All language subtitles for the.nest.s01e02.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,478 I saw you in the hospital. 2 00:00:02,516 --> 00:00:06,175 If you need another lassie to carry a baby for you, that can be me. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,136 Are you joking? Using an 18-year- old fresh out of a children's home? 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,816 Jesus, Emily, come on! 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,456 This is something I want to do. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,256 Darling, this lassie has keyed in to you, 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,896 and you're not thinking straight. 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,456 That's us drawing a line. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,975 I take this and you get to prove to Emily that I'm no good. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,016 What's your name? 11 00:00:23,040 --> 00:00:25,120 Kian. Kian Dodds. 12 00:00:26,697 --> 00:00:30,295 I said no, Emily. Well, I'm doing it. No, you're not. I'm doing it. 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,496 Emily, you're not listening! With or without you! 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,736 I could phone the papers on that guy any day. 15 00:00:35,760 --> 00:00:39,718 On you go, then. Let's see what happens when you do. 16 00:01:00,360 --> 00:01:03,280 I've ordered, but... get whatever you want. 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,256 I'm OK. 18 00:01:07,280 --> 00:01:10,296 I've had, like, everything on that side and most of that side, 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,120 as well. It's all good. 20 00:01:13,480 --> 00:01:15,816 Er, can you get him a coffee? 21 00:01:15,840 --> 00:01:17,336 No, thanks. 22 00:01:17,360 --> 00:01:18,680 I'll come back. 23 00:01:20,000 --> 00:01:22,736 You're still raging, man. 24 00:01:22,760 --> 00:01:24,816 I cannae believe you're still raging! 25 00:01:24,840 --> 00:01:28,480 Ah-ah-ah-ah! Stay. Stay. 26 00:01:38,120 --> 00:01:42,880 First, I couldnae stop boaking. Now I cannae stop eating. 27 00:01:44,800 --> 00:01:47,336 And what have you been doing with yourself? 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,656 What do you think I've been doing with myself? 29 00:01:49,680 --> 00:01:51,520 Healing this family. 30 00:02:01,280 --> 00:02:03,040 Well, get a rug! 31 00:02:05,320 --> 00:02:09,056 Can you just...? Can you not tidy up after her? 32 00:02:09,080 --> 00:02:11,936 Oh, Dan! She's a teenager. 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,840 Where is she, anyway? 34 00:02:17,400 --> 00:02:19,520 What have you told them? 35 00:02:20,680 --> 00:02:22,240 We need to know! 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,776 You're still in shite for all this, aren't you? 37 00:02:25,800 --> 00:02:28,920 It's my job. I just want to know what they know. 38 00:02:29,920 --> 00:02:32,000 You so badly wanted for this to fail. 39 00:02:33,160 --> 00:02:34,976 But nae luck. 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,640 This is the best thing that's ever happened to me. 41 00:02:41,520 --> 00:02:44,336 Kaya's loving it, living the high life. 42 00:02:44,360 --> 00:02:47,176 New money, new clothes. 43 00:02:47,200 --> 00:02:50,080 Well, what's she told them? Squat. 44 00:02:51,560 --> 00:02:54,536 Well, surely we owe them a duty of care, the couple. 45 00:02:54,560 --> 00:02:59,200 You're joking? We owe them nothing. Daddy Warbucks is on his own. 46 00:03:02,320 --> 00:03:04,056 Two bacon rolls and two coffees. 47 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Hiya, Rosie. Hello. 48 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 Thanks, Dan. 49 00:03:12,480 --> 00:03:14,456 What about the lassie? 50 00:03:14,480 --> 00:03:16,376 All good in the 'hood. 51 00:03:16,400 --> 00:03:19,296 No sign of a birth certificate? 52 00:03:19,320 --> 00:03:23,536 What can I tell you? She's been in care. I don't know the half of it. 53 00:03:23,560 --> 00:03:27,056 Aye, but it might just suggest she's got a criminal history 54 00:03:27,080 --> 00:03:30,136 and she's got somebody to scrub her clean. 55 00:03:30,160 --> 00:03:33,016 Are you mad? She doesnae have those kinds of connections. 56 00:03:33,040 --> 00:03:35,416 She's a teenage idiot. 57 00:03:35,440 --> 00:03:38,496 Look, we flew into this with unseemly haste, I'll gie you that, 58 00:03:38,520 --> 00:03:41,560 but babies get made in more unusual circumstances. 59 00:03:42,920 --> 00:03:44,136 Anyway, 60 00:03:44,160 --> 00:03:47,880 she's three month gone. Cannae unring a bell. 61 00:04:24,200 --> 00:04:28,536 200 luxury flats, social housing, retail, leisure, 62 00:04:28,560 --> 00:04:31,096 building a city within a city. 63 00:04:31,120 --> 00:04:33,456 No' bad for a couple of local boys, eh? 64 00:04:33,480 --> 00:04:36,216 Look, I know you've got reservations, but this is it, man. 65 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 This is the big one. 66 00:04:39,400 --> 00:04:41,216 You ready for tomorrow? 67 00:04:41,240 --> 00:04:43,216 Tomorrow? What? 68 00:04:43,240 --> 00:04:44,896 The public consultation! 69 00:04:44,920 --> 00:04:48,480 I'm messing with you! Of course I am. Bastard! 70 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 Kaya! 71 00:05:34,760 --> 00:05:39,136 Superfoods. Kale, lentils, lean beef. 72 00:05:39,160 --> 00:05:43,056 We need to build you up again now that you're not being sick any more. 73 00:05:43,080 --> 00:05:47,120 Do you know what? I'm actually knackered. I might just go to bed. 74 00:07:02,880 --> 00:07:05,678 Coming in? 75 00:08:20,960 --> 00:08:23,438 You're amazing, man. You don't give a damn. 76 00:08:27,600 --> 00:08:30,776 What can I get you? Two Jack and cokes and one just coke. 77 00:08:30,800 --> 00:08:32,656 How come you're not drinking? 78 00:08:32,680 --> 00:08:36,520 I had a massive one last night. I cannae smell it or I'll boak. 79 00:08:38,560 --> 00:08:41,336 Och, I'll get them. No, no, it's cool. 80 00:08:41,360 --> 00:08:43,198 Whoo! 81 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 Ohhh... 82 00:09:19,360 --> 00:09:21,280 Oh, my God! 83 00:09:28,600 --> 00:09:30,198 Manky bitch. Sorry. 84 00:09:33,000 --> 00:09:34,976 We should swap numbers. 85 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Except next time, you're not paying and I'm not boaking. 86 00:09:40,240 --> 00:09:43,776 That's my wee boy. Cyrus, he's called. 87 00:09:43,800 --> 00:09:45,838 Havnae been out since he was born. Can you tell? 88 00:09:54,360 --> 00:09:55,800 Cheers. 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,280 I've actually got one on the go, an' all. 90 00:10:02,120 --> 00:10:06,016 You do not! Mm-hm! Is that why you're no' drinking? 91 00:10:06,040 --> 00:10:09,600 I cannae believe I've met another mum! That's meant to be. 92 00:10:11,640 --> 00:10:15,616 You know what? I didnae expect it this young. 93 00:10:15,640 --> 00:10:18,800 But it's brilliant. Don't let anyone tell you otherwise. 94 00:10:20,240 --> 00:10:24,656 And I'm still going to college, I'm working part time at McDonald's. 95 00:10:24,680 --> 00:10:26,360 It's mad, but... 96 00:10:28,560 --> 00:10:30,296 So, do you know what you're having? 97 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 Naw, naw. 98 00:10:33,640 --> 00:10:36,296 It's... not actually mine. 99 00:10:36,320 --> 00:10:37,840 How do you mean? 100 00:10:39,120 --> 00:10:42,416 I'm... carrying it for this pure minted couple who can't have 101 00:10:42,440 --> 00:10:44,336 any of their own, so... 102 00:10:44,360 --> 00:10:47,576 It's not my genes. It's, like, nothing to do with me. 103 00:10:47,600 --> 00:10:49,176 Serious? 104 00:10:49,200 --> 00:10:50,496 Aye. 105 00:10:50,520 --> 00:10:52,936 It's a piece of piss. Six more months and done. 106 00:10:52,960 --> 00:10:54,816 That's me set up for life. 107 00:10:54,840 --> 00:10:57,400 Y'know, fuck McDonald's. You should do it! 108 00:10:59,680 --> 00:11:01,256 Naw. 109 00:11:01,280 --> 00:11:02,720 I couldnae do that. 110 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 Gie my baby away? 111 00:11:09,840 --> 00:11:11,680 Right. I better go. 112 00:11:12,640 --> 00:11:15,016 What, are you... not coming back in? 113 00:11:15,040 --> 00:11:19,240 Nah. I'm up early in the morning. Thanks for all the drinks, though. 114 00:11:46,080 --> 00:11:48,776 Can I get another? 115 00:11:48,800 --> 00:11:50,936 And another. And another. 116 00:11:50,960 --> 00:11:52,600 Another! 117 00:13:02,240 --> 00:13:03,480 Are you pished? 118 00:13:04,440 --> 00:13:05,696 I need some bread. 119 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 Emily made you a whole fucking meal you didnae touch! 120 00:13:09,840 --> 00:13:12,176 How much have you had to drink? 121 00:13:12,200 --> 00:13:14,256 Look at me when I'm speaking to you! 122 00:13:14,280 --> 00:13:16,416 How much have you drunk? 123 00:13:16,440 --> 00:13:18,216 You don't give a fuck, do you? 124 00:13:18,240 --> 00:13:20,936 Don't you touch me! Don't you ever dare touch me! 125 00:13:20,960 --> 00:13:23,416 You don't know nothing about me or my life. 126 00:13:23,440 --> 00:13:25,800 You come near me again, I will fucking kill you. 127 00:13:26,760 --> 00:13:28,280 What's going on? 128 00:13:32,000 --> 00:13:35,056 What have you done? What have I done? What have I done?! 129 00:13:35,080 --> 00:13:37,816 Look at the state of her! Have you taken something? 130 00:13:37,840 --> 00:13:39,896 Kaya, if you've taken drugs or anything like that, 131 00:13:39,920 --> 00:13:42,600 you need to tell me. She's drunk. It's no' drugs, Emily. 132 00:13:46,400 --> 00:13:48,336 Let her go! 133 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 Let her fucking go. Kaya! 134 00:13:51,640 --> 00:13:54,598 Kaya, be careful. Kaya, slow down. 135 00:14:32,960 --> 00:14:36,136 OK. Love you. Bye-bye. 136 00:14:36,160 --> 00:14:38,800 That's impressive. I didnae know you spoke Klingon. 137 00:14:41,040 --> 00:14:43,976 Cantonese. Just to my grandparents. 138 00:14:44,000 --> 00:14:47,456 I know. I was just making a wee joke. Is it Eriskay you're from? 139 00:14:47,480 --> 00:14:51,656 Further north. Lewis. Born and bred on the island. 140 00:14:51,680 --> 00:14:55,416 Well, hats off to you. You've come a long way fae there to get here. 141 00:14:55,440 --> 00:14:57,376 Can I get a cheese and egg roll and a coffee? 142 00:14:57,400 --> 00:14:59,160 Get your own bloody roll! 143 00:15:00,600 --> 00:15:03,536 Y'see what I have to put up with in here? 144 00:15:03,560 --> 00:15:06,136 A body was recovered from the Clyde yesterday. 145 00:15:06,160 --> 00:15:08,616 Well, it's looking like another drugs theft, 146 00:15:08,640 --> 00:15:11,776 which would be the 100th this year. Uh-huh. 147 00:15:11,800 --> 00:15:14,536 So I thought we could do something bigger, 148 00:15:14,560 --> 00:15:17,400 maybe do a profile on the guy so he's not just a number. 149 00:15:18,600 --> 00:15:21,936 It's nae news that there's a drugs problem, sadly. 150 00:15:21,960 --> 00:15:24,376 I think what people need right now is a bit of good news. 151 00:15:24,400 --> 00:15:26,976 So I tell you what you can dae. 152 00:15:27,000 --> 00:15:30,456 Can you get yourself down to the City Chambers, ten o'clock? 153 00:15:30,480 --> 00:15:32,296 Public meeting. 154 00:15:32,320 --> 00:15:36,216 Dan Docherty, setting out his vision for turning the arse end of Glasgow 155 00:15:36,240 --> 00:15:38,400 into the jewel on the Clyde. 156 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Kaya McDermott? 157 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 Are you Mum and Dad? 158 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 No. It's a surrogacy. 159 00:16:26,920 --> 00:16:28,616 OK. How can I help you? 160 00:16:28,640 --> 00:16:32,216 We were booked in for the first scan, the three-month, next week, 161 00:16:32,240 --> 00:16:34,696 but something's gone on in the meantime. We just need to know. 162 00:16:34,720 --> 00:16:36,256 We need to check... 163 00:16:36,280 --> 00:16:37,656 Sorry. 164 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 What effect alcohol might have had on the foetus. 165 00:16:41,560 --> 00:16:45,176 That depends on how much and how often. 166 00:16:45,200 --> 00:16:46,696 Once. 167 00:16:46,720 --> 00:16:51,136 Is there any kind of test you can do to check if the baby's OK? 168 00:16:51,160 --> 00:16:54,480 We can pay privately for an extra ultrasound or whatever it is. 169 00:16:55,720 --> 00:16:59,878 What I would say is that stress is at least as great a risk factor. 170 00:17:03,480 --> 00:17:06,640 If you wouldn't mind, I'd like to talk to Kaya alone. 171 00:17:24,320 --> 00:17:27,496 How did you get yourself into this? 172 00:17:27,520 --> 00:17:29,656 There seems to be tension with the husband. 173 00:17:29,680 --> 00:17:32,936 He's a cock. And what about the wife? 174 00:17:32,960 --> 00:17:34,976 I was really sick in the beginning, 175 00:17:35,000 --> 00:17:37,216 so she jacked in her work to look after me. 176 00:17:37,240 --> 00:17:40,616 But now I'm fine and she's still hovering about me, phoning me, 177 00:17:40,640 --> 00:17:43,576 like, 50 times a day. I cannae stand it! 178 00:17:43,600 --> 00:17:45,880 It's more like the jail than the jail. 179 00:17:51,040 --> 00:17:54,376 And have you changed your mind about carrying the baby? 180 00:17:54,400 --> 00:17:56,096 Well, what if I have? 181 00:17:56,120 --> 00:17:58,400 What am I going to do about it? 182 00:18:23,520 --> 00:18:26,776 Yes, I'd like to talk to Safeguarding about a patient. 183 00:18:26,800 --> 00:18:30,280 She's 18, and it's a surrogacy. 184 00:18:51,680 --> 00:18:54,456 I'm going to be late. I've got to go. 185 00:18:54,480 --> 00:18:55,816 Who's that? 186 00:18:55,840 --> 00:18:59,176 Cavan. Works at the club. 187 00:18:59,200 --> 00:19:00,960 One of the bouncers. 188 00:19:03,640 --> 00:19:07,240 I'm no' leaving you alone with a lassie who just pulled a knife. 189 00:19:11,400 --> 00:19:13,040 Fuck's sake! 190 00:19:48,120 --> 00:19:49,800 Hang on a wee minute, pal. 191 00:19:51,160 --> 00:19:53,480 Hello. Hi. 192 00:19:54,960 --> 00:19:57,376 All OK with you? 193 00:19:57,400 --> 00:19:59,638 Can you shut that off, please? 194 00:20:01,680 --> 00:20:04,320 Kaya? All OK? 195 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Yeah. 196 00:20:08,040 --> 00:20:11,800 That boy who lived next door to me... 197 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 he... 198 00:20:16,080 --> 00:20:17,200 he died. 199 00:20:19,600 --> 00:20:21,096 Were you pals? 200 00:20:21,120 --> 00:20:23,056 Not really, but... 201 00:20:23,080 --> 00:20:25,160 He wanted to be a chef, and stuff, so... 202 00:20:28,000 --> 00:20:29,400 It's a shame. 203 00:20:31,360 --> 00:20:33,360 See you Thursday. 204 00:20:36,160 --> 00:20:37,696 All OK? 205 00:20:37,720 --> 00:20:39,576 Yeah. 206 00:20:39,600 --> 00:20:41,640 Can you turn that off, please? 207 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 Where the hell is he? 208 00:21:29,240 --> 00:21:31,936 You don't speak to me for three months 209 00:21:31,960 --> 00:21:33,896 and then you turn up at my work. 210 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 I need you to get her social services files. 211 00:21:38,200 --> 00:21:41,160 Presumably you can get hold of this stuff through work. 212 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 It's my fault. 213 00:21:45,880 --> 00:21:47,960 I didn't do nearly enough due diligence. 214 00:21:48,920 --> 00:21:51,696 It's all about damage limitation now. 215 00:21:51,720 --> 00:21:54,216 I just need to know what I'm dealing with. 216 00:21:54,240 --> 00:21:56,976 What are you doing? Hilary! 217 00:21:57,000 --> 00:21:59,776 I told you what I thought about this. Don't make a scene. 218 00:21:59,800 --> 00:22:01,736 I've got nothing to be ashamed of! 219 00:22:01,760 --> 00:22:04,616 You know, people say to me, "Oh, you're Dan Docherty's sister. 220 00:22:04,640 --> 00:22:08,336 "Hasn't he done so well?" Jesus! And I always say the same. 221 00:22:08,360 --> 00:22:11,576 "Well, he hasn't changed. He loves Celtic, he loves his family." 222 00:22:11,600 --> 00:22:14,176 "He likes what he likes. He won't change." 223 00:22:14,200 --> 00:22:17,216 I didn't know you already had. Completely. 224 00:22:17,240 --> 00:22:19,496 I'm not having this conversation! Close the door. 225 00:22:19,520 --> 00:22:21,600 "Due diligence", Dan? 226 00:22:22,800 --> 00:22:26,016 She is a human being. She doesn't come with a warranty. 227 00:22:26,040 --> 00:22:27,496 Excuse me. 228 00:22:27,520 --> 00:22:28,840 Excuse me! 229 00:22:30,960 --> 00:22:32,696 It's exploitation, pure and simple, 230 00:22:32,720 --> 00:22:35,240 and I'm having nothing to do with it. 231 00:22:49,880 --> 00:22:51,856 Where the hell have you been? 232 00:22:51,880 --> 00:22:54,080 I'm here. It's fine. 233 00:22:55,200 --> 00:22:57,136 What's the problem?! 234 00:22:57,160 --> 00:22:58,920 Let's go. 235 00:23:05,240 --> 00:23:06,960 Apologies. 236 00:23:13,840 --> 00:23:15,800 What does anyone want? 237 00:23:17,200 --> 00:23:19,296 More than what their parents had. 238 00:23:19,320 --> 00:23:22,880 More choices, more opportunities. 239 00:23:24,000 --> 00:23:27,376 A safe and secure future for their family. 240 00:23:27,400 --> 00:23:29,798 Aye, for those who can afford it. 241 00:23:32,720 --> 00:23:34,296 Y'know, 242 00:23:34,320 --> 00:23:38,520 I'm no' some chancer up here from London. 243 00:23:40,000 --> 00:23:42,376 I'm an East End boy myself. 244 00:23:42,400 --> 00:23:44,696 Probably spent as much time down the Barras as you have. 245 00:23:44,720 --> 00:23:46,616 But if I've learned anything 246 00:23:46,640 --> 00:23:49,216 it's that you cannae stop progress. 247 00:23:49,240 --> 00:23:52,416 You cannae be nostalgic. You cannae hang on to the old ways 248 00:23:52,440 --> 00:23:54,456 if they're not fit for purpose. 249 00:23:54,480 --> 00:23:57,080 It's supply and demand, at the end of the day. 250 00:24:01,520 --> 00:24:04,600 What... motivates me... 251 00:24:05,720 --> 00:24:08,160 is creating opportunities for young people. 252 00:24:09,160 --> 00:24:10,616 We're already the biggest employer 253 00:24:10,640 --> 00:24:13,536 of under-25s in the west of Scotland, 254 00:24:13,560 --> 00:24:16,896 and this development will create 2,000 more jobs. 255 00:24:16,920 --> 00:24:19,438 What kind of "opportunities" for young people? 256 00:24:20,760 --> 00:24:23,536 I'll take questions at the end. See, your "man of the people" chat, 257 00:24:23,560 --> 00:24:25,696 it cannae disguise what you're really up to. 258 00:24:25,720 --> 00:24:29,616 Folk on zero-hour contracts have made you a multimillionaire. 259 00:24:29,640 --> 00:24:31,136 That's no' opportunity. 260 00:24:31,160 --> 00:24:32,438 It's exploitation. 261 00:24:36,760 --> 00:24:39,256 And what do you do? Eh? 262 00:24:39,280 --> 00:24:42,016 How do you improve the lives of the people of this city? 263 00:24:42,040 --> 00:24:43,278 I'm a social worker. 264 00:24:46,240 --> 00:24:48,016 Well, if you're sucking at the public teat, 265 00:24:48,040 --> 00:24:49,816 no wonder you know nothing about business. 266 00:24:49,840 --> 00:24:52,680 Jesus Christ! 267 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 The Docherty Group... 268 00:24:57,840 --> 00:25:01,496 we want to be right at the forefront of ushering in a new 269 00:25:01,520 --> 00:25:05,776 era for Glasgow. We want to build a new East End. 270 00:25:05,800 --> 00:25:08,736 What was that?! It was fine. I pulled it back. 271 00:25:08,760 --> 00:25:11,136 No, you never! It was a PR disaster. 272 00:25:11,160 --> 00:25:14,616 Now I'm gonnae have to trail round after ye with a dustpan and brush. 273 00:25:14,640 --> 00:25:17,120 Son, what the hell's up with you the day? 274 00:25:36,360 --> 00:25:39,176 What you doing out here? You're supposed to be in there! 275 00:25:39,200 --> 00:25:42,816 I'm really sorry, Mr Docherty. I don't think it's going to work. 276 00:25:42,840 --> 00:25:45,320 Mrs Docherty, she doesn't want me in the house. 277 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 Emily? 278 00:25:54,000 --> 00:25:56,080 Emily! I'm here! 279 00:25:57,880 --> 00:25:59,416 I need to eat. 280 00:25:59,440 --> 00:26:02,256 Of course. You don't have to ask. She wasn't. 281 00:26:02,280 --> 00:26:04,456 Here, look, I can make you something. 282 00:26:04,480 --> 00:26:07,176 You go and sit down. You need to rest. I'll get you something. 283 00:26:07,200 --> 00:26:08,816 Something healthy... 284 00:26:08,840 --> 00:26:11,376 Emily! Stop, Emily! 285 00:26:11,400 --> 00:26:13,856 Stop flapping about her! 286 00:26:13,880 --> 00:26:16,976 Look, we've got six months left to run on this thing, OK? 287 00:26:17,000 --> 00:26:19,616 So what's going to make it better for you? Eh? 288 00:26:19,640 --> 00:26:22,096 What's going to stop you from pulling any of that shite again? 289 00:26:22,120 --> 00:26:24,360 Well... No! Let her speak. 290 00:26:29,040 --> 00:26:30,920 I need out. 291 00:26:34,200 --> 00:26:36,480 Not out of the pregnancy, out of the house. 292 00:26:40,960 --> 00:26:44,736 It's perfect. She'll work nine to five, nothing strenuous. 293 00:26:44,760 --> 00:26:46,296 I'll take her in and back every day. 294 00:26:46,320 --> 00:26:49,376 She just got drunk while pregnant with our child 295 00:26:49,400 --> 00:26:51,176 and you want to give her a job in a bar! 296 00:26:51,200 --> 00:26:53,576 He's not an alky, Emily. She's a teenager and she's bored. 297 00:26:53,600 --> 00:26:55,120 She said as much! 298 00:26:56,080 --> 00:26:59,496 Look, you sold this to me that this lassie was entrepreneurial. 299 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 Well, let's see it! Maybe she is. 300 00:27:04,320 --> 00:27:05,920 What's the issue? 301 00:27:07,760 --> 00:27:10,160 We're out the danger zone. We're past 12 weeks. 302 00:27:13,480 --> 00:27:16,416 She could still change her mind. 303 00:27:16,440 --> 00:27:17,936 Till 25 weeks. 304 00:27:17,960 --> 00:27:19,296 She could just... 305 00:27:19,320 --> 00:27:22,176 end it at any moment, and then... 306 00:27:22,200 --> 00:27:26,120 that's it, Dan. No more embryos. No more chances. 307 00:27:29,880 --> 00:27:32,656 What's going to stop her, hey? 308 00:27:32,680 --> 00:27:36,216 Not you standing over her breathing down her neck. I know, but... 309 00:27:36,240 --> 00:27:39,256 being around other young people and working in a bar, 310 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 she's not going to want this, is she? 311 00:27:43,280 --> 00:27:45,296 Maybe. 312 00:27:45,320 --> 00:27:49,080 Maybe not. But she's got all the cards here, darling. 313 00:27:50,040 --> 00:27:52,216 She's got all the power. 314 00:27:52,240 --> 00:27:54,840 That's what we've given her with this arrangement. 315 00:27:55,800 --> 00:27:57,918 We've no choice but to trust her. 316 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 John Joe! 317 00:28:51,440 --> 00:28:52,760 How you doing, pal? 318 00:28:53,720 --> 00:28:55,696 This is Kaya. Friend of the family. 319 00:28:55,720 --> 00:28:57,576 I want you to put her in the team. 320 00:28:57,600 --> 00:28:59,976 Nothing too strenuous. 321 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Not a problem. I'll... have a wee look at the rota now. 322 00:29:07,760 --> 00:29:10,680 You know what? Let's put her front of house, nine to five. 323 00:29:11,640 --> 00:29:14,240 Just move that lassie into another section. 324 00:29:15,960 --> 00:29:18,536 Are you raging? I screwed up your rota? 325 00:29:18,560 --> 00:29:21,256 No... Not at all. It's... no problem. 326 00:29:21,280 --> 00:29:23,880 I'll have a wee look at it now. Good man. 327 00:29:51,880 --> 00:29:55,016 Did I no' ask you to write up that meeting I sent you to yesterday? 328 00:29:55,040 --> 00:29:56,056 You did. 329 00:29:56,080 --> 00:29:58,600 Then how come you're still snuffling about this guy? 330 00:30:00,400 --> 00:30:03,536 Because there's a connection. 331 00:30:03,560 --> 00:30:04,776 Look. 332 00:30:04,800 --> 00:30:06,696 Well, what am I looking at? 333 00:30:06,720 --> 00:30:09,816 Dan Docherty on Kian Dodd's Instagram, 334 00:30:09,840 --> 00:30:11,976 visiting his flats. 335 00:30:12,000 --> 00:30:14,936 The guy was obviously a disaffected employee. 336 00:30:14,960 --> 00:30:17,856 Nope. That's not the connection. 337 00:30:17,880 --> 00:30:19,936 I called Docherty Developments to check. 338 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 They say they've never employed him. 339 00:30:35,720 --> 00:30:37,136 Er, have you booked? 340 00:30:37,160 --> 00:30:39,096 Er, no. That's why we came at 12. 341 00:30:39,120 --> 00:30:41,416 Well, I don't know what you want me to tell you. 342 00:30:41,440 --> 00:30:44,176 It's red, red, red, red, red. 343 00:30:44,200 --> 00:30:46,176 Hello! 344 00:30:46,200 --> 00:30:48,296 Come on through. 345 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 Thank you. 346 00:30:51,960 --> 00:30:53,520 Fuckin' hell. 347 00:31:05,000 --> 00:31:07,256 Oh, my God! You're back! 348 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 Awww! 349 00:31:10,440 --> 00:31:12,896 Come to save me from marking! 350 00:31:12,920 --> 00:31:14,336 And the diddly-dees. 351 00:31:14,360 --> 00:31:16,376 And the what? The diddly-dees! 352 00:31:16,400 --> 00:31:18,976 The traditional Scottish music people. 353 00:31:19,000 --> 00:31:21,358 My only mates since you quit the scene. 354 00:31:25,000 --> 00:31:26,816 So, what's the story? 355 00:31:26,840 --> 00:31:29,456 I thought you weren't coming back till after the baby. 356 00:31:29,480 --> 00:31:31,936 I wasn't. 357 00:31:31,960 --> 00:31:33,416 It's Kaya. 358 00:31:33,440 --> 00:31:34,816 What's she done now? 359 00:31:34,840 --> 00:31:37,520 Oh, no. It's me, actually. 360 00:31:39,160 --> 00:31:40,798 I think I'm doing her head in. 361 00:31:42,120 --> 00:31:43,816 What?! 362 00:31:43,840 --> 00:31:45,718 I don't doubt it. 363 00:31:54,920 --> 00:31:57,016 Kaya? 364 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 John Joe says put these in the lane. 365 00:32:06,760 --> 00:32:08,880 Hi. Hey! 366 00:32:28,720 --> 00:32:32,256 Hey. Hi! Hi. How was it? 367 00:32:32,280 --> 00:32:35,416 Couldn't get a word out of her in the car, so I haven't got a clue. 368 00:32:35,440 --> 00:32:38,480 Well... Well, was it OK? Are you going to go back? 369 00:32:43,280 --> 00:32:44,896 Of course. 370 00:32:44,920 --> 00:32:46,400 Oh. 371 00:33:04,760 --> 00:33:07,680 Don't take me to the door. Just let me out here. 372 00:33:26,040 --> 00:33:27,496 Hey! 373 00:33:27,520 --> 00:33:29,056 Hey, I know who you are. 374 00:33:29,080 --> 00:33:31,416 I saw you getting in Dan's car, so you must be... 375 00:33:31,440 --> 00:33:34,536 I'm Jack. I'm Dan and Emily's nephew. 376 00:33:34,560 --> 00:33:37,056 Look, I hear you had a shocker yesterday. Gina told me. 377 00:33:37,080 --> 00:33:39,416 She's my girlfriend. She's first-year uni. 378 00:33:39,440 --> 00:33:42,456 Look, I think it's cool, what you're doing, and so does she. 379 00:33:42,480 --> 00:33:44,096 But we're not going to tell anyone. 380 00:33:44,120 --> 00:33:46,456 Well, people should do whatever they want, but 381 00:33:46,480 --> 00:33:49,520 I'm a feminist. I think what you're doing is awesome. 382 00:33:51,280 --> 00:33:54,656 This red section up here is booked, which you should... 383 00:33:54,680 --> 00:33:57,136 Oh. Morning, guys. You all right? 384 00:33:57,160 --> 00:33:59,696 Er, which you should... You know that already. Yeah. 385 00:33:59,720 --> 00:34:03,176 And then this section here is, like, referencing back, 386 00:34:03,200 --> 00:34:05,416 and then this blue section is the unreserved section. 387 00:34:05,440 --> 00:34:06,936 Morning, mate. Morning! 388 00:34:06,960 --> 00:34:10,696 Do you understand? Yeah. Great. Now you have a go. 389 00:34:10,720 --> 00:34:12,680 OK. Erm... 390 00:34:14,080 --> 00:34:15,576 So... 391 00:34:15,600 --> 00:34:17,480 Erm, control-C. 392 00:34:18,640 --> 00:34:20,736 And move that up here... 393 00:34:20,760 --> 00:34:22,736 Control-A. 394 00:34:22,760 --> 00:34:25,240 Yeah. Great job. 395 00:34:26,960 --> 00:34:28,456 Gina's not here today. 396 00:34:28,480 --> 00:34:31,616 She's got lectures, cos she's first-year uni, so... 397 00:34:31,640 --> 00:34:33,296 You already told me that. 398 00:34:33,320 --> 00:34:35,416 You're quite impressed with that, aye? 399 00:34:35,440 --> 00:34:38,056 Well, I'm still at school, so... 400 00:34:38,080 --> 00:34:40,536 Well, why are you here, then? Oh, it's half-term. 401 00:34:40,560 --> 00:34:43,880 But I'm usually working on Thursday nights and Saturdays. 402 00:34:46,760 --> 00:34:49,856 You know, she's really nice, Gina. She told me that you two 403 00:34:49,880 --> 00:34:52,176 were sparking off each other the other day. 404 00:34:52,200 --> 00:34:55,096 But, I mean, I suppose that's how girls always become friends. 405 00:34:55,120 --> 00:34:58,440 Like, they love telling you that "we hated each other when we first met"! 406 00:35:01,120 --> 00:35:03,216 Are you straight? 407 00:35:03,240 --> 00:35:04,696 Yeah. 408 00:35:04,720 --> 00:35:07,536 You don't seem it. No offence. 409 00:35:07,560 --> 00:35:10,240 None taken. I'll see you later. 410 00:35:17,360 --> 00:35:21,416 So, it's dinner at eight with a bunch of journalists. 411 00:35:21,440 --> 00:35:25,136 And I've been trying to spray away the stink you left at that meeting. 412 00:35:25,160 --> 00:35:28,376 Christ, you come in in a state, you answered in a state. 413 00:35:28,400 --> 00:35:31,856 You were emotional, you were defensive. I'll sort it. Aye. 414 00:35:31,880 --> 00:35:34,360 What else? 415 00:35:35,440 --> 00:35:37,936 I got a call from the Courier. 416 00:35:37,960 --> 00:35:40,520 Gregor? No. Somebody else. 417 00:35:42,560 --> 00:35:45,416 They're asking if a Kian Dodds ever worked for us, 418 00:35:45,440 --> 00:35:49,400 and if he hasn't, how you might know him. 419 00:35:51,600 --> 00:35:53,840 I don't. Who is he? 420 00:35:54,920 --> 00:35:57,840 He's nobody now. He's been fished out the Clyde. 421 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 The thing is, Dan... 422 00:36:06,800 --> 00:36:08,680 he lived next door to Kaya. 423 00:36:12,080 --> 00:36:14,296 Speak, son! 424 00:36:14,320 --> 00:36:17,736 Before there's nae time left to dae anything about this. 425 00:36:17,760 --> 00:36:19,320 Never met him. 426 00:36:28,520 --> 00:36:31,016 There's a night out tonight. Are you coming? 427 00:36:31,040 --> 00:36:33,056 No. 428 00:36:33,080 --> 00:36:35,296 We're not going to tell anyone who you are. 429 00:36:35,320 --> 00:36:37,640 My uncle likes to keep his life private. 430 00:36:39,240 --> 00:36:43,920 Come out. You don't have to drink. I don't. Gina doesn't. 431 00:36:45,160 --> 00:36:48,120 Look, I'll call Dan. No. Don't. 432 00:36:49,400 --> 00:36:52,720 I'll do it myself. Thanks. 433 00:37:06,840 --> 00:37:08,416 ♪ I won't let you turn around 434 00:37:08,440 --> 00:37:10,056 ♪ And tell me now I'm much too proud 435 00:37:10,080 --> 00:37:13,400 ♪ All you do is fill me up with doubt 436 00:37:14,400 --> 00:37:18,176 ♪ This time, baby, I'll be 437 00:37:18,200 --> 00:37:21,936 ♪ Bulletproof 438 00:37:21,960 --> 00:37:26,136 ♪ This time, baby, I'll be Bulletproof... ♪ 439 00:37:26,160 --> 00:37:30,536 I have to leave because of my ears. I'm sorry. What? I have to go. 440 00:37:30,560 --> 00:37:33,496 ♪ This time, baby, I'll be 441 00:37:33,520 --> 00:37:36,760 ♪ Bulletproof... ♪ 442 00:37:37,800 --> 00:37:39,496 Wait. 443 00:37:39,520 --> 00:37:42,856 Oh, I just forgot me earplugs. Earplugs? Yeah. 444 00:37:42,880 --> 00:37:46,296 I play piano and violin, so I need to be careful with my hearing. 445 00:37:46,320 --> 00:37:49,936 I'm going to Cambridge to study music. Hopefully! 446 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Am I shouting? No. 447 00:37:53,320 --> 00:37:55,096 Are you thinking about studying? 448 00:37:55,120 --> 00:37:57,776 Aye. Oxford won't take no for an answer. 449 00:37:57,800 --> 00:37:59,856 Shit! Really? 450 00:37:59,880 --> 00:38:02,416 Fuck's sake, man! 451 00:38:02,440 --> 00:38:04,536 So, what are you into? How do you mean? 452 00:38:04,560 --> 00:38:08,896 Like, I've got my music and I swim every day. Look, smell me. 453 00:38:08,920 --> 00:38:11,336 What? Smell me! Chlorine. 454 00:38:11,360 --> 00:38:13,558 No, you're all right! Ach, no! 455 00:38:17,080 --> 00:38:19,456 Robbing the sweet bins! 456 00:38:19,480 --> 00:38:22,800 Shite sweeties, at that! We all did that! Well, I know YOU did! 457 00:38:28,680 --> 00:38:32,256 Gregor, there's a woman who works for you who seems to have got 458 00:38:32,280 --> 00:38:34,200 it in for our boy over there. 459 00:38:35,600 --> 00:38:38,496 Don't tell me. That wee Chinese lassie? 460 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Cannae tell. It was on the phone. 461 00:38:41,800 --> 00:38:43,856 I told her no' to bother with it! 462 00:38:43,880 --> 00:38:46,256 Anyway, shite sweeties and the Celtic! 463 00:38:46,280 --> 00:38:49,000 Cheers. 464 00:38:54,960 --> 00:38:57,136 Not a problem. 465 00:38:57,160 --> 00:39:00,240 Leave it with me. Whatever it is, I'll spike it. 466 00:39:05,480 --> 00:39:07,840 Take your coat off! You're making me nervous! 467 00:39:09,400 --> 00:39:11,976 Look, if this mad thing hasn't gone tits up by this point, 468 00:39:12,000 --> 00:39:13,758 then it's probably going to be OK. 469 00:39:15,400 --> 00:39:17,616 God, it is really nice to be out. 470 00:39:17,640 --> 00:39:19,118 How do you think SHE feels? 471 00:39:20,600 --> 00:39:25,656 I don't know how she feels. I think that's been the problem. 472 00:39:25,680 --> 00:39:29,136 Every day, I've been giving it the whole, "It's the size of an almond." 473 00:39:29,160 --> 00:39:31,216 "Now it's the size of a passion fruit." 474 00:39:31,240 --> 00:39:34,136 "Now it's the size of a... lemon." 475 00:39:34,160 --> 00:39:36,496 I think the more I've been trying to bond with the baby, 476 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 the more annoying I've become to her. 477 00:39:40,120 --> 00:39:43,416 God, I've been so annoying! 478 00:39:43,440 --> 00:39:45,278 But look at you now. Super-chilled! 479 00:39:47,880 --> 00:39:50,496 It's just the first three months, you know? 480 00:39:50,520 --> 00:39:52,016 Anything could have happened. 481 00:39:52,040 --> 00:39:53,720 But it didn't. 482 00:39:55,280 --> 00:39:56,736 No. 483 00:39:56,760 --> 00:39:58,120 It didn't. 484 00:39:59,560 --> 00:40:01,616 Right, let's have another. Come on. 485 00:40:01,640 --> 00:40:03,400 Drink up. 486 00:40:20,400 --> 00:40:22,296 Sorry. 487 00:40:22,320 --> 00:40:24,560 Sorry, I didn't mean to give you a fright. 488 00:40:26,200 --> 00:40:27,376 You didn't. 489 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 You know, I... I... 490 00:40:29,760 --> 00:40:33,336 I think I had this... fantasy... 491 00:40:33,360 --> 00:40:37,760 that we were going to help each other. But... 492 00:40:39,160 --> 00:40:41,816 I haven't helped you at all. 493 00:40:41,840 --> 00:40:43,360 I've treated you like a... 494 00:40:44,600 --> 00:40:47,040 battery hen, and... 495 00:40:48,040 --> 00:40:49,520 I'm so sorry. 496 00:40:52,200 --> 00:40:53,720 This, erm... 497 00:40:55,120 --> 00:40:57,160 this thing happened. 498 00:40:58,280 --> 00:41:00,000 I lost someone. 499 00:41:04,120 --> 00:41:07,456 And I think I struggle sometimes to 500 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 believe that good things can happen... 501 00:41:11,840 --> 00:41:14,080 things can be OK. 502 00:41:17,120 --> 00:41:19,216 But... 503 00:41:19,240 --> 00:41:21,120 the past is not the present. 504 00:41:25,480 --> 00:41:27,960 How come you can't have your own kids? 505 00:41:28,920 --> 00:41:32,240 What's actually wrong? I never asked you that. 506 00:41:33,560 --> 00:41:35,440 It just doesn't happen. 507 00:41:37,520 --> 00:41:39,456 I don't have 508 00:41:39,480 --> 00:41:41,200 good-quality eggs. 509 00:41:42,200 --> 00:41:43,560 I don't know why. 510 00:41:44,920 --> 00:41:47,336 And even the ones they could harvest, 511 00:41:47,360 --> 00:41:49,640 I could never carry to term, so... 512 00:41:53,200 --> 00:41:56,120 "Unexplained infertility." 513 00:42:00,880 --> 00:42:02,320 But, erm... 514 00:42:03,280 --> 00:42:05,896 how are you? Are you... OK? 515 00:42:05,920 --> 00:42:09,958 Well, my shites are like cement, but apart from that, aye. 516 00:42:15,800 --> 00:42:18,816 I've missed you. Christ almighty, I saw you this morning! 517 00:42:18,840 --> 00:42:22,920 Not today. I just mean, like, while I've been... y'know... 518 00:42:26,560 --> 00:42:31,838 State of you. You've probably had one Pinot Grigio and a fizzy water. 519 00:42:37,960 --> 00:42:39,920 New start? 520 00:42:42,160 --> 00:42:43,400 Yeah. 521 00:42:45,800 --> 00:42:47,638 Fist bump? 522 00:42:49,640 --> 00:42:51,800 Pow! 523 00:42:57,720 --> 00:43:01,336 ♪ They say time waits for no man 524 00:43:01,360 --> 00:43:04,656 ♪ And neither does this woman 525 00:43:04,680 --> 00:43:08,360 ♪ I've been trying hard to understand... ♪ 526 00:43:12,800 --> 00:43:14,216 How was it? 527 00:43:14,240 --> 00:43:15,560 Good. 528 00:43:17,240 --> 00:43:18,800 Really good. 529 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 Well, Souter's happy. 530 00:43:24,560 --> 00:43:26,536 Is she back? 531 00:43:26,560 --> 00:43:27,720 Mm. 532 00:43:29,160 --> 00:43:32,440 You were right. About trust. 533 00:43:34,840 --> 00:43:36,960 Everything's going to be OK. 534 00:43:58,680 --> 00:44:00,976 Let's go. Come on. 535 00:44:01,000 --> 00:44:03,016 Morning! Morning. 536 00:44:03,040 --> 00:44:05,776 Emily's away to work, so I just need to take him out. 537 00:44:05,800 --> 00:44:08,336 Then we can go. 538 00:44:08,360 --> 00:44:10,920 Oh, my shift doesn't start till 12 today, so... 539 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 Oh, well, coming out? 540 00:44:16,440 --> 00:44:17,696 Come on. 541 00:44:17,720 --> 00:44:19,520 Let's go. 542 00:44:21,000 --> 00:44:22,680 Rex, move your arse. 543 00:44:24,080 --> 00:44:25,336 What about that for a name? 544 00:44:25,360 --> 00:44:27,560 Rex? That's a dug's name. 545 00:44:28,760 --> 00:44:30,776 How do you know it's a boy, anyway? 546 00:44:30,800 --> 00:44:33,240 I don't. You'd know better than me. 547 00:44:36,280 --> 00:44:37,496 What about Kathy? 548 00:44:37,520 --> 00:44:38,800 Rank. 549 00:44:40,000 --> 00:44:41,480 That was my mum's name. 550 00:44:43,600 --> 00:44:45,296 Where is she, your mum? 551 00:44:45,320 --> 00:44:47,416 Ah, she's long gone. 552 00:44:47,440 --> 00:44:49,616 Died when I was 13. 553 00:44:49,640 --> 00:44:51,600 Who looked after you? 554 00:44:52,560 --> 00:44:53,776 Hilary, 555 00:44:53,800 --> 00:44:55,616 my sister. 556 00:44:55,640 --> 00:44:58,720 She was 16 at the time, so we kind of looked after each other. 557 00:45:01,800 --> 00:45:03,496 I went a bit mental for a couple of years, 558 00:45:03,520 --> 00:45:05,376 then I got stuck into work, you know? 559 00:45:05,400 --> 00:45:07,120 Is there a wee lesson in there? 560 00:45:10,360 --> 00:45:12,080 Hey, what about Neve? 561 00:45:14,720 --> 00:45:18,240 What? If it's a girl. It's Irish. Neve. 562 00:45:20,240 --> 00:45:21,696 No' bad. 563 00:45:21,720 --> 00:45:24,176 But no use, since it's going to be a boy. 564 00:45:24,200 --> 00:45:27,336 Right, it's Baltic out here. Want to go get a roll? 565 00:45:27,360 --> 00:45:30,416 Oh, no, I'm meeting Jack before work. 566 00:45:30,440 --> 00:45:32,576 Is that OK? 567 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Aye. Course it is. 568 00:45:36,440 --> 00:45:39,416 Sammy, will you go and finish your breakfast, please? 569 00:45:39,440 --> 00:45:41,656 OK. Mum, have you seen my school shirt? 570 00:45:41,680 --> 00:45:44,080 It's ironed and in your cupboard. It's not. 571 00:46:03,480 --> 00:46:06,336 Why are you looking through my phone? 572 00:46:06,360 --> 00:46:08,016 Why is she texting you? 573 00:46:08,040 --> 00:46:11,856 We're friends. Since when? Since she started working at Dan's bar. 574 00:46:11,880 --> 00:46:14,616 I-I don't want you involved with her. 575 00:46:14,640 --> 00:46:16,016 You're such a hypocrite! 576 00:46:16,040 --> 00:46:18,416 Well, why don't you carry on letting Dan pay our school fees 577 00:46:18,440 --> 00:46:21,376 while otherwise shitting on everything else that he does? 578 00:46:21,400 --> 00:46:22,896 Don't speak to your mum like that. 579 00:46:22,920 --> 00:46:25,600 What's so wrong with this girl that we've let it fuck up our family? 580 00:46:25,624 --> 00:46:28,216 That's enough! You don't know anything about her. You've judged 581 00:46:28,240 --> 00:46:30,200 someone you've never even met! 582 00:46:31,160 --> 00:46:34,520 You fancy her. Get lost. What are you talking about? You do! 583 00:46:41,720 --> 00:46:45,776 This isnae Nancy Drew. We're a respected national newspaper. 584 00:46:45,800 --> 00:46:48,576 You cannae just pick up the phone and poke about willy-nilly. 585 00:46:48,600 --> 00:46:51,896 It wasn't willy-nilly. I was trying to speak to Dan Docherty. 586 00:46:51,920 --> 00:46:55,736 No, you cannae. You need to build relationships, 587 00:46:55,760 --> 00:46:57,856 not just sources. That's how it works. 588 00:46:57,880 --> 00:46:59,896 Okey dokey? 589 00:46:59,920 --> 00:47:01,160 Right on. 590 00:47:16,960 --> 00:47:19,000 Excuse me? 591 00:47:21,480 --> 00:47:23,000 Excuse me? 592 00:47:24,400 --> 00:47:26,816 Excuse me, is Dan Docherty in? 593 00:47:26,840 --> 00:47:28,696 If you want to get a hold of Mr Docherty, 594 00:47:28,720 --> 00:47:30,736 you'll need to make an appointment. 595 00:47:30,760 --> 00:47:33,896 Does he come down here? Well, yes, but he's not here at the moment. 596 00:47:33,920 --> 00:47:36,360 But do you know where else I might be able to find him, or...? 597 00:47:36,384 --> 00:47:37,904 I'm sorry, I'm really busy. 598 00:48:54,840 --> 00:48:57,360 Innis & Gunn. Pint. 599 00:49:03,200 --> 00:49:05,936 I'm new to Glasgow, actually. 600 00:49:05,960 --> 00:49:08,816 I'm from Lewis. 601 00:49:08,840 --> 00:49:11,816 Where's that? The arse end of nowhere. 602 00:49:11,840 --> 00:49:14,336 Couldn't wait to leave. 603 00:49:14,360 --> 00:49:16,360 One sec. 604 00:49:19,200 --> 00:49:20,976 Er, there's a table of six up there. 605 00:49:21,000 --> 00:49:23,958 Could you go and grab those glasses for me? Yeah, no problem. Thanks. 606 00:49:30,080 --> 00:49:31,920 That'll be 5.80. 607 00:49:35,280 --> 00:49:37,000 Shit! 608 00:49:39,800 --> 00:49:42,320 Shit. Someone's nicked my bag. 609 00:49:43,440 --> 00:49:45,040 Someone's nicked my bag! 610 00:50:04,000 --> 00:50:06,376 Jack! Oh! 611 00:50:06,400 --> 00:50:08,336 Oh, I've missed you! 612 00:50:08,360 --> 00:50:09,640 What's wrong? 613 00:50:10,760 --> 00:50:11,960 Can I stay? 614 00:50:19,560 --> 00:50:21,520 Here's the lassie's bag. 615 00:50:26,520 --> 00:50:29,080 Give us a minute, Cavan, will you? No problem. 616 00:50:49,800 --> 00:50:51,776 Don't drop Piggy. 617 00:50:51,800 --> 00:50:54,816 Is Mum ever coming back to live with us? 618 00:50:54,840 --> 00:50:57,936 If she gets better, then yeah! 619 00:50:57,960 --> 00:51:00,216 Do you think she'll get better? 620 00:51:00,240 --> 00:51:02,880 I don't know, darling. That's up to her. 621 00:51:18,320 --> 00:51:21,416 The mobile number you have called is currently unavailable. 622 00:51:21,440 --> 00:51:23,200 Please try again later. 623 00:51:30,520 --> 00:51:35,456 If she doesn't get better, will I stay with you or Granny and Grandpa? 624 00:51:35,480 --> 00:51:38,000 Definitely, definitely with me. 625 00:51:39,200 --> 00:51:41,040 All right? Mwah! 626 00:51:45,160 --> 00:51:48,518 Have a good sleep. Goodnight. 627 00:51:50,320 --> 00:51:52,240 Come on! 628 00:51:53,240 --> 00:51:55,480 The mobile number you have called... 629 00:53:13,480 --> 00:53:16,640 Kaya. Someone's recognised me. 630 00:53:18,480 --> 00:53:21,560 Look, it's OK. It's OK! 631 00:53:22,520 --> 00:53:27,296 We talked about this. It's something we've prepped for. 632 00:53:27,320 --> 00:53:29,096 Just go back. 633 00:53:29,120 --> 00:53:31,216 Go back. 634 00:53:31,240 --> 00:53:32,800 No-one knows anything. 635 00:53:33,760 --> 00:53:36,416 She was always a difficult child. 636 00:53:36,440 --> 00:53:38,256 Secretive. 637 00:53:38,280 --> 00:53:41,160 Yeah. Manipulative. 638 00:53:42,760 --> 00:53:45,176 What's it you call it? Er... 639 00:53:45,200 --> 00:53:46,800 A hair-trigger fuse. 640 00:53:48,200 --> 00:53:52,416 Yeah. I don't remember a time I didn't struggle with her. 641 00:53:52,440 --> 00:53:54,136 My mum couldn't look after me. 642 00:53:54,160 --> 00:53:57,896 Obviously, she couldn't be named during the trial, and, er, 643 00:53:57,920 --> 00:54:02,200 she'll have a new identity when... when she's released. 644 00:54:04,760 --> 00:54:07,176 But for those of us still living on Lewis, it's hard. 645 00:54:07,200 --> 00:54:09,056 Yeah. 646 00:54:09,080 --> 00:54:10,656 It's very hard. 647 00:54:10,680 --> 00:54:12,376 Death. Sorry... 648 00:54:12,400 --> 00:54:14,040 Violent death when I was 11. 649 00:54:15,120 --> 00:54:16,760 What about Neve? 650 00:54:31,480 --> 00:54:34,758 You come near me again, I will fucking kill you! 651 00:54:37,760 --> 00:54:39,000 What's the issue? 652 00:54:40,200 --> 00:54:42,896 What's she after, the journalist? 653 00:54:42,920 --> 00:54:45,856 Ah, just some rubbish about pay and conditions in the club. 654 00:54:45,880 --> 00:54:47,520 It's nothing. 655 00:54:51,360 --> 00:54:52,896 See you tomorrow. 656 00:54:52,920 --> 00:54:54,520 See ya. 657 00:55:16,320 --> 00:55:17,640 I need to talk to her. 658 00:55:55,240 --> 00:55:57,416 Oh, hey. 659 00:55:57,440 --> 00:56:00,376 Er, Emily's just downstairs. She says I can stay. 660 00:56:00,400 --> 00:56:02,480 I can't take one more minute of my mum. 661 00:56:05,200 --> 00:56:08,496 Hey, what's wrong? Are you OK? 662 00:56:08,520 --> 00:56:10,880 Aye. I'm brand-new. 663 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 She killed someone. 664 00:56:22,000 --> 00:56:23,856 Knifed them. 665 00:56:23,880 --> 00:56:25,280 Watched them bleed. 666 00:56:27,880 --> 00:56:29,960 Lassie was pregnant. 667 00:56:31,120 --> 00:56:32,336 Killed her unborn child. 668 00:56:32,360 --> 00:56:33,600 Oh... 669 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 Oh! 670 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 What am I going to do, Hilary? 671 00:56:47,000 --> 00:56:50,960 She's 14 weeks. We're past the point of no return. 672 00:56:55,760 --> 00:56:57,320 No, you're not. 673 00:56:59,440 --> 00:57:01,760 There's plenty of time before it gets to that. 674 00:57:06,000 --> 00:57:07,360 How long? 675 00:57:12,680 --> 00:57:14,800 A good ten weeks. 676 00:57:17,360 --> 00:57:19,160 What am I going to do? 677 00:57:23,120 --> 00:57:25,000 It's going to be OK. 678 00:57:36,960 --> 00:57:40,000 Shit. I'm so sorry. I didn't even ask if that was OK. 679 00:57:44,960 --> 00:57:48,296 Oh! I'm so pleased you two know each other. 680 00:57:48,320 --> 00:57:51,120 Right! What are we watching? 681 00:57:53,920 --> 00:57:58,480 Listen to me. You have got choices and you've got time. 682 00:58:06,760 --> 00:58:09,000 It's going to be OK. 50086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.