,953
a male or a female?
935
00:50:42,958 --> 00:50:46,951
A female of course, she's pai su-Cheng
936
00:50:47,417 --> 00:50:50,614
pai su-Cheng? Never heard of her
937
00:50:50,625 --> 00:50:52,741
I've only heard of brandts
essence of chicken
938
00:50:52,875 --> 00:50:55,241
pai su-Cheng is her name,
939
00:50:55,250 --> 00:50:57,491
an ex-queen of nan Kai university
940
00:50:57,500 --> 00:50:59,240
because her father is a kuomintang member
941
00:50:59,250 --> 00:51:02,868
she hasn't seen chien li for half a century
942
00:51:03,542 --> 00:51:06,284
the killer is a taiwanese,
943
00:51:06,292 --> 00:51:07,998
now in Hong Kong
944
00:51:08,000 --> 00:51:10,161
our men are investigating
945
00:51:10,167 --> 00:51:12,704
and will tell you once we have news
946
00:51:13,167 --> 00:51:16,204
it's now crucial to stop
chien li from surfacing
947
00:51:16,292 --> 00:51:18,749
it's better to believe it than not
948
00:51:18,750 --> 00:51:21,583
can't we have him put off his trip?
949
00:51:22,083 --> 00:51:25,655
How strange
hk and Taiwan brethren are more concerned
950
00:51:25,667 --> 00:51:27,123
about the motherland's leaders
951
00:51:27,125 --> 00:51:30,617
than we mainland people
952
00:51:30,667 --> 00:51:32,203
this has hitherto been the case
953
00:51:32,250 --> 00:51:34,662
we prayed only 3 minutes
on the death of the hk governor
954
00:51:34,667 --> 00:51:36,498
it anything happens to a Chinese leader
955
00:51:36,500 --> 00:51:38,456
we hk people have to pray for ourselves
956
00:51:38,458 --> 00:51:41,291
yes, if chien were killed by taiwanese
957
00:51:41,292 --> 00:51:43,157
the mainland had an excuse to invade Taiwan
958
00:51:43,167 --> 00:51:45,533
and Taiwan can't hold its own
959
00:51:45,542 --> 00:51:48,659
don't worry. Even a killer won't kill
960
00:51:48,667 --> 00:51:50,532
a powerless
961
00:51:50,542 --> 00:51:52,828
old tennis fun
962
00:51:52,833 --> 00:51:55,199
chien li doesn't deserve death
963
00:51:55,208 --> 00:51:57,950
these years killing has become irrational
964
00:51:57,958 --> 00:52:01,951
the attempts on Reagan, the pope,
965
00:52:01,958 --> 00:52:04,665
John Lennon, Elvis...
966
00:52:04,667 --> 00:52:06,248
Elvis wasn't killed
967
00:52:06,250 --> 00:52:07,080
yes,
968
00:52:07,083 --> 00:52:10,575
he was kill by prestley
969
00:52:10,583 --> 00:52:12,119
isn't beardsley a soccer star?
970
00:52:12,125 --> 00:52:13,331
He's a footballer
971
00:52:13,333 --> 00:52:17,030
no, he's kgb
972
00:52:17,042 --> 00:52:18,998
why should a kmb employee kill Elvis?
973
00:52:19,000 --> 00:52:22,743
Kgb is the Soviet secret police
974
00:52:22,750 --> 00:52:24,832
secret police playing football?
975
00:52:24,833 --> 00:52:25,788
No
976
00:52:25,792 --> 00:52:28,158
Elvis is still alive
977
00:52:28,167 --> 00:52:30,283
still alive? I see
978
00:52:30,292 --> 00:52:32,283
so that foreigner we saw
979
00:52:32,292 --> 00:52:34,157
in the street is Elvis
980
00:52:34,167 --> 00:52:35,748
sister, it was leung sing-po
981
00:52:35,750 --> 00:52:37,456
we're talking about foreigners
982
00:52:37,458 --> 00:52:39,824
how confused you are
983
00:52:40,042 --> 00:52:42,078
a dead cat or live cat,
984
00:52:42,083 --> 00:52:44,074
don't take the killer to be "sick cat"
985
00:52:44,083 --> 00:52:45,664
find the killer if you please
986
00:52:45,667 --> 00:52:47,703
we must protect the committee chairman
987
00:52:47,708 --> 00:52:49,289
sheng, work
988
00:52:52,875 --> 00:52:55,537
you identity has been confirmed by interpol
989
00:52:55,542 --> 00:52:58,705
I'm insp lu of the political branch
990
00:52:58,708 --> 00:53:01,575
you station here with us for the time being
991
00:53:04,792 --> 00:53:08,956
do you understand cantonese?
992
00:53:09,083 --> 00:53:12,280
Of course I do
993
00:53:43,500 --> 00:53:45,741
How could your car carry
so many passengers?
994
00:53:46,500 --> 00:53:49,116
This is secret of the Chinese side
995
00:53:50,042 --> 00:53:53,239
any injury? I've learned first aid. Let me
996
00:53:53,875 --> 00:53:55,490
he's our spy
997
00:53:55,500 --> 00:53:58,412
no, he's out special agent
998
00:53:58,417 --> 00:54:00,203
he's our counter-spy
999
00:54:00,208 --> 00:54:02,415
he gets renminbi each month
1000
00:54:02,417 --> 00:54:04,408
he gets my new Taiwan dollar
1001
00:54:04,417 --> 00:54:06,157
no, he gets Hong Kong dollar
1002
00:54:06,167 --> 00:54:10,866
everybody gets a copy of the info.
The killer is...
1003
00:54:10,875 --> 00:54:12,240
A male or female?
1004
00:54:12,250 --> 00:54:16,414
A male a female, a female a male
1005
00:54:16,417 --> 00:54:19,454
a male and a female
or a female and a male? It's different
1006
00:54:20,333 --> 00:54:21,573
dead!
1007
00:54:21,708 --> 00:54:22,413
Oh, no!
1008
00:54:22,417 --> 00:54:23,873
Not so easy
1009
00:54:23,875 --> 00:54:25,035
it's acting
1010
00:54:26,375 --> 00:54:27,785
wake up quick!
1011
00:54:28,208 --> 00:54:29,994
Wake up, wake up!
1012
00:54:30,000 --> 00:54:31,831
Don't pretend to be dead!
1013
00:54:35,000 --> 00:54:36,865
Nuts
1014
00:54:37,667 --> 00:54:40,579
wait, he said one male and one female
1015
00:54:40,583 --> 00:54:41,868
one female and one male
1016
00:54:42,000 --> 00:54:43,581
could be one male and one female
1017
00:54:43,583 --> 00:54:45,574
one female and one male
1018
00:54:45,583 --> 00:54:46,572
one male and one female
1019
00:54:46,583 --> 00:54:48,073
one male and one female
1020
00:54:48,250 --> 00:54:49,615
one female and one male
1021
00:54:50,042 --> 00:54:51,407
one female and one male
1022
00:54:51,417 --> 00:54:52,202
one male and one female
1023
00:54:52,208 --> 00:54:54,540
first one male and one female,
then one female and one male
1024
00:54:57,583 --> 00:55:02,282
fatty, why did you
act against my order last night?
1025
00:55:03,083 --> 00:55:05,369
If that thug circulated it
1026
00:55:05,792 --> 00:55:07,999
you can't avenge your granddad
1027
00:55:08,250 --> 00:55:09,956
we come to Hong Kong to be wasted then
1028
00:55:11,792 --> 00:55:14,750
you don't mean to avenge your grandad?
1029
00:55:16,042 --> 00:55:20,035
Fatty, can you identify
your grandad's killer?
1030
00:55:34,833 --> 00:55:37,290
Enough
1031
00:55:38,250 --> 00:55:41,367
after taking revenge, we return to Taiwan
1032
00:55:41,792 --> 00:55:43,828
there's not much fun in hk
1033
00:55:49,375 --> 00:55:51,832
The killers are
1034
00:55:52,042 --> 00:55:54,784
a male and a female
1035
00:55:56,875 --> 00:55:58,081
don't get nervous
1036
00:55:58,083 --> 00:56:00,540
I'm not, I'm a professional
public security man
1037
00:56:01,542 --> 00:56:02,327
okay
1038
00:56:02,333 --> 00:56:03,823
you know who's the killer?
1039
00:56:04,083 --> 00:56:05,789
I only want to see your looks
1040
00:56:10,458 --> 00:56:11,868
I know the killer is now playing
1041
00:56:11,875 --> 00:56:13,615
a rat-catches-rat game
1042
00:56:13,792 --> 00:56:15,703
cat catching rat
1043
00:56:16,500 --> 00:56:17,956
cats and rats are traditional enemies
1044
00:56:17,958 --> 00:56:19,789
rats are friends to rats
1045
00:56:19,792 --> 00:56:21,498
still talking such nonsense now?
1046
00:56:21,500 --> 00:56:23,832
Get me one male and one female now
1047
00:56:30,375 --> 00:56:31,330
Mr lu,
1048
00:56:31,375 --> 00:56:33,661
we caught one man and one woman
outside the xinhua news agency
1049
00:56:33,667 --> 00:56:34,372
is it true?
1050
00:56:34,375 --> 00:56:35,490
Escort them in
1051
00:56:35,500 --> 00:56:36,615
yes
1052
00:56:36,833 --> 00:56:38,243
do you understand cantonese?
1053
00:56:38,250 --> 00:56:39,080
No
1054
00:56:39,083 --> 00:56:40,789
Sister, seeing you so nervous,
1055
00:56:40,792 --> 00:56:42,657
I can't relax
1056
00:56:44,708 --> 00:56:48,075
speak now! Answer quick!
1057
00:56:48,375 --> 00:56:50,286
Answer us
1058
00:56:50,292 --> 00:56:51,623
yes
1059
00:56:51,625 --> 00:56:53,991
how do you know
he'd be here day after tomorrow?
1060
00:56:54,042 --> 00:56:56,158
How do you know chief
chien would come to hk?
1061
00:56:56,167 --> 00:56:58,032
How do you know he didn't fly?
1062
00:56:58,042 --> 00:57:00,374
How do you know he came on a container Van?
1063
00:57:00,375 --> 00:57:01,490
You really want me to say?
1064
00:57:01,500 --> 00:57:02,990
Yes, come on
1065
00:57:03,000 --> 00:57:04,615
I know nothing
1066
00:57:04,750 --> 00:57:07,332
now you've said it and I know everything
1067
00:57:11,250 --> 00:57:16,449
buddy, your behaviour reflects on Taiwan
1068
00:57:16,750 --> 00:57:18,536
cooperate with us
1069
00:57:18,750 --> 00:57:21,662
if you plan to settle
down in Taiwan in future
1070
00:57:21,667 --> 00:57:23,874
the gov't. Will award you nt$10 million
1071
00:57:23,875 --> 00:57:26,912
if you don't tell the purpose
of your visit to xinhua news agency
1072
00:57:26,917 --> 00:57:29,533
we'll take you
by speedboat to the mainland for trail
1073
00:57:32,542 --> 00:57:35,659
you Hong Kong people don't care about
1074
00:57:35,667 --> 00:57:38,500
the safety of chief chien.
Aren't you afraid?
1075
00:57:39,042 --> 00:57:41,283
Officially, I do care
1076
00:57:41,292 --> 00:57:44,034
the hk people have also gone through much
1077
00:57:44,042 --> 00:57:45,282
the eight grand old men up north
1078
00:57:45,292 --> 00:57:46,498
may die any moment
1079
00:57:46,500 --> 00:57:47,785
you can't worry unduly
1080
00:57:49,708 --> 00:57:52,950
lock them up to avoid any possible slip
1081
00:58:39,583 --> 00:58:41,164
Here we are in Hong Kong?
1082
00:58:41,167 --> 00:58:42,407
Yes, uncle chien
1083
00:59:10,125 --> 00:59:11,456
Here we are, uncle chien
1084
00:59:21,833 --> 00:59:24,540
Uncle chien, take a rest now
1085
00:59:24,542 --> 00:59:27,033
count on us for your safety
1086
00:59:27,208 --> 00:59:28,323
good
1087
00:59:43,458 --> 00:59:45,414
Come on, uncle chien, have some tea
1088
00:59:45,417 --> 00:59:47,578
contact Cheng for me at once
1089
00:59:47,583 --> 00:59:50,780
I'll make the bed for you
1090
00:59:54,208 --> 00:59:55,414
who's it?
1091
00:59:56,292 --> 00:59:58,328
Master, it's me - sheng
1092
01:00:00,792 --> 01:00:03,283
I know you're excellent at chi kung
1093
01:00:03,583 --> 01:00:05,790
will you teach me?
1094
01:00:06,208 --> 01:00:08,039
Your esp is powerful
1095
01:00:08,042 --> 01:00:09,828
mine doesn't count for much
1096
01:00:10,375 --> 01:00:11,535
if we combined,
1097
01:00:11,542 --> 01:00:13,453
we'd be invincible
1098
01:00:25,708 --> 01:00:27,539
If you yearn for anybody
1099
01:00:27,542 --> 01:00:28,998
just concentrate
1100
01:00:29,000 --> 01:00:31,662
and transmit the idea to him
1101
01:00:33,583 --> 01:00:36,996
I want my auntie
to be free from female diseases
1102
01:00:44,417 --> 01:00:47,284
Auntie, may you be young
and sentimental always
1103
01:00:47,292 --> 01:00:49,749
and be sweet, gentle and charming
1104
01:00:56,417 --> 01:00:59,534
Don't him me often, be coquettish
1105
01:01:08,000 --> 01:01:10,241
Be conquettish
1106
01:01:39,458 --> 01:01:40,823
Let's retire for a while
1107
01:01:45,833 --> 01:01:47,619
What have you done just now?
1108
01:01:55,875 --> 01:01:57,081
Sorry
1109
01:02:14,292 --> 01:02:16,283
Well, let's do it again
1110
01:02:20,125 --> 01:02:21,990
be coquettish
1111
01:02:26,208 --> 01:02:27,869
be sentimental
1112
01:02:43,208 --> 01:02:44,664
Be coquettish and charming
1113
01:02:57,708 --> 01:02:59,073
What are you doing?
1114
01:03:00,750 --> 01:03:02,160
Be coquettish
1115
01:03:04,750 --> 01:03:08,914
what are you doing? I can't
1116
01:03:10,708 --> 01:03:13,165
I can't, I can't
1117
01:03:20,375 --> 01:03:21,615
What are you doing?
1118
01:03:21,833 --> 01:03:22,993
What am I doing?
1119
01:03:24,083 --> 01:03:25,493
This house is haunted
1120
01:03:37,500 --> 01:03:42,995
Brother, it was only a misunderstanding
in time and space
1121
01:03:43,250 --> 01:03:45,366
I never meant to make passes at you
1122
01:03:45,792 --> 01:03:48,249
if you were harassed mentally
1123
01:03:48,250 --> 01:03:51,663
I suffer a great wound in heart too
1124
01:03:52,292 --> 01:03:56,991
hope it's now over. Goodbye
1125
01:04:01,708 --> 01:04:03,699
let me tell you a secret
1126
01:04:03,708 --> 01:04:04,708
yes
1127
01:04:05,042 --> 01:04:09,832
40 years ago
1128
01:04:09,833 --> 01:04:11,744
I had my first sex relation with her
1129
01:04:13,708 --> 01:04:16,541
on this beach, mr chien?
1130
01:04:16,542 --> 01:04:22,367
Yes, we used heaven
as the blanket and sand as our bed
1131
01:04:22,625 --> 01:04:25,037
the moon was our light
1132
01:04:25,583 --> 01:04:30,407
we enjoyed our love session
1133
01:04:33,167 --> 01:04:34,623
where's shih-nan?
1134
01:04:35,125 --> 01:04:37,241
Uncle chien, I know where she's now
1135
01:04:37,250 --> 01:04:38,956
she must be putting on her swimwear
1136
01:04:38,958 --> 01:04:40,073
over here
1137
01:04:49,000 --> 01:04:52,163
Don't fuss. She's used to that
1138
01:04:55,708 --> 01:04:59,906
uncle chien, I'll inspect everywhere
1139
01:05:00,958 --> 01:05:02,118
what's so funny?
1140
01:05:03,125 --> 01:05:06,913
You look special in your bikini
1141
01:05:06,917 --> 01:05:07,872
what's so special?
1142
01:05:07,875 --> 01:05:10,617
It signifies industry, agriculture and army
1143
01:05:11,083 --> 01:05:12,493
don't follow me
1144
01:05:30,125 --> 01:05:33,743
Shih-nan, they're laughing
at you behind you
1145
01:05:34,375 --> 01:05:35,831
but I won't
1146
01:05:36,875 --> 01:05:38,490
in whatever wear
1147
01:05:39,000 --> 01:05:43,699
you look beautiful, ladylike
1148
01:05:45,333 --> 01:05:46,869
and great
1149
01:05:48,125 --> 01:05:49,990
I'll never laugh at you
1150
01:05:50,292 --> 01:05:52,283
they're ignorant
1151
01:05:59,833 --> 01:06:01,869
Don't be so solemn, auntie
1152
01:06:02,583 --> 01:06:04,369
chief chien, you may go up
1153
01:06:17,083 --> 01:06:22,453
We greatly enjoyed
1154
01:06:22,583 --> 01:06:24,824
our love session here
1155
01:06:25,500 --> 01:06:28,788
uncle chien, did you?
1156
01:06:29,125 --> 01:06:31,662
Each young one be like that
1157
01:06:31,875 --> 01:06:33,035
right
1158
01:06:46,833 --> 01:06:49,540
Chief chien has dedicated himself
to revolution for scores of years
1159
01:06:49,792 --> 01:06:53,114
never thought he was a great lover too
1160
01:06:53,292 --> 01:06:54,907
he braved political risk
1161
01:06:54,917 --> 01:06:58,284
to see his old flame
1162
01:06:58,917 --> 01:07:02,614
me, I'm a party adherent,
1163
01:07:02,792 --> 01:07:04,657
but not strong in feelings
1164
01:07:04,875 --> 01:07:08,288
my love life is still blank
1165
01:07:08,542 --> 01:07:10,453
only because you've set high standards
1166
01:07:10,875 --> 01:07:14,038
don't you know someone's in live with you?
1167
01:07:14,750 --> 01:07:16,706
Who can read my heart?
1168
01:07:27,875 --> 01:07:29,661
Is he talking to me?
1169
01:07:29,667 --> 01:07:30,622
Yes
1170
01:07:30,625 --> 01:07:32,206
have I set a high standard?
1171
01:07:32,542 --> 01:07:35,033
Why don't" you keep your heart open?
1172
01:07:35,833 --> 01:07:38,199
I haven't found a lover yet
1173
01:07:38,625 --> 01:07:40,786
why don't' you take me into consideration?
1174
01:07:46,792 --> 01:07:48,874
Luckily he cant' hear us
1175
01:07:48,917 --> 01:07:50,578
of course, he can't
1176
01:07:50,750 --> 01:07:54,789
only people in telepathy can hear it
1177
01:07:55,125 --> 01:07:58,082
don't think only you
can have a heart-to-heart talk?
1178
01:07:58,083 --> 01:07:59,823
I've heard everything
1179
01:08:00,083 --> 01:08:01,493
mr chiang,
1180
01:08:01,625 --> 01:08:04,867
girls are as unreliable as the hk gov't
1181
01:08:06,375 --> 01:08:09,287
in fact, he's good-looking
1182
01:08:09,292 --> 01:08:10,532
shih-nan
1183
01:08:11,250 --> 01:08:12,911
did we talk with our hearts?
1184
01:08:12,917 --> 01:08:15,283
You seem to like mr lu
1185
01:08:15,500 --> 01:08:17,411
mind your speech
1186
01:08:17,958 --> 01:08:21,121
I'll call lu ping. You look around here
1187
01:08:30,542 --> 01:08:33,864
Auntie Cheng, uncle chien really misses you
1188
01:08:33,875 --> 01:08:36,742
if this goes on,
he may be stricken with illness
1189
01:08:36,750 --> 01:08:40,493
come with me to see him right away
1190
01:08:44,000 --> 01:08:48,369
ok, tell him to go to the same old place
1191
01:08:48,375 --> 01:08:51,663
I'll arrange to pick you up right away
1192
01:08:55,708 --> 01:08:59,872
chief chien will visit the studio tomorrow
1193
01:09:00,167 --> 01:09:04,331
chien and Cheng first met in that studio
1194
01:09:04,792 --> 01:09:10,617
he enjoys watching filming,
but it's difficult to protect him
1195
01:09:10,833 --> 01:09:13,791
in a complex studio
1196
01:09:14,750 --> 01:09:17,742
I've inspected the whole place
1197
01:09:17,917 --> 01:09:19,498
what are they filming?
1198
01:09:19,542 --> 01:09:20,952
A swordplay epic
1199
01:09:21,583 --> 01:09:26,202
you take charge outside, I, inside
1200
01:09:26,458 --> 01:09:30,201
to protect him by standing aside
1201
01:09:30,208 --> 01:09:30,993
is no good
1202
01:09:31,000 --> 01:09:32,615
isn't that too haphazard, sheng?
1203
01:09:32,625 --> 01:09:36,664
We must pay more attention to this
1204
01:09:36,667 --> 01:09:37,998
auntie...
1205
01:09:38,000 --> 01:09:38,864
Yes?
1206
01:09:38,875 --> 01:09:40,706
Don't look at me this way
1207
01:09:40,708 --> 01:09:42,869
what's wrong with you?
You keep talking back
1208
01:09:49,833 --> 01:09:51,869
Start with investigation. Go out quickly
1209
01:09:51,875 --> 01:09:53,331
Yung, you go first
1210
01:09:53,750 --> 01:09:55,206
go now
1211
01:09:59,542 --> 01:10:02,284
the balls on the ear looks like a cancer
1212
01:10:02,292 --> 01:10:03,998
only because you chose too slowly
1213
01:10:04,000 --> 01:10:07,447
just close the studio and search strictly
1214
01:10:07,458 --> 01:10:09,540
why act so mysteriously?
1215
01:10:09,542 --> 01:10:10,952
By playing stuntmen
1216
01:10:10,958 --> 01:10:14,280
we can watch more clearly
1217
01:10:14,958 --> 01:10:16,914
Taiwan brethren may laugh at me
1218
01:10:16,917 --> 01:10:19,749
in such a disguise
1219
01:10:19,750 --> 01:10:21,206
in olden times
1220
01:10:21,292 --> 01:10:25,365
there was no kuomintang
or the communist party
1221
01:10:25,792 --> 01:10:26,907
the villa's under your care;
1222
01:10:26,917 --> 01:10:29,374
outside it's under ours
1223
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
idiots, is it worth taking such a big risk
1224
01:10:32,792 --> 01:10:34,828
when your boss
1225
01:10:34,833 --> 01:10:36,164
won't protect you?
1226
01:10:36,167 --> 01:10:38,283
If anything happens to chien,
1227
01:10:38,292 --> 01:10:40,624
we may even lose our residency in China
1228
01:10:40,833 --> 01:10:42,039
reside in Taiwan
1229
01:10:42,042 --> 01:10:43,282
I'm used to tsuen wan
1230
01:10:43,292 --> 01:10:45,123
anybody who has co-operated with us knows
1231
01:10:45,125 --> 01:10:48,538
that I use different roles to crack a case
1232
01:10:48,542 --> 01:10:52,581
formerly modern, now costume
1233
01:10:52,792 --> 01:10:54,282
any responsible public security man
1234
01:10:54,292 --> 01:10:56,453
won't let this opportunity slip
1235
01:10:57,625 --> 01:11:00,537
let me guarantee on my chastity
1236
01:11:00,542 --> 01:11:04,615
your personal security after 1997
1237
01:11:04,625 --> 01:11:07,492
what if you lose your chastity before 19977
1238
01:11:08,083 --> 01:11:09,744
that's your misfortune
1239
01:11:10,333 --> 01:11:11,789
stuntmen, get to the rooftop
1240
01:11:11,792 --> 01:11:13,248
ok, come on
1241
01:11:18,667 --> 01:11:22,410
You move too hard, the house may collapse
1242
01:11:22,500 --> 01:11:25,617
nobody's moving, it was your balls
1243
01:11:27,208 --> 01:11:28,914
ok, jump
1244
01:11:29,667 --> 01:11:33,239
only one mattress?
1245
01:11:33,292 --> 01:11:35,499
You've learned
Shaolin martial arts, haven't you?
1246
01:11:35,875 --> 01:11:38,662
There are different kinds
1247
01:11:38,667 --> 01:11:42,410
I've learned hard skill, not light skill
1248
01:11:42,417 --> 01:11:44,533
only one mattress won't work, will it?
1249
01:11:44,542 --> 01:11:46,453
Hard skill needs no mattress, right?
1250
01:11:46,458 --> 01:11:48,540
So, I need several
1251
01:11:51,208 --> 01:11:52,288
get one for her
1252
01:11:52,292 --> 01:11:57,457
put more mattresses, more...
1253
01:11:57,833 --> 01:11:59,539
Don't worry
1254
01:12:00,125 --> 01:12:01,661
put more
1255
01:12:01,667 --> 01:12:03,077
can you jump now?
1256
01:12:03,083 --> 01:12:04,289
Yes
1257
01:12:04,917 --> 01:12:06,373
coming
1258
01:12:10,000 --> 01:12:12,787
ok? Do it again if you fail
1259
01:12:14,458 --> 01:12:15,868
I'm usually timider
1260
01:12:15,875 --> 01:12:17,991
on the 1st of each moon
1261
01:12:18,000 --> 01:12:19,206
it was the 1st yesterday
1262
01:12:19,208 --> 01:12:21,665
what a coincidence
1263
01:12:21,667 --> 01:12:25,205
thank you. Please take a rest
1264
01:12:25,250 --> 01:12:26,535
okay
1265
01:12:26,542 --> 01:12:28,157
take the camera over there
1266
01:12:29,625 --> 01:12:30,785
sit down
1267
01:12:44,125 --> 01:12:49,791
See? Try to crouch lower
1268
01:12:51,625 --> 01:12:54,332
excuse me for saying so, sir
1269
01:12:54,333 --> 01:12:56,699
this is not our orthodox saholin swordplay
1270
01:12:56,708 --> 01:12:57,948
you should...
1271
01:13:02,208 --> 01:13:04,665
It's getting rusty for
lack of practice. Sorry
1272
01:13:05,333 --> 01:13:07,574
any female pupils in the Shaolin temple?
1273
01:13:07,833 --> 01:13:10,119
It has changed to co-ed
1274
01:13:10,375 --> 01:13:11,706
what co-ed?
1275
01:13:11,708 --> 01:13:14,290
It's co-educational
1276
01:13:22,958 --> 01:13:25,665
Turn around, ok?
1277
01:13:26,167 --> 01:13:29,125
Comedown, body too
1278
01:13:29,208 --> 01:13:32,371
make it more powerful and brilliant
1279
01:13:32,375 --> 01:13:33,490
again
1280
01:13:34,458 --> 01:13:35,789
did I scare you
1281
01:13:36,000 --> 01:13:38,082
my light skill is terrific,
so you can't hear
1282
01:13:38,292 --> 01:13:39,577
I mean it was not
1283
01:13:39,583 --> 01:13:42,074
the way to do it
1284
01:13:42,083 --> 01:13:43,869
give a demonstration
1285
01:13:43,875 --> 01:13:44,875
okay
1286
01:13:52,167 --> 01:13:53,782
What's it?
1287
01:13:54,000 --> 01:13:56,207
I've already killed
1288
01:13:56,208 --> 01:13:57,493
a flying bird
1289
01:13:58,542 --> 01:14:00,248
you're not good enough in internal skill
1290
01:14:06,792 --> 01:14:09,249
You make me nervous pacing up and down
1291
01:14:09,250 --> 01:14:10,865
let me observe quietly
1292
01:14:10,875 --> 01:14:13,457
you know it? Are you a Shaolin man?
1293
01:14:15,583 --> 01:14:18,370
Jump up, come down
1294
01:14:19,875 --> 01:14:22,742
this is the last. Watch over here
1295
01:14:23,167 --> 01:14:24,282
get back your hand
1296
01:14:24,292 --> 01:14:25,748
coach
1297
01:14:26,458 --> 01:14:27,743
what's it now?
1298
01:14:27,750 --> 01:14:29,490
Your poling is not bad,
1299
01:14:29,500 --> 01:14:31,616
but it has no name
1300
01:14:31,625 --> 01:14:33,490
is that so? Enlighten me
1301
01:14:33,500 --> 01:14:34,500
okay
1302
01:14:34,833 --> 01:14:37,620
dragon wages tail
1303
01:14:44,208 --> 01:14:48,281
Cone country two systems, four insistences
1304
01:14:48,375 --> 01:14:49,785
old tree uproots
1305
01:14:56,625 --> 01:15:00,573
Guard against right, counter left
1306
01:15:00,583 --> 01:15:02,164
fallen leaves under the storm
1307
01:15:08,500 --> 01:15:10,832
One center, two basics
1308
01:15:11,208 --> 01:15:15,622
the last blow: Mao tse-tung thought
1309
01:15:16,500 --> 01:15:18,365
you've even dropped your weapon!
1310
01:15:18,500 --> 01:15:21,492
The mao-thought blow is a sure win
1311
01:15:21,500 --> 01:15:22,910
the enemy is all killed
1312
01:15:23,000 --> 01:15:24,490
let's exchange blows
1313
01:15:24,500 --> 01:15:25,500
okay
1314
01:15:48,792 --> 01:15:50,623
Stay where you are!
1315
01:15:50,917 --> 01:15:52,123
After him!
1316
01:15:54,167 --> 01:15:55,452
Halt!
1317
01:15:56,000 --> 01:15:57,960
How dare you lay hands
on Chinese public security?
1318
01:16:00,042 --> 01:16:02,033
How dare you hit the royal hk police?
1319
01:16:02,042 --> 01:16:03,873
How dare you hit interpol
of state security?
1320
01:16:03,875 --> 01:16:05,331
Don't!
1321
01:16:11,917 --> 01:16:15,660
Chief chien, sir run run wants to see you
1322
01:16:15,667 --> 01:16:19,740
it's my personal visit. Don't trouble him
1323
01:16:19,750 --> 01:16:20,910
okay
1324
01:16:23,917 --> 01:16:24,917
sheng,
1325
01:16:25,083 --> 01:16:29,952
this was my rendezvous with Cheng
1326
01:16:30,583 --> 01:16:33,040
there were only mountains then
1327
01:16:35,625 --> 01:16:36,580
uncle chien,
1328
01:16:36,583 --> 01:16:39,245
why such a wilderness for your rendezvous?
1329
01:16:39,625 --> 01:16:42,788
That's just like young men
1330
01:16:44,458 --> 01:16:45,868
where's your auntie?
1331
01:16:45,875 --> 01:16:47,661
Uncle chien, I'm here
1332
01:16:50,833 --> 01:16:51,868
what's wrong?
1333
01:16:52,750 --> 01:16:54,957
Security is complicated,
1334
01:16:54,958 --> 01:16:56,949
but is now all fixed
1335
01:16:56,958 --> 01:16:59,244
uncle chien, see the show, over there
1336
01:16:59,250 --> 01:17:00,535
help him
1337
01:17:07,250 --> 01:17:08,581
Why don't they fight?
1338
01:17:09,333 --> 01:17:10,823
They're not good at martial arts
1339
01:17:10,833 --> 01:17:15,122
the palming will be
painted on after filming
1340
01:17:17,083 --> 01:17:21,372
much as we'd like to,
1341
01:17:21,375 --> 01:17:24,242
we're powerless to protect him
1342
01:17:24,250 --> 01:17:25,160
what?
1343
01:17:25,167 --> 01:17:28,409
Sister, that district
is the democrats' base
1344
01:17:28,417 --> 01:17:30,533
those people always go against the gov't
1345
01:17:30,583 --> 01:17:33,746
it's ok for them to parade or petition
1346
01:17:33,750 --> 01:17:36,036
but what if they take
chief chien hostage to
1347
01:17:36,042 --> 01:17:39,114
exchange for jailed Democratic dissidents?
1348
01:17:39,125 --> 01:17:42,492
We really are in a tight spot
1349
01:17:43,750 --> 01:17:47,117
chien parted with Cheng long ago
1350
01:17:47,125 --> 01:17:49,207
he may not
1351
01:17:49,208 --> 01:17:50,664
recognize her now
1352
01:17:50,667 --> 01:17:52,749
let's get someone to play Cheng
1353
01:17:52,750 --> 01:17:53,956
no
1354
01:17:54,125 --> 01:17:57,322
We mustn't break the heart
of a sentimental old man
1355
01:17:57,333 --> 01:17:59,039
we can't fool him
1356
01:17:59,042 --> 01:18:02,330
we won't feel well if we do that to him
1357
01:18:02,333 --> 01:18:04,449
don't fool him
1358
01:18:04,583 --> 01:18:07,871
besides, communist party members never lie
1359
01:18:07,917 --> 01:18:09,623
auntie, yeh hsuan-ping want s to see you
1360
01:18:09,625 --> 01:18:11,991
I'm busy. Make an excuse for me
1361
01:18:14,625 --> 01:18:16,661
she's got an abortion, can't come
1362
01:18:19,417 --> 01:18:21,658
uncle chien, let me read the news to you
1363
01:18:23,333 --> 01:18:25,824
China insists on
1364
01:18:25,833 --> 01:18:27,789
own style socialism
1365
01:18:28,000 --> 01:18:31,117
to continue with reforms and open policy
1366
01:18:31,125 --> 01:18:34,697
and resolutely oppose
bourgeois liberalization
1367
01:18:35,083 --> 01:18:38,120
enough, too borning
1368
01:18:38,458 --> 01:18:40,073
read some light news
1369
01:18:40,542 --> 01:18:43,739
what about sports news?
1370
01:18:45,500 --> 01:18:48,082
Beijing beats Shanghai 2-0,
1371
01:18:48,083 --> 01:18:50,620
hunan beats hupei 3-1
1372
01:18:50,625 --> 01:18:53,207
shansi and shantung draw;
1373
01:18:53,208 --> 01:18:55,870
liaoning-szechwan match
adjourned due to rain
1374
01:18:55,875 --> 01:18:59,288
our newspapers are comprehensive
1375
01:18:59,833 --> 01:19:02,290
they're best for wrapping
1376
01:19:03,375 --> 01:19:06,082
read hk newspapers to me
1377
01:19:06,958 --> 01:19:11,122
hk newspapers? They
stress counter-revolution
1378
01:19:11,125 --> 01:19:13,787
and full of sex and violence.
They're no good
1379
01:19:13,792 --> 01:19:15,623
there must be something interesting
1380
01:19:17,083 --> 01:19:18,448
read this passage
1381
01:19:19,042 --> 01:19:21,158
a Ridge of low pressure
extends to the south
1382
01:19:21,167 --> 01:19:23,158
forecast: Cloudy, south-easterly wind
1383
01:19:23,167 --> 01:19:26,455
with intermittent rains and sunshine
1384
01:19:26,458 --> 01:19:30,781
east wins over west;
The whole day's weather is fickle
1385
01:19:30,792 --> 01:19:33,829
guard against right,
but most important, oppose left
1386
01:19:33,833 --> 01:19:35,073
are you out of your mind?
1387
01:19:39,083 --> 01:19:40,243
May I come in?
1388
01:19:40,250 --> 01:19:40,989
Yes
1389
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
sit down
1390
01:19:48,625 --> 01:19:53,073
Mr chien, for the sake of your safety
1391
01:19:53,792 --> 01:19:56,864
I hope you'll cancel your trip
1392
01:19:56,875 --> 01:19:58,957
shih-nan has given me the same advice
1393
01:19:58,958 --> 01:20:00,744
I came from afar
1394
01:20:00,792 --> 01:20:03,408
I won't give up without seeing her
1395
01:20:03,500 --> 01:20:04,910
you still have a chance
1396
01:20:04,917 --> 01:20:06,578
don't tell me to wait!
1397
01:20:06,875 --> 01:20:08,456
Till I can't see, hear clearly
1398
01:20:08,458 --> 01:20:09,823
and can't walk?
1399
01:20:09,833 --> 01:20:11,198
It means not seeing her then
1400
01:20:11,208 --> 01:20:13,494
while I'm still in good health
1401
01:20:13,500 --> 01:20:16,947
and can speak, joke, embrace...
1402
01:20:16,958 --> 01:20:19,370
Uncle chien, you must be joking
1403
01:20:19,375 --> 01:20:21,366
I'm serious
1404
01:20:24,083 --> 01:20:25,664
let's go in and sit down
1405
01:20:40,083 --> 01:20:41,243
Why are you
1406
01:20:41,250 --> 01:20:43,912
shilly-shallying?
1407
01:20:45,500 --> 01:20:47,411
On behalf of our other staff
getting no British residency
1408
01:20:47,417 --> 01:20:48,998
I petition of chief chien
1409
01:20:49,833 --> 01:20:51,118
lobbying?
1410
01:20:51,125 --> 01:20:52,740
Why petition?
1411
01:20:53,000 --> 01:20:57,289
Please don't persecute us after 1997
1412
01:20:57,333 --> 01:21:01,952
hk is ruled by hk people after 1997.
There's no persecution
1413
01:21:02,083 --> 01:21:03,994
we only want to maintain the status quo
1414
01:21:04,000 --> 01:21:07,117
no problem for 50 years without change
1415
01:21:07,292 --> 01:21:11,080
ours is a sensitive line
1416
01:21:11,083 --> 01:21:13,415
we want no subsequent retaliation
1417
01:21:14,292 --> 01:21:16,078
you're too sensitive
1418
01:21:16,083 --> 01:21:18,495
we act on orders only
1419
01:21:18,500 --> 01:21:21,663
I've done nothing against
China and its people
1420
01:21:21,667 --> 01:21:24,329
I only took part in the millions parade
1421
01:21:24,333 --> 01:21:25,994
I thought it was walk for a million
1422
01:21:26,000 --> 01:21:27,285
I use Chinese products
1423
01:21:27,292 --> 01:21:29,408
look, the goose brand
1424
01:21:29,417 --> 01:21:31,282
your turn
1425
01:21:33,333 --> 01:21:35,244
done anything against
the country and people?
1426
01:21:35,250 --> 01:21:36,035
Review yourself
1427
01:21:36,042 --> 01:21:37,873
tell him about it
1428
01:21:37,875 --> 01:21:39,081
and get a mitigation
1429
01:21:39,083 --> 01:21:41,199
you can be a postman after 1997
1430
01:21:41,833 --> 01:21:45,246
that year I fought for hk team
1431
01:21:45,250 --> 01:21:47,832
against China in world cup
1432
01:21:48,042 --> 01:21:51,455
I got one goal,
1433
01:21:51,792 --> 01:21:54,829
elimination the Chinese team out of Asia
1434
01:21:55,500 --> 01:21:57,661
I repent over it now
1435
01:21:58,125 --> 01:22:00,036
I'll play one match
1436
01:22:00,042 --> 01:22:03,660
for China
1437
01:22:03,667 --> 01:22:06,409
to make amends after 1997
1438
01:22:06,625 --> 01:22:07,865
make amends
1439
01:22:08,042 --> 01:22:10,499
finished? Your turn
1440
01:22:14,083 --> 01:22:17,871
chief chien, my name is szeto wah
1441
01:22:18,333 --> 01:22:19,914
when my dad gave me this name
1442
01:22:19,917 --> 01:22:23,205
he didn't know there is another szeto wah
1443
01:22:24,083 --> 01:22:27,701
please transmit this
plea to the upper levels
1444
01:22:28,042 --> 01:22:31,489
that I'm not that szeto wah. That's all
1445
01:22:34,333 --> 01:22:38,622
it's not right for you
hk people to play along
1446
01:22:38,792 --> 01:22:40,623
remember what deng xiaoping said
1447
01:22:40,792 --> 01:22:44,785
black or white cat,
one that catches rates is a good one
1448
01:22:44,792 --> 01:22:47,454
if you can make money
and do good to the country
1449
01:22:47,458 --> 01:22:50,780
and Tom, dick or Harry makes no difference
1450
01:22:51,458 --> 01:22:53,073
quiet!
1451
01:22:53,917 --> 01:22:59,037
I know how you Taiwan and
hk brethren feel now
1452
01:23:00,125 --> 01:23:04,824
over the years
our country did something unpopular
1453
01:23:05,667 --> 01:23:11,537
the incidents of 1989, 98 less 12 less 32
1454
01:23:12,250 --> 01:23:14,332
are horrible and undesirable
1455
01:23:14,333 --> 01:23:19,327
you've figured wrong
1456
01:23:19,333 --> 01:23:21,164
should be 54 plus 10
1457
01:23:23,333 --> 01:23:28,953
I understand your disappointment and panic
1458
01:23:29,125 --> 01:23:31,537
don't ever give up hope
1459
01:23:32,375 --> 01:23:35,617
don't ask what your
country has done for you
1460
01:23:35,917 --> 01:23:40,160
ask what you've done for your country
1461
01:23:41,500 --> 01:23:45,368
chief chien, we're only
on a peaceful petition
1462
01:23:45,792 --> 01:23:48,704
we don't do anything dangerous
1463
01:23:49,083 --> 01:23:50,289
listen,
1464
01:23:50,375 --> 01:23:53,332
democracy should be fought for
1465
01:23:53,333 --> 01:23:56,530
but our party is liberal
1466
01:23:56,542 --> 01:23:59,204
don't fight for it, we'll give it
1467
01:23:59,375 --> 01:24:01,536
how much do you want? We'll give it to you
1468
01:24:30,583 --> 01:24:32,414
Ready? Please
1469
01:24:32,417 --> 01:24:35,705
hold it! Someone wants to see uncle chien
1470
01:24:38,333 --> 01:24:40,039
uncle chien dosen't know it
1471
01:24:40,250 --> 01:24:43,742
it's all right. She's his girlfriend
1472
01:24:45,417 --> 01:24:47,578
that moron beside her
1473
01:24:48,000 --> 01:24:50,241
could be uncle chien's grandson
1474
01:24:50,250 --> 01:24:51,250
is he?
1475
01:24:52,000 --> 01:24:55,572
All get in, please
1476
01:24:59,083 --> 01:25:00,698
what do you think of my looks?
1477
01:25:00,708 --> 01:25:01,948
Okay
1478
01:25:02,083 --> 01:25:05,405
mr chien, among Chinese leaders
1479
01:25:05,417 --> 01:25:08,204
you're the most handsome and adorable
1480
01:25:11,417 --> 01:25:14,284
uncle chien, - where's Cheng?
1481
01:25:14,292 --> 01:25:15,498
Over here
1482
01:25:19,083 --> 01:25:20,448
excuse me, let me have a look at this
1483
01:25:20,458 --> 01:25:21,573
okay
1484
01:25:28,042 --> 01:25:29,998
He fancies these
1485
01:25:45,167 --> 01:25:49,160
Keep away from the old men's affairs
1486
01:25:49,167 --> 01:25:49,952
go out
1487
01:25:49,958 --> 01:25:52,745
let's go out together
1488
01:25:55,625 --> 01:25:57,536
you, too, go out
1489
01:26:01,208 --> 01:26:02,573
you, too
1490
01:26:03,583 --> 01:26:04,823
I protect you here
1491
01:26:04,833 --> 01:26:08,121
don't worry. We won't do anything dangerous
1492
01:26:08,125 --> 01:26:10,457
don't tell them you told me to go out
1493
01:26:10,458 --> 01:26:14,371
you wouldn't want to disrupt our meetings?
1494
01:26:16,583 --> 01:26:18,744
I won't, take your time
1495
01:26:21,292 --> 01:26:22,452
thrown out?
1496
01:26:22,458 --> 01:26:24,949
No, I come out by myself
1497
01:26:24,958 --> 01:26:29,076
do you still remember tsai?
1498
01:26:29,458 --> 01:26:32,416
The one who fell madly in love with you
1499
01:26:35,375 --> 01:26:38,367
please come in, lady
1500
01:26:38,417 --> 01:26:39,452
thank you
1501
01:26:39,875 --> 01:26:42,947
mr chien only wants to see you alone
1502
01:26:46,750 --> 01:26:48,115
uncle chien
1503
01:26:49,000 --> 01:26:50,240
it's her
1504
01:26:51,083 --> 01:26:52,539
it's been a long time
1505
01:26:54,042 --> 01:26:56,203
take your time
1506
01:26:59,292 --> 01:27:04,207
so they say
1507
01:27:04,208 --> 01:27:05,914
distance won't
1508
01:27:05,917 --> 01:27:07,077
keep love away
1509
01:27:07,083 --> 01:27:09,449
I agree
1510
01:27:10,250 --> 01:27:12,616
why's it dead silent inside?
1511
01:27:12,750 --> 01:27:13,990
Watch your language,
1512
01:27:14,042 --> 01:27:16,203
inspector lu
1513
01:27:16,208 --> 01:27:17,994
you made bad remarks
1514
01:27:18,000 --> 01:27:19,365
about the orphan
1515
01:27:19,375 --> 01:27:22,117
in the drama we saw last night on TV
1516
01:27:22,417 --> 01:27:25,284
it's a drama. Why take it so serious?
1517
01:27:25,458 --> 01:27:27,790
But "the old man and the
sea" is a bit too long
1518
01:27:27,792 --> 01:27:30,124
I've put a souvenir in your handbag
1519
01:27:30,208 --> 01:27:32,574
give it to me so I'll give it to mr chien
1520
01:27:32,583 --> 01:27:34,198
I forgot
1521
01:27:38,500 --> 01:27:39,580
what do you want?
1522
01:27:39,583 --> 01:27:43,121
I want my husband's grandson to avenge him
1523
01:27:43,125 --> 01:27:44,831
don't hurt Cheng
1524
01:27:44,833 --> 01:27:48,030
if I don't, I would be breaking your heart
1525
01:27:48,500 --> 01:27:50,206
then I lose the only chance
1526
01:27:50,208 --> 01:27:53,200
of being happy in all these years
1527
01:27:53,542 --> 01:27:55,282
tell the two men outside to come in
1528
01:27:55,292 --> 01:27:57,578
Yung, lu, come in
1529
01:27:57,583 --> 01:27:58,868
why not me?
1530
01:27:58,875 --> 01:28:01,207
It concern men only
1531
01:28:06,917 --> 01:28:07,952
Are you possessed?
1532
01:28:07,958 --> 01:28:09,664
I'm practicing chi kung
1533
01:28:09,667 --> 01:28:11,908
you have esp. Why practice that?
1534
01:28:15,083 --> 01:28:16,948
He told me to teach him sex chi kung
1535
01:28:18,750 --> 01:28:20,365
what?
1536
01:28:20,375 --> 01:28:23,242
It may forfeit your virgin skill
1537
01:28:23,250 --> 01:28:25,411
can sex chi kung save the country?
1538
01:28:25,667 --> 01:28:27,908
I've think of myself too
1539
01:28:28,167 --> 01:28:30,032
it's not worth being a
virgin for the country
1540
01:28:30,042 --> 01:28:31,657
is it a loss of face?
1541
01:28:32,208 --> 01:28:33,744
You want to get married too
1542
01:28:33,958 --> 01:28:35,494
that's another thing
1543
01:28:35,500 --> 01:28:38,116
after getting married,
you can still be a virgin
1544
01:28:38,125 --> 01:28:40,366
a wedding banquet is most important
1545
01:28:40,375 --> 01:28:43,822
if you practice the sex chi kung...
1546
01:28:44,875 --> 01:28:47,742
What if you get a retarded child!
1547
01:28:49,458 --> 01:28:52,780
Child, how many fingers?
1548
01:28:52,792 --> 01:28:53,907
Five
1549
01:28:53,917 --> 01:28:55,453
great!
1550
01:28:55,458 --> 01:28:57,540
How many fingers now?
1551
01:28:57,750 --> 01:28:58,956
Say it
1552
01:28:58,958 --> 01:29:00,368
ten
1553
01:29:00,375 --> 01:29:01,660
right
1554
01:29:03,333 --> 01:29:06,040
don't worry, let's die together
1555
01:29:13,125 --> 01:29:14,410
Don't let him die
1556
01:29:14,417 --> 01:29:18,160
hush! Try to open the handcuffs
1557
01:29:19,500 --> 01:29:20,910
can't
1558
01:29:21,542 --> 01:29:23,908
please don't provoke me any more
1559
01:29:23,917 --> 01:29:25,248
you make me
1560
01:29:25,250 --> 01:29:27,957
hate men all my life
1561
01:29:27,958 --> 01:29:30,119
this is not your 1st time
1562
01:29:30,125 --> 01:29:31,160
don't do that to me
1563
01:29:31,167 --> 01:29:34,659
shut up! Say it again
and I'll gun them down
1564
01:29:37,000 --> 01:29:40,447
child, what's in the pocket?
1565
01:29:45,042 --> 01:29:48,330
I must take them all away
1566
01:29:50,708 --> 01:29:52,073
no
1567
01:29:52,083 --> 01:29:55,450
Uncle chien hates seeing these
1568
01:29:56,833 --> 01:29:58,869
you know who's uncle chien?
1569
01:29:58,875 --> 01:30:00,581
Seen him in the news?
1570
01:30:15,625 --> 01:30:16,865
No way
1571
01:30:24,167 --> 01:30:25,498
Let's go
1572
01:30:30,125 --> 01:30:33,492
promise not to
1573
01:30:33,500 --> 01:30:37,243
see me again, will you?
1574
01:30:37,500 --> 01:30:44,906
Let's try to save now
1575
01:30:46,292 --> 01:30:51,992
as of now I'll hate Hong Kong men
1576
01:31:03,917 --> 01:31:06,203
Have you tried my Shaolin magnetic hand?
1577
01:31:07,583 --> 01:31:10,074
Fatty, my turn
1578
01:31:42,833 --> 01:31:44,039
Don't move!
1579
01:31:45,667 --> 01:31:48,329
Let him go or I'll kill him with one shot
1580
01:31:48,667 --> 01:31:49,747
uncle chien
1581
01:31:49,750 --> 01:31:53,948
after my death, spray my ashes over hk
1582
01:31:54,667 --> 01:32:00,492
the happiest moment in my life in hk
1583
01:32:01,292 --> 01:32:03,328
you carry a torch but he doesn't love you
1584
01:32:03,333 --> 01:32:05,324
shih-nan, let her shoot
1585
01:32:05,500 --> 01:32:08,947
I'm already 85, I don't mind
1586
01:32:08,958 --> 01:32:10,073
many men carry a torch
1587
01:32:10,083 --> 01:32:11,072
tho' I don't love them
1588
01:32:11,083 --> 01:32:12,323
am I to die then?
1589
01:32:12,500 --> 01:32:14,912
He won't live long even
if you don't kill him
1590
01:32:19,042 --> 01:32:20,122
don't!
1591
01:32:25,125 --> 01:32:27,241
Thanks for saving my life
1592
01:32:27,500 --> 01:32:29,616
all right
1593
01:32:31,125 --> 01:32:32,956
uncle chien, are you all right?
1594
01:32:32,958 --> 01:32:35,415
Yes, treat her well
1595
01:32:35,417 --> 01:32:37,203
well, let's go out
1596
01:32:40,917 --> 01:32:42,373
are you okay?
1597
01:32:44,042 --> 01:32:46,909
Are you okay too?
1598
01:32:47,875 --> 01:32:49,285
Yes
1599
01:32:53,875 --> 01:32:55,411
go in and put things straight
1600
01:33:01,125 --> 01:33:04,572
Sheng, where have you been?
1601
01:33:05,250 --> 01:33:06,990
One of the keys fatty used to hit people
1602
01:33:07,000 --> 01:33:09,082
can open any lock
1603
01:33:09,375 --> 01:33:10,581
we're rich!
1604
01:33:14,000 --> 01:33:15,911
Don't cry
1605
01:33:16,292 --> 01:33:19,455
we'll meet again soon
1606
01:33:19,667 --> 01:33:20,452
really?
1607
01:33:20,458 --> 01:33:21,288
Yes
1608
01:33:21,292 --> 01:33:22,998
I'll come to see you tomorrow
1609
01:33:23,000 --> 01:33:24,831
not so soon
1610
01:33:25,083 --> 01:33:28,996
let's see again in six months if you do can
1611
01:33:30,958 --> 01:33:32,164
take care
1612
01:33:32,167 --> 01:33:33,782
goodbye - goodbye
1613
01:33:34,875 --> 01:33:37,332
goodbye - goodbye
1614
01:33:37,625 --> 01:33:39,707
goodbye - goodbye
1615
01:33:41,333 --> 01:33:42,448
goodbye
1616
01:33:48,083 --> 01:33:50,074
Inspector lu, pleasant co-operation
1617
01:33:50,083 --> 01:33:51,163
pleasant co-operation
1618
01:33:51,250 --> 01:33:55,038
I know your concern
the political branch is being dissolved
1619
01:33:55,042 --> 01:33:58,489
the good news
is your residency in China has been fixed
1620
01:33:58,542 --> 01:34:00,453
come to me any time if you're interested
1621
01:34:00,542 --> 01:34:01,782
thank you
1622
01:34:02,375 --> 01:34:06,539
there's something I don't understand
1623
01:34:07,042 --> 01:34:09,408
I get admiration each time
1624
01:34:09,417 --> 01:34:12,739
I come down on business
1625
01:34:12,917 --> 01:34:16,159
I didn't lie. Look at Yung
1626
01:34:18,542 --> 01:34:24,162
this time you seem to
have no interest in me
1627
01:34:25,417 --> 01:34:29,490
maybe I do,
1628
01:34:29,500 --> 01:34:30,910
but I didn't tell you
1629
01:34:31,458 --> 01:34:32,573
is that so?
1630
01:34:32,875 --> 01:34:34,615
One thing is:
1631
01:34:34,917 --> 01:34:39,160
Are you always so tomboyish?
1632
01:34:39,792 --> 01:34:43,535
No, I have my gentle side
1633
01:34:43,708 --> 01:34:46,074
but our systems are different
1634
01:34:47,125 --> 01:34:50,413
well, see you
1635
01:34:51,500 --> 01:34:54,947
brethren, thanks for your hospitality
1636
01:34:54,958 --> 01:34:58,075
our open door policy will continue
1637
01:34:58,083 --> 01:35:02,827
we count on your support. Goodbye
1638
01:35:02,833 --> 01:35:06,576
goodbye, chien li, take care of yourself
1639
01:35:09,708 --> 01:35:11,994
shih-nan, shih-nan
1640
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
goodbye
1641
01:35:18,125 --> 01:35:21,447
shih-nan
102176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.