All language subtitles for (1995)Carnosaur2[ITA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,220 --> 00:02:43,227 Qui Waller, zona C, in cerca di quell'errore di sistema. 2 00:02:44,600 --> 00:02:46,654 Mando giù Joe, per farti aiutare. 3 00:02:47,860 --> 00:02:48,977 Fantastico! 4 00:02:53,880 --> 00:02:56,095 Che sistema infernale avete qui, ragazzi! 5 00:03:05,120 --> 00:03:06,160 Chi va là? 6 00:03:10,640 --> 00:03:12,039 Ho detto chi va là? 7 00:03:29,400 --> 00:03:31,464 - Ehi, ehi, cos'è stato? - Cosa? 8 00:03:32,560 --> 00:03:34,731 Cavolo, potremmo finire in guai grossi, per questo. 9 00:03:36,720 --> 00:03:37,691 Calmati. 10 00:03:38,620 --> 00:03:40,572 Tieni gli occhi aperti e fidati di me. 11 00:03:43,940 --> 00:03:45,038 Forza, non deludermi. 12 00:03:46,620 --> 00:03:47,846 Amico, sbrigati! 13 00:03:49,520 --> 00:03:51,689 Solo qualche altro... secondo. 14 00:03:53,560 --> 00:03:56,793 - Fatto! - Merda! 15 00:03:57,480 --> 00:04:00,751 Non ne voglio sapere, Hal. Siamo oltre la scadenza... 16 00:04:00,751 --> 00:04:03,686 Dovevamo essere operativi da due mesi. 17 00:04:05,280 --> 00:04:08,022 Ascolta, Joe... l'abbiamo appena scartato, il sistema. 18 00:04:08,023 --> 00:04:09,459 Dobbiamo ancora sistemare i bug. 19 00:04:09,800 --> 00:04:13,164 Questo affare dovrebbe funzionare da sé, ormai. Lo sai. 20 00:04:15,460 --> 00:04:16,755 Cosa diavolo...?! 21 00:04:17,760 --> 00:04:20,698 - Hal... ci sei ancora? - Sì, cosa c'è? 22 00:04:22,540 --> 00:04:25,272 Beh... credo proprio di aver trovato il problema! 23 00:04:26,138 --> 00:04:28,622 Sono all'uscita Sud del sottolivello C... 24 00:04:29,320 --> 00:04:33,554 - L'intera sezione sembra fuori uso. - Sottolivello C... ehi, Manny! 25 00:04:34,140 --> 00:04:36,084 - Sì? - Sappiamo nulla, di Waller? 26 00:04:36,200 --> 00:04:39,980 Waller...? Quello sfigato? Probabilmente si sta tirando una sega... 27 00:04:40,991 --> 00:04:42,472 Hal? Ci sei? 28 00:04:42,600 --> 00:04:46,787 - Cosa... ripeti? - Ecco cosa vedo... q-questo... 29 00:04:47,540 --> 00:04:51,050 Taglio... nel soffitto... ha tirato via ogni cosa... 30 00:04:51,050 --> 00:04:54,932 L'alimentazione, le luci, la sicurezza... è tutto rovinato. 31 00:04:55,820 --> 00:04:57,946 Quante persone... abbiamo disponibili? 32 00:04:59,140 --> 00:05:02,397 Tu, io... pochi uomini. Perché? Cos'hai in mente? 33 00:05:03,560 --> 00:05:04,825 Non lo so, è che... 34 00:05:04,825 --> 00:05:07,825 Non abbiamo l'equipaggiamento, per questa roba. 35 00:05:09,320 --> 00:05:11,114 Senti, mettiti all'altoparlante e... 36 00:05:11,234 --> 00:05:13,927 Manda subito qualcuno qui ad aggiustare questo casino. 37 00:05:14,740 --> 00:05:15,367 Ok. 38 00:05:17,139 --> 00:05:20,037 Io... dò un'occhiata in giro e risalgo. 39 00:05:41,460 --> 00:05:43,539 Sì, possiamo finire in guai grossi. 40 00:05:45,918 --> 00:05:46,813 Forza, bellezza... 41 00:05:50,440 --> 00:05:52,170 - Fantastico! - Quelli cosa sono? 42 00:05:53,440 --> 00:05:55,555 Esplosivi industriali, amico! 43 00:06:06,040 --> 00:06:08,926 - Va bene, ora andiamo! - Calmati...! 44 00:06:09,280 --> 00:06:10,978 Tieni gli occhi aperti e fidati di me. 45 00:06:13,940 --> 00:06:15,078 Fermi lì! 46 00:06:16,940 --> 00:06:19,260 Cosa credete di fare, in nome di dio? 47 00:06:21,460 --> 00:06:23,441 Voglio torniate subito in superficie, voi due. 48 00:06:24,100 --> 00:06:27,124 - E di' a tuo padre che lo chiamerò. - Sì, signore. 49 00:06:29,140 --> 00:06:33,189 Guardami! Sei stato davvero stupido, Jess! 50 00:06:33,600 --> 00:06:38,563 - Volevamo solo divertirci un po'! - Divertirvi?! Dannazione, Jess! 51 00:06:39,000 --> 00:06:41,652 Lo capisci che ci sono parecchi danni, qui sotto?! 52 00:06:42,600 --> 00:06:45,626 Forza, devo farti uscire di qui prima che lo scopra qualcun altro. 53 00:06:46,220 --> 00:06:47,299 Forza, muoviti! 54 00:07:05,140 --> 00:07:05,814 Joe! 55 00:07:08,759 --> 00:07:10,681 Rimani qui vicino, ci metto solo un minuto. 56 00:07:10,681 --> 00:07:12,681 Non andartene in giro, ok? 57 00:07:20,440 --> 00:07:21,439 - Ehi! - Ehi! 58 00:07:21,439 --> 00:07:23,733 Che succede? Ti sei rimesso nei guai, Jess? 59 00:07:23,860 --> 00:07:25,867 - No! - Certo che sì...! 60 00:07:26,620 --> 00:07:29,556 - Vuoi farci un giro? - Beh... certo! 61 00:07:30,240 --> 00:07:31,243 Prendi le redini! 62 00:07:36,260 --> 00:07:38,370 Sì, Jess, così... 63 00:07:40,860 --> 00:07:42,487 - Piano...! - Non lo rompo. 64 00:07:43,139 --> 00:07:44,219 Qualsiasi cosa tu faccia... 65 00:07:44,483 --> 00:07:47,895 Non alzare questa leva, aziona quelle porte automatiche liggiù. 66 00:07:48,734 --> 00:07:52,981 45 metri... giù in picchiata. 67 00:08:00,060 --> 00:08:02,593 Dobbiamo senz'altro trovare una via per la CPU, in qualche modo. 68 00:08:02,762 --> 00:08:04,042 Ha rotto gran parte del sistema. 69 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 Ad ogni modo ho sentito il dipartimento quando è caduta la rete... 70 00:08:07,000 --> 00:08:09,120 E la squadra riparazioni sarà qui tra un paio d'ore... 71 00:08:09,120 --> 00:08:12,473 Ok... io starò in mensa... fammi sapere quando arrivano. 72 00:08:12,500 --> 00:08:15,542 Ogni giorno qualche casino, eh? Ci vediamo lì. 73 00:08:19,080 --> 00:08:20,288 Ci vediamo... 74 00:08:23,880 --> 00:08:26,077 Stai esagerando, Jesse... lo sai. 75 00:08:26,160 --> 00:08:28,781 - Ha detto che era ok! - Su, forza... andiamo. 76 00:08:39,340 --> 00:08:40,401 Eccomi, Zeb. 77 00:08:41,380 --> 00:08:45,177 - Prendo uno di quelli. - Joe, oggi com'è andata? 78 00:08:45,200 --> 00:08:46,550 Oh... bene... 79 00:08:49,680 --> 00:08:53,132 Oh, ancora quei maledetti coyote! Ogni notte...! 80 00:08:53,580 --> 00:08:56,895 Torno subito... giusto il tempo di spaventarli un po'. 81 00:08:59,880 --> 00:09:02,360 Potresti andare in prigione, per quello che hai combinato oggi. 82 00:09:02,360 --> 00:09:05,619 Giocare con quei cavi... questo è un complesso governativo, Jess! 83 00:09:05,619 --> 00:09:07,026 Non scherzano! 84 00:09:07,240 --> 00:09:10,063 - Cavi? Di che parli? - Senti! Non mentirmi. 85 00:09:10,720 --> 00:09:13,019 Capisci in che posizione mi metti? 86 00:09:14,240 --> 00:09:16,336 Non posso coprirti le spalle a vita! 87 00:09:24,320 --> 00:09:26,494 Ho qualcosa per te, amico! 88 00:09:36,580 --> 00:09:38,734 Ti conviene, piccolo figlio di puttana! 89 00:09:42,880 --> 00:09:44,884 La prossima volta sarà un fucile! 90 00:09:57,200 --> 00:09:59,154 Scusami... non lo sapevo, Joe. 91 00:10:00,540 --> 00:10:02,498 Sì... beh... 92 00:10:04,980 --> 00:10:05,878 Quello cos'era? 93 00:10:08,387 --> 00:10:09,228 Rimani qui. 94 00:10:11,040 --> 00:10:13,192 Zeb? Zeb! 95 00:10:19,180 --> 00:10:21,878 Oh, cazzo...! Zeb? 96 00:11:38,020 --> 00:11:40,186 Così, l'altra sera mi sto rigirando questa ragazza... 97 00:11:40,186 --> 00:11:41,886 Le cose vanno più che bene... 98 00:11:41,886 --> 00:11:45,066 E squilla il telefono, e penso che dall'altra parte ci sia mia moglie... 99 00:11:45,340 --> 00:11:47,733 Per cui tutto quello che tirava... è crollato giù. 100 00:11:48,840 --> 00:11:50,786 E chiaramente era Kahane...! 101 00:11:50,800 --> 00:11:54,654 Che mi svegliava il culo alle 4 di notte, maledizione! 102 00:11:57,740 --> 00:11:59,702 Porca troia, dov'è il maggiore? 103 00:12:02,580 --> 00:12:03,983 Vedila così, Monk... 104 00:12:03,983 --> 00:12:06,983 Hai risparmiato al mondo una manciata di piccoli Monk! 105 00:12:07,211 --> 00:12:11,114 Divertente... l'unica cosa che so è che mi pagheranno... 106 00:12:11,314 --> 00:12:14,623 Tre volte tanto, per questa cazzata... come va, Reed? 107 00:12:15,520 --> 00:12:19,164 - Io non ti pago, questo è sicuro. - Già, cos'è questa sveglia? 108 00:12:19,580 --> 00:12:21,270 Stavo per chiedere la stessa cosa. 109 00:12:24,920 --> 00:12:28,372 Che problema hai, Monk?! Sicuro che vuoi prendere questa strada?! 110 00:12:28,520 --> 00:12:31,101 Lo vedi questo?! Riprovaci e la prossima volta è tuo! 111 00:12:32,137 --> 00:12:34,121 Siamo un po' addormentati stamattina, vero? 112 00:12:34,121 --> 00:12:37,536 - No, stanchi delle cazzate, tutto qui. - E anche un po' troppo vecchi. 113 00:12:37,540 --> 00:12:40,125 - Come ti va, Moe? - Bene, tu come stai, amico? 114 00:12:40,897 --> 00:12:43,812 Qualcuno sa perché ci siam dovuti alzare a quest'ora della notte? 115 00:12:44,377 --> 00:12:46,217 Tutto quello che so è che mi hanno svegliato... 116 00:12:46,217 --> 00:12:47,177 Per dirmi di venire qui. 117 00:12:47,177 --> 00:12:50,014 - Sarà la solita roba... - Sì, un mucchio di studenti... 118 00:12:50,014 --> 00:12:54,417 - Che girano col pisello in mano. - Hai proprio classe, lo sai, Monk? 119 00:12:54,620 --> 00:12:55,623 Grazie. 120 00:12:58,340 --> 00:13:01,670 Siete tutti qui? Prima di tutto, scusate per l'orario... 121 00:13:01,670 --> 00:13:03,170 Per questo, ragazzi... 122 00:13:03,170 --> 00:13:05,002 - Farete i soldoni. - Oh, sì. 123 00:13:05,094 --> 00:13:05,986 Già... sono ricco! 124 00:13:06,700 --> 00:13:10,351 Abbiamo un problema nel deserto, un nuovo scavo a 150km da qui... 125 00:13:11,100 --> 00:13:13,700 Il maggiore Tom McQuade è del ministero della Difesa. 126 00:13:13,700 --> 00:13:15,200 Dirigerà la missione. 127 00:13:15,300 --> 00:13:17,740 Fa lui le regole, per qualsiasi cosa chiedete a lui. Maggiore? 128 00:13:21,000 --> 00:13:24,071 La montagna Yucca è una cava di uranio controllata dai militari. 129 00:13:24,509 --> 00:13:26,885 Il sistema in uso è molto sofisticato, molto nuovo... 130 00:13:26,885 --> 00:13:30,610 Abbiamo avuto i soliti problemi di avvio, sovraccarichi... 131 00:13:30,796 --> 00:13:33,036 Ad ogni modo ieri c'è stato un altro sbalzo di tensione. 132 00:13:33,200 --> 00:13:35,955 - Allora, qual è il problema? - Beh, non ne siamo sicuri. 133 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 La comunicazione è saltata dopo la loro chiamata... 134 00:13:38,000 --> 00:13:40,290 E non siamo riusciti più a risentirli. Ora, normalmente... 135 00:13:40,500 --> 00:13:44,720 Questa struttura per i civili è off limit ma abbiamo una scadenza e... 136 00:13:45,340 --> 00:13:47,300 La vostra squadra era la più vicina e disponibile. 137 00:13:47,300 --> 00:13:48,277 Allora, per i soldi? 138 00:13:49,227 --> 00:13:50,133 Solita routine. 139 00:13:50,600 --> 00:13:54,230 - Che sorpresa! - Voglio che agiate in fretta, puliti. 140 00:13:54,500 --> 00:13:57,039 I nostri sembrano credere che il problema sia nei cavi... 141 00:13:57,040 --> 00:13:59,371 Porteremo attrezzi che captano radiazioni... 142 00:13:59,371 --> 00:14:02,251 Solo in caso dovessimo scendere. Non preoccupatevi, solo una precauzione. 143 00:14:02,251 --> 00:14:04,021 Beh, se la sapete così lunga... 144 00:14:04,021 --> 00:14:07,021 Perché non ci portate i vostri culi, liggiù? 145 00:14:08,440 --> 00:14:11,169 Senti, se hai qualche problema vorrei saperlo subito... 146 00:14:11,535 --> 00:14:13,182 Perché a me non piacciono, i problemi. 147 00:14:13,500 --> 00:14:15,484 - Come ti chiami? - Beh, può chiamarmi... 148 00:14:15,484 --> 00:14:15,984 Signor Monk. 149 00:14:16,360 --> 00:14:18,317 - Hai un problema, Monk? - No... 150 00:14:18,367 --> 00:14:21,234 Perché in questa missione farai esattamente come dico. 151 00:14:21,235 --> 00:14:25,862 Non farai altro oltre agli ordini che ti dò. Lo capisci... Monk? 152 00:14:27,832 --> 00:14:31,010 - Oh, sì, signore. - Ok... il tempo scorre... 153 00:14:31,200 --> 00:14:33,720 L'elicottero è in moto... prendete le vostre cose e andatevene. 154 00:14:43,190 --> 00:14:44,595 Gliele hai cantate, Monk! 155 00:14:59,270 --> 00:15:01,136 Ci siamo, andiamo, andiamo! 156 00:15:20,360 --> 00:15:23,907 - Chi diavolo crede di essere, questo? - Il nostro capo... 157 00:15:31,840 --> 00:15:32,980 Smettetela... 158 00:15:34,980 --> 00:15:39,469 - 3-0-6, controllo contatti. - Ricevuto, Nellis. 3-0-6... 159 00:15:39,469 --> 00:15:43,080 - Vi avviseremo al nostro arrivo, passo. - Ricevuto, 3-0-6, passo. 160 00:16:27,700 --> 00:16:30,008 Controllo Nellis, abbiamo contatto visivo, passo. 161 00:16:30,400 --> 00:16:33,577 - Controllo Nellis, passo? - 3-0-6... potete... 162 00:16:34,680 --> 00:16:36,836 Controllo operativo montagna Yucca, mi sentite? 163 00:16:42,300 --> 00:16:45,578 - Frequenza disturbata...? - Sì, ok... atterra e basta, grazie. 164 00:16:46,420 --> 00:16:49,226 Scendiamo a terra... comincia il party! 165 00:17:20,000 --> 00:17:22,820 - Dove diavolo sono, tutti quanti? - Dev'essere una festa a sorpresa! 166 00:17:22,820 --> 00:17:26,800 Spegni quel coso maledetto, c'è già abbastanza casino! Mi dia qui. 167 00:17:28,050 --> 00:17:29,601 Controllo operativo montagna Yucca... 168 00:17:29,601 --> 00:17:32,768 Qui è il maggiore Tom McQuade, ministero della Difesa. 169 00:17:33,000 --> 00:17:34,161 Rispondete, prego. 170 00:17:35,476 --> 00:17:37,725 Controllo operativo montagna Yucca, c'è qualcuno?! 171 00:17:39,500 --> 00:17:40,147 Maledizione! 172 00:17:40,845 --> 00:17:44,358 Senta, Kahane... mandi i suoi uomini a far aprire quel cancello. 173 00:17:44,500 --> 00:17:45,075 Andate! 174 00:17:47,500 --> 00:17:52,154 Ok. Voi tre... voi tre, voglio che controlliate l'intera zona! 175 00:17:52,300 --> 00:17:56,159 Scoprite dove diavolo è lo staff e riportate subito qui i loro culi! 176 00:17:58,360 --> 00:17:59,314 Bene! 177 00:18:12,700 --> 00:18:14,182 Una bella passeggiata. 178 00:18:21,510 --> 00:18:23,007 Nessuna risposta. È bruciato. 179 00:18:24,126 --> 00:18:25,005 Allora, adesso? 180 00:18:25,770 --> 00:18:27,435 Beh, c'è un'altra cosa che potrei provare. 181 00:18:33,520 --> 00:18:34,441 A me sta bene! 182 00:18:46,850 --> 00:18:48,644 Dopo aver controllato la mensa... 183 00:18:48,644 --> 00:18:51,658 Voglio che andate giù e controlliate... gli alloggi. 184 00:18:56,652 --> 00:18:59,312 A qualcuno non è piaciuto il cibo, direi. 185 00:19:00,300 --> 00:19:02,059 Vuoi ancora controllare gli alloggi, Monk? 186 00:19:02,499 --> 00:19:05,299 Diavolo, no, amico! Questo posto mi dà i brividi. 187 00:19:05,750 --> 00:19:07,861 Gesù Cristo, guardate qui! 188 00:19:13,600 --> 00:19:15,142 Dimmi che non è sangue. 189 00:19:15,700 --> 00:19:16,638 È sangue. 190 00:19:17,980 --> 00:19:20,810 - Che diavolo è successo?! - Ben... Ben! 191 00:19:21,330 --> 00:19:23,491 Ehi, sapete... questa merda non è un problema nostro... 192 00:19:23,491 --> 00:19:24,391 Prendiamo gli altri... 193 00:19:24,391 --> 00:19:26,745 - E andiamocene via di qui, diamine. - Sì... 194 00:19:28,684 --> 00:19:29,518 Andiamocene via. 195 00:19:30,610 --> 00:19:32,895 Aspettate un secondo... questo cos'è?! 196 00:19:41,100 --> 00:19:43,422 - È sotto shock! - Doveva essere qui, quand'è successo. 197 00:19:43,540 --> 00:19:44,852 La domanda è cosa, è successo. 198 00:19:49,900 --> 00:19:51,312 Errore di sistema...? 199 00:19:55,460 --> 00:19:57,249 Ok, vediamo... 200 00:19:58,303 --> 00:19:59,646 Controlla questi comandi... 201 00:19:59,950 --> 00:20:02,933 - Vai secondo copione. - Beh, sicurezza di backup... 202 00:20:02,933 --> 00:20:05,863 Qualche sistema di emergenza... questa merda è incasinata, capo! 203 00:20:05,961 --> 00:20:07,161 Cosa diavolo è successo, qui?! 204 00:20:09,700 --> 00:20:10,369 Sapete... 205 00:20:11,140 --> 00:20:13,382 Sembra che tra le mani abbiamo qualcosa di più... 206 00:20:13,382 --> 00:20:14,482 Di un errore di sistema... 207 00:20:16,930 --> 00:20:20,143 Cosa ne pensa? Ha qualche idea... voglio dire. 208 00:20:20,143 --> 00:20:21,643 Fossero i soliti problemi... 209 00:20:21,643 --> 00:20:25,063 Sì, sì, ne sono consapevole... riconosco il problema. Ce ne occuperemo. 210 00:20:26,100 --> 00:20:29,249 Maggiore... siamo solo una squadra riparazioni... 211 00:20:29,349 --> 00:20:31,081 Potete far partire quel sistema oppure no?! 212 00:20:32,251 --> 00:20:33,383 Ma ci proveremo. 213 00:20:36,220 --> 00:20:38,900 - Cosa mi dici? - Il menu principale è fuori uso, capo. 214 00:20:38,900 --> 00:20:41,259 Dovremo recuperare i file, ce ne vorrà... 215 00:20:41,459 --> 00:20:42,979 Ti conviene ripristinare la sicurezza. 216 00:20:42,979 --> 00:20:43,531 Ok. 217 00:20:45,780 --> 00:20:50,274 - Ehi, ragazzi, hanno trovato qualcuno! - Era anche ora! 218 00:20:50,340 --> 00:20:52,362 Questi ragazzi mi fanno dannare. Moe, pensaci tu. 219 00:20:52,462 --> 00:20:56,560 Sì, ok. Va bene. Certo! Lasciatemi pure da solo! 220 00:20:56,888 --> 00:21:01,215 A fare tutto il lavoro. Non ho paura. Già...! 221 00:21:01,615 --> 00:21:03,184 Moe, fai questo! Moe, fai quello! 222 00:21:03,184 --> 00:21:05,184 Fatelo correre per questi tunnel di merda. 223 00:21:07,800 --> 00:21:10,796 - È sotto shock! - L'infermeria è di qua! 224 00:21:14,220 --> 00:21:17,038 L'ho trovato nella mensa... è peggio di quanto pensassi. 225 00:21:17,860 --> 00:21:20,723 - Mettilo qui sopra... - Cosa? Parlami! Cosa?! 226 00:21:21,200 --> 00:21:23,699 - Non lo so... è catatonico. - Cos'è successo?! 227 00:21:24,094 --> 00:21:25,416 Sono stato ovunque, Ben! 228 00:21:25,650 --> 00:21:29,893 N-nella... nell'amministrazione, n-negli alloggi... 229 00:21:29,893 --> 00:21:32,150 - È tutto deserto! - Cosa diavolo dici?! 230 00:21:32,290 --> 00:21:36,378 - L'hai sentito, qui non c'è nessuno! - Già, e c'è di peggio. 231 00:21:36,540 --> 00:21:40,842 Ben... la mensa è distrutta! Qualcosa l'ha ridotta a pezzi! 232 00:21:41,080 --> 00:21:42,644 Già, è successo qualcosa lì, cazzo! 233 00:21:42,644 --> 00:21:44,466 Voglio dire, c'è sangue, amico! 234 00:21:44,466 --> 00:21:46,466 Sangue dappertutto! Perché mai, McQuade?! 235 00:21:46,466 --> 00:21:49,009 Ed ho provato a contattarvi, ma senza riuscirci! 236 00:21:49,009 --> 00:21:51,788 Già, direi che uno dei suoi uomini ha dato di matto... 237 00:21:51,789 --> 00:21:56,152 - Un raptus claustrofobico bello forte! - Già, come se tutti fossero andati via! 238 00:21:56,153 --> 00:21:59,175 - Scomparsi! - No, c'è deserto per 130 chilometri... 239 00:21:59,176 --> 00:22:01,056 L'elicottero è l'unico modo per andare e venire! 240 00:22:01,056 --> 00:22:05,391 Ah, sì? Beh, abbiamo cercato dappertutto e tranne il ragazzo non c'è anima viva. 241 00:22:05,480 --> 00:22:07,774 No...! No! 242 00:22:08,820 --> 00:22:11,629 Ci penso io! Ragazzo, ragazzo! Ragazzo! Cos'è successo qui? 243 00:22:11,860 --> 00:22:14,287 Ragazzo! Ragazzo, su, su, dimmi... 244 00:22:14,287 --> 00:22:16,399 - Che succede?! - Ehi, ehi ehi, mister, vacci piano! 245 00:22:16,400 --> 00:22:18,807 - O passerai un guaio! - Levami le mani di dosso! 246 00:22:18,807 --> 00:22:21,555 - Piano, piano! - Sentite, è una struttura top secret! 247 00:22:21,556 --> 00:22:25,960 - Devo sapere cosa diavolo ci succede! - Ragazzo, piano... rilassati. 248 00:22:26,380 --> 00:22:28,111 Prendi il ragazzo, ce ne andiamo! 249 00:22:28,112 --> 00:22:29,196 - Grazie a dio! - Aspettate! 250 00:22:29,196 --> 00:22:31,377 No no, non metto a repentaglio la sicurezza dei miei! 251 00:22:31,505 --> 00:22:33,119 - Forza, ce ne andiamo! - No no no no no! 252 00:22:33,119 --> 00:22:34,999 Non ce ne andremo finché non riceviamo ordini... 253 00:22:34,999 --> 00:22:35,919 Lavorate ancora per me! 254 00:22:36,099 --> 00:22:39,605 Per cui rimetti a lavoro i tuoi e ripuliamo questo posto. 255 00:22:39,605 --> 00:22:40,947 Al diavolo il lavoro! 256 00:22:41,090 --> 00:22:42,102 Ce ne andiamo di qui! 257 00:22:43,335 --> 00:22:44,935 Galloway, ci porti via in elicottero, no? 258 00:22:49,780 --> 00:22:50,953 Galloway, li porti via? 259 00:22:50,953 --> 00:22:53,953 Perché potrebbe essere il tuo ultimo volo. 260 00:22:56,160 --> 00:22:58,194 - Non posso farlo. - Oh, Gesù...! 261 00:23:02,160 --> 00:23:03,543 - Ok. - Ok. 262 00:23:03,544 --> 00:23:04,824 - Prenderò i tuoi ordini. - Bene. 263 00:23:04,824 --> 00:23:06,544 Monk, mettici subito in contatto con Nellis. 264 00:23:06,544 --> 00:23:07,864 Il resto di voi, subito a lavoro! 265 00:23:18,283 --> 00:23:19,723 Non preoccuparti, ci penso io a lui. 266 00:23:21,800 --> 00:23:22,449 Grazie. 267 00:23:25,720 --> 00:23:28,351 Controllo Nellis, qui valle della montagna Yucca, passo. 268 00:23:29,405 --> 00:23:30,845 Controllo Nellis, rispondete, passo. 269 00:23:32,400 --> 00:23:34,626 - Figlio di puttana! - Cosa, qual è il problema? 270 00:23:34,626 --> 00:23:36,945 Non ricevo un cazzo, ecco il problema. Non arriva nulla. 271 00:23:37,046 --> 00:23:40,363 La rete è bruciata. Come il resto di questo sistema di merda. 272 00:23:40,640 --> 00:23:44,394 Dovremo scendere giù a fondo... trovare il problema, arrivare alla base. 273 00:23:44,720 --> 00:23:46,693 - Sapete, c'è una cosa che non capisco. - Cosa? 274 00:23:46,800 --> 00:23:49,516 Voglio dire, un computer dal culo così grande... 275 00:23:49,516 --> 00:23:50,716 Per un complesso minerario... 276 00:23:51,417 --> 00:23:52,715 Suona un po' strano. 277 00:23:53,100 --> 00:23:56,900 Voglio dire... andiamo! Eccoti, parlami, baby! 278 00:23:57,640 --> 00:24:00,843 - Bel lavoro, Moe. - Ho messo su i sistemi ausiliari... 279 00:24:00,844 --> 00:24:03,724 - Ecco il modello di un livello. - Fai la diagnosi livello per livello... 280 00:24:03,724 --> 00:24:05,880 Trova l'errore di sistema, mettilo su grande schermo. 281 00:24:05,880 --> 00:24:06,605 In arrivo. 282 00:24:13,230 --> 00:24:16,424 - Top secret... - Già... non capisco. 283 00:24:16,947 --> 00:24:19,381 Il maledetto mi nasconde i due livelli inferiori... 284 00:24:20,777 --> 00:24:22,125 Non preoccupartene, prosegui. 285 00:24:27,600 --> 00:24:30,223 - Wow, eccolo lì! - Hai trovato la sezione? 286 00:24:30,590 --> 00:24:31,212 Già. 287 00:24:31,840 --> 00:24:34,970 Probabilmente un corto circuito che ha sovraccaricato i cavi. 288 00:24:41,100 --> 00:24:42,957 Oh... cosa abbiamo, qui? 289 00:24:43,616 --> 00:24:46,313 No, ehi! Tu! No, via di lì. 290 00:24:47,010 --> 00:24:47,864 Via di lì. 291 00:24:48,582 --> 00:24:52,390 - Scusa. Mi spiace. - Oh... è divertente, vero? 292 00:25:03,040 --> 00:25:07,273 Ehi, amico mio... credo ci sia un po' troppo nervosismo, qui intorno... 293 00:25:07,596 --> 00:25:09,073 Siamo qui per aiutarti! 294 00:25:10,077 --> 00:25:13,186 Già, allora meglio che i tuoi pensino al proprio lavoro... 295 00:25:13,186 --> 00:25:14,506 Piuttosto che darmi del bastardo. 296 00:25:14,506 --> 00:25:18,340 Sì...? Va bene! Rimettiamo in sesto questa merda! 297 00:25:18,619 --> 00:25:20,132 Moe, tu entra nella rete. 298 00:25:20,460 --> 00:25:21,802 Non vedo l'ora di andarmene. 299 00:25:27,240 --> 00:25:28,912 Beh, magari ci trovo anche... 300 00:25:29,480 --> 00:25:31,437 Qualche bella signorina. 301 00:25:58,800 --> 00:25:59,758 Ti chiami Jesse? 302 00:26:03,880 --> 00:26:05,047 Io sono Jack. 303 00:26:08,190 --> 00:26:09,402 Sei un fan dei Dodger? 304 00:26:11,540 --> 00:26:13,761 Sai una cosa... anche mio figlio era... 305 00:26:15,760 --> 00:26:17,043 Era un fan dei Dodger. 306 00:26:22,110 --> 00:26:22,816 Reed... 307 00:26:25,310 --> 00:26:26,402 Mi servi di là. 308 00:26:29,220 --> 00:26:30,951 Oddio... aiutateci! 309 00:26:37,960 --> 00:26:41,502 - Andrà tutto bene. - Non possiamo aiutarli, Davey! 310 00:26:49,980 --> 00:26:50,741 Ehi! 311 00:26:56,020 --> 00:26:56,825 Senti... 312 00:26:57,860 --> 00:27:02,371 Me ne vado via solo qualche secondo. Devo controllare quei tunnel liggiù. 313 00:27:04,440 --> 00:27:09,066 Ma l'ufficiale Galloway, qui... è davvero brava. 314 00:27:09,066 --> 00:27:10,592 Si prenderà cura lei, di te. 315 00:27:13,400 --> 00:27:14,198 Non preoccuparti... 316 00:27:15,805 --> 00:27:17,594 Non lasceremo che ti accada nulla. 317 00:27:22,800 --> 00:27:24,455 Ehi... tutto bene? 318 00:27:27,320 --> 00:27:28,062 Oh, sì. 319 00:27:33,760 --> 00:27:35,090 Andrà tutto bene... 320 00:27:38,720 --> 00:27:40,642 Andrà tutto bene. 321 00:27:49,940 --> 00:27:52,488 - Moe, ci sei? - Ok, ti sento. 322 00:27:52,640 --> 00:27:56,475 Procedete verso il livello C2. Circa 20 metri più avanti. 323 00:27:56,810 --> 00:27:58,309 È due volte 10, Monk. 324 00:27:59,295 --> 00:28:00,864 Oh, davvero carino, Monk! 325 00:28:01,210 --> 00:28:05,329 È il numero dei tuoi spermatozoi o il quoziente intellettivo, cazzone?! 326 00:28:06,900 --> 00:28:09,763 Qualcuno deve averlo fatto cadere, Monk. Dico sul serio! 327 00:28:10,210 --> 00:28:12,730 Scommetto che qualcuno l'ha fatto cadere a terra quel coglione. 328 00:28:19,350 --> 00:28:21,118 Ehi, Moses, guarda chi ho qui con me. 329 00:28:21,900 --> 00:28:25,052 Ehi...! Come fai ad avere un bambino, siamo appena arrivati qui! 330 00:28:25,413 --> 00:28:27,373 Sei più veloce di un coniglio! 331 00:28:28,600 --> 00:28:32,043 Sto a mille! Ragazzo, sembri un po' storto! 332 00:28:32,140 --> 00:28:33,601 Cosa ti sei fumato? 333 00:28:35,817 --> 00:28:36,783 Vuoi sederti? 334 00:28:38,100 --> 00:28:39,515 Aspetta, ti prendo un po' d'acqua. 335 00:28:41,710 --> 00:28:45,597 - Ehi, portane un po' anche a me, baby. - Prendila da te! 336 00:29:09,410 --> 00:29:12,616 Ehi, porca miseria! 337 00:29:12,993 --> 00:29:14,867 Il livello si è alzato del 10%. 338 00:29:15,180 --> 00:29:17,393 - Un salto del 10%, Reed! - Quello è uranio... 339 00:29:17,393 --> 00:29:18,775 Sono residui di una fuoriuscita. 340 00:29:19,420 --> 00:29:21,634 Non preoccupatevi, a quel livello è sicuro. 341 00:29:22,120 --> 00:29:23,600 C'è qualcosa, qui! 342 00:29:25,148 --> 00:29:27,384 Mai visto un corto circuito simile! 343 00:29:29,360 --> 00:29:32,560 - Moe... riesci a vederlo? - Negativo... 344 00:29:32,660 --> 00:29:34,580 Quella sezione è spenta, ci sto ancora lavorando. 345 00:29:38,230 --> 00:29:39,425 Controllate questo posto. 346 00:29:40,820 --> 00:29:43,989 Monk! Tu e Rawlins controllate le scale! 347 00:29:43,989 --> 00:29:46,258 Non lo so, amico, qualcosa non torna! 348 00:29:46,258 --> 00:29:48,865 Fermo, Kahane! Aspettate... Kahane, mi spiace. 349 00:29:49,210 --> 00:29:52,253 - Oltre non andate, non oltre. - Bene! Bell'idea, sto con lui. 350 00:29:52,253 --> 00:29:54,677 - Cos'è, uno scherzo? - Mi spiace, te l'ho detto... 351 00:29:54,677 --> 00:29:57,462 I sottolivelli D ed E sono top secret. Niente civili. 352 00:29:57,749 --> 00:30:01,163 Civili? Mettiamo subito in chiaro una cosa... 353 00:30:01,540 --> 00:30:03,470 Non c'è altra opzione che questa. 354 00:30:03,540 --> 00:30:06,473 Devi smettere di dire a me e alla mia squadra cosa fare! 355 00:30:06,743 --> 00:30:08,423 Vuoi che questo posto sia rimesso in sesto? 356 00:30:08,423 --> 00:30:10,503 Allora lasciaci fare il lavoro che ci hanno affidato. 357 00:30:10,503 --> 00:30:12,045 - Chiaro? - Ehi! 358 00:30:12,600 --> 00:30:15,830 Ehi, voi due! Ehi! Tornate, tornate qui! Aspettate un attimo! 359 00:30:16,540 --> 00:30:19,990 - Ehi, tornate qui! - Che coglione! 360 00:30:33,080 --> 00:30:34,408 Che diavolo è, questo posto?! 361 00:30:36,720 --> 00:30:37,836 Quelli cosa diavolo sono?! 362 00:30:41,040 --> 00:30:42,098 Dio mio! 363 00:30:44,680 --> 00:30:48,002 Sentite...! Ve l'avevo detto che quest'area è top secret! 364 00:30:48,390 --> 00:30:52,227 Reed, questo è un ordine! Tu e i tuoi tornate al piano superiore! 365 00:30:52,227 --> 00:30:55,382 Wow, guardate qui! Questo posto risplenderebbe al buio! 366 00:30:57,140 --> 00:31:00,178 - Ehi, capo! Guarda qui! - Cosa? 367 00:31:03,380 --> 00:31:06,706 Mi viene da dire sia un maledetto, enorme dente. Non va bene, non va bene! 368 00:31:06,888 --> 00:31:08,624 McQuade, cosa succede qui? 369 00:31:09,080 --> 00:31:09,919 No... 370 00:31:11,790 --> 00:31:15,052 - Moe... Moe, mi senti? - McQuade, cos'è questo posto?! 371 00:31:19,370 --> 00:31:20,377 Cosa diavolo è stato?! 372 00:31:25,580 --> 00:31:27,288 Qualcuno ha un'idea di cosa è stato? 373 00:31:29,080 --> 00:31:30,007 Moe, mi senti? 374 00:31:35,540 --> 00:31:38,778 Aspettate, aspettate, aspettate... che succede?! Cosa diavolo era?! 375 00:31:39,652 --> 00:31:40,787 Cosa diavolo succede?! 376 00:31:42,340 --> 00:31:43,840 - No...! No! - Dio! 377 00:31:44,040 --> 00:31:45,043 No! No. 378 00:31:46,420 --> 00:31:47,540 Che sta succedendo, ragazzi? 379 00:31:48,521 --> 00:31:50,761 Ehi, Monk! Avanti, dite qualcosa! 380 00:31:55,840 --> 00:31:58,889 - Oddio! - Andiamo! Su, su, forza, andiamo! 381 00:32:00,020 --> 00:32:02,657 - Kahane! - Sbrigatevi! 382 00:32:04,276 --> 00:32:07,867 Reed! Monk! Kahane...! 383 00:32:08,140 --> 00:32:09,525 Continuate a correre, continuate! 384 00:32:10,940 --> 00:32:12,964 Kahane, rispondi! Rispondi, Kahane! 385 00:32:13,580 --> 00:32:18,168 Forza, andiamo! Andiamo! Sulle scale! Sulle scale! 386 00:32:18,780 --> 00:32:21,701 Continuate ad andare e basta! Continuate ad andare! 387 00:32:22,700 --> 00:32:26,683 Cosa diavolo sta succedendo?! Cosa diavolo sta succedendo?! Reed! 388 00:32:27,940 --> 00:32:30,328 - Andrà tutto bene. - Non ce la faranno. 389 00:32:30,860 --> 00:32:31,791 Ok, rispondete! 390 00:32:32,200 --> 00:32:34,728 - Non ce la faranno mai... - No, andrà tutto bene, Jesse! 391 00:32:34,740 --> 00:32:36,252 - No... oh, no! - Reed! Reed! 392 00:32:36,252 --> 00:32:37,863 - No, no no no...! - Aspetta, Jesse! 393 00:32:38,320 --> 00:32:39,819 Aspetta! No...! 394 00:32:49,020 --> 00:32:50,031 Wow... 395 00:32:56,280 --> 00:32:57,911 Ok... fatti sotto! 396 00:33:10,540 --> 00:33:13,663 Vattene, Galloway! Vattene, Galloway, vattene! 397 00:33:49,460 --> 00:33:50,394 Non fermatevi! 398 00:33:52,022 --> 00:33:55,618 - Forza, correte! - Ehi! Da questa parte. Di qua! 399 00:33:56,170 --> 00:33:58,587 Seguite il ragazzo! Continuate a correre. 400 00:34:09,290 --> 00:34:09,901 Sbrigatevi! 401 00:34:19,640 --> 00:34:22,183 È qui fuori! Continuate ad andare! 402 00:34:44,300 --> 00:34:46,339 Forza, muovetevi! Muovetevi! 403 00:35:01,820 --> 00:35:04,848 Cosa fai? Cosa fai?! Dove sta andando?! 404 00:35:08,900 --> 00:35:12,235 - Cosa sta facendo?! - È lì dentro. È lì dentro! 405 00:35:40,380 --> 00:35:42,423 Merda, merda! Dannazione! 406 00:35:42,929 --> 00:35:44,532 - Cosa diavolo facciamo, eh?! - Fanculo! 407 00:35:44,532 --> 00:35:45,660 No, cosa diavolo facciamo?! 408 00:35:45,660 --> 00:35:48,560 L'elicottero è ridotto in pezzi, cosa facciamo, Reed?! 409 00:35:48,561 --> 00:35:50,036 Sta'... zitto! 410 00:35:56,140 --> 00:35:57,085 Stai bene? 411 00:36:02,540 --> 00:36:06,702 McQuade... che sta succedendo? Ho visto la tua faccia, lì sotto! 412 00:36:06,780 --> 00:36:09,058 Cosa sono, quegli affari?! Cosa sai?! 413 00:36:09,240 --> 00:36:12,640 - Lasciatemi in pace, dannazione! - Non siamo al sicuro, qui! 414 00:36:12,640 --> 00:36:14,630 È vero, ha ragione, dobbiamo tornare dentro... 415 00:36:14,630 --> 00:36:16,710 Dobbiamo provare a chiamare qualcuno, chiedere aiuto! 416 00:36:16,710 --> 00:36:17,640 Ehi, cosa sei, pazzo?! 417 00:36:17,640 --> 00:36:19,560 Io non ci torno, quei cosi sono lì dentro, amico! 418 00:36:19,560 --> 00:36:21,823 - Avanti... possiamo fregarlo! - Sì, vero! 419 00:36:21,823 --> 00:36:24,320 Basta, aspettate! C'è deserto per 130 chilometri... 420 00:36:24,320 --> 00:36:26,680 Se non ci prendono quei cosi lo farà il Sole! Ve lo dico... 421 00:36:26,742 --> 00:36:28,904 Se rimaniamo qui... moriremo. 422 00:36:30,640 --> 00:36:32,926 Se non hanno più notizie... credi manderanno qualcuno? 423 00:36:34,140 --> 00:36:35,296 Non lo so, Jess. 424 00:36:38,370 --> 00:36:39,227 Non lo so. 425 00:36:43,340 --> 00:36:44,522 - Rientriamo dentro. - Ok. 426 00:36:44,580 --> 00:36:47,124 - Wow, ehi... cosa?! - Come, rientriamo...?! E perché?! 427 00:36:47,567 --> 00:36:49,977 Ehi, Reed, pensa a quello che dici, Reed! 428 00:36:50,510 --> 00:36:53,485 - Reed...! - Monk... andiamo! 429 00:36:53,485 --> 00:36:56,604 Io non vengo, amico. Io non vengo. Assolutamente! 430 00:37:02,100 --> 00:37:03,180 Oh, merda! 431 00:37:15,760 --> 00:37:17,921 Giuro su dio, non lo sapevo! 432 00:37:18,240 --> 00:37:21,318 Andiamo, credete sarei sceso lì sotto se l'avessi saputo?! Gesù! 433 00:37:21,319 --> 00:37:23,223 - Che succede? - Il signor McQuade, qui... 434 00:37:23,223 --> 00:37:26,384 Sembra conoscere quei cosi nei tunnel meglio di noi! 435 00:37:26,385 --> 00:37:28,666 - Amico, andiamo, non sai cosa dici! - Oh, no, oh, no! 436 00:37:28,667 --> 00:37:31,778 Chi diavolo ti credi... sono morte 3 persone! 437 00:37:33,300 --> 00:37:35,770 Sono stanco delle tue cazzate, brutto figlio di puttana! 438 00:37:35,771 --> 00:37:37,131 Ok ok ok, ve lo dico. 439 00:37:37,800 --> 00:37:40,526 Vuoi saperlo?! Te lo dico! Due mesi fa... 440 00:37:40,700 --> 00:37:44,441 Un'industria biotech ha combinato casini col DNA, esperimenti genetici... 441 00:37:44,441 --> 00:37:45,921 Non so cosa diavolo stessero facendo. 442 00:37:46,040 --> 00:37:47,515 - Beh, vai avanti! - Beh... 443 00:37:48,040 --> 00:37:51,614 Questo DNA... era roba davvero speciale... 444 00:37:52,058 --> 00:37:54,958 Un fossile, vecchio milioni di anni. 445 00:37:54,960 --> 00:37:58,389 Wow, wow wow... non mi vorrai dire che quei cosi maledetti erano... erano... 446 00:37:58,588 --> 00:37:59,207 Sì... 447 00:38:00,700 --> 00:38:01,388 Hanno... 448 00:38:03,157 --> 00:38:05,568 Hanno trovato il modo di far tornare i dinosauri. 449 00:38:06,980 --> 00:38:10,884 Certo! E io sono lo Yeti, lei il mostro di Loch Ness! 450 00:38:10,920 --> 00:38:12,095 Potete chiamarmi Nessie. 451 00:38:13,610 --> 00:38:14,938 Li hanno riportati in vita. 452 00:38:15,339 --> 00:38:17,979 Poi è scoppiato l'inferno, hanno cominciato a uccidere le persone. 453 00:38:18,200 --> 00:38:20,880 Abbiamo mandato una squadra, pensavamo di averli uccisi tutti, ma... 454 00:38:23,990 --> 00:38:24,653 Beh... 455 00:38:27,420 --> 00:38:31,421 Vi sbagliavate. Sai... voi ragazzi mi fate venire il voltastomaco. 456 00:38:32,560 --> 00:38:33,269 Aspettate! 457 00:38:34,999 --> 00:38:38,760 Cosa stai tentando di dirci, davvero... che questi affari, semplicemente... 458 00:38:39,360 --> 00:38:41,351 Hanno viaggiato per chilometri, fin qui? 459 00:38:41,351 --> 00:38:42,051 No... 460 00:38:42,847 --> 00:38:45,742 Perché una settimana... forse è stato... forse due settimane... 461 00:38:45,742 --> 00:38:48,342 Dopo che è accaduto tutto ciò, siamo incappati in qualcos'altro... 462 00:38:48,342 --> 00:38:49,606 Abbiamo trovato un nido! 463 00:38:49,740 --> 00:38:54,264 Abbiamo trovato delle uova, a dozzine. Hanno cominciato a riprodursi. 464 00:38:54,300 --> 00:38:56,705 Non dirmi che voi tipi avete davvero... 465 00:38:58,660 --> 00:38:59,617 Oh, merda! 466 00:39:00,600 --> 00:39:02,354 - Merda! - Gesù...! 467 00:39:02,658 --> 00:39:04,035 Le hanno conservate qui! 468 00:39:04,290 --> 00:39:05,162 Le abbiamo congelate! 469 00:39:05,162 --> 00:39:07,162 Pensavamo fossero al sicuro... dovete credermi! 470 00:39:08,580 --> 00:39:11,618 Ok... c'è solo una cosa cui dobbiamo pensare. 471 00:39:11,618 --> 00:39:13,662 Ed è andarcene di qui prima che ci raggiungano. 472 00:39:13,999 --> 00:39:16,168 - Siamo fottuti. - Monk. 473 00:39:17,270 --> 00:39:19,600 Monk... non possiamo restare qui... 474 00:39:19,600 --> 00:39:22,600 A farci masticare da un iguana preistorico. 475 00:39:23,660 --> 00:39:25,884 Ora, dobbiamo agire come fossimo una squadra sola! 476 00:39:26,751 --> 00:39:27,532 Ok...? 477 00:39:29,040 --> 00:39:29,776 Ora... 478 00:39:31,440 --> 00:39:33,683 Vediamo se riesco a mettere online quel sistema... 479 00:39:39,963 --> 00:39:41,022 Allora... 480 00:39:53,180 --> 00:39:54,224 Cosa stai cercando? 481 00:39:55,970 --> 00:39:58,236 Cerco di... accedere al sistema. 482 00:40:00,550 --> 00:40:03,859 Dev'esserci una backdoor, qualcosa. 483 00:40:03,860 --> 00:40:06,498 - Qui, fammi provare. - Oh, grande! Lascia fare il ragazzo... 484 00:40:07,500 --> 00:40:12,109 Andiamo, Reed! Sono 3 mesi che violo ogni terminale di questo posto, fidati. 485 00:40:12,140 --> 00:40:16,378 Cosa?! Sei pazzo?! È illegale! È proprietà top secret del governo! 486 00:40:16,430 --> 00:40:18,990 A meno che tu non abbia un'idea migliore ti conviene star zitto. 487 00:40:20,220 --> 00:40:21,740 Questa roba è parecchio sfatta, amico. 488 00:40:24,560 --> 00:40:27,303 - Wow, guarda! Sono le vecchie caverne. - Caverne? 489 00:40:27,427 --> 00:40:29,497 Sì, all'interno della montagna, sotto la miniera. 490 00:40:32,940 --> 00:40:33,846 Oh, aspetta! 491 00:40:35,360 --> 00:40:35,896 Cosa? 492 00:40:37,400 --> 00:40:39,843 - Lì, vedi? Sottolivello B. - Giusto. 493 00:40:39,950 --> 00:40:41,510 Accanto a quel condotto di aerazione... 494 00:40:41,611 --> 00:40:45,723 C'è un magazzino. Con della dinamite, dentro. L'ho vista. 495 00:40:47,690 --> 00:40:50,611 - Dinamite?! - Comincia a farsi interessante. 496 00:40:51,040 --> 00:40:54,402 - Ne sei certo?! - Sì, io e Davie... è mio amico, noi... 497 00:40:55,028 --> 00:40:56,265 Ci siamo andati, una volta... 498 00:40:56,265 --> 00:40:58,843 È lì che tengono la roba per costruire nuovi tunnel. 499 00:41:00,490 --> 00:41:02,050 Potremmo far saltare in aria quei cosi. 500 00:41:03,094 --> 00:41:04,433 No... no! No! 501 00:41:04,820 --> 00:41:06,940 Volete far saltare in aria una struttura governativa?! 502 00:41:06,940 --> 00:41:10,270 Reed, te lo dico, faresti prima a metterti quella dinamite nel culo! 503 00:41:10,270 --> 00:41:12,360 Sì, beh, cosa aspettiamo che vengano quei cosi, qui? 504 00:41:12,500 --> 00:41:15,107 Pronto?! Gli ingressi sono sigillati, siamo al sicuro, qui! 505 00:41:15,107 --> 00:41:17,655 Reed, dannazione! Non vi permetterò di farlo! 506 00:41:17,655 --> 00:41:19,436 Non sembra ci restino altre scelte. 507 00:41:20,840 --> 00:41:24,030 - Che problema hai, McQuade? - Senti, lavorate per me, giusto? 508 00:41:24,311 --> 00:41:26,285 - Ascolta... - Sigillale dopo che siamo passati. 509 00:41:26,286 --> 00:41:28,006 - Puoi scommetterci il culo. - Aspettate...! 510 00:41:28,006 --> 00:41:30,659 Reed! Ascolta, non dovete andare. Per favore, credimi. 511 00:41:31,005 --> 00:41:32,205 Non sapete cosa state facendo. 512 00:41:33,040 --> 00:41:34,662 Levati di mezzo, McQuade. 513 00:41:36,600 --> 00:41:37,230 Monk. 514 00:41:46,740 --> 00:41:47,706 Torniamo subito. 515 00:41:52,840 --> 00:41:53,733 Torniamo in un attimo. 516 00:42:13,070 --> 00:42:14,077 Rawlins, mi senti? 517 00:42:15,174 --> 00:42:17,139 Ricevuto. Dove siete? 518 00:42:17,140 --> 00:42:20,136 Stiamo per avvicinarci all'accesso del sottolivello B. 519 00:42:21,745 --> 00:42:25,791 - Oh, no... - Amico, non va affatto bene. 520 00:42:26,160 --> 00:42:27,925 - Già... - Merda! 521 00:42:28,360 --> 00:42:29,314 - Cosa?! - È... 522 00:42:31,940 --> 00:42:35,827 - Cos'è? - È un... un... non so cosa sia... 523 00:42:35,827 --> 00:42:39,634 Ma... credevo fosse uno dei... non è. Odio questi cosi. 524 00:42:39,635 --> 00:42:41,822 - È un... - Reed, cos'è successo? 525 00:42:41,822 --> 00:42:42,322 È... 526 00:42:44,170 --> 00:42:48,023 È tutto ok. Stiamo bene. Proseguiamo. 527 00:42:57,760 --> 00:43:01,481 Emissioni di radiazioni, pericolo nei livelli D ed E. 528 00:43:10,240 --> 00:43:10,933 Monk? 529 00:43:13,300 --> 00:43:14,304 Wow... 530 00:43:16,970 --> 00:43:19,740 Non ho visto nulla di tutto ciò nella planimetria del livello, cavolo. 531 00:43:28,120 --> 00:43:29,502 Riesci a vederlo, Rawlins? 532 00:43:30,900 --> 00:43:33,295 Negativo. I monitor sono fuori uso. 533 00:43:33,740 --> 00:43:37,227 Un sacco... un sacco di robaccia. Non ci credereste. 534 00:43:39,090 --> 00:43:41,407 Sembra che quei cosi abbiano costruito un muro, quiggiù. 535 00:43:44,510 --> 00:43:45,508 Proseguiamo. 536 00:43:50,370 --> 00:43:51,378 Entriamo. 537 00:43:53,500 --> 00:43:54,865 Ascolta! Ascoltami, Reed! 538 00:43:55,154 --> 00:43:56,906 Per l'ultima volta, ti ordino... 539 00:43:57,860 --> 00:44:00,432 - Di tornare subito qui. - Neanche per sogno, McQuade. 540 00:44:03,840 --> 00:44:04,894 Sì, ecco. 541 00:44:08,281 --> 00:44:09,641 Ora le cose si fanno interessanti. 542 00:44:35,760 --> 00:44:38,701 Montagna Yucca, accesso ai sistemi di chiusura centrale. 543 00:44:49,430 --> 00:44:51,263 Sezione C2 messa al sicuro. 544 00:44:53,640 --> 00:44:54,683 Oh... grandioso! 545 00:44:57,490 --> 00:44:59,720 Oh... non va bene. Non va bene! 546 00:45:00,640 --> 00:45:01,412 Rawlins? 547 00:45:02,385 --> 00:45:04,825 Rawlins, ci s'è chiusa la porta davanti. Siamo chiusi dentro. 548 00:45:05,190 --> 00:45:07,023 Chiusi dentro?! Siete stati chiusi dentro?! 549 00:45:11,090 --> 00:45:13,081 - È lui. - Cosa?! 550 00:45:13,690 --> 00:45:14,930 È stato lui a chiuderli dentro. 551 00:45:15,428 --> 00:45:18,037 Signore, farà meglio a rimettersi immediatamente a quel computer. 552 00:45:18,650 --> 00:45:20,151 Sono io al comando della missione... 553 00:45:20,151 --> 00:45:22,671 - So bene cosa sto facendo. - Missione? Di che missione parla... 554 00:45:22,671 --> 00:45:24,915 Quei cosi sono lì sotto, ora apra la porta! 555 00:45:26,570 --> 00:45:29,996 Reed? Hai disobbedito ad un ordine diretto... 556 00:45:30,891 --> 00:45:31,972 E non avevo altra scelta. 557 00:45:31,972 --> 00:45:34,457 Vi tireremo fuori quando arriva la squadra di supporto. 558 00:45:41,660 --> 00:45:42,667 A me sta bene. 559 00:45:44,502 --> 00:45:45,407 Ehi, McQuade! 560 00:45:46,710 --> 00:45:48,390 McQuade, non so cosa stai tentando di fare. 561 00:45:49,018 --> 00:45:50,559 Ma noi agiremo adesso! 562 00:45:50,810 --> 00:45:55,130 Mi senti? Faremo esplodere questo posto adesso. 563 00:45:55,130 --> 00:45:57,489 No, no no no, no! No, Reed, aspetta! Ascoltami...! 564 00:45:57,664 --> 00:46:00,861 Ascoltami, Reed... non puoi farlo! Ti prego! 565 00:46:00,861 --> 00:46:05,049 Ascolta, farai... dannazione! Farai bruciare tutto quanto! 566 00:46:06,360 --> 00:46:09,163 Reed? Reed?! 567 00:46:14,460 --> 00:46:18,359 Reed! McQuade sta venendo lì, ora. Sta venendo giù adesso. 568 00:46:22,740 --> 00:46:27,579 Gesù Cristo, è da pazzi. Davvero... è da pazzi, Reed. 569 00:46:27,579 --> 00:46:30,847 Ok, ok... tu rimani qui. Torno subito. 570 00:46:31,640 --> 00:46:34,914 Sì, sì, io... io resterò qui. Va bene, buona idea. 571 00:47:00,960 --> 00:47:03,905 Oh no, aspetta... non va bene, questo non va bene. 572 00:47:03,905 --> 00:47:05,881 Non mi pagano abbastanza per questa merda. 573 00:47:07,020 --> 00:47:09,071 Oh, Gesù Cristo! Merda! 574 00:47:42,640 --> 00:47:44,207 Che diavolo stai facendo, McQuade?! 575 00:47:44,590 --> 00:47:46,469 Non ti lascerò distruggere questo posto, Reed! 576 00:47:46,790 --> 00:47:49,779 Te l'avevo detto, ti avevo avvisato ma tu non hai ascoltato, vero?! 577 00:47:51,300 --> 00:47:53,783 Attenzione, tutto il personale alle uscite di emergenza. 578 00:47:53,971 --> 00:47:56,943 Errore di contenimento a distanza di 2 ore. 579 00:47:59,620 --> 00:48:05,354 Ora, dimmi! Cosa c'è dietro questa storia, eh?! Dimmelo, McQuade! 580 00:48:25,940 --> 00:48:28,733 Fermo, McQuade! Quei cosi ci uccideranno! 581 00:48:31,800 --> 00:48:35,489 - Monk... - Su, andiamo! Dobbiamo andarcene. Via! 582 00:48:35,610 --> 00:48:38,649 - No, non possiamo lasciarlo qui... - Vada a fanculo, andiamo, su! 583 00:48:38,670 --> 00:48:41,207 Forza! Aiutami a portarlo via! Dai! 584 00:48:43,803 --> 00:48:46,135 Monk! Levati di mezzo... dannazione! 585 00:48:58,000 --> 00:49:00,190 - Merda! Merda! - Stai bene?! 586 00:49:00,190 --> 00:49:02,791 Sì... forza, dobbiamo andarcene di qui, andiamo! Dio... 587 00:49:04,339 --> 00:49:05,865 Forza, su su su su! 588 00:49:06,780 --> 00:49:07,725 Merda...! 589 00:49:13,240 --> 00:49:16,522 Ahia, ahia ahia! Fa male? Perché sembra faccia male. 590 00:49:20,710 --> 00:49:21,957 Facevo il mio lavoro. 591 00:49:22,686 --> 00:49:24,923 Non me ne frega nulla del tuo lavoro, McQuade. 592 00:49:25,070 --> 00:49:26,856 Devi dirci cosa sta succedendo, qui. 593 00:49:27,800 --> 00:49:29,752 Perché suonano, tutti questi allarmi? 594 00:49:31,030 --> 00:49:32,604 Devi dirci la verità, McQuade! 595 00:49:34,420 --> 00:49:38,976 È... il deposito della montagna Yucca per rifiuti atomici di alto livello. 596 00:49:39,130 --> 00:49:42,581 - Wow, wow, wow... eh?! - Cosa?! 597 00:49:44,060 --> 00:49:44,983 Ci state dentro. 598 00:49:45,960 --> 00:49:48,424 Aspetti un minuto! Credevo avesse detto fosse una miniera! 599 00:49:48,424 --> 00:49:51,402 I piani inferiori D ed E sono un deposito... 600 00:49:51,402 --> 00:49:54,113 Un deposito... un deposito di cosa?! 601 00:49:54,860 --> 00:49:58,130 - Armi al plutonio. - Esatto, armi al plutonio... 602 00:49:58,130 --> 00:50:01,042 Bombe atomiche disattivate. Il governo ha speso soldi e tempo... 603 00:50:01,043 --> 00:50:02,163 Per sviluppare questo posto. 604 00:50:02,163 --> 00:50:06,340 Bombe atomiche? Bombe atomiche e dinosauri? Perfetto! 605 00:50:06,400 --> 00:50:08,850 Porca troia! Deve essere uno scherzo... 606 00:50:13,920 --> 00:50:18,078 Bastardo! Lo sapevi fin dall'inizio! Perché non ce l'hai detto?! 607 00:50:19,050 --> 00:50:22,447 Come avrei potuto! È una struttura top secret... 608 00:50:22,447 --> 00:50:25,784 Io devo saperlo, voi non dovete saperlo, dovevate fare solo una riparazione! 609 00:50:27,040 --> 00:50:29,691 Voi tipi siete solo un gruppo di schifosi bastardi! 610 00:50:30,140 --> 00:50:32,825 Lo siamo? Lo siamo, Reed? Pensaci! 611 00:50:32,826 --> 00:50:34,906 La Guerra Fredda è finita, niente più atomiche, ok... 612 00:50:34,906 --> 00:50:36,643 Questo vuole la gente, va bene, ok. 613 00:50:36,644 --> 00:50:39,549 Nessuno ha mai pensato cosa diavolo farci, con questa roba! 614 00:50:39,948 --> 00:50:41,508 Lontano dagli occhi, lontano dal cuore! 615 00:50:42,260 --> 00:50:45,330 Andiamo, svegliati, Reed! È così che funziona, è così che fanno. 616 00:50:47,440 --> 00:50:48,712 Non abbiamo molto tempo. 617 00:50:52,140 --> 00:50:54,799 Giusto, vedi... non abbiamo molto tempo, dobbiamo andarcene! 618 00:50:57,160 --> 00:51:00,159 Sapevo qualcosa fosse andato storto quando è sparito il segnale radio. 619 00:51:00,260 --> 00:51:03,710 - Ah, sì? E perché? - Radiazioni di fondo ad alti livelli... 620 00:51:04,000 --> 00:51:06,680 Hanno ucciso le onde radio, così ho controllato le radiazioni qui... 621 00:51:07,051 --> 00:51:09,004 I livelli D ed E erano davvero alti... 622 00:51:09,540 --> 00:51:12,255 C'è una perdita, qui. Una perdita nel deposito. 623 00:51:12,830 --> 00:51:13,459 Cos'è? 624 00:51:14,265 --> 00:51:17,208 Non lo so. I dinosauri, loro... in qualche modo hanno... 625 00:51:17,670 --> 00:51:19,399 Danneggiato una delle unità di contenimento. 626 00:51:19,499 --> 00:51:21,035 Wow wow wow, fammi capire bene... 627 00:51:21,035 --> 00:51:23,020 Stai dicendo che queste lucertole... 628 00:51:23,020 --> 00:51:25,020 Stanno giocando a campana con le tue bombe?! 629 00:51:25,021 --> 00:51:27,646 Non lo so! Non lo so, i monitor di sistema sono fuori uso... 630 00:51:27,738 --> 00:51:30,818 Ma se quel messaggio di evacuazione, queste letture di emissione sono veri... 631 00:51:31,221 --> 00:51:35,040 Beh... in meno di 2 ore avremo l'esplosione del deposito intero. 632 00:51:35,540 --> 00:51:37,839 Ma qui siamo al sicuro, no? Voglio dire... 633 00:51:37,982 --> 00:51:40,455 Questo posto è stato costruito per questo genere di cose! 634 00:51:40,940 --> 00:51:43,764 No, no no no... non capite, non è quello che mi preoccupa. 635 00:51:43,765 --> 00:51:46,537 Ci sono testate nucleari, lì sotto... a dozzine. 636 00:51:47,543 --> 00:51:49,679 - Gesù Cristo...! - Voglio dire, qualche... 637 00:51:49,970 --> 00:51:52,874 Qualcosa, che siano le lucertole o la perdita... 638 00:51:53,250 --> 00:51:54,810 Qualcosa sta raggiungendo quelle bombe. 639 00:51:56,340 --> 00:51:57,180 Potrebbero esplodere. 640 00:51:57,681 --> 00:52:00,603 In poche parole, questo posto farebbe sembrare Hiroshima un falò. 641 00:52:00,603 --> 00:52:04,086 Robe da pazzi! Finiremo per morire in questo buco di merda! 642 00:52:04,740 --> 00:52:09,015 Spacchiamo il sistema. Spacchiamo l'intero sistema d'emergenza. 643 00:52:09,760 --> 00:52:12,436 Sentite, anche se la maggior parte del sistema è fuori uso... 644 00:52:13,186 --> 00:52:15,854 Dev'esserci ancora qualche collegamento alla rete, sapete... 645 00:52:15,854 --> 00:52:18,368 Qualche tipo di linea di emergenza in caso di incidente. 646 00:52:18,900 --> 00:52:21,414 Se scopriamo come spaccarlo vedranno che qualcosa non va... 647 00:52:21,414 --> 00:52:23,335 Manderanno una squadra di evacuazione. 648 00:52:28,140 --> 00:52:28,953 Facciamolo. 649 00:52:30,928 --> 00:52:32,208 Usano il corridoio principale... 650 00:52:32,208 --> 00:52:33,808 Per passare da un sottolivello all'altro. 651 00:52:33,808 --> 00:52:34,308 Giusto. 652 00:52:35,300 --> 00:52:38,267 E... questo è quello che useranno per provare ad entrare qui. 653 00:52:38,387 --> 00:52:41,748 Giusto, basta chiudere l'entrata principale e saremo al sicuro. 654 00:52:41,749 --> 00:52:43,469 Aspetta un attimo, Reed. Cosa stai pensando? 655 00:52:43,469 --> 00:52:44,389 Senti, te l'ho detto... 656 00:52:44,389 --> 00:52:46,469 Se fai saltare in aria questo posto è finita, per...! 657 00:52:46,469 --> 00:52:48,875 Va bene... staremo lontani dai livelli inferiori. 658 00:52:49,048 --> 00:52:50,111 Installerò questa roba... 659 00:52:50,111 --> 00:52:52,411 Solo tra il sottolivello A e l'entrata principale... 660 00:52:52,411 --> 00:52:54,004 Nel caso provino ad entrare qui. 661 00:52:54,529 --> 00:52:58,482 E poi... come ha detto il ragazzo... spaccheremo il sistema. 662 00:52:59,020 --> 00:53:01,220 - E quando arriveranno gli aiuti... - Sì, arriveranno... 663 00:53:01,220 --> 00:53:02,460 Quando arriveranno gli aiuti... 664 00:53:02,460 --> 00:53:05,494 - Facciamo saltare in aria tutto. - Bello, mi piace! 665 00:53:05,494 --> 00:53:07,334 Questo li intrappolerà nei livelli inferiori... 666 00:53:07,334 --> 00:53:08,534 E ci darà occasione di uscire. 667 00:53:09,490 --> 00:53:11,905 - Il resto sta ai tuoi uomini. - A me sta bene! 668 00:53:12,760 --> 00:53:15,899 - Jess? - Non lo so... non lo so, è rischioso. 669 00:53:15,900 --> 00:53:18,139 Non c'è garanzia che questo posto reggerà così a lungo. 670 00:53:20,740 --> 00:53:25,131 McQuade... è l'unica opzione che abbiamo. 671 00:53:27,490 --> 00:53:30,881 Attenzione. Errore di contenimento tra 1 ora. 672 00:53:31,200 --> 00:53:33,120 Tutto il personale vada alle uscite di emergenza. 673 00:53:39,040 --> 00:53:40,585 Qui Rawlins, tutto fatto. 674 00:53:40,880 --> 00:53:43,086 Sigillerò ogni accesso non appena tornate qui. 675 00:53:43,733 --> 00:53:44,467 Ok. 676 00:53:45,393 --> 00:53:47,778 Perché non vai dagli altri, a dare una mano. 677 00:53:48,557 --> 00:53:49,231 Bene. 678 00:53:52,890 --> 00:53:54,618 Jess? Come va? 679 00:53:55,207 --> 00:53:57,563 Nulla. Sto ancora cercando i codici di spegnimento. 680 00:53:59,420 --> 00:54:02,378 Bene... continua pure. 681 00:54:07,140 --> 00:54:10,147 Sai, sei stata una bella grana, per noi. 682 00:54:11,830 --> 00:54:12,815 Già, beh... 683 00:54:14,148 --> 00:54:15,142 Mi dispiace. 684 00:54:23,460 --> 00:54:24,416 Dammi quelle cesoie. 685 00:54:34,780 --> 00:54:35,743 Ok, sono pronto. 686 00:54:37,840 --> 00:54:38,839 Sto per andare via. 687 00:54:46,640 --> 00:54:48,259 Fai buon viaggio, ragazzone. 688 00:55:06,060 --> 00:55:08,967 - Reed, andiamo! - Qual è il vostro status? 689 00:55:09,350 --> 00:55:11,820 Porta principale, cariche pronte. Stiamo tornando. 690 00:55:12,530 --> 00:55:15,665 - Ci vediamo su. - Si torna a casa, finalmente. 691 00:55:20,930 --> 00:55:21,692 Come va? 692 00:55:23,398 --> 00:55:24,411 Ci sto ancora provando. 693 00:55:37,540 --> 00:55:38,315 Stai bene? 694 00:55:41,860 --> 00:55:42,770 È solo... 695 00:55:45,440 --> 00:55:46,709 Pensavo a mio zio. 696 00:55:48,927 --> 00:55:52,466 Quando... morirono i miei, fu l'unico a volermi tenere con sé. 697 00:55:57,940 --> 00:55:59,339 Qualcosa l'ha preso, Reed. 698 00:56:01,369 --> 00:56:02,514 Non ho potuto farci nulla. 699 00:56:14,990 --> 00:56:19,033 Ehi, va bene. Capisco. 700 00:56:20,160 --> 00:56:22,491 - Cerca di non pensarci. - Ho paura. 701 00:56:25,530 --> 00:56:29,580 Ce l'abbiamo tutti. Ce l'abbiamo tutti, Jess. 702 00:56:30,990 --> 00:56:33,687 - Hai bambini, Reed? - Una volta. 703 00:56:34,400 --> 00:56:35,069 Un ragazzo. 704 00:56:36,571 --> 00:56:37,403 Più giovane di te. 705 00:56:38,840 --> 00:56:39,653 Beh, cos'è successo? 706 00:56:43,540 --> 00:56:44,528 Un incidente. 707 00:56:48,240 --> 00:56:49,071 Un incendio. 708 00:57:01,220 --> 00:57:03,380 Aspetta, aspetta aspetta... devo aver pescato qualcosa. 709 00:57:04,020 --> 00:57:05,436 Sono i codici di spegnimento! 710 00:57:06,790 --> 00:57:07,330 Aspetta! 711 00:57:15,940 --> 00:57:18,743 Forza, Jesse! Rendici orgogliosi. 712 00:57:25,140 --> 00:57:26,626 - Quello cos'era? - Non lo so. 713 00:57:32,840 --> 00:57:34,440 Ditemi che era la squadra di evacuazione. 714 00:57:34,440 --> 00:57:37,120 Ditemi che hanno mandato qualcuno per tirarci fuori di qui, diamine! 715 00:57:37,120 --> 00:57:39,680 No, questi livelli continuano a salire. Questo posto non reggerà. 716 00:57:41,590 --> 00:57:42,805 Forza... baby! 717 00:57:45,878 --> 00:57:46,497 Grande! 718 00:57:46,498 --> 00:57:49,127 Sistema di emergenza attivato. 719 00:57:49,550 --> 00:57:51,493 - Credo abbia funzionato...! - Bene! 720 00:57:55,360 --> 00:57:58,674 - È la... è la dinamite! - Sono loro. 721 00:57:58,893 --> 00:58:01,628 - Chi? Chi sono, loro? - Sono i dinosauri, sono sulle cariche. 722 00:58:01,920 --> 00:58:04,401 Il calore deve averli fatti salire ai piani superiori. 723 00:58:06,580 --> 00:58:08,667 Bene! Qui c'è qualcosa per loro! 724 00:58:11,970 --> 00:58:13,327 L'ultimo era vicino. 725 00:58:15,710 --> 00:58:18,263 Non li stanno fermando... stanno arrivando! 726 00:58:18,314 --> 00:58:21,132 No, no no, amico! Non senti, stanno friggendo, amico! 727 00:58:23,660 --> 00:58:25,950 È impossibile! L'intero sottolivello è pieno di cariche... 728 00:58:25,950 --> 00:58:27,581 Non possono arrivare fin qui! 729 00:58:47,950 --> 00:58:52,724 - È il sistema antincendio! - No...! Sono i dinosauri! 730 00:58:53,210 --> 00:58:55,810 Hanno riconosciuto la nostra trappola, stanno cercando di entrare! 731 00:58:55,999 --> 00:58:57,867 "Riconosciuto"?! Di cosa diavoli parli, amico! 732 00:58:57,867 --> 00:59:00,773 - Sono lucertole, cavolo! - Tentano di entrare dalla porta! 733 00:59:01,190 --> 00:59:03,788 - L'ascensore è l'unica via di fuga! - Seguite il ragazzo! 734 00:59:12,720 --> 00:59:14,000 - Che problema c'è? - È bloccata. 735 00:59:15,981 --> 00:59:16,588 Tirate! 736 00:59:22,700 --> 00:59:25,065 - Non reggerà! - Ci penso io, ci penso io! 737 00:59:28,040 --> 00:59:30,116 Veloci! Forza, entrate! 738 00:59:41,650 --> 00:59:44,329 - Non reggerà! - Forza... forza. 739 00:59:53,360 --> 00:59:55,115 No! 740 00:59:56,240 --> 00:59:58,566 - Merda! - Aiuto...! 741 01:00:22,464 --> 01:00:23,650 Aiuto...! 742 01:00:44,270 --> 01:00:44,770 Cosa?! 743 01:00:56,940 --> 01:00:57,440 Cosa?! 744 01:00:59,880 --> 01:01:01,532 - Cavolo... - Dobbiamo aprire la porta! 745 01:01:03,100 --> 01:01:05,139 Tira! Tira! 746 01:01:06,530 --> 01:01:09,599 Merda! Merda, merda! N-non c'è uscita...! 747 01:01:09,599 --> 01:01:12,970 - Non c'è la porta, non c'è! Merda...! - Dai, possiamo passare di qui. 748 01:01:13,120 --> 01:01:15,000 - Si può fare, possiamo uscire da qui! - Giusto. 749 01:01:15,000 --> 01:01:15,522 Ok! 750 01:01:22,300 --> 01:01:24,256 Ok. Andate... ragazzo. 751 01:01:26,850 --> 01:01:27,875 Vai, ragazzo, così. 752 01:01:32,180 --> 01:01:33,897 Ok, andiamocene da questo posto. 753 01:01:35,780 --> 01:01:37,851 Tutto il personale vada alle uscite di emergenza. 754 01:01:38,012 --> 01:01:41,053 Errore di contenimento tra circa 10 minuti. 755 01:01:41,300 --> 01:01:43,368 Non va bene! È impossibile, impossibile! 756 01:01:43,652 --> 01:01:45,346 Non va bene! 757 01:01:49,130 --> 01:01:51,298 Dobbiamo scendere al sottolivello E! 758 01:01:52,364 --> 01:01:53,848 È lì che c'è un'altra uscita. 759 01:01:53,920 --> 01:01:56,313 No no no, farà troppo caldo lì sotto, bruceremmo. 760 01:01:56,610 --> 01:01:57,690 Conosco la strada, andiamo! 761 01:01:58,313 --> 01:01:59,847 - Jesse...! Aspetta! - Andiamo! 762 01:02:03,740 --> 01:02:07,706 Porca troia! Sbrigati... 763 01:02:10,760 --> 01:02:11,856 Portate via il ragazzo! 764 01:02:19,490 --> 01:02:20,218 Andiamo! 765 01:02:38,440 --> 01:02:39,505 Porca troia! 766 01:02:43,830 --> 01:02:45,540 - Reed! - Oddio...! 767 01:02:46,530 --> 01:02:47,984 Da questa parte! Veloci! 768 01:03:01,340 --> 01:03:02,200 Forza, forza! 769 01:03:04,958 --> 01:03:05,560 Wow! 770 01:03:17,720 --> 01:03:18,657 Monk? Monk! 771 01:03:18,740 --> 01:03:20,698 Monk... Gesù! Ecco, prendi! 772 01:03:20,698 --> 01:03:23,698 Su, dobbiamo tirarlo via! Usa quella, quella! 773 01:03:33,260 --> 01:03:34,113 Metti via questo! 774 01:03:35,840 --> 01:03:38,532 Ok, ci penso io! Voi due, adesso, andatevene via. 775 01:03:38,840 --> 01:03:39,920 Non possiamo lasciarvi qui! 776 01:03:39,920 --> 01:03:42,880 No, no! Senti, devi portare il ragazzo in superficie, saremo dietro di voi. 777 01:03:42,920 --> 01:03:45,804 - Ha ragione... - Sentite, sentite! Andate avanti. 778 01:03:45,980 --> 01:03:47,921 Ci vediamo su. Andate! Andate! 779 01:03:48,191 --> 01:03:48,885 Andiamo! 780 01:03:50,490 --> 01:03:52,450 Metti il braccio... metti il braccio intorno a me! 781 01:03:54,798 --> 01:03:56,252 Dannazione...! Ce l'ho, ce l'ho! 782 01:03:56,444 --> 01:03:59,003 - No... no! No...! - Andiamo! 783 01:04:01,140 --> 01:04:04,173 - Andiamo, andiamo! - Non ce la farò mai, amico. 784 01:04:06,540 --> 01:04:07,434 Credo siano loro. 785 01:04:13,240 --> 01:04:16,056 Ok, se moriremo... morirai anche tu. 786 01:04:16,998 --> 01:04:17,983 Ci vediamo, stronzo! 787 01:04:18,230 --> 01:04:21,666 Stupida... lucertola! Fatto! Ora, su! 788 01:04:22,080 --> 01:04:23,542 Adesso, su, mangia questo! 789 01:04:25,040 --> 01:04:26,352 Da che parte è l'ascensore?! 790 01:04:27,351 --> 01:04:29,778 - Ci siamo...! - Oh, merda! 791 01:04:39,640 --> 01:04:40,303 Da questa parte! 792 01:04:45,640 --> 01:04:48,415 - Reed, afferra il mio braccio. Reed! - Jesse! 793 01:04:53,340 --> 01:04:54,113 Non ci riesco! 794 01:05:02,500 --> 01:05:05,605 Reed...! 795 01:05:08,390 --> 01:05:10,398 Reed? Reed?! 796 01:05:12,600 --> 01:05:14,127 No...! 797 01:05:15,140 --> 01:05:17,288 Attenzione, a tutto il personale. 798 01:05:17,288 --> 01:05:19,288 La squadra di evacuazione è in superficie. 799 01:05:19,490 --> 01:05:21,685 Procedere immediatamente alle uscite di emergenza. 800 01:05:24,130 --> 01:05:27,734 - Vado a cercare aiuto! - No... Jess! 801 01:06:08,120 --> 01:06:11,321 - Ragazzo! Tu chi sei?! - Mi chiamo Jesse Turner! 802 01:06:11,390 --> 01:06:13,284 Non c'è tempo, dobbiamo andare a salvare Reed! 803 01:06:13,340 --> 01:06:16,420 - Ragazzo, gli altri! Dove sono? - Sono morti, tutti morti! 804 01:06:16,711 --> 01:06:18,581 - Cosa?! - I dinosauri! 805 01:06:18,840 --> 01:06:21,551 - Cosa...?! - Signore, la situazione è critica. 806 01:06:21,552 --> 01:06:24,022 - Dobbiamo entrare subito. - Ok, ok, sentite... 807 01:06:24,074 --> 01:06:26,329 Reed è ancora vivo, dobbiamo andarlo a prendere. 808 01:06:26,650 --> 01:06:30,170 Ti portiamo via noi di qui! Malloy, porta il ragazzo all'elicottero! 809 01:06:30,400 --> 01:06:33,521 - Dici che un uomo è vivo, dove?! - Al sottolivello E! 810 01:06:33,592 --> 01:06:35,338 Non so esattamente dove sia... 811 01:06:35,338 --> 01:06:38,982 - Forza, dobbiamo andare! - Ehi, prendete il ragazzo, andiamo via! 812 01:06:38,983 --> 01:06:41,035 No! No no, aspettate! Posso trovarlo! 813 01:06:41,947 --> 01:06:43,616 Ce ne andiamo, ragazzo! 814 01:06:43,616 --> 01:06:45,616 Tra qualche minuto qui farà più caldo che sul Sole! 815 01:06:48,820 --> 01:06:51,477 Ragazzo, aspetta! Non sai quello che fai! 816 01:07:02,220 --> 01:07:05,308 Gli daremo 5 minuti poi ce ne andiamo. Lascia in moto, tenetevi pronti! 817 01:07:18,137 --> 01:07:19,097 Dai...! 818 01:07:22,490 --> 01:07:23,195 Reed? 819 01:07:29,800 --> 01:07:32,056 Tutto il personale vada alle uscite di emergenza. 820 01:07:32,356 --> 01:07:34,537 Errore di contenimento tra 7 minuti. 821 01:07:34,800 --> 01:07:35,734 Reed! 822 01:07:36,480 --> 01:07:38,598 - Jesse... - Reed! 823 01:07:41,740 --> 01:07:42,380 Jesse! 824 01:07:45,220 --> 01:07:45,769 Jesse! 825 01:07:46,669 --> 01:07:47,197 Jesse. 826 01:07:49,740 --> 01:07:51,058 Ho delle costole rotte! 827 01:07:52,104 --> 01:07:54,091 Ok, degli uomini in superficie possono aiutarti. 828 01:07:55,820 --> 01:07:59,626 - Non saresti dovuto venire quiggiù... - Già... dopo ti chiedo scusa. 829 01:08:06,914 --> 01:08:07,527 Gesù! 830 01:08:13,840 --> 01:08:16,690 Vai piano... vai! Oddio...! 831 01:08:24,020 --> 01:08:24,896 Oddio...! 832 01:08:29,285 --> 01:08:29,795 Vai! 833 01:08:30,600 --> 01:08:34,089 Aspetta! Aspetta... ascolta! 834 01:08:35,090 --> 01:08:38,333 Questo... suono... si avvicina. Vai! 835 01:08:39,630 --> 01:08:40,582 Andiamo, continua! 836 01:08:51,660 --> 01:08:52,709 Oddio, Reed... 837 01:08:55,990 --> 01:08:56,565 Corri! 838 01:09:02,210 --> 01:09:02,892 Forza! 839 01:09:04,110 --> 01:09:06,068 Su, vai, vai! 840 01:09:07,184 --> 01:09:07,944 Continua ad andare! 841 01:09:09,366 --> 01:09:11,573 Continua ad andare! Continua ad andare, Jesse! 842 01:09:12,640 --> 01:09:13,140 Bene! 843 01:09:19,386 --> 01:09:19,978 Forza! 844 01:09:20,960 --> 01:09:23,242 Forza, entra! Muoviti! 845 01:09:47,599 --> 01:09:49,816 Spostati, spostati! Spostati! 846 01:09:50,220 --> 01:09:50,822 Spostati! 847 01:09:53,233 --> 01:09:54,288 Oddio... 848 01:09:54,920 --> 01:09:55,848 Oh, cavolo! 849 01:09:58,540 --> 01:09:59,994 Ce ne andiamo di qui, sbrigati! 850 01:10:09,100 --> 01:10:09,884 Fermo lì! 851 01:10:10,817 --> 01:10:13,691 Dannazione...! Ce l'ha fatta! 852 01:10:14,060 --> 01:10:17,142 Ryan, Malloy, abbiamo dei sopravvissuti! Muovetevi! 853 01:10:39,550 --> 01:10:40,345 Il detonatore! 854 01:10:45,681 --> 01:10:46,275 Forza. 855 01:10:46,550 --> 01:10:48,637 Fermi! Jesse...! 856 01:10:59,260 --> 01:11:00,449 Porca troia! 857 01:11:01,060 --> 01:11:02,363 Cosa diavolo è?! 858 01:11:15,700 --> 01:11:16,556 Jesse! 859 01:11:25,240 --> 01:11:26,093 Cosa sta facendo? 860 01:11:37,540 --> 01:11:39,490 Dobbiamo andarcene, questo posto esploderà! 861 01:11:39,900 --> 01:11:40,436 No! 862 01:11:41,560 --> 01:11:43,253 Non possiamo lasciare qui il ragazzo! 863 01:12:39,880 --> 01:12:40,739 Dai...! 864 01:12:52,458 --> 01:12:52,994 Dio...! 865 01:12:57,790 --> 01:12:58,379 Dio! 866 01:14:06,280 --> 01:14:07,195 Dov'è il ragazzo?! 867 01:15:57,910 --> 01:15:59,269 Mangia questo, Barney! 868 01:16:23,080 --> 01:16:27,695 Attenzione, a tutto il personale. Errore di contenimento tra 2 minuti. 869 01:16:27,990 --> 01:16:29,027 Dov'è il ragazzo?! 870 01:16:33,300 --> 01:16:36,413 Sentite, dobbiamo andarcene! Esploderà tutto a momenti! 871 01:16:36,550 --> 01:16:39,011 Fai volare questo affare, adesso! Muoviti! 872 01:16:39,011 --> 01:16:40,967 No...! Cosa fate?! 873 01:16:41,050 --> 01:16:44,145 - No, non potete lasciare il ragazzo! - Muoviti, muoviti, muoviti! 874 01:16:44,175 --> 01:16:44,960 Fatemi scendere! 875 01:16:56,620 --> 01:16:57,120 Guardate! 876 01:17:03,240 --> 01:17:06,178 Errore di contenimento tra 1 minuto. 877 01:17:07,440 --> 01:17:08,197 Avanti! 878 01:17:09,469 --> 01:17:11,806 Forza...! Salta su! Pronti! 879 01:17:13,900 --> 01:17:14,782 Muoviti! 880 01:17:29,090 --> 01:17:29,951 Il detonatore. 881 01:17:31,522 --> 01:17:34,130 Errore di contenimento tra 20 secondi. 882 01:17:34,391 --> 01:17:36,323 19, 18... 883 01:17:36,640 --> 01:17:38,737 17, 16... 884 01:17:39,040 --> 01:17:41,095 15, 14... 885 01:17:41,400 --> 01:17:46,179 Attenzione, a tutto il personale. Errore di contenimento tra 10 secondi. 886 01:17:46,700 --> 01:17:48,544 9, 8... 887 01:17:49,130 --> 01:17:51,120 7, 6... 888 01:17:51,590 --> 01:17:53,976 - 5, 4... - Errore di rete. 889 01:17:54,026 --> 01:17:55,975 3, 2... 890 01:17:56,720 --> 01:17:58,203 - 1... - Premilo! 891 01:18:48,810 --> 01:18:50,230 Andrà tutto bene, ragazzo. 892 01:18:53,150 --> 01:18:54,301 Andrà tutto bene.69434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.