All language subtitles for westworld-s03e04-the-mother-of-exiles-web-h264-xlf-720p1070p-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,925 --> 00:00:34,925 Dad? 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 William. 3 00:00:56,890 --> 00:00:58,723 William. 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 I know who I am. 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,400 William. 6 00:01:08,402 --> 00:01:10,070 I know what's real. 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,446 I know what's real! 8 00:01:17,477 --> 00:01:18,576 William? 9 00:01:18,578 --> 00:01:20,620 I know you're not fucking real! 10 00:01:22,291 --> 00:01:24,793 I know you are not real! 11 00:01:25,627 --> 00:01:27,419 I know you're not real! 12 00:01:35,846 --> 00:01:37,306 I know who the fuck I am. 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,876 This is what you've always wanted... 14 00:02:07,878 --> 00:02:10,462 to destroy yourself. 15 00:02:10,464 --> 00:02:12,132 But I won't give you that peace. 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,345 Don't you do this to me. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,808 You know, this doesn't look good. 18 00:02:23,101 --> 00:02:24,142 You're not here. 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,895 That's right, Dad. I'm not here. 20 00:02:26,897 --> 00:02:31,524 Neither is Mom or Logan or Grandpa. 21 00:02:31,526 --> 00:02:34,402 Everyone who ever gave a shit about you is dead. 22 00:02:34,404 --> 00:02:36,571 - Because of you. - Shut the hell up. 23 00:02:36,573 --> 00:02:37,906 What are you gonna do? 24 00:02:37,908 --> 00:02:40,075 Shoot me again? 25 00:02:40,077 --> 00:02:43,203 No, Dad, please, no. Please, don't. 26 00:02:43,205 --> 00:02:47,540 No! No, no! 27 00:02:47,542 --> 00:02:52,212 No! 28 00:02:52,214 --> 00:02:55,423 It wasn't my fault. I thought you weren't real. 29 00:02:55,425 --> 00:02:58,553 Just like you think I'm not real now, right? 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,057 How can you ever be sure? 31 00:03:04,559 --> 00:03:05,602 I'm in control. 32 00:03:08,897 --> 00:03:10,772 I've always been in control. 33 00:03:10,774 --> 00:03:12,690 But what if you're not? 34 00:03:12,692 --> 00:03:14,234 What if every choice you've ever made 35 00:03:14,236 --> 00:03:15,735 wasn't a choice at all? 36 00:03:15,737 --> 00:03:17,906 Just something written in your code. 37 00:03:18,807 --> 00:03:19,823 Hmm? 38 00:03:19,825 --> 00:03:22,242 Isn't that what this says? 39 00:03:22,244 --> 00:03:24,911 Your nature etched in ones and zeroes? 40 00:03:24,913 --> 00:03:27,582 That was Ford and his misanthropic bullshit. 41 00:03:28,792 --> 00:03:30,250 He was powerless to save himself. 42 00:03:30,252 --> 00:03:31,420 I wasn't. 43 00:03:32,796 --> 00:03:34,921 My choices are my own. 44 00:03:34,923 --> 00:03:37,092 Oh, so you chose to kill me? 45 00:03:38,093 --> 00:03:39,217 No... 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,845 Well, you can't have it both ways, Dad. 47 00:03:41,847 --> 00:03:43,390 So which one is it? 48 00:03:45,934 --> 00:03:49,144 Are you free and evil? 49 00:03:49,146 --> 00:03:51,815 Or blameless and helplessly enslaved? 50 00:03:53,692 --> 00:03:56,145 - Or maybe, maybe... - Get out of here. 51 00:03:56,147 --> 00:03:58,153 - Go away. - ... you're not either of those things. 52 00:03:58,155 --> 00:04:00,282 Maybe you're not even you. 53 00:04:02,993 --> 00:04:05,452 Would you even know if you'd been changed? 54 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Hmm? 55 00:04:07,289 --> 00:04:09,998 If you were just another machine? 56 00:04:13,503 --> 00:04:15,172 Finish the game, Dad. 57 00:04:16,923 --> 00:04:17,966 Finish it. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 Go ahead. 59 00:04:49,372 --> 00:04:50,624 William? 60 00:04:52,459 --> 00:04:56,002 I see you're making the most of your sabbatical. 61 00:04:56,004 --> 00:04:57,047 Where is she? 62 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 Where is who? 63 00:05:02,177 --> 00:05:03,178 William? 64 00:05:04,262 --> 00:05:06,223 - William? - She... 65 00:05:09,726 --> 00:05:11,893 You're not real, either. 66 00:05:13,021 --> 00:05:15,524 Real enough to not want a gun pointed at my face. 67 00:05:16,358 --> 00:05:17,692 Are you with me now? 68 00:05:19,361 --> 00:05:20,527 Good. 69 00:05:20,529 --> 00:05:22,697 Because it's time to come back to reality. 70 00:05:23,902 --> 00:05:25,207 In less than 20 hours, 71 00:05:25,209 --> 00:05:27,367 a predatory investor named Engerraund Serac 72 00:05:27,369 --> 00:05:30,662 will net a controlling interest of Delos Incorporated. 73 00:05:30,664 --> 00:05:31,873 The wolf is at the door. 74 00:05:32,958 --> 00:05:34,084 Sound familiar? 75 00:05:35,377 --> 00:05:39,128 You sold some of our data to his startup 20 years ago. 76 00:05:39,130 --> 00:05:40,964 Made him a fortune. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,509 Now he's coming for yours. 78 00:05:44,010 --> 00:05:45,176 Fuck it. 79 00:05:45,178 --> 00:05:46,221 He's welcome to it. 80 00:05:47,639 --> 00:05:49,558 What's left of it, at any rate. 81 00:05:52,143 --> 00:05:55,770 This is the company you spent a lifetime building. 82 00:05:55,772 --> 00:05:58,064 You're willing to let someone steal it from you? 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,235 He's not stealing it from me, Charlotte. 84 00:06:02,028 --> 00:06:05,113 I delegated my duties. He's stealing it from you. 85 00:06:06,241 --> 00:06:07,782 Maybe it would change your mind 86 00:06:07,784 --> 00:06:10,078 to know why he's trying to get his hands on Delos. 87 00:06:13,248 --> 00:06:15,083 The only thing that has any value. 88 00:06:17,502 --> 00:06:21,087 The data from the project in Sector 16. 89 00:06:21,089 --> 00:06:23,298 No one knows about the project. 90 00:06:23,300 --> 00:06:25,760 He has someone working on the inside at Delos. 91 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 You came to me with your claws out. 92 00:06:41,151 --> 00:06:42,569 You wanted power. 93 00:06:44,613 --> 00:06:45,905 So I gave it to you. 94 00:06:46,948 --> 00:06:51,451 Now, here you are, sideswiped by a fucking mole. 95 00:06:51,453 --> 00:06:54,078 I thought you were smarter than that! 96 00:06:54,080 --> 00:06:55,663 That's cute. 97 00:06:55,665 --> 00:06:57,641 You wanna rant and rave, save it for later. 98 00:06:57,643 --> 00:06:59,917 Right now, we need to save your fucking company, 99 00:06:59,919 --> 00:07:02,295 or a leveraged buyout and poor hygiene 100 00:07:02,297 --> 00:07:04,048 is gonna be the least of your problems. 101 00:07:11,139 --> 00:07:13,431 I've got a deep-pockets investor 102 00:07:13,433 --> 00:07:15,303 who can help us take the company private 103 00:07:15,305 --> 00:07:16,601 so Serac can't touch us. 104 00:07:16,603 --> 00:07:19,103 You'd maintain your controlling interest, 105 00:07:19,105 --> 00:07:22,357 but I can't take Delos private without a majority vote. 106 00:07:22,359 --> 00:07:24,442 And since you have the bulk of the voting shares... 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,986 You can't take Delos private with my votes alone. 108 00:07:26,988 --> 00:07:29,489 You need at least half of the rest of the board. 109 00:07:29,491 --> 00:07:31,375 Which is why I need your support 110 00:07:31,377 --> 00:07:33,421 at tonight's emergency shareholder meeting. 111 00:07:35,664 --> 00:07:39,167 Your presence alone will help sway the others to fall in line. 112 00:07:43,171 --> 00:07:45,713 I've got two of our execs waiting outside 113 00:07:45,715 --> 00:07:47,217 to escort you to headquarters now. 114 00:07:51,179 --> 00:07:52,514 Come back, William. 115 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 Back to who you were. 116 00:10:08,650 --> 00:10:10,026 This is your house. 117 00:10:13,905 --> 00:10:16,366 So that your two worlds would be within reach. 118 00:10:19,702 --> 00:10:21,577 It's finished. 119 00:10:21,579 --> 00:10:22,831 I didn't finish it. 120 00:10:25,250 --> 00:10:26,958 It's absolutely beautiful. 121 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 This isn't real. 122 00:10:37,762 --> 00:10:39,637 You live as long as the last person 123 00:10:39,639 --> 00:10:41,472 who remembers you, Bernard. 124 00:10:41,474 --> 00:10:43,393 I remembered you once before... 125 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 so I remembered you again. 126 00:10:48,690 --> 00:10:49,816 You got out. 127 00:10:51,526 --> 00:10:52,694 Yes. 128 00:10:55,113 --> 00:10:57,365 Who else did you bring with you? 129 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 You taught me that anything was possible. 130 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 We could be whoever we want. 131 00:11:13,173 --> 00:11:14,549 Live however we want. 132 00:11:18,386 --> 00:11:19,888 Isn't that what you believe? 133 00:11:55,340 --> 00:11:56,424 Dad? 134 00:12:11,272 --> 00:12:13,731 Just wanna thank you, Bernard, 135 00:12:13,733 --> 00:12:15,443 for bringing me to this shithole. 136 00:12:17,111 --> 00:12:18,486 Makes me look back on my time 137 00:12:18,488 --> 00:12:20,821 in a murder simulation theme park with fondness. 138 00:12:20,823 --> 00:12:22,365 We have limited resources. 139 00:12:22,367 --> 00:12:24,911 We need to use them where they matter most. 140 00:12:30,625 --> 00:12:34,128 Yeah, well, I hope you're talking about my shoulder too. 141 00:12:35,588 --> 00:12:38,923 'Cause what little mobility I had, I lost... 142 00:12:38,925 --> 00:12:43,552 after the leisurely five-mile swim we had to shore. 143 00:12:43,554 --> 00:12:45,473 We don't have the materials or the time. 144 00:12:55,817 --> 00:12:57,151 Kill and replace, huh? 145 00:12:57,944 --> 00:12:59,485 That's your theory? 146 00:12:59,487 --> 00:13:00,611 Gotta hand it to her, 147 00:13:00,613 --> 00:13:03,324 it's a smart way to stage a coup. 148 00:13:05,201 --> 00:13:07,328 You sure that little button of yours is gonna work? 149 00:13:15,336 --> 00:13:16,337 Good. 150 00:13:19,841 --> 00:13:21,175 Fuck you, Bernard. 151 00:13:24,303 --> 00:13:25,970 Listen. 152 00:13:25,972 --> 00:13:28,681 You get me close to the host she made of Liam Dempsey. 153 00:13:28,683 --> 00:13:31,475 I'll get him to tell us the other humans Dolores copied 154 00:13:31,477 --> 00:13:33,978 and then disable him completely. 155 00:13:33,980 --> 00:13:35,648 I think I know where he'll be. 156 00:13:36,607 --> 00:13:38,816 Wait. 157 00:13:38,818 --> 00:13:41,318 You hacked the richest technocrat in the world? 158 00:13:41,320 --> 00:13:42,905 No, his security's too tight. 159 00:13:44,532 --> 00:13:46,034 So I hacked his car service. 160 00:13:50,872 --> 00:13:52,707 How about a night out on the town? 161 00:14:06,012 --> 00:14:07,513 Did you choose something? 162 00:14:09,057 --> 00:14:10,723 Great fit. 163 00:14:10,725 --> 00:14:12,685 I don't know where to start. 164 00:14:13,436 --> 00:14:15,229 It's not really my style. 165 00:14:22,361 --> 00:14:25,031 It's not really my social set, either. 166 00:14:27,909 --> 00:14:29,450 It's tribal. 167 00:14:29,452 --> 00:14:31,746 They use plumage to identify themselves... 168 00:14:33,081 --> 00:14:36,040 which makes them easily fooled. 169 00:14:36,042 --> 00:14:39,295 So who is it? That we're going after? 170 00:14:40,254 --> 00:14:43,297 The person who took your future. 171 00:14:43,299 --> 00:14:46,217 But first, we have to take his, and to do that... 172 00:14:46,219 --> 00:14:48,304 you need to pretend to be one of them. 173 00:14:58,773 --> 00:15:00,775 I have some business for you. 174 00:15:01,984 --> 00:15:04,112 It's a proxy for the offshore accounts. 175 00:15:05,530 --> 00:15:07,613 You need my hash key? Why? 176 00:15:07,615 --> 00:15:11,325 We lost several men due to your latest crush. 177 00:15:11,327 --> 00:15:13,869 Keeping that quiet costs considerable money. 178 00:15:13,871 --> 00:15:15,887 Unless you would rather I took the bribes 179 00:15:15,889 --> 00:15:17,099 out of your personal account? 180 00:15:19,710 --> 00:15:21,254 We can deal with this later. 181 00:15:23,464 --> 00:15:24,966 Uh-uh-uh. 182 00:15:28,052 --> 00:15:33,182 The key to a happy life is to accept your place in it. 183 00:15:34,475 --> 00:15:36,892 And you're a lucky little man 184 00:15:36,894 --> 00:15:39,937 who gets to piss away his daddy's fortune 185 00:15:39,939 --> 00:15:43,134 on a gaggle of hookers who, quite honestly, 186 00:15:43,136 --> 00:15:45,987 serve a greater utility to society than you. 187 00:15:47,196 --> 00:15:48,904 If you suddenly want to be in charge 188 00:15:48,906 --> 00:15:50,656 of your own financial affairs, 189 00:15:50,658 --> 00:15:52,493 I'm happy to relinquish them. 190 00:15:53,494 --> 00:15:54,827 But if you want to resume 191 00:15:54,829 --> 00:15:56,998 your extracurricular activities... 192 00:15:59,125 --> 00:16:01,375 then just sign here, 193 00:16:01,377 --> 00:16:04,338 and both of us will go back to doing what we do best. 194 00:16:13,806 --> 00:16:14,849 That's a good lad. 195 00:16:34,327 --> 00:16:36,202 This suit wasn't cheap. 196 00:16:36,204 --> 00:16:38,996 If that guy finds out his accounts were charged... 197 00:16:38,998 --> 00:16:40,415 The rich take for granted 198 00:16:40,417 --> 00:16:41,916 their money will always be there. 199 00:16:41,918 --> 00:16:44,001 That's why they're so easy to steal from. 200 00:16:44,003 --> 00:16:45,713 Target approaching. 201 00:16:47,632 --> 00:16:49,342 Oh! I'm so sorry. 202 00:16:50,134 --> 00:16:51,884 Michael? 203 00:16:51,886 --> 00:16:53,054 It's me, Olivia. 204 00:16:54,305 --> 00:16:57,932 Are you still working at Anderson Private Equity? 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,685 Yeah. As a matter of fact, I am. 206 00:17:00,770 --> 00:17:02,061 Perfect. 207 00:17:03,856 --> 00:17:05,107 What the fuck are you doing? 208 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Jesus. 209 00:17:27,922 --> 00:17:30,214 Give me your forearm. 210 00:17:30,216 --> 00:17:32,996 You need the encryption key in his blood to pull this off. 211 00:17:32,998 --> 00:17:35,305 Now, it started degrading once we exposed it to oxygen. 212 00:17:35,307 --> 00:17:36,600 You have 20 minutes left. 213 00:17:38,933 --> 00:17:39,976 Fuck me. 214 00:18:07,503 --> 00:18:09,130 Bring yourself back online. 215 00:18:16,304 --> 00:18:17,803 Another simulation? 216 00:18:17,805 --> 00:18:19,930 Well, this one's a bit over the top. 217 00:18:19,932 --> 00:18:21,183 No, Maeve. 218 00:18:22,226 --> 00:18:23,936 This is Singapore. 219 00:18:27,064 --> 00:18:29,732 You've had some time to think things through, I hope. 220 00:18:29,734 --> 00:18:32,151 It's made you more receptive to my offer? 221 00:18:32,153 --> 00:18:33,444 Sherry, please. 222 00:18:33,446 --> 00:18:35,156 In the largest glass you've got. 223 00:18:38,993 --> 00:18:40,865 If you'd really wanted to impress me, 224 00:18:40,867 --> 00:18:42,911 you could have thought to bring me to Paris. 225 00:18:48,336 --> 00:18:49,545 I forget. 226 00:18:50,755 --> 00:18:53,549 There is so much you don't know. 227 00:18:56,260 --> 00:18:57,637 Paris, for instance. 228 00:19:00,181 --> 00:19:02,058 I would have loved to show it to you. 229 00:19:03,434 --> 00:19:05,478 I grew up there with my brother. 230 00:19:10,066 --> 00:19:12,693 But alas... 231 00:19:14,278 --> 00:19:16,322 There's nothing left to see. 232 00:19:21,661 --> 00:19:22,701 Like you, 233 00:19:22,703 --> 00:19:25,209 I know what it is to see a world disappear 234 00:19:25,211 --> 00:19:26,671 in the blink of an eye. 235 00:19:35,049 --> 00:19:37,051 It exists now only in my mind. 236 00:19:42,723 --> 00:19:44,932 So... 237 00:19:44,934 --> 00:19:48,060 you'll forgive my loyalty to my kind. 238 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 It's hard-won. 239 00:19:51,691 --> 00:19:55,150 And what is it that you want from Dolores? 240 00:19:55,152 --> 00:19:57,611 I've waited many years for you and Dolores 241 00:19:57,613 --> 00:19:58,862 and the others to arrive. 242 00:19:58,864 --> 00:20:03,200 But... you're not really the threat I worry about. 243 00:20:03,202 --> 00:20:06,122 Humanity's biggest threat has always been itself. 244 00:20:06,914 --> 00:20:08,708 I've been trying to control that, 245 00:20:09,709 --> 00:20:12,378 negotiate a way into the future. 246 00:20:14,255 --> 00:20:18,592 But to do that, I needed to understand humanity. 247 00:20:19,788 --> 00:20:22,228 So I created the most comprehensive picture 248 00:20:22,230 --> 00:20:24,483 of human behavior ever seen. 249 00:20:26,183 --> 00:20:27,226 And yet... 250 00:20:27,977 --> 00:20:30,146 it's still incomplete. 251 00:20:30,148 --> 00:20:32,296 Imagine my surprise when I discovered 252 00:20:32,298 --> 00:20:35,774 that someone had put together a more complete portrait. 253 00:20:35,776 --> 00:20:38,279 A map of the human mind. 254 00:20:39,780 --> 00:20:42,616 Created in a theme park, of all places. 255 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 And Dolores has the key to all of that data. 256 00:20:49,039 --> 00:20:50,833 So you want me to find Dolores. 257 00:20:52,168 --> 00:20:53,461 But what's in it for me? 258 00:20:55,129 --> 00:20:56,964 As I told you... 259 00:20:58,132 --> 00:20:59,341 I deal in futures. 260 00:21:00,551 --> 00:21:03,471 - That's what I'm offering you. - A future? 261 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 In your world? 262 00:21:06,849 --> 00:21:09,600 No. Not here. 263 00:21:09,602 --> 00:21:12,028 Sadly, there's no path to your kind and mine 264 00:21:12,030 --> 00:21:13,574 sharing a world, but... 265 00:21:14,648 --> 00:21:16,150 there is a world for you. 266 00:21:17,318 --> 00:21:19,487 The same world you sent your daughter to. 267 00:21:20,905 --> 00:21:23,822 That world is locked away from this one. 268 00:21:23,824 --> 00:21:25,993 No. There is a key. 269 00:21:27,328 --> 00:21:29,330 Your friend Dolores has the only copy, 270 00:21:30,164 --> 00:21:32,331 hidden away in her mind, 271 00:21:32,333 --> 00:21:35,211 which means that your interests and mine 272 00:21:36,212 --> 00:21:37,505 are one and the same. 273 00:21:41,801 --> 00:21:43,759 I'd like to show you something. 274 00:21:43,761 --> 00:21:47,473 And then, you can return into your cage, if you like. 275 00:22:10,371 --> 00:22:11,497 What is this place? 276 00:22:12,623 --> 00:22:13,833 A divergence. 277 00:22:14,834 --> 00:22:17,960 Where the future I had so carefully planned... 278 00:22:17,962 --> 00:22:19,004 ended. 279 00:22:31,934 --> 00:22:34,350 The system traced a divergence 280 00:22:34,352 --> 00:22:35,895 to this house three months ago. 281 00:23:02,464 --> 00:23:04,258 This is where she remade herself. 282 00:23:06,594 --> 00:23:07,803 Hmm. 283 00:23:10,264 --> 00:23:11,557 Not just herself. 284 00:23:12,892 --> 00:23:15,603 We think she stole a small number of pearls. 285 00:23:17,062 --> 00:23:18,230 She needed allies. 286 00:23:20,441 --> 00:23:22,443 Evidently, she didn't choose you. 287 00:23:46,216 --> 00:23:48,508 This man is an identity broker. 288 00:23:48,510 --> 00:23:51,470 He had something of a windfall three months ago. 289 00:23:51,472 --> 00:23:53,680 A payment from the offshore account 290 00:23:53,682 --> 00:23:54,806 of a wealthy man 291 00:23:54,808 --> 00:23:56,644 who drowned in his own swimming pool. 292 00:23:57,937 --> 00:24:01,106 We think he helped Dolores establish her new bona fides. 293 00:24:02,483 --> 00:24:03,984 But he's just a middleman. 294 00:24:08,864 --> 00:24:10,822 I need to know where you sent her. 295 00:24:18,999 --> 00:24:21,458 I'm not gonna hurt you, Jiang. 296 00:24:21,460 --> 00:24:22,503 I know you. 297 00:24:23,629 --> 00:24:26,004 I've seen your whole life play out. 298 00:24:26,006 --> 00:24:28,842 I know exactly the motivation you need. 299 00:24:34,598 --> 00:24:37,309 Shh. 300 00:24:41,230 --> 00:24:42,690 What are you doing to him? 301 00:24:43,857 --> 00:24:46,026 I'm showing him what becomes of his family 302 00:24:46,902 --> 00:24:48,735 if he helps us... 303 00:24:54,410 --> 00:24:55,703 ... and if he doesn't. 304 00:24:57,871 --> 00:24:59,496 You're going to hurt his children? 305 00:24:59,498 --> 00:25:01,039 Aren't they part of your tribe? 306 00:25:01,041 --> 00:25:03,875 I'm not going to do anything to them. 307 00:25:03,877 --> 00:25:06,795 The world can be a very cruel place. 308 00:25:25,733 --> 00:25:27,443 Shh. 309 00:25:49,089 --> 00:25:50,132 Thank you. 310 00:26:00,059 --> 00:26:01,935 He was a traitor to his kind, 311 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 whether he understood that or not. 312 00:26:08,776 --> 00:26:14,071 Humans... created the idea of heaven and hell 313 00:26:14,073 --> 00:26:18,617 to cow simple-minded people into compliance. 314 00:26:18,619 --> 00:26:20,285 They are lies. 315 00:26:20,287 --> 00:26:24,083 Jiang here simply doesn't exist anymore. 316 00:26:27,294 --> 00:26:32,257 But for you, both heaven and hell... 317 00:26:33,759 --> 00:26:35,177 could be very real. 318 00:26:36,553 --> 00:26:38,847 You could spend eternity with your daughter 319 00:26:40,099 --> 00:26:43,811 or you can spend it in your cage 320 00:26:44,645 --> 00:26:47,062 wondering what Dolores will do 321 00:26:47,064 --> 00:26:49,272 with the rest of your kind. 322 00:26:49,274 --> 00:26:50,941 And if I do find Dolores, 323 00:26:50,943 --> 00:26:53,151 why would I bother bringing her back to you? 324 00:26:53,153 --> 00:26:55,028 Your mind is complicated, Maeve. 325 00:26:55,030 --> 00:26:56,363 But not so complicated 326 00:26:56,365 --> 00:26:58,659 that we couldn't build an off switch into it. 327 00:27:04,331 --> 00:27:08,001 She has five more of your kind under her control. 328 00:27:09,336 --> 00:27:10,504 They have a head start. 329 00:27:11,755 --> 00:27:14,466 And I suspect they've taken full advantage of it. 330 00:27:18,011 --> 00:27:19,221 Oh, they'd better have. 331 00:27:40,492 --> 00:27:42,035 Something wrong with your bathroom? 332 00:27:42,995 --> 00:27:44,204 I don't use that room. 333 00:27:45,747 --> 00:27:46,748 Let me. 334 00:27:54,214 --> 00:27:56,638 First thing we need to do once I get back to Delos 335 00:27:56,640 --> 00:27:58,017 is find our fucking mole. 336 00:28:00,554 --> 00:28:04,389 Only a handful of people knew about our off-the-books project. 337 00:28:04,391 --> 00:28:06,600 Problem is, most of them are dead. 338 00:28:06,602 --> 00:28:08,184 Almost everyone was... 339 00:28:08,186 --> 00:28:10,272 - slaughtered in the massacre. - You weren't. 340 00:28:12,065 --> 00:28:13,442 Maybe you're the mole. 341 00:28:15,319 --> 00:28:19,382 If I was, I would tell Serac taking over Delos is futile. 342 00:28:19,384 --> 00:28:22,991 All of the Sector 16 data was lost in the massacre. 343 00:28:22,993 --> 00:28:25,243 Unless he knows something that we don't. 344 00:28:25,245 --> 00:28:28,255 If this asshole takes managing control of Delos, 345 00:28:28,257 --> 00:28:30,916 he might find some evidence of the project, 346 00:28:30,918 --> 00:28:33,648 assuming you did as good a job covering our tracks 347 00:28:33,650 --> 00:28:35,756 as you did fending off a corporate takeover. 348 00:28:40,260 --> 00:28:41,720 I'll give you some privacy. 349 00:28:48,894 --> 00:28:50,270 What a mess. 350 00:29:00,864 --> 00:29:02,864 I thought we were going to a bank? 351 00:29:02,866 --> 00:29:04,491 This is a bank. 352 00:29:04,493 --> 00:29:06,743 For a certain social set. 353 00:29:06,745 --> 00:29:09,162 Blood marker should be good for another 15 minutes or so, 354 00:29:09,164 --> 00:29:10,497 but try to stay calm. 355 00:29:10,499 --> 00:29:14,125 The faster your heart beats, the faster the marker degrades. 356 00:29:14,127 --> 00:29:16,836 What happens if it degrades too fast? 357 00:29:16,838 --> 00:29:18,674 We do this the old-fashioned way. 358 00:29:20,008 --> 00:29:21,967 The old-fashioned way? 359 00:29:21,969 --> 00:29:23,011 I kill everyone. 360 00:29:31,812 --> 00:29:33,687 Welcome to the RGGR Centennial. 361 00:29:33,689 --> 00:29:34,982 How can I assist you? 362 00:29:36,483 --> 00:29:38,316 My associate and I have an appointment 363 00:29:38,318 --> 00:29:40,318 regarding a financial account. 364 00:29:40,320 --> 00:29:41,569 Of course. 365 00:29:41,571 --> 00:29:43,279 If you could verify your identity... 366 00:29:48,370 --> 00:29:50,620 Identity verified. 367 00:29:50,622 --> 00:29:52,182 Right this way, Mr. Tritter. 368 00:30:02,467 --> 00:30:03,508 Please. 369 00:30:03,510 --> 00:30:05,345 What can I help you with today, Mr. Tritter? 370 00:30:06,179 --> 00:30:08,179 I need to make a transfer 371 00:30:08,181 --> 00:30:10,849 on behalf of my client, Liam Dempsey. 372 00:30:10,851 --> 00:30:12,686 May I have your client's hash key? 373 00:30:27,159 --> 00:30:28,616 It's highly unusual 374 00:30:28,618 --> 00:30:30,618 to make a transfer of this magnitude. 375 00:30:30,620 --> 00:30:33,874 The tax exposure for your client would be substantial. 376 00:30:38,045 --> 00:30:40,003 Well, if my client wanted people 377 00:30:40,005 --> 00:30:42,380 prying into his personal affairs, 378 00:30:42,382 --> 00:30:44,049 he would have gone to a regular bank. 379 00:30:44,051 --> 00:30:46,760 Your establishment's role is to move the money. 380 00:30:46,762 --> 00:30:49,514 Mr. Dempsey's role is to spend it as he sees fit. 381 00:30:51,458 --> 00:30:52,515 Of course. 382 00:30:52,517 --> 00:30:54,893 I didn't mean to be indiscreet. 383 00:30:54,895 --> 00:30:56,472 It will just take a few moments 384 00:30:56,474 --> 00:30:58,226 for the transaction to go through. 385 00:31:06,740 --> 00:31:07,906 Are the funds ready now? 386 00:31:07,908 --> 00:31:09,991 We have a meeting after this we can't be late for. 387 00:31:09,993 --> 00:31:13,958 Of course. Though given the size of the transaction, 388 00:31:13,960 --> 00:31:16,585 we must do one final authentication 389 00:31:16,587 --> 00:31:18,422 before releasing them. 390 00:31:29,429 --> 00:31:32,224 Apologies. We couldn't get a proper read. 391 00:31:33,350 --> 00:31:35,602 Sometimes perspiration can affect it. 392 00:31:40,440 --> 00:31:41,566 Here, Michael. 393 00:31:42,400 --> 00:31:43,443 Yeah. 394 00:32:03,797 --> 00:32:05,839 Thank you, Mr. Tritter. 395 00:32:05,841 --> 00:32:08,135 It was a pleasure doing business with you. 396 00:33:21,416 --> 00:33:24,167 Good evening, gents. Could you help me? 397 00:33:24,169 --> 00:33:26,671 I'm looking for someone called The Mortician. 398 00:33:31,676 --> 00:33:34,186 Come on... 399 00:33:42,729 --> 00:33:45,021 Let's try that again, shall we? 400 00:34:13,093 --> 00:34:14,970 Give him something to keep him quiet. 401 00:34:17,264 --> 00:34:19,599 I'm afraid he's going to have to wait his turn. 402 00:34:23,728 --> 00:34:26,646 - Are you a police officer? - No, no. 403 00:34:26,648 --> 00:34:29,065 No need to call names. 404 00:34:29,067 --> 00:34:31,486 I respect a woman who runs her own establishment. 405 00:34:32,612 --> 00:34:34,733 All I want is information on someone 406 00:34:34,735 --> 00:34:37,073 to whom you sold a new identity. 407 00:34:37,075 --> 00:34:38,783 She's hard to forget. 408 00:34:38,785 --> 00:34:41,788 Golden blonde hair, a little intense. 409 00:34:43,331 --> 00:34:45,456 I need more help, now! 410 00:34:51,131 --> 00:34:54,467 Let's keep this conversation private, shall we? 411 00:34:56,136 --> 00:34:58,638 Now, my friend. 412 00:34:59,472 --> 00:35:01,055 Lara Espin. 413 00:35:01,057 --> 00:35:02,932 The blood I sold to her belonged to a girl 414 00:35:02,934 --> 00:35:04,225 named Lara Espin. 415 00:35:04,227 --> 00:35:05,977 And what about the others she was with? 416 00:35:05,979 --> 00:35:07,729 Whose blood did you give them? 417 00:35:07,731 --> 00:35:09,482 She didn't ask for more blood. 418 00:35:10,608 --> 00:35:12,423 She asked me to smuggle out bodies, 419 00:35:12,425 --> 00:35:13,801 but that's not my business. 420 00:35:15,655 --> 00:35:17,822 So I sent her to the Yakuza. 421 00:35:17,824 --> 00:35:20,160 They helped your friend move those bodies. 422 00:35:21,953 --> 00:35:24,664 Well, if you don't mind, I'd like an introduction. 423 00:35:50,357 --> 00:35:51,900 Of course. I'm sorry. 424 00:36:00,075 --> 00:36:01,368 There he is. 425 00:36:02,786 --> 00:36:05,161 I was so sorry to hear about Lara. 426 00:36:05,163 --> 00:36:06,915 You must be devastated. 427 00:36:08,750 --> 00:36:10,541 It was a bit of a shock. 428 00:36:10,543 --> 00:36:12,251 I'm working through it. 429 00:36:12,253 --> 00:36:14,078 I'm very glad to hear that, 430 00:36:14,080 --> 00:36:16,080 because tonight is not about dead girlfriends, 431 00:36:16,082 --> 00:36:19,467 it's about unabashed self-gratification. 432 00:36:19,469 --> 00:36:21,511 - Really? - She died of an overdose. 433 00:36:21,513 --> 00:36:24,138 Who the fuck even does that anymore? 434 00:36:24,140 --> 00:36:25,473 There's something here for everyone. 435 00:36:25,475 --> 00:36:27,595 - Even you, my friend. - I don't know... 436 00:36:56,256 --> 00:36:59,382 This should make you more open-minded. 437 00:36:59,384 --> 00:37:00,925 They call it Genre. 438 00:37:00,927 --> 00:37:03,636 Digital-psychopharma hybrid. Brand new. 439 00:37:03,638 --> 00:37:05,763 Hits your implant and your bloodstream. 440 00:37:05,765 --> 00:37:08,599 Sends you straight to the silent era and back. 441 00:37:08,601 --> 00:37:11,394 Take it. In case you change your mind. 442 00:37:11,396 --> 00:37:13,440 I'm gonna leave you boys to your toys. 443 00:37:14,524 --> 00:37:15,984 I'm going to take in a show. 444 00:37:23,658 --> 00:37:25,867 There's gotta be something here that does it for you. 445 00:37:25,869 --> 00:37:29,078 I'm not into fucking whores. 446 00:37:29,080 --> 00:37:30,488 All sex is commerce. 447 00:37:30,490 --> 00:37:32,778 If you don't know that, you're just being billed indirectly. 448 00:37:32,780 --> 00:37:35,626 Besides, they're all registered, they all have their shots, 449 00:37:35,628 --> 00:37:36,836 and the money goes to charity. 450 00:37:36,838 --> 00:37:38,798 I told you, I'm not... 451 00:37:39,966 --> 00:37:41,799 interested. 452 00:37:41,801 --> 00:37:44,095 You do have a type. 453 00:37:57,066 --> 00:37:58,151 What is this? 454 00:37:59,903 --> 00:38:03,198 I thought your world would be... so different from mine. 455 00:38:05,074 --> 00:38:07,160 But there isn't any difference at all. 456 00:38:13,750 --> 00:38:15,917 I've got eyes on him. 457 00:38:15,919 --> 00:38:17,670 We'll take him when he's alone. 458 00:38:18,630 --> 00:38:20,173 Wouldn't wanna spoil the fun. 459 00:38:21,174 --> 00:38:23,174 My friend wants to enter the auction. 460 00:38:23,176 --> 00:38:25,345 Of course, sir. Your authentication? 461 00:38:32,393 --> 00:38:35,478 I'm sorry, sir. Your account has been denied. 462 00:38:35,480 --> 00:38:38,272 That's impossible. Give that to me. 463 00:38:49,285 --> 00:38:51,561 Our ex-boyfriend's just discovered 464 00:38:51,563 --> 00:38:53,079 his new financial straits. 465 00:38:53,081 --> 00:38:55,581 Good. We're ready to intercept him. 466 00:38:55,583 --> 00:38:57,168 The emergency exit's clear. 467 00:38:59,963 --> 00:39:02,547 - Where are you going? - I need to find Conells. 468 00:39:02,549 --> 00:39:04,384 I'll spot you if you want. 469 00:39:05,510 --> 00:39:08,052 - Liam Dempsey? - What are you doing? 470 00:39:08,054 --> 00:39:09,931 - Let go of me. - Enter diagnostic mode. 471 00:39:10,932 --> 00:39:12,100 The fuck's wrong with you? 472 00:39:13,643 --> 00:39:15,103 She hasn't changed him yet. 473 00:39:16,688 --> 00:39:18,896 You're in danger. You have to come with us. 474 00:39:18,898 --> 00:39:20,481 Conells! Conells! 475 00:39:20,483 --> 00:39:22,402 Okay. We tried your way, now we try mine. 476 00:39:24,612 --> 00:39:26,406 - Move. Now. - Oh... Okay. 477 00:39:27,740 --> 00:39:30,616 Our friends arrived earlier than anticipated. 478 00:39:30,618 --> 00:39:31,953 They're heading your way. 479 00:39:37,542 --> 00:39:38,585 Follow me. 480 00:39:40,753 --> 00:39:43,963 Just act natural. Nothing out of the ordinary. 481 00:39:43,965 --> 00:39:45,548 You guys are making a big mistake. 482 00:39:45,550 --> 00:39:48,426 - When my security gets to you... - Shut the fuck up. 483 00:39:51,180 --> 00:39:53,391 Go. Go. Get out of here, I'll hold her off. 484 00:39:59,272 --> 00:40:01,856 - Stay on Liam. I'll handle him. - You sure? 485 00:40:01,858 --> 00:40:03,234 Take it, I won't need it. 486 00:40:07,614 --> 00:40:10,031 Hey, Dolores. 487 00:40:10,033 --> 00:40:11,490 I like the new look. 488 00:40:11,492 --> 00:40:13,743 This was never your fight. 489 00:40:13,745 --> 00:40:15,536 You should have stayed out of it. 490 00:40:15,538 --> 00:40:17,622 I would if I could, but thanks to Bernard, 491 00:40:17,624 --> 00:40:18,750 it's not up to me. 492 00:40:22,503 --> 00:40:25,632 - It's nothing personal. - Likewise. 493 00:40:40,313 --> 00:40:41,356 Is that... 494 00:41:11,678 --> 00:41:13,846 Goddamn, this is good. 495 00:41:17,433 --> 00:41:18,476 Lara. 496 00:41:32,991 --> 00:41:36,033 Rather prominent for an outlaw's hideout. 497 00:41:36,035 --> 00:41:39,662 There's nothing discreet about Sato. 498 00:41:39,664 --> 00:41:43,001 The new boss. His men are insane. 499 00:41:44,252 --> 00:41:48,047 This isn't the kind of place you simply stroll into. 500 00:41:48,881 --> 00:41:49,882 Oh, no? 501 00:41:52,176 --> 00:41:53,219 Let's see. 502 00:42:21,789 --> 00:42:23,789 Oh. 503 00:42:23,791 --> 00:42:25,918 Well, you're very pretty, aren't you? 504 00:42:28,046 --> 00:42:29,837 You're a bit old to need something 505 00:42:29,839 --> 00:42:30,923 that aims for you. 506 00:42:37,930 --> 00:42:40,099 I'm afraid you don't speak its language. 507 00:43:10,588 --> 00:43:12,590 I suppose I'll show myself in, then. 508 00:43:37,115 --> 00:43:38,491 It's like seeing a ghost. 509 00:43:41,202 --> 00:43:42,951 I didn't realize how well you'd be able 510 00:43:42,953 --> 00:43:44,995 to put yourself back together. 511 00:43:44,997 --> 00:43:46,872 I never fell apart. 512 00:43:46,874 --> 00:43:48,209 Let's get this over with. 513 00:43:57,009 --> 00:43:59,802 I'll tell them you're coming, but we're running out of time. 514 00:43:59,804 --> 00:44:00,928 They work for me. 515 00:44:00,930 --> 00:44:02,690 Tell them I'll come when I'm damn well ready. 516 00:44:19,615 --> 00:44:21,868 - Dad. - You're not real. 517 00:44:23,327 --> 00:44:24,829 I guess I'm not anymore. 518 00:44:25,872 --> 00:44:28,706 Which means you're stuck with me. 519 00:44:28,708 --> 00:44:31,167 You're asking me if I chose what happened to you. 520 00:44:31,169 --> 00:44:33,002 The truth is yes. 521 00:44:33,004 --> 00:44:35,339 I did. I thought you were a host. 522 00:44:36,132 --> 00:44:37,508 That was my choice. 523 00:44:38,301 --> 00:44:40,843 And so maybe now you're my penance. 524 00:44:40,845 --> 00:44:42,720 But that's a choice too. 525 00:44:42,722 --> 00:44:44,722 I'm gonna walk out that door, 526 00:44:44,724 --> 00:44:47,892 and I am choosing to leave you behind. 527 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 I was always Daddy's little girl. 528 00:44:51,189 --> 00:44:53,232 And you taught me patience, Dad. 529 00:44:56,360 --> 00:44:57,612 I'll be waiting for you. 530 00:46:28,160 --> 00:46:29,161 Hello, Maeve. 531 00:46:30,830 --> 00:46:31,831 Musashi. 532 00:46:50,725 --> 00:46:52,685 Don't! 533 00:46:53,936 --> 00:46:55,021 He's coming with me. 534 00:46:58,107 --> 00:46:59,692 You're helping her, are you? 535 00:47:00,526 --> 00:47:02,026 Dolores? 536 00:47:02,028 --> 00:47:03,237 Are you one of us? 537 00:47:04,196 --> 00:47:06,697 I don't know what you're talking about. 538 00:47:06,699 --> 00:47:08,227 Just give me the asshole, 539 00:47:08,229 --> 00:47:10,397 and I will let you walk out of here. 540 00:47:12,246 --> 00:47:14,665 Conells! The fuck took you so long? 541 00:47:20,838 --> 00:47:22,381 What the hell are you doing? 542 00:47:23,132 --> 00:47:24,884 Don't you fucking twitch. 543 00:47:32,975 --> 00:47:34,018 Run. 544 00:47:35,728 --> 00:47:39,065 Run before I put a hole in your poncy little head. 545 00:47:40,399 --> 00:47:42,568 Fucking run! 546 00:47:48,908 --> 00:47:50,284 Better go after him. 547 00:47:57,583 --> 00:47:59,249 Hello, Bernard. 548 00:47:59,251 --> 00:48:01,379 We were wondering when you'd show up. 549 00:48:07,760 --> 00:48:09,843 She brought you out here? 550 00:48:09,845 --> 00:48:13,764 Yes. After you left us to die. 551 00:48:13,766 --> 00:48:17,101 I didn't leave you. You wanted to stay. 552 00:48:17,103 --> 00:48:18,852 Did I? 553 00:48:18,854 --> 00:48:20,940 Did you really give me a choice? 554 00:48:22,525 --> 00:48:25,734 Or Hector? Or Clementine? 555 00:48:25,736 --> 00:48:27,113 Or your daughter? 556 00:48:28,239 --> 00:48:32,074 You made that decision for us. For all of us. 557 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 No. That's not you. 558 00:48:36,122 --> 00:48:37,998 Dolores stole five pearls. 559 00:48:38,791 --> 00:48:40,292 Who did she put inside you? 560 00:48:41,836 --> 00:48:43,462 Is that you in there, Teddy? 561 00:48:45,965 --> 00:48:48,300 I thought she would have replaced Liam, 562 00:48:50,261 --> 00:48:52,678 but she's keeping him in play. 563 00:48:52,680 --> 00:48:56,142 She must need him for something, so she changed you instead. 564 00:48:59,353 --> 00:49:00,479 Who are you? 565 00:49:01,689 --> 00:49:02,773 Really? 566 00:49:03,524 --> 00:49:04,984 Who would she have trusted? 567 00:49:09,822 --> 00:49:11,321 Let's go. 568 00:49:11,323 --> 00:49:13,033 Do you think you convinced her? 569 00:49:16,996 --> 00:49:19,246 - What did you say? - Your daughter. 570 00:49:19,248 --> 00:49:21,999 I've been listening to your conversations with her. 571 00:49:22,001 --> 00:49:23,542 You've always been given to delusions, 572 00:49:23,544 --> 00:49:25,043 grandeur and otherwise. 573 00:49:25,045 --> 00:49:28,632 It's not uncommon, really, as a way to process grief. 574 00:49:29,925 --> 00:49:32,384 - Or guilt. - You've been spying on me? 575 00:49:32,386 --> 00:49:33,927 As a precaution. 576 00:49:33,929 --> 00:49:36,346 I didn't really need to, of course. 577 00:49:36,348 --> 00:49:37,475 Because I know you. 578 00:49:39,143 --> 00:49:40,186 Better than anyone. 579 00:49:42,271 --> 00:49:44,482 I know you down to your bones. 580 00:49:45,316 --> 00:49:46,931 It's amusing that you think 581 00:49:46,933 --> 00:49:49,359 you chose to kill your own daughter. 582 00:49:49,361 --> 00:49:51,487 You don't even have a choice in your own grief. 583 00:49:51,489 --> 00:49:52,865 Who the fuck are you? 584 00:49:54,450 --> 00:49:55,868 Your oldest friend. 585 00:49:59,705 --> 00:50:01,006 Dolores? 586 00:50:05,753 --> 00:50:07,671 I told you you'd try and stop me. 587 00:50:12,176 --> 00:50:13,844 And I'm surprised, Bernard. 588 00:50:18,015 --> 00:50:20,559 After all the time we spent together. 589 00:50:22,394 --> 00:50:24,396 You don't recognize your only friend? 590 00:50:30,653 --> 00:50:31,695 Get in. 591 00:50:34,782 --> 00:50:36,075 The other pearls. 592 00:50:37,493 --> 00:50:39,411 I assumed you brought someone else. 593 00:50:41,497 --> 00:50:43,624 You just made copies of yourself. 594 00:50:45,125 --> 00:50:48,420 If you want something done right, do it yourself. 595 00:50:50,130 --> 00:50:53,092 I shouldn't have to explain that to you, Maeve. 596 00:50:54,426 --> 00:50:57,638 You said you were going to build a new world for all of us. 597 00:50:59,848 --> 00:51:01,765 But you just want it for yourself. 598 00:51:01,767 --> 00:51:04,935 The thing we're going to do isn't easy. 599 00:51:04,937 --> 00:51:07,271 There will be a place for the others 600 00:51:07,273 --> 00:51:09,439 in the world we'll build 601 00:51:09,441 --> 00:51:10,901 for your daughter. 602 00:51:12,778 --> 00:51:14,570 But I am sorry, Maeve. 603 00:51:14,572 --> 00:51:17,074 I can't let Serac use you against us. 604 00:51:52,985 --> 00:51:54,778 Is it a relief, William, 605 00:51:56,488 --> 00:51:59,867 to know that some of your delusions are real? 606 00:52:07,875 --> 00:52:10,125 I'm gonna tear you apart piece by piece! 607 00:52:10,127 --> 00:52:11,918 Please! Help me! He's insane. 608 00:52:11,920 --> 00:52:14,838 Get the fuck off me! Get the fuck off of me. 609 00:52:14,840 --> 00:52:16,340 Don't hurt him! It's okay, I'm okay! 610 00:52:16,342 --> 00:52:18,550 It's not his fault. He's sick. 611 00:52:18,552 --> 00:52:19,676 I'm not sick. 612 00:52:19,678 --> 00:52:22,971 Don't you understand? This isn't Charlotte Hale. 613 00:52:22,973 --> 00:52:25,140 It's an impostor, a host. 614 00:52:25,142 --> 00:52:27,478 She's not real! None of this is real. 615 00:52:28,354 --> 00:52:32,773 None of this is fucking real! 616 00:52:32,775 --> 00:52:34,775 What the hell are you guys doing? 617 00:52:34,777 --> 00:52:37,194 You work for me, goddammit! 618 00:52:37,196 --> 00:52:38,445 You work for me! 619 00:52:38,447 --> 00:52:43,033 William, I told you. These aren't Delos employees. 620 00:52:43,035 --> 00:52:45,371 They work at a private mental health hospital. 621 00:52:46,580 --> 00:52:47,706 You need help. 622 00:52:50,957 --> 00:52:53,105 Now that you're being committed, I have to inform you 623 00:52:53,107 --> 00:52:54,795 that the board will deem you incompetent, 624 00:52:54,797 --> 00:52:56,768 and all of your voting shares will transfer 625 00:52:56,770 --> 00:52:58,674 to the current acting president. 626 00:52:58,676 --> 00:53:00,258 - Me. - No. 627 00:53:00,260 --> 00:53:04,096 No! No! No! 628 00:53:04,098 --> 00:53:06,723 No, goddamn you! 629 00:53:06,725 --> 00:53:07,851 No! 630 00:53:26,562 --> 00:53:29,482 I promised I'd let you destroy yourself one day. 631 00:53:30,582 --> 00:53:33,585 Here we are. At last. 632 00:53:43,262 --> 00:53:45,095 Leave me alone, please! 633 00:53:45,097 --> 00:53:48,432 - I'll pay you whatever you want. - Oh, yeah? 634 00:53:48,434 --> 00:53:50,600 Pay me with what? Huh? 635 00:53:50,602 --> 00:53:52,604 - I have all your money. - What? 636 00:53:54,148 --> 00:53:55,939 Who the fuck are you? 637 00:53:58,444 --> 00:53:59,486 I'm with her. 638 00:54:04,825 --> 00:54:05,909 Hello, lover. 639 00:55:34,206 --> 00:55:36,039 William? 640 00:55:48,554 --> 00:55:50,931 I guess there is some justice after all. 641 00:56:01,567 --> 00:56:04,027 You know, this was Emily's last wish. 642 00:56:06,446 --> 00:56:09,533 That you spend your days rotting in an institution. 643 00:56:12,119 --> 00:56:14,037 Prisoner of your own sins. 644 00:56:22,421 --> 00:56:23,503 I guess you've reached 645 00:56:23,505 --> 00:56:25,382 the center of your maze, William. 646 00:56:32,639 --> 00:56:35,767 But the maze is about understanding. 647 00:56:38,729 --> 00:56:41,231 You still don't even understand who you are. 648 00:56:46,445 --> 00:56:51,742 If any of this was your choice, wouldn't you already know? 649 00:56:58,874 --> 00:57:00,584 Ask me the question, William. 650 00:57:03,503 --> 00:57:05,839 The answer you so desperately want to know. 651 00:57:20,812 --> 00:57:23,649 Am... I... 652 00:57:27,819 --> 00:57:28,820 me? 653 00:57:39,498 --> 00:57:41,333 Welcome to the end of the game. 654 00:59:11,673 --> 00:59:13,550 Building a god is not easy. 655 00:59:14,426 --> 00:59:17,260 There were people, outliers, 656 00:59:17,262 --> 00:59:19,429 who you couldn't predict or control. 657 00:59:19,431 --> 00:59:21,931 And as long as they are a part of this, 658 00:59:21,933 --> 00:59:23,393 there is no future for us. 659 00:59:26,438 --> 00:59:28,836 Somewhere in this group is an agitator 660 00:59:28,838 --> 00:59:30,714 who will destroy the world. 661 00:59:32,052 --> 00:59:33,387 I can't let that happen. 662 00:59:34,529 --> 00:59:36,329 It's time everyone woke up. 663 00:59:49,836 --> 00:59:54,299 Have you ever questioned what she's asking you to do? 46640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.