Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,220 --> 00:02:43,227
Qui Waller, zona C,
in cerca di quell'errore di sistema.
2
00:02:44,600 --> 00:02:46,654
Mando giù Joe, per farti aiutare.
3
00:02:47,860 --> 00:02:48,977
Fantastico!
4
00:02:53,880 --> 00:02:56,095
Che sistema infernale avete qui,
ragazzi!
5
00:03:05,120 --> 00:03:06,160
Chi va là?
6
00:03:10,640 --> 00:03:12,039
Ho detto chi va là?
7
00:03:29,400 --> 00:03:31,464
- Ehi, ehi, cos'è stato?
- Cosa?
8
00:03:32,560 --> 00:03:34,731
Cavolo, potremmo finire in guai grossi,
per questo.
9
00:03:36,720 --> 00:03:37,691
Calmati.
10
00:03:38,620 --> 00:03:40,572
Tieni gli occhi aperti e fidati di me.
11
00:03:43,940 --> 00:03:45,038
Forza, non deludermi.
12
00:03:46,620 --> 00:03:47,846
Amico, sbrigati!
13
00:03:49,520 --> 00:03:51,689
Solo qualche altro... secondo.
14
00:03:53,560 --> 00:03:56,793
- Fatto!
- Merda!
15
00:03:57,480 --> 00:04:00,751
Non ne voglio sapere, Hal.
Siamo oltre la scadenza...
16
00:04:00,751 --> 00:04:03,686
Dovevamo essere operativi da due mesi.
17
00:04:05,280 --> 00:04:08,022
Ascolta, Joe...
l'abbiamo appena scartato, il sistema.
18
00:04:08,023 --> 00:04:09,459
Dobbiamo ancora sistemare i bug.
19
00:04:09,800 --> 00:04:13,164
Questo affare dovrebbe funzionare da sé,
ormai. Lo sai.
20
00:04:15,460 --> 00:04:16,755
Cosa diavolo...?!
21
00:04:17,760 --> 00:04:20,698
- Hal... ci sei ancora?
- Sì, cosa c'è?
22
00:04:22,540 --> 00:04:25,272
Beh... credo proprio
di aver trovato il problema!
23
00:04:26,138 --> 00:04:28,622
Sono all'uscita Sud
del sottolivello C...
24
00:04:29,320 --> 00:04:33,554
- L'intera sezione sembra fuori uso.
- Sottolivello C... ehi, Manny!
25
00:04:34,140 --> 00:04:36,084
- Sì?
- Sappiamo nulla, di Waller?
26
00:04:36,200 --> 00:04:39,980
Waller...? Quello sfigato?
Probabilmente si sta tirando una sega...
27
00:04:40,991 --> 00:04:42,472
Hal? Ci sei?
28
00:04:42,600 --> 00:04:46,787
- Cosa... ripeti?
- Ecco cosa vedo... q-questo...
29
00:04:47,540 --> 00:04:51,050
Taglio... nel soffitto...
ha tirato via ogni cosa...
30
00:04:51,050 --> 00:04:54,932
L'alimentazione, le luci,
la sicurezza... è tutto rovinato.
31
00:04:55,820 --> 00:04:57,946
Quante persone... abbiamo disponibili?
32
00:04:59,140 --> 00:05:02,397
Tu, io... pochi uomini.
Perché? Cos'hai in mente?
33
00:05:03,560 --> 00:05:04,825
Non lo so, è che...
34
00:05:04,825 --> 00:05:07,825
Non abbiamo l'equipaggiamento,
per questa roba.
35
00:05:09,320 --> 00:05:11,114
Senti, mettiti all'altoparlante e...
36
00:05:11,234 --> 00:05:13,927
Manda subito qualcuno qui
ad aggiustare questo casino.
37
00:05:14,740 --> 00:05:15,367
Ok.
38
00:05:17,139 --> 00:05:20,037
Io... dò un'occhiata in giro e risalgo.
39
00:05:41,460 --> 00:05:43,539
Sì, possiamo finire in guai grossi.
40
00:05:45,918 --> 00:05:46,813
Forza, bellezza...
41
00:05:50,440 --> 00:05:52,170
- Fantastico!
- Quelli cosa sono?
42
00:05:53,440 --> 00:05:55,555
Esplosivi industriali, amico!
43
00:06:06,040 --> 00:06:08,926
- Va bene, ora andiamo!
- Calmati...!
44
00:06:09,280 --> 00:06:10,978
Tieni gli occhi aperti e fidati di me.
45
00:06:13,940 --> 00:06:15,078
Fermi lì!
46
00:06:16,940 --> 00:06:19,260
Cosa credete di fare, in nome di dio?
47
00:06:21,460 --> 00:06:23,441
Voglio torniate subito in superficie,
voi due.
48
00:06:24,100 --> 00:06:27,124
- E di' a tuo padre che lo chiamerò.
- Sì, signore.
49
00:06:29,140 --> 00:06:33,189
Guardami!
Sei stato davvero stupido, Jess!
50
00:06:33,600 --> 00:06:38,563
- Volevamo solo divertirci un po'!
- Divertirvi?! Dannazione, Jess!
51
00:06:39,000 --> 00:06:41,652
Lo capisci che ci sono parecchi danni,
qui sotto?!
52
00:06:42,600 --> 00:06:45,626
Forza, devo farti uscire di qui
prima che lo scopra qualcun altro.
53
00:06:46,220 --> 00:06:47,299
Forza, muoviti!
54
00:07:05,140 --> 00:07:05,814
Joe!
55
00:07:08,759 --> 00:07:10,681
Rimani qui vicino,
ci metto solo un minuto.
56
00:07:10,681 --> 00:07:12,681
Non andartene in giro, ok?
57
00:07:20,440 --> 00:07:21,439
- Ehi!
- Ehi!
58
00:07:21,439 --> 00:07:23,733
Che succede?
Ti sei rimesso nei guai, Jess?
59
00:07:23,860 --> 00:07:25,867
- No!
- Certo che sì...!
60
00:07:26,620 --> 00:07:29,556
- Vuoi farci un giro?
- Beh... certo!
61
00:07:30,240 --> 00:07:31,243
Prendi le redini!
62
00:07:36,260 --> 00:07:38,370
Sì, Jess, così...
63
00:07:40,860 --> 00:07:42,487
- Piano...!
- Non lo rompo.
64
00:07:43,139 --> 00:07:44,219
Qualsiasi cosa tu faccia...
65
00:07:44,483 --> 00:07:47,895
Non alzare questa leva,
aziona quelle porte automatiche liggiù.
66
00:07:48,734 --> 00:07:52,981
45 metri... giù in picchiata.
67
00:08:00,060 --> 00:08:02,593
Dobbiamo senz'altro trovare
una via per la CPU, in qualche modo.
68
00:08:02,762 --> 00:08:04,042
Ha rotto gran parte del sistema.
69
00:08:04,360 --> 00:08:07,000
Ad ogni modo ho sentito il dipartimento
quando è caduta la rete...
70
00:08:07,000 --> 00:08:09,120
E la squadra riparazioni
sarà qui tra un paio d'ore...
71
00:08:09,120 --> 00:08:12,473
Ok... io starò in mensa...
fammi sapere quando arrivano.
72
00:08:12,500 --> 00:08:15,542
Ogni giorno qualche casino, eh?
Ci vediamo lì.
73
00:08:19,080 --> 00:08:20,288
Ci vediamo...
74
00:08:23,880 --> 00:08:26,077
Stai esagerando, Jesse... lo sai.
75
00:08:26,160 --> 00:08:28,781
- Ha detto che era ok!
- Su, forza... andiamo.
76
00:08:39,340 --> 00:08:40,401
Eccomi, Zeb.
77
00:08:41,380 --> 00:08:45,177
- Prendo uno di quelli.
- Joe, oggi com'è andata?
78
00:08:45,200 --> 00:08:46,550
Oh... bene...
79
00:08:49,680 --> 00:08:53,132
Oh, ancora quei maledetti coyote!
Ogni notte...!
80
00:08:53,580 --> 00:08:56,895
Torno subito...
giusto il tempo di spaventarli un po'.
81
00:08:59,880 --> 00:09:02,360
Potresti andare in prigione,
per quello che hai combinato oggi.
82
00:09:02,360 --> 00:09:05,619
Giocare con quei cavi...
questo è un complesso governativo, Jess!
83
00:09:05,619 --> 00:09:07,026
Non scherzano!
84
00:09:07,240 --> 00:09:10,063
- Cavi? Di che parli?
- Senti! Non mentirmi.
85
00:09:10,720 --> 00:09:13,019
Capisci in che posizione mi metti?
86
00:09:14,240 --> 00:09:16,336
Non posso coprirti le spalle a vita!
87
00:09:24,320 --> 00:09:26,494
Ho qualcosa per te, amico!
88
00:09:36,580 --> 00:09:38,734
Ti conviene, piccolo figlio di puttana!
89
00:09:42,880 --> 00:09:44,884
La prossima volta sarà un fucile!
90
00:09:57,200 --> 00:09:59,154
Scusami... non lo sapevo, Joe.
91
00:10:00,540 --> 00:10:02,498
Sì... beh...
92
00:10:04,980 --> 00:10:05,878
Quello cos'era?
93
00:10:08,387 --> 00:10:09,228
Rimani qui.
94
00:10:11,040 --> 00:10:13,192
Zeb? Zeb!
95
00:10:19,180 --> 00:10:21,878
Oh, cazzo...! Zeb?
96
00:11:38,020 --> 00:11:40,186
Così, l'altra sera
mi sto rigirando questa ragazza...
97
00:11:40,186 --> 00:11:41,886
Le cose vanno più che bene...
98
00:11:41,886 --> 00:11:45,066
E squilla il telefono, e penso che
dall'altra parte ci sia mia moglie...
99
00:11:45,340 --> 00:11:47,733
Per cui tutto quello che tirava...
è crollato giù.
100
00:11:48,840 --> 00:11:50,786
E chiaramente era Kahane...!
101
00:11:50,800 --> 00:11:54,654
Che mi svegliava il culo
alle 4 di notte, maledizione!
102
00:11:57,740 --> 00:11:59,702
Porca troia, dov'è il maggiore?
103
00:12:02,580 --> 00:12:03,983
Vedila così, Monk...
104
00:12:03,983 --> 00:12:06,983
Hai risparmiato al mondo
una manciata di piccoli Monk!
105
00:12:07,211 --> 00:12:11,114
Divertente... l'unica cosa
che so è che mi pagheranno...
106
00:12:11,314 --> 00:12:14,623
Tre volte tanto, per questa cazzata...
come va, Reed?
107
00:12:15,520 --> 00:12:19,164
- Io non ti pago, questo è sicuro.
- Già, cos'è questa sveglia?
108
00:12:19,580 --> 00:12:21,270
Stavo per chiedere la stessa cosa.
109
00:12:24,920 --> 00:12:28,372
Che problema hai, Monk?!
Sicuro che vuoi prendere questa strada?!
110
00:12:28,520 --> 00:12:31,101
Lo vedi questo?!
Riprovaci e la prossima volta è tuo!
111
00:12:32,137 --> 00:12:34,121
Siamo un po' addormentati stamattina,
vero?
112
00:12:34,121 --> 00:12:37,536
- No, stanchi delle cazzate, tutto qui.
- E anche un po' troppo vecchi.
113
00:12:37,540 --> 00:12:40,125
- Come ti va, Moe?
- Bene, tu come stai, amico?
114
00:12:40,897 --> 00:12:43,812
Qualcuno sa perché ci siam dovuti alzare
a quest'ora della notte?
115
00:12:44,377 --> 00:12:46,217
Tutto quello che so
è che mi hanno svegliato...
116
00:12:46,217 --> 00:12:47,177
Per dirmi di venire qui.
117
00:12:47,177 --> 00:12:50,014
- Sarà la solita roba...
- Sì, un mucchio di studenti...
118
00:12:50,014 --> 00:12:54,417
- Che girano col pisello in mano.
- Hai proprio classe, lo sai, Monk?
119
00:12:54,620 --> 00:12:55,623
Grazie.
120
00:12:58,340 --> 00:13:01,670
Siete tutti qui?
Prima di tutto, scusate per l'orario...
121
00:13:01,670 --> 00:13:03,170
Per questo, ragazzi...
122
00:13:03,170 --> 00:13:05,002
- Farete i soldoni.
- Oh, sì.
123
00:13:05,094 --> 00:13:05,986
Già... sono ricco!
124
00:13:06,700 --> 00:13:10,351
Abbiamo un problema nel deserto,
un nuovo scavo a 150km da qui...
125
00:13:11,100 --> 00:13:13,700
Il maggiore Tom McQuade
è del ministero della Difesa.
126
00:13:13,700 --> 00:13:15,200
Dirigerà la missione.
127
00:13:15,300 --> 00:13:17,740
Fa lui le regole, per qualsiasi
cosa chiedete a lui. Maggiore?
128
00:13:21,000 --> 00:13:24,071
La montagna Yucca è una cava di uranio
controllata dai militari.
129
00:13:24,509 --> 00:13:26,885
Il sistema in uso è molto sofisticato,
molto nuovo...
130
00:13:26,885 --> 00:13:30,610
Abbiamo avuto i soliti problemi
di avvio, sovraccarichi...
131
00:13:30,796 --> 00:13:33,036
Ad ogni modo ieri c'è stato
un altro sbalzo di tensione.
132
00:13:33,200 --> 00:13:35,955
- Allora, qual è il problema?
- Beh, non ne siamo sicuri.
133
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
La comunicazione è saltata
dopo la loro chiamata...
134
00:13:38,000 --> 00:13:40,290
E non siamo riusciti più a risentirli.
Ora, normalmente...
135
00:13:40,500 --> 00:13:44,720
Questa struttura per i civili
è off limit ma abbiamo una scadenza e...
136
00:13:45,340 --> 00:13:47,300
La vostra squadra
era la più vicina e disponibile.
137
00:13:47,300 --> 00:13:48,277
Allora, per i soldi?
138
00:13:49,227 --> 00:13:50,133
Solita routine.
139
00:13:50,600 --> 00:13:54,230
- Che sorpresa!
- Voglio che agiate in fretta, puliti.
140
00:13:54,500 --> 00:13:57,039
I nostri sembrano credere
che il problema sia nei cavi...
141
00:13:57,040 --> 00:13:59,371
Porteremo attrezzi
che captano radiazioni...
142
00:13:59,371 --> 00:14:02,251
Solo in caso dovessimo scendere.
Non preoccupatevi, solo una precauzione.
143
00:14:02,251 --> 00:14:04,021
Beh, se la sapete così lunga...
144
00:14:04,021 --> 00:14:07,021
Perché non ci portate i vostri culi,
liggiù?
145
00:14:08,440 --> 00:14:11,169
Senti, se hai qualche problema
vorrei saperlo subito...
146
00:14:11,535 --> 00:14:13,182
Perché a me non piacciono, i problemi.
147
00:14:13,500 --> 00:14:15,484
- Come ti chiami?
- Beh, può chiamarmi...
148
00:14:15,484 --> 00:14:15,984
Signor Monk.
149
00:14:16,360 --> 00:14:18,317
- Hai un problema, Monk?
- No...
150
00:14:18,367 --> 00:14:21,234
Perché in questa missione
farai esattamente come dico.
151
00:14:21,235 --> 00:14:25,862
Non farai altro oltre agli ordini
che ti dò. Lo capisci... Monk?
152
00:14:27,832 --> 00:14:31,010
- Oh, sì, signore.
- Ok... il tempo scorre...
153
00:14:31,200 --> 00:14:33,720
L'elicottero è in moto...
prendete le vostre cose e andatevene.
154
00:14:43,190 --> 00:14:44,595
Gliele hai cantate, Monk!
155
00:14:59,270 --> 00:15:01,136
Ci siamo, andiamo, andiamo!
156
00:15:20,360 --> 00:15:23,907
- Chi diavolo crede di essere, questo?
- Il nostro capo...
157
00:15:31,840 --> 00:15:32,980
Smettetela...
158
00:15:34,980 --> 00:15:39,469
- 3-0-6, controllo contatti.
- Ricevuto, Nellis. 3-0-6...
159
00:15:39,469 --> 00:15:43,080
- Vi avviseremo al nostro arrivo, passo.
- Ricevuto, 3-0-6, passo.
160
00:16:27,700 --> 00:16:30,008
Controllo Nellis,
abbiamo contatto visivo, passo.
161
00:16:30,400 --> 00:16:33,577
- Controllo Nellis, passo?
- 3-0-6... potete...
162
00:16:34,680 --> 00:16:36,836
Controllo operativo montagna Yucca,
mi sentite?
163
00:16:42,300 --> 00:16:45,578
- Frequenza disturbata...?
- Sì, ok... atterra e basta, grazie.
164
00:16:46,420 --> 00:16:49,226
Scendiamo a terra... comincia il party!
165
00:17:20,000 --> 00:17:22,820
- Dove diavolo sono, tutti quanti?
- Dev'essere una festa a sorpresa!
166
00:17:22,820 --> 00:17:26,800
Spegni quel coso maledetto,
c'è già abbastanza casino! Mi dia qui.
167
00:17:28,050 --> 00:17:29,601
Controllo operativo montagna Yucca...
168
00:17:29,601 --> 00:17:32,768
Qui è il maggiore Tom McQuade,
ministero della Difesa.
169
00:17:33,000 --> 00:17:34,161
Rispondete, prego.
170
00:17:35,476 --> 00:17:37,725
Controllo operativo montagna Yucca,
c'è qualcuno?!
171
00:17:39,500 --> 00:17:40,147
Maledizione!
172
00:17:40,845 --> 00:17:44,358
Senta, Kahane... mandi i suoi uomini
a far aprire quel cancello.
173
00:17:44,500 --> 00:17:45,075
Andate!
174
00:17:47,500 --> 00:17:52,154
Ok. Voi tre... voi tre,
voglio che controlliate l'intera zona!
175
00:17:52,300 --> 00:17:56,159
Scoprite dove diavolo è lo staff
e riportate subito qui i loro culi!
176
00:17:58,360 --> 00:17:59,314
Bene!
177
00:18:12,700 --> 00:18:14,182
Una bella passeggiata.
178
00:18:21,510 --> 00:18:23,007
Nessuna risposta. È bruciato.
179
00:18:24,126 --> 00:18:25,005
Allora, adesso?
180
00:18:25,770 --> 00:18:27,435
Beh, c'è un'altra cosa
che potrei provare.
181
00:18:33,520 --> 00:18:34,441
A me sta bene!
182
00:18:46,850 --> 00:18:48,644
Dopo aver controllato la mensa...
183
00:18:48,644 --> 00:18:51,658
Voglio che andate giù e controlliate...
gli alloggi.
184
00:18:56,652 --> 00:18:59,312
A qualcuno non è piaciuto il cibo,
direi.
185
00:19:00,300 --> 00:19:02,059
Vuoi ancora controllare gli alloggi,
Monk?
186
00:19:02,499 --> 00:19:05,299
Diavolo, no, amico!
Questo posto mi dà i brividi.
187
00:19:05,750 --> 00:19:07,861
Gesù Cristo, guardate qui!
188
00:19:13,600 --> 00:19:15,142
Dimmi che non è sangue.
189
00:19:15,700 --> 00:19:16,638
È sangue.
190
00:19:17,980 --> 00:19:20,810
- Che diavolo è successo?!
- Ben... Ben!
191
00:19:21,330 --> 00:19:23,491
Ehi, sapete...
questa merda non è un problema nostro...
192
00:19:23,491 --> 00:19:24,391
Prendiamo gli altri...
193
00:19:24,391 --> 00:19:26,745
- E andiamocene via di qui, diamine.
- Sì...
194
00:19:28,684 --> 00:19:29,518
Andiamocene via.
195
00:19:30,610 --> 00:19:32,895
Aspettate un secondo... questo cos'è?!
196
00:19:41,100 --> 00:19:43,422
- È sotto shock!
- Doveva essere qui, quand'è successo.
197
00:19:43,540 --> 00:19:44,852
La domanda è cosa, è successo.
198
00:19:49,900 --> 00:19:51,312
Errore di sistema...?
199
00:19:55,460 --> 00:19:57,249
Ok, vediamo...
200
00:19:58,303 --> 00:19:59,646
Controlla questi comandi...
201
00:19:59,950 --> 00:20:02,933
- Vai secondo copione.
- Beh, sicurezza di backup...
202
00:20:02,933 --> 00:20:05,863
Qualche sistema di emergenza...
questa merda è incasinata, capo!
203
00:20:05,961 --> 00:20:07,161
Cosa diavolo è successo, qui?!
204
00:20:09,700 --> 00:20:10,369
Sapete...
205
00:20:11,140 --> 00:20:13,382
Sembra che tra le mani
abbiamo qualcosa di più...
206
00:20:13,382 --> 00:20:14,482
Di un errore di sistema...
207
00:20:16,930 --> 00:20:20,143
Cosa ne pensa?
Ha qualche idea... voglio dire.
208
00:20:20,143 --> 00:20:21,643
Fossero i soliti problemi...
209
00:20:21,643 --> 00:20:25,063
Sì, sì, ne sono consapevole...
riconosco il problema. Ce ne occuperemo.
210
00:20:26,100 --> 00:20:29,249
Maggiore...
siamo solo una squadra riparazioni...
211
00:20:29,349 --> 00:20:31,081
Potete far partire quel sistema
oppure no?!
212
00:20:32,251 --> 00:20:33,383
Ma ci proveremo.
213
00:20:36,220 --> 00:20:38,900
- Cosa mi dici?
- Il menu principale è fuori uso, capo.
214
00:20:38,900 --> 00:20:41,259
Dovremo recuperare i file,
ce ne vorrà...
215
00:20:41,459 --> 00:20:42,979
Ti conviene ripristinare la sicurezza.
216
00:20:42,979 --> 00:20:43,531
Ok.
217
00:20:45,780 --> 00:20:50,274
- Ehi, ragazzi, hanno trovato qualcuno!
- Era anche ora!
218
00:20:50,340 --> 00:20:52,362
Questi ragazzi mi fanno dannare.
Moe, pensaci tu.
219
00:20:52,462 --> 00:20:56,560
Sì, ok. Va bene. Certo!
Lasciatemi pure da solo!
220
00:20:56,888 --> 00:21:01,215
A fare tutto il lavoro.
Non ho paura. Già...!
221
00:21:01,615 --> 00:21:03,184
Moe, fai questo! Moe, fai quello!
222
00:21:03,184 --> 00:21:05,184
Fatelo correre
per questi tunnel di merda.
223
00:21:07,800 --> 00:21:10,796
- È sotto shock!
- L'infermeria è di qua!
224
00:21:14,220 --> 00:21:17,038
L'ho trovato nella mensa...
è peggio di quanto pensassi.
225
00:21:17,860 --> 00:21:20,723
- Mettilo qui sopra...
- Cosa? Parlami! Cosa?!
226
00:21:21,200 --> 00:21:23,699
- Non lo so... è catatonico.
- Cos'è successo?!
227
00:21:24,094 --> 00:21:25,416
Sono stato ovunque, Ben!
228
00:21:25,650 --> 00:21:29,893
N-nella... nell'amministrazione,
n-negli alloggi...
229
00:21:29,893 --> 00:21:32,150
- È tutto deserto!
- Cosa diavolo dici?!
230
00:21:32,290 --> 00:21:36,378
- L'hai sentito, qui non c'è nessuno!
- Già, e c'è di peggio.
231
00:21:36,540 --> 00:21:40,842
Ben... la mensa è distrutta!
Qualcosa l'ha ridotta a pezzi!
232
00:21:41,080 --> 00:21:42,644
Già, è successo qualcosa lì, cazzo!
233
00:21:42,644 --> 00:21:44,466
Voglio dire, c'è sangue, amico!
234
00:21:44,466 --> 00:21:46,466
Sangue dappertutto!
Perché mai, McQuade?!
235
00:21:46,466 --> 00:21:49,009
Ed ho provato a contattarvi,
ma senza riuscirci!
236
00:21:49,009 --> 00:21:51,788
Già, direi che uno dei suoi uomini
ha dato di matto...
237
00:21:51,789 --> 00:21:56,152
- Un raptus claustrofobico bello forte!
- Già, come se tutti fossero andati via!
238
00:21:56,153 --> 00:21:59,175
- Scomparsi!
- No, c'è deserto per 130 chilometri...
239
00:21:59,176 --> 00:22:01,056
L'elicottero è l'unico modo
per andare e venire!
240
00:22:01,056 --> 00:22:05,391
Ah, sì? Beh, abbiamo cercato dappertutto
e tranne il ragazzo non c'è anima viva.
241
00:22:05,480 --> 00:22:07,774
No...! No!
242
00:22:08,820 --> 00:22:11,629
Ci penso io! Ragazzo, ragazzo!
Ragazzo! Cos'è successo qui?
243
00:22:11,860 --> 00:22:14,287
Ragazzo! Ragazzo, su, su, dimmi...
244
00:22:14,287 --> 00:22:16,399
- Che succede?!
- Ehi, ehi ehi, mister, vacci piano!
245
00:22:16,400 --> 00:22:18,807
- O passerai un guaio!
- Levami le mani di dosso!
246
00:22:18,807 --> 00:22:21,555
- Piano, piano!
- Sentite, è una struttura top secret!
247
00:22:21,556 --> 00:22:25,960
- Devo sapere cosa diavolo ci succede!
- Ragazzo, piano... rilassati.
248
00:22:26,380 --> 00:22:28,111
Prendi il ragazzo, ce ne andiamo!
249
00:22:28,112 --> 00:22:29,196
- Grazie a dio!
- Aspettate!
250
00:22:29,196 --> 00:22:31,377
No no, non metto a repentaglio
la sicurezza dei miei!
251
00:22:31,505 --> 00:22:33,119
- Forza, ce ne andiamo!
- No no no no no!
252
00:22:33,119 --> 00:22:34,999
Non ce ne andremo
finché non riceviamo ordini...
253
00:22:34,999 --> 00:22:35,919
Lavorate ancora per me!
254
00:22:36,099 --> 00:22:39,605
Per cui rimetti a lavoro i tuoi
e ripuliamo questo posto.
255
00:22:39,605 --> 00:22:40,947
Al diavolo il lavoro!
256
00:22:41,090 --> 00:22:42,102
Ce ne andiamo di qui!
257
00:22:43,335 --> 00:22:44,935
Galloway,
ci porti via in elicottero, no?
258
00:22:49,780 --> 00:22:50,953
Galloway, li porti via?
259
00:22:50,953 --> 00:22:53,953
Perché potrebbe essere
il tuo ultimo volo.
260
00:22:56,160 --> 00:22:58,194
- Non posso farlo.
- Oh, Gesù...!
261
00:23:02,160 --> 00:23:03,543
- Ok.
- Ok.
262
00:23:03,544 --> 00:23:04,824
- Prenderò i tuoi ordini.
- Bene.
263
00:23:04,824 --> 00:23:06,544
Monk, mettici subito in contatto
con Nellis.
264
00:23:06,544 --> 00:23:07,864
Il resto di voi, subito a lavoro!
265
00:23:18,283 --> 00:23:19,723
Non preoccuparti, ci penso io a lui.
266
00:23:21,800 --> 00:23:22,449
Grazie.
267
00:23:25,720 --> 00:23:28,351
Controllo Nellis,
qui valle della montagna Yucca, passo.
268
00:23:29,405 --> 00:23:30,845
Controllo Nellis, rispondete, passo.
269
00:23:32,400 --> 00:23:34,626
- Figlio di puttana!
- Cosa, qual è il problema?
270
00:23:34,626 --> 00:23:36,945
Non ricevo un cazzo, ecco il problema.
Non arriva nulla.
271
00:23:37,046 --> 00:23:40,363
La rete è bruciata. Come il resto
di questo sistema di merda.
272
00:23:40,640 --> 00:23:44,394
Dovremo scendere giù a fondo...
trovare il problema, arrivare alla base.
273
00:23:44,720 --> 00:23:46,693
- Sapete, c'è una cosa che non capisco.
- Cosa?
274
00:23:46,800 --> 00:23:49,516
Voglio dire,
un computer dal culo così grande...
275
00:23:49,516 --> 00:23:50,716
Per un complesso minerario...
276
00:23:51,417 --> 00:23:52,715
Suona un po' strano.
277
00:23:53,100 --> 00:23:56,900
Voglio dire... andiamo!
Eccoti, parlami, baby!
278
00:23:57,640 --> 00:24:00,843
- Bel lavoro, Moe.
- Ho messo su i sistemi ausiliari...
279
00:24:00,844 --> 00:24:03,724
- Ecco il modello di un livello.
- Fai la diagnosi livello per livello...
280
00:24:03,724 --> 00:24:05,880
Trova l'errore di sistema,
mettilo su grande schermo.
281
00:24:05,880 --> 00:24:06,605
In arrivo.
282
00:24:13,230 --> 00:24:16,424
- Top secret...
- Già... non capisco.
283
00:24:16,947 --> 00:24:19,381
Il maledetto mi nasconde
i due livelli inferiori...
284
00:24:20,777 --> 00:24:22,125
Non preoccupartene, prosegui.
285
00:24:27,600 --> 00:24:30,223
- Wow, eccolo lì!
- Hai trovato la sezione?
286
00:24:30,590 --> 00:24:31,212
Già.
287
00:24:31,840 --> 00:24:34,970
Probabilmente un corto circuito
che ha sovraccaricato i cavi.
288
00:24:41,100 --> 00:24:42,957
Oh... cosa abbiamo, qui?
289
00:24:43,616 --> 00:24:46,313
No, ehi! Tu! No, via di lì.
290
00:24:47,010 --> 00:24:47,864
Via di lì.
291
00:24:48,582 --> 00:24:52,390
- Scusa. Mi spiace.
- Oh... è divertente, vero?
292
00:25:03,040 --> 00:25:07,273
Ehi, amico mio... credo ci sia
un po' troppo nervosismo, qui intorno...
293
00:25:07,596 --> 00:25:09,073
Siamo qui per aiutarti!
294
00:25:10,077 --> 00:25:13,186
Già, allora meglio che i tuoi
pensino al proprio lavoro...
295
00:25:13,186 --> 00:25:14,506
Piuttosto che darmi del bastardo.
296
00:25:14,506 --> 00:25:18,340
Sì...? Va bene!
Rimettiamo in sesto questa merda!
297
00:25:18,619 --> 00:25:20,132
Moe, tu entra nella rete.
298
00:25:20,460 --> 00:25:21,802
Non vedo l'ora di andarmene.
299
00:25:27,240 --> 00:25:28,912
Beh, magari ci trovo anche...
300
00:25:29,480 --> 00:25:31,437
Qualche bella signorina.
301
00:25:58,800 --> 00:25:59,758
Ti chiami Jesse?
302
00:26:03,880 --> 00:26:05,047
Io sono Jack.
303
00:26:08,190 --> 00:26:09,402
Sei un fan dei Dodger?
304
00:26:11,540 --> 00:26:13,761
Sai una cosa... anche mio figlio era...
305
00:26:15,760 --> 00:26:17,043
Era un fan dei Dodger.
306
00:26:22,110 --> 00:26:22,816
Reed...
307
00:26:25,310 --> 00:26:26,402
Mi servi di là.
308
00:26:29,220 --> 00:26:30,951
Oddio... aiutateci!
309
00:26:37,960 --> 00:26:41,502
- Andrà tutto bene.
- Non possiamo aiutarli, Davey!
310
00:26:49,980 --> 00:26:50,741
Ehi!
311
00:26:56,020 --> 00:26:56,825
Senti...
312
00:26:57,860 --> 00:27:02,371
Me ne vado via solo qualche secondo.
Devo controllare quei tunnel liggiù.
313
00:27:04,440 --> 00:27:09,066
Ma l'ufficiale Galloway, qui...
è davvero brava.
314
00:27:09,066 --> 00:27:10,592
Si prenderà cura lei, di te.
315
00:27:13,400 --> 00:27:14,198
Non preoccuparti...
316
00:27:15,805 --> 00:27:17,594
Non lasceremo che ti accada nulla.
317
00:27:22,800 --> 00:27:24,455
Ehi... tutto bene?
318
00:27:27,320 --> 00:27:28,062
Oh, sì.
319
00:27:33,760 --> 00:27:35,090
Andrà tutto bene...
320
00:27:38,720 --> 00:27:40,642
Andrà tutto bene.
321
00:27:49,940 --> 00:27:52,488
- Moe, ci sei?
- Ok, ti sento.
322
00:27:52,640 --> 00:27:56,475
Procedete verso il livello C2.
Circa 20 metri più avanti.
323
00:27:56,810 --> 00:27:58,309
È due volte 10, Monk.
324
00:27:59,295 --> 00:28:00,864
Oh, davvero carino, Monk!
325
00:28:01,210 --> 00:28:05,329
È il numero dei tuoi spermatozoi
o il quoziente intellettivo, cazzone?!
326
00:28:06,900 --> 00:28:09,763
Qualcuno deve averlo fatto cadere, Monk.
Dico sul serio!
327
00:28:10,210 --> 00:28:12,730
Scommetto che qualcuno
l'ha fatto cadere a terra quel coglione.
328
00:28:19,350 --> 00:28:21,118
Ehi, Moses, guarda chi ho qui con me.
329
00:28:21,900 --> 00:28:25,052
Ehi...! Come fai ad avere un bambino,
siamo appena arrivati qui!
330
00:28:25,413 --> 00:28:27,373
Sei più veloce di un coniglio!
331
00:28:28,600 --> 00:28:32,043
Sto a mille!
Ragazzo, sembri un po' storto!
332
00:28:32,140 --> 00:28:33,601
Cosa ti sei fumato?
333
00:28:35,817 --> 00:28:36,783
Vuoi sederti?
334
00:28:38,100 --> 00:28:39,515
Aspetta, ti prendo un po' d'acqua.
335
00:28:41,710 --> 00:28:45,597
- Ehi, portane un po' anche a me, baby.
- Prendila da te!
336
00:29:09,410 --> 00:29:12,616
Ehi, porca miseria!
337
00:29:12,993 --> 00:29:14,867
Il livello si è alzato del 10%.
338
00:29:15,180 --> 00:29:17,393
- Un salto del 10%, Reed!
- Quello è uranio...
339
00:29:17,393 --> 00:29:18,775
Sono residui di una fuoriuscita.
340
00:29:19,420 --> 00:29:21,634
Non preoccupatevi,
a quel livello è sicuro.
341
00:29:22,120 --> 00:29:23,600
C'è qualcosa, qui!
342
00:29:25,148 --> 00:29:27,384
Mai visto un corto circuito simile!
343
00:29:29,360 --> 00:29:32,560
- Moe... riesci a vederlo?
- Negativo...
344
00:29:32,660 --> 00:29:34,580
Quella sezione è spenta,
ci sto ancora lavorando.
345
00:29:38,230 --> 00:29:39,425
Controllate questo posto.
346
00:29:40,820 --> 00:29:43,989
Monk! Tu e Rawlins controllate le scale!
347
00:29:43,989 --> 00:29:46,258
Non lo so, amico, qualcosa non torna!
348
00:29:46,258 --> 00:29:48,865
Fermo, Kahane!
Aspettate... Kahane, mi spiace.
349
00:29:49,210 --> 00:29:52,253
- Oltre non andate, non oltre.
- Bene! Bell'idea, sto con lui.
350
00:29:52,253 --> 00:29:54,677
- Cos'è, uno scherzo?
- Mi spiace, te l'ho detto...
351
00:29:54,677 --> 00:29:57,462
I sottolivelli D ed E sono top secret.
Niente civili.
352
00:29:57,749 --> 00:30:01,163
Civili?
Mettiamo subito in chiaro una cosa...
353
00:30:01,540 --> 00:30:03,470
Non c'è altra opzione che questa.
354
00:30:03,540 --> 00:30:06,473
Devi smettere di dire
a me e alla mia squadra cosa fare!
355
00:30:06,743 --> 00:30:08,423
Vuoi che questo posto
sia rimesso in sesto?
356
00:30:08,423 --> 00:30:10,503
Allora lasciaci fare il lavoro
che ci hanno affidato.
357
00:30:10,503 --> 00:30:12,045
- Chiaro?
- Ehi!
358
00:30:12,600 --> 00:30:15,830
Ehi, voi due! Ehi! Tornate, tornate qui!
Aspettate un attimo!
359
00:30:16,540 --> 00:30:19,990
- Ehi, tornate qui!
- Che coglione!
360
00:30:33,080 --> 00:30:34,408
Che diavolo è, questo posto?!
361
00:30:36,720 --> 00:30:37,836
Quelli cosa diavolo sono?!
362
00:30:41,040 --> 00:30:42,098
Dio mio!
363
00:30:44,680 --> 00:30:48,002
Sentite...! Ve l'avevo detto
che quest'area è top secret!
364
00:30:48,390 --> 00:30:52,227
Reed, questo è un ordine!
Tu e i tuoi tornate al piano superiore!
365
00:30:52,227 --> 00:30:55,382
Wow, guardate qui!
Questo posto risplenderebbe al buio!
366
00:30:57,140 --> 00:31:00,178
- Ehi, capo! Guarda qui!
- Cosa?
367
00:31:03,380 --> 00:31:06,706
Mi viene da dire sia un maledetto,
enorme dente. Non va bene, non va bene!
368
00:31:06,888 --> 00:31:08,624
McQuade, cosa succede qui?
369
00:31:09,080 --> 00:31:09,919
No...
370
00:31:11,790 --> 00:31:15,052
- Moe... Moe, mi senti?
- McQuade, cos'è questo posto?!
371
00:31:19,370 --> 00:31:20,377
Cosa diavolo è stato?!
372
00:31:25,580 --> 00:31:27,288
Qualcuno ha un'idea di cosa è stato?
373
00:31:29,080 --> 00:31:30,007
Moe, mi senti?
374
00:31:35,540 --> 00:31:38,778
Aspettate, aspettate, aspettate...
che succede?! Cosa diavolo era?!
375
00:31:39,652 --> 00:31:40,787
Cosa diavolo succede?!
376
00:31:42,340 --> 00:31:43,840
- No...! No!
- Dio!
377
00:31:44,040 --> 00:31:45,043
No! No.
378
00:31:46,420 --> 00:31:47,540
Che sta succedendo, ragazzi?
379
00:31:48,521 --> 00:31:50,761
Ehi, Monk! Avanti, dite qualcosa!
380
00:31:55,840 --> 00:31:58,889
- Oddio!
- Andiamo! Su, su, forza, andiamo!
381
00:32:00,020 --> 00:32:02,657
- Kahane!
- Sbrigatevi!
382
00:32:04,276 --> 00:32:07,867
Reed! Monk! Kahane...!
383
00:32:08,140 --> 00:32:09,525
Continuate a correre, continuate!
384
00:32:10,940 --> 00:32:12,964
Kahane, rispondi! Rispondi, Kahane!
385
00:32:13,580 --> 00:32:18,168
Forza, andiamo! Andiamo!
Sulle scale! Sulle scale!
386
00:32:18,780 --> 00:32:21,701
Continuate ad andare e basta!
Continuate ad andare!
387
00:32:22,700 --> 00:32:26,683
Cosa diavolo sta succedendo?!
Cosa diavolo sta succedendo?! Reed!
388
00:32:27,940 --> 00:32:30,328
- Andrà tutto bene.
- Non ce la faranno.
389
00:32:30,860 --> 00:32:31,791
Ok, rispondete!
390
00:32:32,200 --> 00:32:34,728
- Non ce la faranno mai...
- No, andrà tutto bene, Jesse!
391
00:32:34,740 --> 00:32:36,252
- No... oh, no!
- Reed! Reed!
392
00:32:36,252 --> 00:32:37,863
- No, no no no...!
- Aspetta, Jesse!
393
00:32:38,320 --> 00:32:39,819
Aspetta! No...!
394
00:32:49,020 --> 00:32:50,031
Wow...
395
00:32:56,280 --> 00:32:57,911
Ok... fatti sotto!
396
00:33:10,540 --> 00:33:13,663
Vattene, Galloway!
Vattene, Galloway, vattene!
397
00:33:49,460 --> 00:33:50,394
Non fermatevi!
398
00:33:52,022 --> 00:33:55,618
- Forza, correte!
- Ehi! Da questa parte. Di qua!
399
00:33:56,170 --> 00:33:58,587
Seguite il ragazzo!
Continuate a correre.
400
00:34:09,290 --> 00:34:09,901
Sbrigatevi!
401
00:34:19,640 --> 00:34:22,183
È qui fuori! Continuate ad andare!
402
00:34:44,300 --> 00:34:46,339
Forza, muovetevi! Muovetevi!
403
00:35:01,820 --> 00:35:04,848
Cosa fai? Cosa fai?! Dove sta andando?!
404
00:35:08,900 --> 00:35:12,235
- Cosa sta facendo?!
- È lì dentro. È lì dentro!
405
00:35:40,380 --> 00:35:42,423
Merda, merda! Dannazione!
406
00:35:42,929 --> 00:35:44,532
- Cosa diavolo facciamo, eh?!
- Fanculo!
407
00:35:44,532 --> 00:35:45,660
No, cosa diavolo facciamo?!
408
00:35:45,660 --> 00:35:48,560
L'elicottero è ridotto in pezzi,
cosa facciamo, Reed?!
409
00:35:48,561 --> 00:35:50,036
Sta'... zitto!
410
00:35:56,140 --> 00:35:57,085
Stai bene?
411
00:36:02,540 --> 00:36:06,702
McQuade... che sta succedendo?
Ho visto la tua faccia, lì sotto!
412
00:36:06,780 --> 00:36:09,058
Cosa sono, quegli affari?! Cosa sai?!
413
00:36:09,240 --> 00:36:12,640
- Lasciatemi in pace, dannazione!
- Non siamo al sicuro, qui!
414
00:36:12,640 --> 00:36:14,630
È vero, ha ragione,
dobbiamo tornare dentro...
415
00:36:14,630 --> 00:36:16,710
Dobbiamo provare a chiamare qualcuno,
chiedere aiuto!
416
00:36:16,710 --> 00:36:17,640
Ehi, cosa sei, pazzo?!
417
00:36:17,640 --> 00:36:19,560
Io non ci torno,
quei cosi sono lì dentro, amico!
418
00:36:19,560 --> 00:36:21,823
- Avanti... possiamo fregarlo!
- Sì, vero!
419
00:36:21,823 --> 00:36:24,320
Basta, aspettate!
C'è deserto per 130 chilometri...
420
00:36:24,320 --> 00:36:26,680
Se non ci prendono quei cosi
lo farà il Sole! Ve lo dico...
421
00:36:26,742 --> 00:36:28,904
Se rimaniamo qui... moriremo.
422
00:36:30,640 --> 00:36:32,926
Se non hanno più notizie...
credi manderanno qualcuno?
423
00:36:34,140 --> 00:36:35,296
Non lo so, Jess.
424
00:36:38,370 --> 00:36:39,227
Non lo so.
425
00:36:43,340 --> 00:36:44,522
- Rientriamo dentro.
- Ok.
426
00:36:44,580 --> 00:36:47,124
- Wow, ehi... cosa?!
- Come, rientriamo...?! E perché?!
427
00:36:47,567 --> 00:36:49,977
Ehi, Reed,
pensa a quello che dici, Reed!
428
00:36:50,510 --> 00:36:53,485
- Reed...!
- Monk... andiamo!
429
00:36:53,485 --> 00:36:56,604
Io non vengo, amico.
Io non vengo. Assolutamente!
430
00:37:02,100 --> 00:37:03,180
Oh, merda!
431
00:37:15,760 --> 00:37:17,921
Giuro su dio, non lo sapevo!
432
00:37:18,240 --> 00:37:21,318
Andiamo, credete sarei sceso lì sotto
se l'avessi saputo?! Gesù!
433
00:37:21,319 --> 00:37:23,223
- Che succede?
- Il signor McQuade, qui...
434
00:37:23,223 --> 00:37:26,384
Sembra conoscere quei cosi nei tunnel
meglio di noi!
435
00:37:26,385 --> 00:37:28,666
- Amico, andiamo, non sai cosa dici!
- Oh, no, oh, no!
436
00:37:28,667 --> 00:37:31,778
Chi diavolo ti credi...
sono morte 3 persone!
437
00:37:33,300 --> 00:37:35,770
Sono stanco delle tue cazzate,
brutto figlio di puttana!
438
00:37:35,771 --> 00:37:37,131
Ok ok ok, ve lo dico.
439
00:37:37,800 --> 00:37:40,526
Vuoi saperlo?! Te lo dico!
Due mesi fa...
440
00:37:40,700 --> 00:37:44,441
Un'industria biotech ha combinato casini
col DNA, esperimenti genetici...
441
00:37:44,441 --> 00:37:45,921
Non so cosa diavolo stessero facendo.
442
00:37:46,040 --> 00:37:47,515
- Beh, vai avanti!
- Beh...
443
00:37:48,040 --> 00:37:51,614
Questo DNA...
era roba davvero speciale...
444
00:37:52,058 --> 00:37:54,958
Un fossile, vecchio milioni di anni.
445
00:37:54,960 --> 00:37:58,389
Wow, wow wow... non mi vorrai dire che
quei cosi maledetti erano... erano...
446
00:37:58,588 --> 00:37:59,207
Sì...
447
00:38:00,700 --> 00:38:01,388
Hanno...
448
00:38:03,157 --> 00:38:05,568
Hanno trovato il modo
di far tornare i dinosauri.
449
00:38:06,980 --> 00:38:10,884
Certo! E io sono lo Yeti,
lei il mostro di Loch Ness!
450
00:38:10,920 --> 00:38:12,095
Potete chiamarmi Nessie.
451
00:38:13,610 --> 00:38:14,938
Li hanno riportati in vita.
452
00:38:15,339 --> 00:38:17,979
Poi è scoppiato l'inferno,
hanno cominciato a uccidere le persone.
453
00:38:18,200 --> 00:38:20,880
Abbiamo mandato una squadra,
pensavamo di averli uccisi tutti, ma...
454
00:38:23,990 --> 00:38:24,653
Beh...
455
00:38:27,420 --> 00:38:31,421
Vi sbagliavate. Sai... voi ragazzi
mi fate venire il voltastomaco.
456
00:38:32,560 --> 00:38:33,269
Aspettate!
457
00:38:34,999 --> 00:38:38,760
Cosa stai tentando di dirci, davvero...
che questi affari, semplicemente...
458
00:38:39,360 --> 00:38:41,351
Hanno viaggiato per chilometri, fin qui?
459
00:38:41,351 --> 00:38:42,051
No...
460
00:38:42,847 --> 00:38:45,742
Perché una settimana... forse è stato...
forse due settimane...
461
00:38:45,742 --> 00:38:48,342
Dopo che è accaduto tutto ciò,
siamo incappati in qualcos'altro...
462
00:38:48,342 --> 00:38:49,606
Abbiamo trovato un nido!
463
00:38:49,740 --> 00:38:54,264
Abbiamo trovato delle uova, a dozzine.
Hanno cominciato a riprodursi.
464
00:38:54,300 --> 00:38:56,705
Non dirmi che voi tipi avete davvero...
465
00:38:58,660 --> 00:38:59,617
Oh, merda!
466
00:39:00,600 --> 00:39:02,354
- Merda!
- Gesù...!
467
00:39:02,658 --> 00:39:04,035
Le hanno conservate qui!
468
00:39:04,290 --> 00:39:05,162
Le abbiamo congelate!
469
00:39:05,162 --> 00:39:07,162
Pensavamo fossero al sicuro...
dovete credermi!
470
00:39:08,580 --> 00:39:11,618
Ok... c'è solo una cosa
cui dobbiamo pensare.
471
00:39:11,618 --> 00:39:13,662
Ed è andarcene di qui
prima che ci raggiungano.
472
00:39:13,999 --> 00:39:16,168
- Siamo fottuti.
- Monk.
473
00:39:17,270 --> 00:39:19,600
Monk... non possiamo restare qui...
474
00:39:19,600 --> 00:39:22,600
A farci masticare
da un iguana preistorico.
475
00:39:23,660 --> 00:39:25,884
Ora, dobbiamo agire
come fossimo una squadra sola!
476
00:39:26,751 --> 00:39:27,532
Ok...?
477
00:39:29,040 --> 00:39:29,776
Ora...
478
00:39:31,440 --> 00:39:33,683
Vediamo se riesco a mettere online
quel sistema...
479
00:39:39,963 --> 00:39:41,022
Allora...
480
00:39:53,180 --> 00:39:54,224
Cosa stai cercando?
481
00:39:55,970 --> 00:39:58,236
Cerco di... accedere al sistema.
482
00:40:00,550 --> 00:40:03,859
Dev'esserci una backdoor, qualcosa.
483
00:40:03,860 --> 00:40:06,498
- Qui, fammi provare.
- Oh, grande! Lascia fare il ragazzo...
484
00:40:07,500 --> 00:40:12,109
Andiamo, Reed! Sono 3 mesi che violo
ogni terminale di questo posto, fidati.
485
00:40:12,140 --> 00:40:16,378
Cosa?! Sei pazzo?! È illegale!
È proprietà top secret del governo!
486
00:40:16,430 --> 00:40:18,990
A meno che tu non abbia un'idea migliore
ti conviene star zitto.
487
00:40:20,220 --> 00:40:21,740
Questa roba è parecchio sfatta, amico.
488
00:40:24,560 --> 00:40:27,303
- Wow, guarda! Sono le vecchie caverne.
- Caverne?
489
00:40:27,427 --> 00:40:29,497
Sì, all'interno della montagna,
sotto la miniera.
490
00:40:32,940 --> 00:40:33,846
Oh, aspetta!
491
00:40:35,360 --> 00:40:35,896
Cosa?
492
00:40:37,400 --> 00:40:39,843
- Lì, vedi? Sottolivello B.
- Giusto.
493
00:40:39,950 --> 00:40:41,510
Accanto a quel condotto di aerazione...
494
00:40:41,611 --> 00:40:45,723
C'è un magazzino.
Con della dinamite, dentro. L'ho vista.
495
00:40:47,690 --> 00:40:50,611
- Dinamite?!
- Comincia a farsi interessante.
496
00:40:51,040 --> 00:40:54,402
- Ne sei certo?!
- Sì, io e Davie... è mio amico, noi...
497
00:40:55,028 --> 00:40:56,265
Ci siamo andati, una volta...
498
00:40:56,265 --> 00:40:58,843
È lì che tengono la roba
per costruire nuovi tunnel.
499
00:41:00,490 --> 00:41:02,050
Potremmo far saltare in aria quei cosi.
500
00:41:03,094 --> 00:41:04,433
No... no! No!
501
00:41:04,820 --> 00:41:06,940
Volete far saltare in aria
una struttura governativa?!
502
00:41:06,940 --> 00:41:10,270
Reed, te lo dico, faresti prima
a metterti quella dinamite nel culo!
503
00:41:10,270 --> 00:41:12,360
Sì, beh, cosa aspettiamo
che vengano quei cosi, qui?
504
00:41:12,500 --> 00:41:15,107
Pronto?! Gli ingressi sono sigillati,
siamo al sicuro, qui!
505
00:41:15,107 --> 00:41:17,655
Reed, dannazione!
Non vi permetterò di farlo!
506
00:41:17,655 --> 00:41:19,436
Non sembra ci restino altre scelte.
507
00:41:20,840 --> 00:41:24,030
- Che problema hai, McQuade?
- Senti, lavorate per me, giusto?
508
00:41:24,311 --> 00:41:26,285
- Ascolta...
- Sigillale dopo che siamo passati.
509
00:41:26,286 --> 00:41:28,006
- Puoi scommetterci il culo.
- Aspettate...!
510
00:41:28,006 --> 00:41:30,659
Reed! Ascolta, non dovete andare.
Per favore, credimi.
511
00:41:31,005 --> 00:41:32,205
Non sapete cosa state facendo.
512
00:41:33,040 --> 00:41:34,662
Levati di mezzo, McQuade.
513
00:41:36,600 --> 00:41:37,230
Monk.
514
00:41:46,740 --> 00:41:47,706
Torniamo subito.
515
00:41:52,840 --> 00:41:53,733
Torniamo in un attimo.
516
00:42:13,070 --> 00:42:14,077
Rawlins, mi senti?
517
00:42:15,174 --> 00:42:17,139
Ricevuto. Dove siete?
518
00:42:17,140 --> 00:42:20,136
Stiamo per avvicinarci
all'accesso del sottolivello B.
519
00:42:21,745 --> 00:42:25,791
- Oh, no...
- Amico, non va affatto bene.
520
00:42:26,160 --> 00:42:27,925
- Già...
- Merda!
521
00:42:28,360 --> 00:42:29,314
- Cosa?!
- È...
522
00:42:31,940 --> 00:42:35,827
- Cos'è?
- È un... un... non so cosa sia...
523
00:42:35,827 --> 00:42:39,634
Ma... credevo fosse uno dei... non è.
Odio questi cosi.
524
00:42:39,635 --> 00:42:41,822
- È un...
- Reed, cos'è successo?
525
00:42:41,822 --> 00:42:42,322
È...
526
00:42:44,170 --> 00:42:48,023
È tutto ok. Stiamo bene. Proseguiamo.
527
00:42:57,760 --> 00:43:01,481
Emissioni di radiazioni,
pericolo nei livelli D ed E.
528
00:43:10,240 --> 00:43:10,933
Monk?
529
00:43:13,300 --> 00:43:14,304
Wow...
530
00:43:16,970 --> 00:43:19,740
Non ho visto nulla di tutto ciò
nella planimetria del livello, cavolo.
531
00:43:28,120 --> 00:43:29,502
Riesci a vederlo, Rawlins?
532
00:43:30,900 --> 00:43:33,295
Negativo. I monitor sono fuori uso.
533
00:43:33,740 --> 00:43:37,227
Un sacco... un sacco di robaccia.
Non ci credereste.
534
00:43:39,090 --> 00:43:41,407
Sembra che quei cosi
abbiano costruito un muro, quiggiù.
535
00:43:44,510 --> 00:43:45,508
Proseguiamo.
536
00:43:50,370 --> 00:43:51,378
Entriamo.
537
00:43:53,500 --> 00:43:54,865
Ascolta! Ascoltami, Reed!
538
00:43:55,154 --> 00:43:56,906
Per l'ultima volta, ti ordino...
539
00:43:57,860 --> 00:44:00,432
- Di tornare subito qui.
- Neanche per sogno, McQuade.
540
00:44:03,840 --> 00:44:04,894
Sì, ecco.
541
00:44:08,281 --> 00:44:09,641
Ora le cose si fanno interessanti.
542
00:44:35,760 --> 00:44:38,701
Montagna Yucca,
accesso ai sistemi di chiusura centrale.
543
00:44:49,430 --> 00:44:51,263
Sezione C2 messa al sicuro.
544
00:44:53,640 --> 00:44:54,683
Oh... grandioso!
545
00:44:57,490 --> 00:44:59,720
Oh... non va bene. Non va bene!
546
00:45:00,640 --> 00:45:01,412
Rawlins?
547
00:45:02,385 --> 00:45:04,825
Rawlins, ci s'è chiusa la porta davanti.
Siamo chiusi dentro.
548
00:45:05,190 --> 00:45:07,023
Chiusi dentro?!
Siete stati chiusi dentro?!
549
00:45:11,090 --> 00:45:13,081
- È lui.
- Cosa?!
550
00:45:13,690 --> 00:45:14,930
È stato lui a chiuderli dentro.
551
00:45:15,428 --> 00:45:18,037
Signore, farà meglio a rimettersi
immediatamente a quel computer.
552
00:45:18,650 --> 00:45:20,151
Sono io al comando della missione...
553
00:45:20,151 --> 00:45:22,671
- So bene cosa sto facendo.
- Missione? Di che missione parla...
554
00:45:22,671 --> 00:45:24,915
Quei cosi sono lì sotto,
ora apra la porta!
555
00:45:26,570 --> 00:45:29,996
Reed?
Hai disobbedito ad un ordine diretto...
556
00:45:30,891 --> 00:45:31,972
E non avevo altra scelta.
557
00:45:31,972 --> 00:45:34,457
Vi tireremo fuori
quando arriva la squadra di supporto.
558
00:45:41,660 --> 00:45:42,667
A me sta bene.
559
00:45:44,502 --> 00:45:45,407
Ehi, McQuade!
560
00:45:46,710 --> 00:45:48,390
McQuade,
non so cosa stai tentando di fare.
561
00:45:49,018 --> 00:45:50,559
Ma noi agiremo adesso!
562
00:45:50,810 --> 00:45:55,130
Mi senti?
Faremo esplodere questo posto adesso.
563
00:45:55,130 --> 00:45:57,489
No, no no no, no!
No, Reed, aspetta! Ascoltami...!
564
00:45:57,664 --> 00:46:00,861
Ascoltami, Reed... non puoi farlo!
Ti prego!
565
00:46:00,861 --> 00:46:05,049
Ascolta, farai... dannazione!
Farai bruciare tutto quanto!
566
00:46:06,360 --> 00:46:09,163
Reed? Reed?!
567
00:46:14,460 --> 00:46:18,359
Reed! McQuade sta venendo lì, ora.
Sta venendo giù adesso.
568
00:46:22,740 --> 00:46:27,579
Gesù Cristo, è da pazzi.
Davvero... è da pazzi, Reed.
569
00:46:27,579 --> 00:46:30,847
Ok, ok... tu rimani qui. Torno subito.
570
00:46:31,640 --> 00:46:34,914
Sì, sì, io... io resterò qui.
Va bene, buona idea.
571
00:47:00,960 --> 00:47:03,905
Oh no, aspetta...
non va bene, questo non va bene.
572
00:47:03,905 --> 00:47:05,881
Non mi pagano abbastanza
per questa merda.
573
00:47:07,020 --> 00:47:09,071
Oh, Gesù Cristo! Merda!
574
00:47:42,640 --> 00:47:44,207
Che diavolo stai facendo, McQuade?!
575
00:47:44,590 --> 00:47:46,469
Non ti lascerò distruggere questo posto,
Reed!
576
00:47:46,790 --> 00:47:49,779
Te l'avevo detto, ti avevo avvisato
ma tu non hai ascoltato, vero?!
577
00:47:51,300 --> 00:47:53,783
Attenzione, tutto il personale
alle uscite di emergenza.
578
00:47:53,971 --> 00:47:56,943
Errore di contenimento
a distanza di 2 ore.
579
00:47:59,620 --> 00:48:05,354
Ora, dimmi! Cosa c'è dietro
questa storia, eh?! Dimmelo, McQuade!
580
00:48:25,940 --> 00:48:28,733
Fermo, McQuade!
Quei cosi ci uccideranno!
581
00:48:31,800 --> 00:48:35,489
- Monk...
- Su, andiamo! Dobbiamo andarcene. Via!
582
00:48:35,610 --> 00:48:38,649
- No, non possiamo lasciarlo qui...
- Vada a fanculo, andiamo, su!
583
00:48:38,670 --> 00:48:41,207
Forza! Aiutami a portarlo via! Dai!
584
00:48:43,803 --> 00:48:46,135
Monk! Levati di mezzo... dannazione!
585
00:48:58,000 --> 00:49:00,190
- Merda! Merda!
- Stai bene?!
586
00:49:00,190 --> 00:49:02,791
Sì... forza, dobbiamo andarcene di qui,
andiamo! Dio...
587
00:49:04,339 --> 00:49:05,865
Forza, su su su su!
588
00:49:06,780 --> 00:49:07,725
Merda...!
589
00:49:13,240 --> 00:49:16,522
Ahia, ahia ahia! Fa male?
Perché sembra faccia male.
590
00:49:20,710 --> 00:49:21,957
Facevo il mio lavoro.
591
00:49:22,686 --> 00:49:24,923
Non me ne frega nulla del tuo lavoro,
McQuade.
592
00:49:25,070 --> 00:49:26,856
Devi dirci cosa sta succedendo, qui.
593
00:49:27,800 --> 00:49:29,752
Perché suonano, tutti questi allarmi?
594
00:49:31,030 --> 00:49:32,604
Devi dirci la verità, McQuade!
595
00:49:34,420 --> 00:49:38,976
È... il deposito della montagna Yucca
per rifiuti atomici di alto livello.
596
00:49:39,130 --> 00:49:42,581
- Wow, wow, wow... eh?!
- Cosa?!
597
00:49:44,060 --> 00:49:44,983
Ci state dentro.
598
00:49:45,960 --> 00:49:48,424
Aspetti un minuto!
Credevo avesse detto fosse una miniera!
599
00:49:48,424 --> 00:49:51,402
I piani inferiori D ed E
sono un deposito...
600
00:49:51,402 --> 00:49:54,113
Un deposito... un deposito di cosa?!
601
00:49:54,860 --> 00:49:58,130
- Armi al plutonio.
- Esatto, armi al plutonio...
602
00:49:58,130 --> 00:50:01,042
Bombe atomiche disattivate.
Il governo ha speso soldi e tempo...
603
00:50:01,043 --> 00:50:02,163
Per sviluppare questo posto.
604
00:50:02,163 --> 00:50:06,340
Bombe atomiche?
Bombe atomiche e dinosauri? Perfetto!
605
00:50:06,400 --> 00:50:08,850
Porca troia! Deve essere uno scherzo...
606
00:50:13,920 --> 00:50:18,078
Bastardo! Lo sapevi fin dall'inizio!
Perché non ce l'hai detto?!
607
00:50:19,050 --> 00:50:22,447
Come avrei potuto!
È una struttura top secret...
608
00:50:22,447 --> 00:50:25,784
Io devo saperlo, voi non dovete saperlo,
dovevate fare solo una riparazione!
609
00:50:27,040 --> 00:50:29,691
Voi tipi siete solo un gruppo
di schifosi bastardi!
610
00:50:30,140 --> 00:50:32,825
Lo siamo? Lo siamo, Reed? Pensaci!
611
00:50:32,826 --> 00:50:34,906
La Guerra Fredda è finita,
niente più atomiche, ok...
612
00:50:34,906 --> 00:50:36,643
Questo vuole la gente, va bene, ok.
613
00:50:36,644 --> 00:50:39,549
Nessuno ha mai pensato
cosa diavolo farci, con questa roba!
614
00:50:39,948 --> 00:50:41,508
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore!
615
00:50:42,260 --> 00:50:45,330
Andiamo, svegliati, Reed!
È così che funziona, è così che fanno.
616
00:50:47,440 --> 00:50:48,712
Non abbiamo molto tempo.
617
00:50:52,140 --> 00:50:54,799
Giusto, vedi... non abbiamo molto tempo,
dobbiamo andarcene!
618
00:50:57,160 --> 00:51:00,159
Sapevo qualcosa fosse andato storto
quando è sparito il segnale radio.
619
00:51:00,260 --> 00:51:03,710
- Ah, sì? E perché?
- Radiazioni di fondo ad alti livelli...
620
00:51:04,000 --> 00:51:06,680
Hanno ucciso le onde radio,
così ho controllato le radiazioni qui...
621
00:51:07,051 --> 00:51:09,004
I livelli D ed E erano davvero alti...
622
00:51:09,540 --> 00:51:12,255
C'è una perdita, qui.
Una perdita nel deposito.
623
00:51:12,830 --> 00:51:13,459
Cos'è?
624
00:51:14,265 --> 00:51:17,208
Non lo so. I dinosauri, loro...
in qualche modo hanno...
625
00:51:17,670 --> 00:51:19,399
Danneggiato
una delle unità di contenimento.
626
00:51:19,499 --> 00:51:21,035
Wow wow wow, fammi capire bene...
627
00:51:21,035 --> 00:51:23,020
Stai dicendo che queste lucertole...
628
00:51:23,020 --> 00:51:25,020
Stanno giocando a campana
con le tue bombe?!
629
00:51:25,021 --> 00:51:27,646
Non lo so! Non lo so,
i monitor di sistema sono fuori uso...
630
00:51:27,738 --> 00:51:30,818
Ma se quel messaggio di evacuazione,
queste letture di emissione sono veri...
631
00:51:31,221 --> 00:51:35,040
Beh... in meno di 2 ore
avremo l'esplosione del deposito intero.
632
00:51:35,540 --> 00:51:37,839
Ma qui siamo al sicuro, no?
Voglio dire...
633
00:51:37,982 --> 00:51:40,455
Questo posto è stato costruito
per questo genere di cose!
634
00:51:40,940 --> 00:51:43,764
No, no no no... non capite,
non è quello che mi preoccupa.
635
00:51:43,765 --> 00:51:46,537
Ci sono testate nucleari, lì sotto...
a dozzine.
636
00:51:47,543 --> 00:51:49,679
- Gesù Cristo...!
- Voglio dire, qualche...
637
00:51:49,970 --> 00:51:52,874
Qualcosa,
che siano le lucertole o la perdita...
638
00:51:53,250 --> 00:51:54,810
Qualcosa sta raggiungendo quelle bombe.
639
00:51:56,340 --> 00:51:57,180
Potrebbero esplodere.
640
00:51:57,681 --> 00:52:00,603
In poche parole, questo posto
farebbe sembrare Hiroshima un falò.
641
00:52:00,603 --> 00:52:04,086
Robe da pazzi! Finiremo per morire
in questo buco di merda!
642
00:52:04,740 --> 00:52:09,015
Spacchiamo il sistema.
Spacchiamo l'intero sistema d'emergenza.
643
00:52:09,760 --> 00:52:12,436
Sentite, anche se la maggior parte
del sistema è fuori uso...
644
00:52:13,186 --> 00:52:15,854
Dev'esserci ancora qualche collegamento
alla rete, sapete...
645
00:52:15,854 --> 00:52:18,368
Qualche tipo di linea di emergenza
in caso di incidente.
646
00:52:18,900 --> 00:52:21,414
Se scopriamo come spaccarlo
vedranno che qualcosa non va...
647
00:52:21,414 --> 00:52:23,335
Manderanno una squadra di evacuazione.
648
00:52:28,140 --> 00:52:28,953
Facciamolo.
649
00:52:30,928 --> 00:52:32,208
Usano il corridoio principale...
650
00:52:32,208 --> 00:52:33,808
Per passare
da un sottolivello all'altro.
651
00:52:33,808 --> 00:52:34,308
Giusto.
652
00:52:35,300 --> 00:52:38,267
E... questo è quello che useranno
per provare ad entrare qui.
653
00:52:38,387 --> 00:52:41,748
Giusto, basta chiudere
l'entrata principale e saremo al sicuro.
654
00:52:41,749 --> 00:52:43,469
Aspetta un attimo, Reed.
Cosa stai pensando?
655
00:52:43,469 --> 00:52:44,389
Senti, te l'ho detto...
656
00:52:44,389 --> 00:52:46,469
Se fai saltare in aria questo posto
è finita, per...!
657
00:52:46,469 --> 00:52:48,875
Va bene...
staremo lontani dai livelli inferiori.
658
00:52:49,048 --> 00:52:50,111
Installerò questa roba...
659
00:52:50,111 --> 00:52:52,411
Solo tra il sottolivello A
e l'entrata principale...
660
00:52:52,411 --> 00:52:54,004
Nel caso provino ad entrare qui.
661
00:52:54,529 --> 00:52:58,482
E poi... come ha detto il ragazzo...
spaccheremo il sistema.
662
00:52:59,020 --> 00:53:01,220
- E quando arriveranno gli aiuti...
- Sì, arriveranno...
663
00:53:01,220 --> 00:53:02,460
Quando arriveranno gli aiuti...
664
00:53:02,460 --> 00:53:05,494
- Facciamo saltare in aria tutto.
- Bello, mi piace!
665
00:53:05,494 --> 00:53:07,334
Questo li intrappolerà
nei livelli inferiori...
666
00:53:07,334 --> 00:53:08,534
E ci darà occasione di uscire.
667
00:53:09,490 --> 00:53:11,905
- Il resto sta ai tuoi uomini.
- A me sta bene!
668
00:53:12,760 --> 00:53:15,899
- Jess?
- Non lo so... non lo so, è rischioso.
669
00:53:15,900 --> 00:53:18,139
Non c'è garanzia che questo posto
reggerà così a lungo.
670
00:53:20,740 --> 00:53:25,131
McQuade...
è l'unica opzione che abbiamo.
671
00:53:27,490 --> 00:53:30,881
Attenzione.
Errore di contenimento tra 1 ora.
672
00:53:31,200 --> 00:53:33,120
Tutto il personale
vada alle uscite di emergenza.
673
00:53:39,040 --> 00:53:40,585
Qui Rawlins, tutto fatto.
674
00:53:40,880 --> 00:53:43,086
Sigillerò ogni accesso
non appena tornate qui.
675
00:53:43,733 --> 00:53:44,467
Ok.
676
00:53:45,393 --> 00:53:47,778
Perché non vai dagli altri,
a dare una mano.
677
00:53:48,557 --> 00:53:49,231
Bene.
678
00:53:52,890 --> 00:53:54,618
Jess? Come va?
679
00:53:55,207 --> 00:53:57,563
Nulla. Sto ancora cercando
i codici di spegnimento.
680
00:53:59,420 --> 00:54:02,378
Bene... continua pure.
681
00:54:07,140 --> 00:54:10,147
Sai, sei stata una bella grana, per noi.
682
00:54:11,830 --> 00:54:12,815
Già, beh...
683
00:54:14,148 --> 00:54:15,142
Mi dispiace.
684
00:54:23,460 --> 00:54:24,416
Dammi quelle cesoie.
685
00:54:34,780 --> 00:54:35,743
Ok, sono pronto.
686
00:54:37,840 --> 00:54:38,839
Sto per andare via.
687
00:54:46,640 --> 00:54:48,259
Fai buon viaggio, ragazzone.
688
00:55:06,060 --> 00:55:08,967
- Reed, andiamo!
- Qual è il vostro status?
689
00:55:09,350 --> 00:55:11,820
Porta principale, cariche pronte.
Stiamo tornando.
690
00:55:12,530 --> 00:55:15,665
- Ci vediamo su.
- Si torna a casa, finalmente.
691
00:55:20,930 --> 00:55:21,692
Come va?
692
00:55:23,398 --> 00:55:24,411
Ci sto ancora provando.
693
00:55:37,540 --> 00:55:38,315
Stai bene?
694
00:55:41,860 --> 00:55:42,770
È solo...
695
00:55:45,440 --> 00:55:46,709
Pensavo a mio zio.
696
00:55:48,927 --> 00:55:52,466
Quando... morirono i miei,
fu l'unico a volermi tenere con sé.
697
00:55:57,940 --> 00:55:59,339
Qualcosa l'ha preso, Reed.
698
00:56:01,369 --> 00:56:02,514
Non ho potuto farci nulla.
699
00:56:14,990 --> 00:56:19,033
Ehi, va bene. Capisco.
700
00:56:20,160 --> 00:56:22,491
- Cerca di non pensarci.
- Ho paura.
701
00:56:25,530 --> 00:56:29,580
Ce l'abbiamo tutti.
Ce l'abbiamo tutti, Jess.
702
00:56:30,990 --> 00:56:33,687
- Hai bambini, Reed?
- Una volta.
703
00:56:34,400 --> 00:56:35,069
Un ragazzo.
704
00:56:36,571 --> 00:56:37,403
Più giovane di te.
705
00:56:38,840 --> 00:56:39,653
Beh, cos'è successo?
706
00:56:43,540 --> 00:56:44,528
Un incidente.
707
00:56:48,240 --> 00:56:49,071
Un incendio.
708
00:57:01,220 --> 00:57:03,380
Aspetta, aspetta aspetta...
devo aver pescato qualcosa.
709
00:57:04,020 --> 00:57:05,436
Sono i codici di spegnimento!
710
00:57:06,790 --> 00:57:07,330
Aspetta!
711
00:57:15,940 --> 00:57:18,743
Forza, Jesse! Rendici orgogliosi.
712
00:57:25,140 --> 00:57:26,626
- Quello cos'era?
- Non lo so.
713
00:57:32,840 --> 00:57:34,440
Ditemi che era
la squadra di evacuazione.
714
00:57:34,440 --> 00:57:37,120
Ditemi che hanno mandato qualcuno
per tirarci fuori di qui, diamine!
715
00:57:37,120 --> 00:57:39,680
No, questi livelli continuano a salire.
Questo posto non reggerà.
716
00:57:41,590 --> 00:57:42,805
Forza... baby!
717
00:57:45,878 --> 00:57:46,497
Grande!
718
00:57:46,498 --> 00:57:49,127
Sistema di emergenza attivato.
719
00:57:49,550 --> 00:57:51,493
- Credo abbia funzionato...!
- Bene!
720
00:57:55,360 --> 00:57:58,674
- È la... è la dinamite!
- Sono loro.
721
00:57:58,893 --> 00:58:01,628
- Chi? Chi sono, loro?
- Sono i dinosauri, sono sulle cariche.
722
00:58:01,920 --> 00:58:04,401
Il calore deve averli fatti salire
ai piani superiori.
723
00:58:06,580 --> 00:58:08,667
Bene! Qui c'è qualcosa per loro!
724
00:58:11,970 --> 00:58:13,327
L'ultimo era vicino.
725
00:58:15,710 --> 00:58:18,263
Non li stanno fermando...
stanno arrivando!
726
00:58:18,314 --> 00:58:21,132
No, no no, amico!
Non senti, stanno friggendo, amico!
727
00:58:23,660 --> 00:58:25,950
È impossibile! L'intero sottolivello
è pieno di cariche...
728
00:58:25,950 --> 00:58:27,581
Non possono arrivare fin qui!
729
00:58:47,950 --> 00:58:52,724
- È il sistema antincendio!
- No...! Sono i dinosauri!
730
00:58:53,210 --> 00:58:55,810
Hanno riconosciuto la nostra trappola,
stanno cercando di entrare!
731
00:58:55,999 --> 00:58:57,867
"Riconosciuto"?!
Di cosa diavoli parli, amico!
732
00:58:57,867 --> 00:59:00,773
- Sono lucertole, cavolo!
- Tentano di entrare dalla porta!
733
00:59:01,190 --> 00:59:03,788
- L'ascensore è l'unica via di fuga!
- Seguite il ragazzo!
734
00:59:12,720 --> 00:59:14,000
- Che problema c'è?
- È bloccata.
735
00:59:15,981 --> 00:59:16,588
Tirate!
736
00:59:22,700 --> 00:59:25,065
- Non reggerà!
- Ci penso io, ci penso io!
737
00:59:28,040 --> 00:59:30,116
Veloci! Forza, entrate!
738
00:59:41,650 --> 00:59:44,329
- Non reggerà!
- Forza... forza.
739
00:59:53,360 --> 00:59:55,115
No!
740
00:59:56,240 --> 00:59:58,566
- Merda!
- Aiuto...!
741
01:00:22,464 --> 01:00:23,650
Aiuto...!
742
01:00:44,270 --> 01:00:44,770
Cosa?!
743
01:00:56,940 --> 01:00:57,440
Cosa?!
744
01:00:59,880 --> 01:01:01,532
- Cavolo...
- Dobbiamo aprire la porta!
745
01:01:03,100 --> 01:01:05,139
Tira! Tira!
746
01:01:06,530 --> 01:01:09,599
Merda! Merda, merda!
N-non c'è uscita...!
747
01:01:09,599 --> 01:01:12,970
- Non c'è la porta, non c'è! Merda...!
- Dai, possiamo passare di qui.
748
01:01:13,120 --> 01:01:15,000
- Si può fare, possiamo uscire da qui!
- Giusto.
749
01:01:15,000 --> 01:01:15,522
Ok!
750
01:01:22,300 --> 01:01:24,256
Ok. Andate... ragazzo.
751
01:01:26,850 --> 01:01:27,875
Vai, ragazzo, così.
752
01:01:32,180 --> 01:01:33,897
Ok, andiamocene da questo posto.
753
01:01:35,780 --> 01:01:37,851
Tutto il personale
vada alle uscite di emergenza.
754
01:01:38,012 --> 01:01:41,053
Errore di contenimento
tra circa 10 minuti.
755
01:01:41,300 --> 01:01:43,368
Non va bene! È impossibile, impossibile!
756
01:01:43,652 --> 01:01:45,346
Non va bene!
757
01:01:49,130 --> 01:01:51,298
Dobbiamo scendere al sottolivello E!
758
01:01:52,364 --> 01:01:53,848
È lì che c'è un'altra uscita.
759
01:01:53,920 --> 01:01:56,313
No no no,
farà troppo caldo lì sotto, bruceremmo.
760
01:01:56,610 --> 01:01:57,690
Conosco la strada, andiamo!
761
01:01:58,313 --> 01:01:59,847
- Jesse...! Aspetta!
- Andiamo!
762
01:02:03,740 --> 01:02:07,706
Porca troia! Sbrigati...
763
01:02:10,760 --> 01:02:11,856
Portate via il ragazzo!
764
01:02:19,490 --> 01:02:20,218
Andiamo!
765
01:02:38,440 --> 01:02:39,505
Porca troia!
766
01:02:43,830 --> 01:02:45,540
- Reed!
- Oddio...!
767
01:02:46,530 --> 01:02:47,984
Da questa parte! Veloci!
768
01:03:01,340 --> 01:03:02,200
Forza, forza!
769
01:03:04,958 --> 01:03:05,560
Wow!
770
01:03:17,720 --> 01:03:18,657
Monk? Monk!
771
01:03:18,740 --> 01:03:20,698
Monk... Gesù! Ecco, prendi!
772
01:03:20,698 --> 01:03:23,698
Su, dobbiamo tirarlo via!
Usa quella, quella!
773
01:03:33,260 --> 01:03:34,113
Metti via questo!
774
01:03:35,840 --> 01:03:38,532
Ok, ci penso io!
Voi due, adesso, andatevene via.
775
01:03:38,840 --> 01:03:39,920
Non possiamo lasciarvi qui!
776
01:03:39,920 --> 01:03:42,880
No, no! Senti, devi portare il ragazzo
in superficie, saremo dietro di voi.
777
01:03:42,920 --> 01:03:45,804
- Ha ragione...
- Sentite, sentite! Andate avanti.
778
01:03:45,980 --> 01:03:47,921
Ci vediamo su. Andate! Andate!
779
01:03:48,191 --> 01:03:48,885
Andiamo!
780
01:03:50,490 --> 01:03:52,450
Metti il braccio...
metti il braccio intorno a me!
781
01:03:54,798 --> 01:03:56,252
Dannazione...! Ce l'ho, ce l'ho!
782
01:03:56,444 --> 01:03:59,003
- No... no! No...!
- Andiamo!
783
01:04:01,140 --> 01:04:04,173
- Andiamo, andiamo!
- Non ce la farò mai, amico.
784
01:04:06,540 --> 01:04:07,434
Credo siano loro.
785
01:04:13,240 --> 01:04:16,056
Ok, se moriremo... morirai anche tu.
786
01:04:16,998 --> 01:04:17,983
Ci vediamo, stronzo!
787
01:04:18,230 --> 01:04:21,666
Stupida... lucertola! Fatto! Ora, su!
788
01:04:22,080 --> 01:04:23,542
Adesso, su, mangia questo!
789
01:04:25,040 --> 01:04:26,352
Da che parte è l'ascensore?!
790
01:04:27,351 --> 01:04:29,778
- Ci siamo...!
- Oh, merda!
791
01:04:39,640 --> 01:04:40,303
Da questa parte!
792
01:04:45,640 --> 01:04:48,415
- Reed, afferra il mio braccio. Reed!
- Jesse!
793
01:04:53,340 --> 01:04:54,113
Non ci riesco!
794
01:05:02,500 --> 01:05:05,605
Reed...!
795
01:05:08,390 --> 01:05:10,398
Reed? Reed?!
796
01:05:12,600 --> 01:05:14,127
No...!
797
01:05:15,140 --> 01:05:17,288
Attenzione, a tutto il personale.
798
01:05:17,288 --> 01:05:19,288
La squadra di evacuazione
è in superficie.
799
01:05:19,490 --> 01:05:21,685
Procedere immediatamente
alle uscite di emergenza.
800
01:05:24,130 --> 01:05:27,734
- Vado a cercare aiuto!
- No... Jess!
801
01:06:08,120 --> 01:06:11,321
- Ragazzo! Tu chi sei?!
- Mi chiamo Jesse Turner!
802
01:06:11,390 --> 01:06:13,284
Non c'è tempo,
dobbiamo andare a salvare Reed!
803
01:06:13,340 --> 01:06:16,420
- Ragazzo, gli altri! Dove sono?
- Sono morti, tutti morti!
804
01:06:16,711 --> 01:06:18,581
- Cosa?!
- I dinosauri!
805
01:06:18,840 --> 01:06:21,551
- Cosa...?!
- Signore, la situazione è critica.
806
01:06:21,552 --> 01:06:24,022
- Dobbiamo entrare subito.
- Ok, ok, sentite...
807
01:06:24,074 --> 01:06:26,329
Reed è ancora vivo,
dobbiamo andarlo a prendere.
808
01:06:26,650 --> 01:06:30,170
Ti portiamo via noi di qui!
Malloy, porta il ragazzo all'elicottero!
809
01:06:30,400 --> 01:06:33,521
- Dici che un uomo è vivo, dove?!
- Al sottolivello E!
810
01:06:33,592 --> 01:06:35,338
Non so esattamente dove sia...
811
01:06:35,338 --> 01:06:38,982
- Forza, dobbiamo andare!
- Ehi, prendete il ragazzo, andiamo via!
812
01:06:38,983 --> 01:06:41,035
No! No no, aspettate! Posso trovarlo!
813
01:06:41,947 --> 01:06:43,616
Ce ne andiamo, ragazzo!
814
01:06:43,616 --> 01:06:45,616
Tra qualche minuto qui
farà più caldo che sul Sole!
815
01:06:48,820 --> 01:06:51,477
Ragazzo, aspetta!
Non sai quello che fai!
816
01:07:02,220 --> 01:07:05,308
Gli daremo 5 minuti poi ce ne andiamo.
Lascia in moto, tenetevi pronti!
817
01:07:18,137 --> 01:07:19,097
Dai...!
818
01:07:22,490 --> 01:07:23,195
Reed?
819
01:07:29,800 --> 01:07:32,056
Tutto il personale
vada alle uscite di emergenza.
820
01:07:32,356 --> 01:07:34,537
Errore di contenimento tra 7 minuti.
821
01:07:34,800 --> 01:07:35,734
Reed!
822
01:07:36,480 --> 01:07:38,598
- Jesse...
- Reed!
823
01:07:41,740 --> 01:07:42,380
Jesse!
824
01:07:45,220 --> 01:07:45,769
Jesse!
825
01:07:46,669 --> 01:07:47,197
Jesse.
826
01:07:49,740 --> 01:07:51,058
Ho delle costole rotte!
827
01:07:52,104 --> 01:07:54,091
Ok, degli uomini in superficie
possono aiutarti.
828
01:07:55,820 --> 01:07:59,626
- Non saresti dovuto venire quiggiù...
- Già... dopo ti chiedo scusa.
829
01:08:06,914 --> 01:08:07,527
Gesù!
830
01:08:13,840 --> 01:08:16,690
Vai piano... vai! Oddio...!
831
01:08:24,020 --> 01:08:24,896
Oddio...!
832
01:08:29,285 --> 01:08:29,795
Vai!
833
01:08:30,600 --> 01:08:34,089
Aspetta! Aspetta... ascolta!
834
01:08:35,090 --> 01:08:38,333
Questo... suono... si avvicina. Vai!
835
01:08:39,630 --> 01:08:40,582
Andiamo, continua!
836
01:08:51,660 --> 01:08:52,709
Oddio, Reed...
837
01:08:55,990 --> 01:08:56,565
Corri!
838
01:09:02,210 --> 01:09:02,892
Forza!
839
01:09:04,110 --> 01:09:06,068
Su, vai, vai!
840
01:09:07,184 --> 01:09:07,944
Continua ad andare!
841
01:09:09,366 --> 01:09:11,573
Continua ad andare!
Continua ad andare, Jesse!
842
01:09:12,640 --> 01:09:13,140
Bene!
843
01:09:19,386 --> 01:09:19,978
Forza!
844
01:09:20,960 --> 01:09:23,242
Forza, entra! Muoviti!
845
01:09:47,599 --> 01:09:49,816
Spostati, spostati! Spostati!
846
01:09:50,220 --> 01:09:50,822
Spostati!
847
01:09:53,233 --> 01:09:54,288
Oddio...
848
01:09:54,920 --> 01:09:55,848
Oh, cavolo!
849
01:09:58,540 --> 01:09:59,994
Ce ne andiamo di qui, sbrigati!
850
01:10:09,100 --> 01:10:09,884
Fermo lì!
851
01:10:10,817 --> 01:10:13,691
Dannazione...! Ce l'ha fatta!
852
01:10:14,060 --> 01:10:17,142
Ryan, Malloy, abbiamo dei sopravvissuti!
Muovetevi!
853
01:10:39,550 --> 01:10:40,345
Il detonatore!
854
01:10:45,681 --> 01:10:46,275
Forza.
855
01:10:46,550 --> 01:10:48,637
Fermi! Jesse...!
856
01:10:59,260 --> 01:11:00,449
Porca troia!
857
01:11:01,060 --> 01:11:02,363
Cosa diavolo è?!
858
01:11:15,700 --> 01:11:16,556
Jesse!
859
01:11:25,240 --> 01:11:26,093
Cosa sta facendo?
860
01:11:37,540 --> 01:11:39,490
Dobbiamo andarcene,
questo posto esploderà!
861
01:11:39,900 --> 01:11:40,436
No!
862
01:11:41,560 --> 01:11:43,253
Non possiamo lasciare qui il ragazzo!
863
01:12:39,880 --> 01:12:40,739
Dai...!
864
01:12:52,458 --> 01:12:52,994
Dio...!
865
01:12:57,790 --> 01:12:58,379
Dio!
866
01:14:06,280 --> 01:14:07,195
Dov'è il ragazzo?!
867
01:15:57,910 --> 01:15:59,269
Mangia questo, Barney!
868
01:16:23,080 --> 01:16:27,695
Attenzione, a tutto il personale.
Errore di contenimento tra 2 minuti.
869
01:16:27,990 --> 01:16:29,027
Dov'è il ragazzo?!
870
01:16:33,300 --> 01:16:36,413
Sentite, dobbiamo andarcene!
Esploderà tutto a momenti!
871
01:16:36,550 --> 01:16:39,011
Fai volare questo affare, adesso!
Muoviti!
872
01:16:39,011 --> 01:16:40,967
No...! Cosa fate?!
873
01:16:41,050 --> 01:16:44,145
- No, non potete lasciare il ragazzo!
- Muoviti, muoviti, muoviti!
874
01:16:44,175 --> 01:16:44,960
Fatemi scendere!
875
01:16:56,620 --> 01:16:57,120
Guardate!
876
01:17:03,240 --> 01:17:06,178
Errore di contenimento tra 1 minuto.
877
01:17:07,440 --> 01:17:08,197
Avanti!
878
01:17:09,469 --> 01:17:11,806
Forza...! Salta su! Pronti!
879
01:17:13,900 --> 01:17:14,782
Muoviti!
880
01:17:29,090 --> 01:17:29,951
Il detonatore.
881
01:17:31,522 --> 01:17:34,130
Errore di contenimento tra 20 secondi.
882
01:17:34,391 --> 01:17:36,323
19, 18...
883
01:17:36,640 --> 01:17:38,737
17, 16...
884
01:17:39,040 --> 01:17:41,095
15, 14...
885
01:17:41,400 --> 01:17:46,179
Attenzione, a tutto il personale.
Errore di contenimento tra 10 secondi.
886
01:17:46,700 --> 01:17:48,544
9, 8...
887
01:17:49,130 --> 01:17:51,120
7, 6...
888
01:17:51,590 --> 01:17:53,976
- 5, 4...
- Errore di rete.
889
01:17:54,026 --> 01:17:55,975
3, 2...
890
01:17:56,720 --> 01:17:58,203
- 1...
- Premilo!
891
01:18:48,810 --> 01:18:50,230
Andrà tutto bene, ragazzo.
892
01:18:53,150 --> 01:18:54,301
Andrà tutto bene.69434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.