All language subtitles for murdoch.mysteries.2008.s04e12.dvdrip.xvid-ingot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,864 --> 00:00:46,844 Thank you, sir. 2 00:00:51,803 --> 00:00:56,843 Miss Ogden? Yes. It is Miss Ogden? Miss Ruby Ogden? Yes. 3 00:00:56,843 --> 00:01:02,503 Mr Carlin, is it? Indeed. It's been a while since we've had the pleasure of your company in the bank. 4 00:01:02,503 --> 00:01:06,043 World travels. Although I am back for a very special occasion. 5 00:01:06,043 --> 00:01:09,923 Which would be? My sister Julia's impending nuptials. 6 00:01:09,923 --> 00:01:12,223 Well, then... Splendid. 7 00:01:12,223 --> 00:01:16,263 You hear that, Mr Russell? You're not the only one getting married. 8 00:01:16,263 --> 00:01:18,803 How thrilling. Here comes the lucky lady. 9 00:01:18,803 --> 00:01:23,603 I beg your pardon, Mr Carlin, I wonder if you could check this balance sheet? 10 00:01:23,603 --> 00:01:26,083 It's giving me fits. Of course, Miss Rose. 11 00:01:26,083 --> 00:01:28,443 TWO GUNSHOTS 12 00:01:28,443 --> 00:01:31,983 Not to state the obvious, good people, but... 13 00:01:31,983 --> 00:01:33,963 LOUD THUMP Oh, dear. 14 00:01:33,963 --> 00:01:36,063 Anyway... 15 00:01:36,063 --> 00:01:39,003 This is a robbery. 16 00:01:39,003 --> 00:01:41,483 Hmm... You there... 17 00:01:42,763 --> 00:01:47,363 ..in the common suit and cautious cravat, 18 00:01:47,363 --> 00:01:50,003 you must be the bank manager. 19 00:01:50,003 --> 00:01:52,623 To the vault, sir. And be quick about it. 20 00:01:52,623 --> 00:01:55,323 I do have appointments. 21 00:02:13,023 --> 00:02:15,543 You're doing well, sir. 22 00:02:15,543 --> 00:02:19,243 But...it may help to breathe. 23 00:02:23,403 --> 00:02:27,303 Robbery in progress! Bank of Toronto! 24 00:02:27,303 --> 00:02:31,163 Deal with it, Crabtree! To the armoury, lads! 25 00:02:36,883 --> 00:02:40,043 There now. That wasn't so bad, was it? 26 00:02:41,683 --> 00:02:43,263 Oh, my! 27 00:02:43,263 --> 00:02:46,283 Who do we have here? 28 00:02:47,323 --> 00:02:49,363 Hmm... 29 00:02:57,363 --> 00:02:58,983 Yes, well... 30 00:02:58,983 --> 00:03:01,903 Ladies and gentlemen, 31 00:03:01,903 --> 00:03:07,123 you have been most accommodating. And I thank you for your patience. 32 00:03:07,123 --> 00:03:09,603 Good day. 33 00:03:09,603 --> 00:03:11,603 He's so polite. 34 00:03:12,723 --> 00:03:18,323 He went that way. Murdoch, Crabtree, through the back. You two, get into the alley. 35 00:03:25,303 --> 00:03:29,663 Gentlemen! The pleasure was all mine! 36 00:03:29,663 --> 00:03:31,683 HE SIGHS 37 00:03:31,683 --> 00:03:33,683 MURDOCH COUGHS 38 00:03:37,803 --> 00:03:41,963 This constable will take your details, ma'am. Thank you. 39 00:03:41,963 --> 00:03:47,903 Any luck, Murdoch? I'm sorry, sir, the thief had his escape well planned. Not just any thief. 40 00:03:47,903 --> 00:03:51,223 He planted a big wet smacker on that secretary over there. 41 00:03:51,223 --> 00:03:53,283 And a tender moment it was. 42 00:03:53,283 --> 00:03:56,723 Miss Ogden. Ruby, my goodness! What are you doing here? 43 00:03:56,723 --> 00:04:02,403 I'm in town to help with Julia's wedding. Hello, Detective. Exciting times? Most assuredly. 44 00:04:02,403 --> 00:04:05,063 I'm all a-twitter. 45 00:04:05,063 --> 00:04:10,943 Make way! Make way, please! Paddy Glynn. Inspector Brackenreid? Inspector? We're busy, Glynn. 46 00:04:10,943 --> 00:04:14,303 Yes. And doing a fine job catching no-one, I see. 47 00:04:14,303 --> 00:04:20,643 Tell me, did the robber kiss any women? Yes. This Kissing Bandit struck again all right. 48 00:04:20,643 --> 00:04:23,283 Kissing Bandit, oh, perfect moniker. 49 00:04:23,283 --> 00:04:27,923 Thank you. Thank you, Inspector. What did he thank me for? 50 00:04:32,083 --> 00:04:37,143 "Kissing Bandit" - I suppose I deserved that. Three banks in ten days. 51 00:04:37,143 --> 00:04:42,383 And each time the cheeky bugger grabs a kiss from a young lass, then vanishes into thin air. 52 00:04:42,383 --> 00:04:47,603 How's he doing it, Murdoch? Careful planning, sir? Three robberies, dozens of witnesses. 53 00:04:47,603 --> 00:04:53,023 And not one usable description. He was wearing a mask. Are you trying to annoy me, Murdoch? 54 00:04:53,023 --> 00:04:55,283 No, sir, I share your frustration. 55 00:04:55,283 --> 00:05:00,123 What about the latest object of the Bandit's affections? What's she got to say? 56 00:05:00,123 --> 00:05:04,983 Must you ask Annabel to re-live the experience, Detective? 57 00:05:04,983 --> 00:05:08,423 I'm afraid so, Mr Russell. Miss Rose, please? 58 00:05:08,423 --> 00:05:13,363 Well, I was asking Mr Carlin to review last month's deposits. 59 00:05:13,363 --> 00:05:15,903 They wouldn't balance for me. 60 00:05:15,903 --> 00:05:17,763 Thank you, Miss Rose. 61 00:05:17,763 --> 00:05:23,083 But I'm more interested in your recollections of the moments you were closest to the Bandit 62 00:05:23,083 --> 00:05:26,243 when he kissed you and so forth. Oh, of course! 63 00:05:26,243 --> 00:05:28,983 His arm encircled me. 64 00:05:28,983 --> 00:05:32,303 He didn't say a word. 65 00:05:32,303 --> 00:05:36,363 I remember that his hand was warm on my waist. 66 00:05:36,363 --> 00:05:41,063 And the way that he tipped me back was like a dance. A dance? 67 00:05:41,063 --> 00:05:44,403 He's a criminal, darling, violent and dangerous. 68 00:05:44,403 --> 00:05:48,683 Thank you, Mr Russell. All I mean to say is that he didn't hurt me. 69 00:05:48,683 --> 00:05:55,283 But your reputation - taking liberties with a woman betrothed? Of course, you're right. It's over now. 70 00:05:56,343 --> 00:05:59,943 Do you recall any physical characteristics? 71 00:05:59,943 --> 00:06:02,023 Eye colour, for example? 72 00:06:02,023 --> 00:06:06,623 Truth be told, I can't really say. I mean, my eyes were closed for most of it. 73 00:06:06,623 --> 00:06:09,003 You closed your eyes? 74 00:06:14,083 --> 00:06:18,083 Sir, none of the witnesses has given us anything to go on. 75 00:06:18,083 --> 00:06:22,183 That's it? Well, perhaps I'll just have a nap then. 76 00:06:22,183 --> 00:06:27,283 Sir, I simply mean that the Bandit has yet to make a mistake of any kind. Any ideas? 77 00:06:27,283 --> 00:06:32,583 Well, sir, if he's so scrupulous in not leaving us any clue as to his identity, 78 00:06:32,583 --> 00:06:35,623 perhaps we can attempt to bring the clue to him. 79 00:06:35,623 --> 00:06:39,323 Will that make any more sense to me if you say it a second time? 80 00:06:39,323 --> 00:06:42,763 Sir, I simply mean there is a way to identify this Bandit, 81 00:06:42,763 --> 00:06:48,023 regardless of how many disguises he wears. But we'll have to wait for him to strike again. 82 00:06:48,023 --> 00:06:50,563 You're going to build something, aren't you? 83 00:06:56,083 --> 00:06:57,623 Hello, Jules. 84 00:06:57,623 --> 00:07:00,703 Ruby! I thought you were in New York. 85 00:07:00,703 --> 00:07:04,763 You're the only person in the world I'd leave New York for, Jules, 86 00:07:04,763 --> 00:07:10,523 even if I did have to put my latest piece for The Times on hold. Well, I'm honoured. You should be. 87 00:07:10,523 --> 00:07:16,223 It's an expose on the gangs of New York. They're quite bothersome these days. I see. 88 00:07:16,223 --> 00:07:21,463 Father wired me to say that your upcoming nuptials to Darcy Garland are in disarray. 89 00:07:21,463 --> 00:07:28,583 Disarray? You haven't your trousseau, dress, veil, gloves, shoes, flower arrangements, music. 90 00:07:28,583 --> 00:07:31,783 All right. I'm a little behind. Behind? 91 00:07:31,783 --> 00:07:38,083 You're a disaster. And before you say no to me rushing to your rescue, Father's paying for it, so it's done. 92 00:07:38,083 --> 00:07:41,043 I'm touched, but I still have to say no. 93 00:07:41,043 --> 00:07:44,343 Say the same after you see this. 94 00:07:44,343 --> 00:07:46,323 SHE LAUGHS 95 00:07:52,303 --> 00:07:55,123 It's beautiful. Try it on. 96 00:07:56,323 --> 00:07:58,043 For me. 97 00:07:58,043 --> 00:08:00,243 All right. 98 00:08:00,243 --> 00:08:02,303 GIGGLING 99 00:08:02,303 --> 00:08:04,263 Oh! 100 00:08:04,263 --> 00:08:06,883 You look so bridal. 101 00:08:07,943 --> 00:08:10,203 COUGHING 102 00:08:10,203 --> 00:08:14,463 Detective! Wasn't that an exciting bank robbery today? 103 00:08:14,463 --> 00:08:19,803 Bank robbery? Yes. At the Bank... It was thrilling. They're calling the thief the Kissing Bandit. 104 00:08:19,803 --> 00:08:22,063 Unfortunately... He escaped. 105 00:08:22,063 --> 00:08:28,463 But William almost had him, didn't you? Well, I've... Goodness, Ruby, are you all right? Yes, I am. 106 00:08:30,583 --> 00:08:33,163 How can I help you, Detective? 107 00:08:33,163 --> 00:08:36,163 I need to borrow some walnut oil. 108 00:08:36,163 --> 00:08:37,803 Walnut oil? 109 00:08:37,803 --> 00:08:41,343 Yes, I take it you use it to stain tissue samples? Indeed. 110 00:08:41,343 --> 00:08:45,203 Whatever do you need it for? A project I'm working on. 111 00:08:52,323 --> 00:08:55,563 LAUGHS NERVOUSLY Here you are. 112 00:08:55,563 --> 00:08:57,683 Thank you. 113 00:08:57,683 --> 00:08:59,663 Miss Ogden. 114 00:09:03,683 --> 00:09:04,743 Jules? 115 00:09:04,743 --> 00:09:08,603 Did you ever tell Darcy about your relationship with William? 116 00:09:09,663 --> 00:09:11,723 Why, of course I did. 117 00:09:11,723 --> 00:09:14,443 Well, how did he take it? 118 00:09:16,283 --> 00:09:19,783 His usual maturity and understanding. 119 00:09:19,783 --> 00:09:24,543 He's sensible enough to know that everyone has a past. 120 00:09:24,543 --> 00:09:26,603 Well, I'm impressed. 121 00:09:26,603 --> 00:09:32,563 Now, if you'll excuse me, I have a great deal of shopping to do. How delightful. 122 00:09:46,483 --> 00:09:49,603 Sir, the Kissing Bandit has struck again. 123 00:09:49,603 --> 00:09:52,363 Struck might not be the right term. 124 00:09:52,363 --> 00:09:56,403 I opened the door and there it was, the box right there on the stoop. 125 00:09:56,403 --> 00:10:02,463 And the note? "Courtesy of the Kissing Bandit." There's two thousand dollars in that box. 126 00:10:02,463 --> 00:10:07,503 That's 200 less than the total the Kissing Bandit took from the three banks. 127 00:10:07,503 --> 00:10:12,963 So, he keeps some for himself. Look, every bed in the orphanage could be replaced with this money. 128 00:10:12,963 --> 00:10:17,123 New coats for the boys, books. Mr Belford, you can't keep the money. 129 00:10:17,123 --> 00:10:20,543 But the bank's insurance will assume responsibility, no? 130 00:10:20,543 --> 00:10:24,583 That would be the case if the money hadn't been recovered. Of course. 131 00:10:24,583 --> 00:10:30,323 Mr Belford, a favour. Please say nothing to the press should they come calling. 132 00:10:30,323 --> 00:10:34,203 The less they know the better for our investigation. I understand. 133 00:10:34,203 --> 00:10:36,203 Thank you. 134 00:10:41,235 --> 00:10:46,135 Mr Carlin, I can assure you that the Kissing Bandit case is our top priority. 135 00:10:46,135 --> 00:10:50,395 Your priorities won't repair reputations, Inspector. 136 00:10:50,395 --> 00:10:55,935 The public sees the banks as thieves for taking the money back from the orphanage, 137 00:10:55,935 --> 00:10:58,875 even though we made donations to the orphanage. 138 00:10:58,875 --> 00:11:04,315 We recovered almost all the money. I would have thought I'd have heard a "well done" from you. 139 00:11:04,315 --> 00:11:10,015 There is little comfort in knowing the Kissing Bandit is on the loose, free to strike us again at any time. 140 00:11:10,015 --> 00:11:14,395 We're not sitting around comparing bunions. We do have a plan. 141 00:11:15,675 --> 00:11:21,335 Now, had Constable Crabtree been the Kissing Bandit reaching into the bag for the stolen money... 142 00:11:21,335 --> 00:11:25,395 The Bandit's hands would be covered in red dye. Exactly. 143 00:11:25,395 --> 00:11:31,315 I call it the "dye discharger". It's based on a new British technology called the Little Nipper. 144 00:11:31,315 --> 00:11:33,595 Essentially it's a mousetrap. 145 00:11:33,595 --> 00:11:39,115 A mousetrap? The dye stains on the Bandit's hands will last several days before washing off. 146 00:11:39,115 --> 00:11:43,935 Also, some of the dye that is discharged will end up on the money itself. 147 00:11:43,935 --> 00:11:47,895 So even if the Kissing Bandit gets away with his next robbery, 148 00:11:47,895 --> 00:11:51,775 he can't give it away or spend it without being caught. Mr Carlin? 149 00:11:51,775 --> 00:11:54,595 Paddy Glynn, Toronto Gazette. What's he doing here? 150 00:11:54,595 --> 00:12:00,875 He's been responsible for spreading the Bandit's fame far and wide with his Robin Hood comparisons. 151 00:12:00,875 --> 00:12:06,535 I'd just as soon as crack him one myself, Mr Carlin. But for now, we have to stomach him. Charming. 152 00:12:06,535 --> 00:12:09,575 Mr Glynn will alert the public to the next robbery 153 00:12:09,575 --> 00:12:13,315 and ask them to report any sightings of a dye-spattered man. 154 00:12:13,315 --> 00:12:18,815 And all the bank managers have to do is make sure a money bag with the dye discharger gets handed over. 155 00:12:18,815 --> 00:12:22,395 We'll catch him red-handed. I like that. I like that very much. 156 00:12:22,395 --> 00:12:24,515 I do hope this works. 157 00:12:24,515 --> 00:12:29,815 It will, Mr Carlin. We'll have the Kissing Bandit under lock and key very, very soon. 158 00:12:29,815 --> 00:12:32,775 And this time you can quote me on that. 159 00:12:40,815 --> 00:12:43,615 - Hello, Constable. - Miss Ogden! 160 00:12:43,615 --> 00:12:47,235 - Did you miss me? - Yes, certainly I have. 161 00:12:47,235 --> 00:12:49,115 What are these notes for? 162 00:12:49,115 --> 00:12:51,835 Oh, no, it's nothing. That's um... 163 00:12:51,835 --> 00:12:54,355 It's just...a story I'm writing. 164 00:12:54,355 --> 00:12:57,235 Oh. What's it about? 165 00:12:57,235 --> 00:13:02,355 It's just a little project I've been fooling with. There's a murder, some adventure. 166 00:13:02,355 --> 00:13:07,495 And Queen Victoria ends up in a bank vault towards the end. I'm not explaining it very well. 167 00:13:07,495 --> 00:13:11,095 Sounds wonderful. I've missed you, by the way. 168 00:13:11,095 --> 00:13:14,355 Gallivanting around the world, writing for The Times? 169 00:13:14,355 --> 00:13:19,975 It has been a whirlwind, yes. They sent me everywhere - San Francisco, Bombay, Russia. 170 00:13:19,975 --> 00:13:24,915 I interviewed a revolutionary there, Vladimir Ulyanov. Watch out for him. 171 00:13:24,915 --> 00:13:28,975 - I will. - But it all pales in comparison to organising an wedding. 172 00:13:28,975 --> 00:13:32,195 - Will you be attending? - Indeed, I will, yes. 173 00:13:32,195 --> 00:13:34,195 With someone special? 174 00:13:34,195 --> 00:13:38,875 Oh, I don't... Yes, of course, I imagine. I mean, there are several... 175 00:13:38,875 --> 00:13:41,295 I haven't confirmed anyone yet. 176 00:13:41,295 --> 00:13:44,975 I see. Well, I look forward to seeing you there. 177 00:13:44,975 --> 00:13:47,995 So do I. Look forward to seeing you, ma'am. 178 00:13:47,995 --> 00:13:50,055 Attention, gentlemen. 179 00:13:50,055 --> 00:13:55,575 The Kissing Bandit has robbed the Bank of Toronto...again. 180 00:14:00,055 --> 00:14:04,255 The Kissing...? Another impressive entrance, Inspector. 181 00:14:04,255 --> 00:14:09,055 And of course, you're too late. Bollocks. Was anyone hurt? 182 00:14:09,055 --> 00:14:11,955 Mr Russell's pride may have suffered a blow. 183 00:14:11,955 --> 00:14:17,575 What am I to do against a pistol-wielding thug? Miss Rose, the Bandit kissed you again? 184 00:14:17,575 --> 00:14:20,215 - He did, yes. - Scoundrel. 185 00:14:20,215 --> 00:14:24,155 Did you hand over a money bag containing the dye discharger? Yes. 186 00:14:24,155 --> 00:14:29,315 George, notify Paddy Glynn at the Gazette. Sir. How much money did he make off with this time? 187 00:14:29,315 --> 00:14:35,475 It was so soon after the last robbery. There wasn't more than $100 in the vault. He took it all. 188 00:14:35,475 --> 00:14:40,095 He gives most of his plunder to the orphanage and sticks up the same bank twice, 189 00:14:40,095 --> 00:14:43,135 knowing that there won't be much left in the vault. 190 00:14:43,135 --> 00:14:47,175 Someone has a personal gripe against the Bank of Toronto? Personal, sir? 191 00:14:47,175 --> 00:14:50,415 Yeah. Former employee or a customer with a grudge. 192 00:14:50,415 --> 00:14:53,875 But then why rob the King's and the Dominion Banks as well? 193 00:14:53,875 --> 00:14:59,775 To throw us off. We shouldn't discount the possibility. Have the lads re-interview the employees. 194 00:14:59,775 --> 00:15:03,535 See if they can think of anyone who might resent the bank. Yes, sir. 195 00:15:07,155 --> 00:15:09,475 If you'll excuse me? 196 00:15:09,475 --> 00:15:11,515 Just be quick about it. 197 00:15:11,515 --> 00:15:13,555 Scotch. 198 00:15:13,555 --> 00:15:19,635 You know I don't like to beat around the bush, Detective, so I'll get to the point. It's about my sister. 199 00:15:19,635 --> 00:15:26,015 You must be happy for her. After all this time with the two of you being such good friends, I mean. 200 00:15:26,015 --> 00:15:31,935 I am, in fact, quite happy that Julia has found someone to love. 201 00:15:31,935 --> 00:15:35,515 I can't say I'm surprised by such a feeble response. 202 00:15:36,555 --> 00:15:38,555 Have you come here to insult me? 203 00:15:39,595 --> 00:15:42,695 I hadn't planned to. Then, what? 204 00:15:42,695 --> 00:15:46,555 I haven't met the man. And he may be the most handsome, 205 00:15:46,555 --> 00:15:48,875 dashing and exhilarating creature. 206 00:15:48,875 --> 00:15:54,855 But is it your opinion that Dr Darcy Garland is the only man in the entire world who can make Julia happy? 207 00:15:54,855 --> 00:15:59,595 Dr Garland is a fine fellow. He's a gentleman... 208 00:15:59,595 --> 00:16:05,935 For goodness sake, William, do you still love her? My feelings for Julia are my concern, Miss Ogden. 209 00:16:05,935 --> 00:16:09,435 Why are men so dim-witted when it comes to love? 210 00:16:09,435 --> 00:16:12,275 So I am feeble and dim-witted now? 211 00:16:12,275 --> 00:16:17,035 I understand that the Kissing Bandit returned to the bank and kissed the same woman? 212 00:16:17,035 --> 00:16:22,915 That's correct. From what I saw the other day, Miss Rose was enthralled by his touch, to her astonishment. 213 00:16:22,915 --> 00:16:29,355 Which brings me to my point. A woman can love a man simply because he's a useful helper, 214 00:16:29,355 --> 00:16:35,855 as is often the case. Or she can be so captivated that her love for him is quite beyond her control. 215 00:16:35,855 --> 00:16:39,255 I have no idea what you're trying to say to me. 216 00:16:39,255 --> 00:16:44,095 What I'm saying is that Miss Rose and even this lonely bandit 217 00:16:44,095 --> 00:16:47,875 understand that when the heart is captive, 218 00:16:47,875 --> 00:16:52,655 a second choice, no matter how useful, can never bring true happiness. 219 00:16:52,655 --> 00:16:55,775 Are you prepared to resign yourself to such a fate? 220 00:16:55,775 --> 00:17:00,015 I wasn't aware that I had resigned myself to anything in particular. 221 00:17:00,015 --> 00:17:03,475 But you have given me some insight into this case. 222 00:17:03,475 --> 00:17:05,115 I have? 223 00:17:05,115 --> 00:17:07,335 I didn't intend to. 224 00:17:07,335 --> 00:17:11,395 Yes. Thank you, Miss Ogden, but I have work to do. 225 00:17:11,395 --> 00:17:12,375 Oh... 226 00:17:13,715 --> 00:17:14,715 Well... 227 00:17:21,275 --> 00:17:27,435 Oh, Miss Rose, I wonder if I might have a word? Oh, but I'm on my way to lunch, Detective, 228 00:17:27,435 --> 00:17:33,375 and they only give us 20 minutes. Yes. I'll see to it Mr Carlin doesn't complain. Very well then. 229 00:17:36,815 --> 00:17:41,855 Have you been approached of late by any men in a flirtatious manner? 230 00:17:41,855 --> 00:17:46,155 Flirtatious? Yes, um... Anonymous flowers? 231 00:17:46,155 --> 00:17:52,935 A letter from a former suitor, out of the blue, professing his love? I can't think of such an instance. 232 00:17:52,935 --> 00:17:56,475 My goodness, such questions. I don't mean to alarm you. 233 00:17:56,475 --> 00:18:02,495 But given recent events, it's possible that the Kissing Bandit has been captivated by you from afar 234 00:18:02,495 --> 00:18:05,395 and has chosen to make his feelings known. 235 00:18:05,395 --> 00:18:11,435 No. No, I've received no unwelcome attention. I'm engaged, after all. Yes. Poor Rupert. 236 00:18:11,435 --> 00:18:17,395 I accepted his proposal of marriage, but that seems insufficient to ward off his jealousy. 237 00:18:17,395 --> 00:18:20,235 I suspect he loves you very much. 238 00:18:20,235 --> 00:18:24,975 Indeed. He's already picked out a house for us to live in and raise a family. 239 00:18:24,975 --> 00:18:28,875 I'll have to leave the bank, of course, to tend to the little ones. 240 00:18:28,875 --> 00:18:30,895 It's all been planned. 241 00:18:30,895 --> 00:18:35,935 I've tried to calm his fears. The Kissing Bandit means nothing to me. 242 00:18:35,935 --> 00:18:40,935 What woman would risk an assured future for such a rogue? 243 00:18:42,035 --> 00:18:47,015 I can assure you that the Kissing Bandit will be brought to justice, Miss Rose. 244 00:18:47,015 --> 00:18:52,035 And I wish you all the happiness in your future. My thanks, Detective. 245 00:18:58,975 --> 00:19:03,295 Sir? We spoke with every employee at the Bank of Toronto. 246 00:19:03,295 --> 00:19:07,315 None of them can think of anybody with a revenge motive. 247 00:19:07,315 --> 00:19:09,295 Thank you, George. 248 00:19:15,715 --> 00:19:18,075 Kisses, Murdoch? 249 00:19:18,075 --> 00:19:19,695 Yes, sir. 250 00:19:19,695 --> 00:19:24,195 I believe the kisses column may explain our Bandit's motivation. 251 00:19:25,495 --> 00:19:30,255 Of the 2,300 dollars that he's stolen so far, he's only kept 300. 252 00:19:30,255 --> 00:19:34,755 A tidy sum, but hardly indicative of a man bent on enriching himself. 253 00:19:34,755 --> 00:19:40,575 We know that. He's a bloody humanitarian, or so he thinks. He may have started out that way, sir. 254 00:19:40,575 --> 00:19:43,975 But something changed when he encountered Annabel Rose. 255 00:19:43,975 --> 00:19:48,035 That's all just for show. A little flair for the dramatic gesture. 256 00:19:48,035 --> 00:19:52,695 I don't think so, sir. I believe he went back to the Bank of Toronto a second time 257 00:19:52,695 --> 00:19:55,935 to see Miss Rose. I think he's in love. 258 00:19:55,935 --> 00:19:58,755 Sirs, the dye discharger just caught somebody. 259 00:19:58,755 --> 00:20:01,475 Finally, something I can understand. 260 00:20:02,475 --> 00:20:04,475 Not quite, sir. 261 00:20:04,475 --> 00:20:10,295 My wife found it on our front porch just before noon. There was a note. May I? 262 00:20:10,295 --> 00:20:13,175 How did the Bandit get around the dye discharger? 263 00:20:13,175 --> 00:20:17,215 "Dear Mr Carlin, many heartfelt apologies for the inconvenience." 264 00:20:17,215 --> 00:20:20,895 The Bandit took the money without setting off the mousetrap, 265 00:20:20,895 --> 00:20:23,975 put the trap in the box and delivered it to you. 266 00:20:23,975 --> 00:20:26,675 Then you open it and get splattered with ink. 267 00:20:26,675 --> 00:20:32,715 Why would he do that? I think the Bandit's actions were intended as a mocking gesture to all of us. 268 00:20:32,715 --> 00:20:38,675 I'm all too aware of that, Detective. Now do something about it, for God's sake! 269 00:20:42,195 --> 00:20:44,675 I've been made a laughing stock. 270 00:20:46,315 --> 00:20:48,395 Not much of a challenge there. 271 00:20:48,395 --> 00:20:53,415 Murdoch, if you're convinced that the Bandit will keep returning to the Bank of Toronto, 272 00:20:53,415 --> 00:20:56,935 we'll post a constable. But, sir, that may deter him. 273 00:20:56,935 --> 00:21:00,835 We need to catch the Bandit in the act. I believe I have an idea. 274 00:21:00,835 --> 00:21:03,355 Scrutiny camera? 275 00:21:03,355 --> 00:21:09,655 Yes, sir. With proper placement, I think we can catch the Kissing Bandit when he least expects it. 276 00:21:09,655 --> 00:21:13,775 Sir, Annabel Rose and Rupert Russell are asking to see you. 277 00:21:16,054 --> 00:21:21,734 The Kissing Bandit has requested the pleasure of Annabel's company this evening at eight o'clock. 278 00:21:21,734 --> 00:21:26,094 "The Crescent Hotel, Room 304." The man has no morals whatsoever. 279 00:21:26,094 --> 00:21:31,794 And here is my poor darling Annabel, horror-struck and sickened by his brazen attentions. 280 00:21:31,794 --> 00:21:35,474 Miss Rose, how did you come by this invitation? 281 00:21:35,474 --> 00:21:38,474 I found it on my desk at work. 282 00:21:38,474 --> 00:21:43,314 Who knows what harm he has planned for Annabel? Yes, who knows? 283 00:21:43,314 --> 00:21:49,254 Mr Russell, I suspect that if the Bandit intended to harm Miss Rose, he would've done so by now. 284 00:21:49,254 --> 00:21:53,334 You're suggesting she rendezvous with this criminal? I forbid it. 285 00:21:53,334 --> 00:21:58,954 Mr Russell... Inspector? I share your deep concern for Annabel's safety. 286 00:21:58,954 --> 00:22:03,574 Finally, a rational voice. You'll put a stop to this? I will. 287 00:22:03,574 --> 00:22:10,094 The safety of your fiancee demands it. Well, that's settled then. There will be no rendezvous. 288 00:22:10,094 --> 00:22:15,614 Yet if you and I fail to do everything in our power to apprehend this Godless miscreant, 289 00:22:15,614 --> 00:22:18,994 there will be more victims. Heed this well. 290 00:22:18,994 --> 00:22:23,294 The consequence will rest with you and I, Mr Russell. 291 00:22:23,294 --> 00:22:25,654 I cannot abide that. 292 00:22:25,654 --> 00:22:27,914 Can you? 293 00:22:29,854 --> 00:22:33,534 No, Inspector. I will allow the rendezvous. 294 00:22:33,534 --> 00:22:35,514 Forgive me, Annabel. 295 00:22:35,514 --> 00:22:37,674 All right. 296 00:22:50,294 --> 00:22:54,354 Working on a scheme to catch the cheeky little bugger, are we? 297 00:22:54,354 --> 00:22:57,854 Yes, sir. This is a floor plan of the Crescent Hotel 298 00:22:57,854 --> 00:23:01,194 where our men will be positioned, etcetera. Good. 299 00:23:01,194 --> 00:23:04,834 So, what did Miss Ruby Ogden want with you? 300 00:23:07,574 --> 00:23:12,094 She was giving me suggestions for wedding gifts. Really? 301 00:23:12,094 --> 00:23:18,814 It's just that I saw her moving around here and I thought, "Hmm... Something's afoot." Oh? 302 00:23:18,814 --> 00:23:24,634 The sister of the woman you've been dancing with for years comes calling just days before the wedding, 303 00:23:24,634 --> 00:23:28,554 all worked up into a lather. Tablecloths and soup spoons, was it? 304 00:23:28,554 --> 00:23:34,414 Given Julia's impending nuptials, Miss Ogden was unduly concerned for my happiness. 305 00:23:34,414 --> 00:23:38,774 Happiness? Well, not much of a discussion then, was it? No. 306 00:23:38,774 --> 00:23:40,814 You were as straight as a die. 307 00:23:40,814 --> 00:23:44,974 As normal. No regrets, by my reckoning. No, sir. 308 00:23:44,974 --> 00:23:49,014 Head down, onwards and upwards, studying floor plans. 309 00:23:49,014 --> 00:23:53,734 After all, there's nothing to be done about all that, is there? No, sir. 310 00:23:53,734 --> 00:23:55,794 Nothing to be done. 311 00:23:56,854 --> 00:23:57,874 Fine. 312 00:23:57,874 --> 00:24:00,034 So what's the plan? 313 00:24:01,114 --> 00:24:04,154 The Kissing Bandit is to meet Miss Rose 314 00:24:04,154 --> 00:24:06,974 in Room 304, just shortly after eight o'clock. 315 00:24:06,974 --> 00:24:09,534 'There's only one entrance to the hotel. 316 00:24:09,534 --> 00:24:14,254 'We'll have Constables Higgins and Crabtree stationed outside the entrance 317 00:24:14,254 --> 00:24:19,294 'in case the Kissing Bandit gets past us somehow and attempts to escape. 318 00:24:19,294 --> 00:24:23,434 'Annabel Rose will arrive by cab at the arranged time. 319 00:24:23,434 --> 00:24:28,574 'And in the meanwhile, you and I will be lying in wait in Room 302, next to Room 304, 320 00:24:28,574 --> 00:24:31,454 'where the rendezvous will occur.' 321 00:24:31,454 --> 00:24:33,234 COUGHS LOUDLY 322 00:24:35,274 --> 00:24:37,474 That's the signal. That's her. 323 00:24:48,274 --> 00:24:50,774 STIFLED SCREAM Ssh! 324 00:24:50,774 --> 00:24:53,954 (It's all right. Come with me.) 325 00:24:57,854 --> 00:24:58,834 Yes? 326 00:25:09,254 --> 00:25:11,634 Now we wait for the Bandit. 327 00:25:11,634 --> 00:25:14,554 Sometimes this job is just too easy. 328 00:25:18,694 --> 00:25:20,734 It's beautiful. 329 00:25:20,734 --> 00:25:25,074 I apologise for the subterfuge, but I knew the police would be lurking. 330 00:25:26,134 --> 00:25:28,994 My fiance insisted that I tell them. 331 00:25:28,994 --> 00:25:31,834 That was expected. Don't feel badly. 332 00:25:31,834 --> 00:25:35,454 - We're here now. - Yes. 333 00:25:35,454 --> 00:25:38,234 But I don't understand. 334 00:25:38,234 --> 00:25:43,634 You bewitched me. When I first saw you, I knew you were the one. 335 00:25:43,634 --> 00:25:45,634 The only one. 336 00:25:46,814 --> 00:25:48,874 But I'm betrothed. 337 00:25:48,874 --> 00:25:52,394 Your lips say otherwise when we kiss. 338 00:25:54,214 --> 00:25:56,974 - Do you trust me? - Yes. 339 00:25:56,974 --> 00:25:59,434 Then close your eyes. 340 00:25:59,434 --> 00:26:01,754 And keep them closed. 341 00:26:13,074 --> 00:26:16,074 I can't hear a thing, not even her footsteps. 342 00:26:16,074 --> 00:26:18,874 It's as if...no-one's there. 343 00:26:23,234 --> 00:26:24,714 Miss Rose! 344 00:26:27,228 --> 00:26:29,208 That's them. 345 00:26:33,548 --> 00:26:37,068 They will find out soon enough. I must go. 346 00:26:37,068 --> 00:26:41,248 - Will I ever see you again? - That depends. 347 00:26:41,248 --> 00:26:44,128 Are you still intent on marrying your fiance? 348 00:26:46,868 --> 00:26:47,848 Well? 349 00:26:48,888 --> 00:26:52,128 What's happening, Murdoch? I... 350 00:26:58,308 --> 00:27:00,288 KNOCKS ON WINDOW 351 00:27:02,868 --> 00:27:03,848 Higgins! 352 00:27:10,788 --> 00:27:13,328 Ah! Gentlemen. 353 00:27:22,328 --> 00:27:23,808 Bollocks. 354 00:27:28,108 --> 00:27:34,908 Well, he apologised sincerely for his subterfuge, but he had guessed the constabulary would be waiting. 355 00:27:34,908 --> 00:27:39,608 Was there anything about him that might help us? A physical description? 356 00:27:39,608 --> 00:27:41,908 Well, he's... He has very soft lips. 357 00:27:41,908 --> 00:27:47,008 That's all very well, but did he say anything that might be a clue to his identity? 358 00:27:47,008 --> 00:27:48,388 No. 359 00:27:48,388 --> 00:27:50,468 Well, what did he say? 360 00:27:50,468 --> 00:27:56,888 He asked me if I was wholly committed to Rupert. What did you say? I gave him my answer. 361 00:27:58,788 --> 00:28:01,168 Annabel, my dear, you are unharmed. 362 00:28:02,248 --> 00:28:06,288 You are unharmed, aren't you? Yes, Rupert. 363 00:28:06,288 --> 00:28:11,048 Did the scoundrel touch you? He only wanted a moment alone with me. 364 00:28:12,128 --> 00:28:16,628 I'm afraid that quite inadvertently I've captured his heart. 365 00:28:16,628 --> 00:28:20,688 Annabel, come with me. We'll travel to my mother's home in Beamsville 366 00:28:20,688 --> 00:28:24,128 where we will be safe from this monster. No! What? 367 00:28:24,128 --> 00:28:26,188 I'm not in danger. 368 00:28:26,188 --> 00:28:28,688 And I'll not go with you. 369 00:28:28,688 --> 00:28:32,488 You may hunt the Kissing Bandit down in your free time, if you wish, 370 00:28:32,488 --> 00:28:36,428 and give him a good tongue-lashing when you see him, but... 371 00:28:36,428 --> 00:28:38,808 I'm staying in the city. 372 00:28:43,728 --> 00:28:45,808 SIGHS DEEPLY 373 00:28:48,788 --> 00:28:51,248 Rupert is a steadfast fellow. 374 00:28:52,528 --> 00:28:55,008 Mother will be ever so disappointed. 375 00:28:59,048 --> 00:29:02,328 'It's so good to finally make your acquaintance, Darcy. 376 00:29:02,328 --> 00:29:06,408 'Julia has spoken so highly of you. And now I can see that she's right.' 377 00:29:06,408 --> 00:29:09,428 She's a lucky woman. I'm a lucky man, Ruby. 378 00:29:09,428 --> 00:29:13,328 I'm enjoying my position at the Victoria Hospital for Sick Children 379 00:29:13,328 --> 00:29:17,168 and I'm about to have your sister's hand in marriage. I'm content. 380 00:29:17,168 --> 00:29:22,628 Thank you, Eleanor. Content? And would you be content to settle in Toronto for the long term? 381 00:29:22,628 --> 00:29:27,808 If Julia wishes it. Really? Well, if she's happy, then I'm happy. 382 00:29:28,868 --> 00:29:31,148 How selfless of you. 383 00:29:31,148 --> 00:29:34,708 And what do you mean? Are you sure that you're fine 384 00:29:34,708 --> 00:29:38,688 if Julia were to remain working so closely with Detective Murdoch? 385 00:29:38,688 --> 00:29:44,068 Of course. Why wouldn't I be fine with that? Well, given their past romantic relationship. 386 00:29:44,068 --> 00:29:46,128 Their what? 387 00:29:47,448 --> 00:29:50,128 Oh, I... I thought you knew. 388 00:29:51,508 --> 00:29:53,548 Well, um... 389 00:29:53,548 --> 00:29:55,608 Water under the bridge. 390 00:29:56,668 --> 00:29:59,448 Well, the hour's getting late. 391 00:29:59,448 --> 00:30:03,168 It was a pleasure meeting you, Miss Ogden. Good night. 392 00:30:14,888 --> 00:30:17,288 Ah, sir. Morning, Murdoch. 393 00:30:17,288 --> 00:30:22,308 Good morning. Mr Belford has received the money from the latest Bank of Toronto robbery. 394 00:30:22,308 --> 00:30:26,188 How much are we taking back from the downtrodden this time? $100. 395 00:30:26,188 --> 00:30:31,668 Was Mr Goody-Two-Shoes in on these robberies? I'm having Mr Belford brought in for questioning. 396 00:30:31,668 --> 00:30:36,068 Sir, I also installed a hidden scrutiny camera at the orphanage. 397 00:30:36,068 --> 00:30:41,548 In case the Kissing Bandit returned without his disguise. Good work, Murdoch. 398 00:30:41,548 --> 00:30:43,588 Thank you, sir. 399 00:30:43,588 --> 00:30:45,568 There you are. 400 00:30:47,328 --> 00:30:50,388 Did you sleep well? No. You? 401 00:30:50,388 --> 00:30:52,428 Too much on my mind. 402 00:30:52,428 --> 00:30:57,028 Um...Jules, have you spoken with Darcy this morning? 403 00:30:57,028 --> 00:30:59,908 Yes, on the telephone. Why? 404 00:30:59,908 --> 00:31:05,848 I'm just curious if he spoke of me, voiced his opinion of our conversation last night and so on? 405 00:31:05,848 --> 00:31:08,388 I believe he said you have a wild streak. 406 00:31:08,388 --> 00:31:11,288 But we know that, don't we? And that's all? 407 00:31:11,288 --> 00:31:12,368 Yes. 408 00:31:12,368 --> 00:31:16,388 Good. I'd hate to have made a poor first impression on him. 409 00:31:16,388 --> 00:31:20,668 Darcy seems a very understanding man. Has Father taken to him? 410 00:31:20,668 --> 00:31:26,688 I'm sure he's just relieved to finally see me married off. To whom is just a detail. 411 00:31:26,688 --> 00:31:30,588 I doubt if he would be as relieved were it to a policeman, 412 00:31:30,588 --> 00:31:33,468 regardless of William's many accomplishments. 413 00:31:33,468 --> 00:31:39,288 That's not an issue now, is it? Indeed. If you had truly loved William, you would've married him. 414 00:31:39,288 --> 00:31:45,608 Ruby! How mean of you! You know I can't give William the life he wants, children, a family. 415 00:31:45,608 --> 00:31:48,348 I didn't mean to upset you. 416 00:31:48,348 --> 00:31:53,188 I've made my choice. I chose to move on. I chose to make my life without William 417 00:31:53,188 --> 00:31:57,448 so that he could have the life that he deserves. I can't go back now. 418 00:31:57,448 --> 00:32:00,848 Too much has happened. And I love Darcy. 419 00:32:00,848 --> 00:32:03,048 But not like you love William. 420 00:32:03,048 --> 00:32:09,768 I'm marrying Darcy. That should be answer enough. I'll not speak of this again, Ruby. 421 00:32:15,977 --> 00:32:21,737 Me? In cahoots with the Kissing Bandit? To what end? The money is always returned to the bank. 422 00:32:21,737 --> 00:32:24,157 That's beside the point, Mr Belford. 423 00:32:24,157 --> 00:32:29,197 The orphanage has received financial aid from the public as a result of the robberies, 424 00:32:29,197 --> 00:32:32,457 not to mention donations from the banks themselves. 425 00:32:32,457 --> 00:32:36,297 Yes, but simply stating a well-known fact is no proof of conspiracy. 426 00:32:36,297 --> 00:32:38,837 KNOCK AT DOOR What is it, Constable? 427 00:32:38,837 --> 00:32:43,677 Sir, I developed the photographs from the scrutiny camera outside the orphanage. 428 00:32:43,677 --> 00:32:46,597 I thought you'd want to see this one right away. 429 00:32:46,597 --> 00:32:48,937 Paddy Glynn! 430 00:32:48,937 --> 00:32:54,197 So I'm arrested for giving to charity? I don't think you'll like those headlines, Inspector. 431 00:32:54,197 --> 00:32:58,337 Now we know why the dye discharger didn't work - YOU had prior knowledge. 432 00:32:58,337 --> 00:33:03,357 You're the Kissing Bandit. And you're grasping at straws. Don't be a smart arse, Glynn! 433 00:33:03,357 --> 00:33:08,377 You played us for fools. I don't appreciate that. Inspector, the fact of the matter is, 434 00:33:08,377 --> 00:33:12,157 I give to that orphanage because it's the only home I ever knew. 435 00:33:12,157 --> 00:33:15,497 That's a matter of public record. Yes, the public record. 436 00:33:15,497 --> 00:33:19,497 But crime reporters like you help create the public record. 437 00:33:19,497 --> 00:33:23,557 So I became the Kissing Bandit to create a story? That's ludicrous. 438 00:33:23,557 --> 00:33:29,557 William Randolph Hearst helped create a war in Cuba to sell newspapers. Ludicrous, but true. 439 00:33:29,557 --> 00:33:31,817 KNOCK AT DOOR Can't it wait? 440 00:33:31,817 --> 00:33:34,857 I'm sorry, sir. It's the Bank of Toronto. 441 00:33:34,857 --> 00:33:37,237 The Kissing Bandit has struck again. 442 00:33:42,117 --> 00:33:44,357 Mr Carlin? 443 00:33:45,437 --> 00:33:47,617 It was the Kissing Bandit, 444 00:33:47,617 --> 00:33:50,237 but he didn't want money this time. 445 00:33:55,857 --> 00:33:58,317 Good Lord, it's Miss Rose! 446 00:34:05,977 --> 00:34:11,317 I'm told he walked straight to Annabel. He never even announced a robbery. 447 00:34:11,317 --> 00:34:15,297 He bent her back as if to kiss her. And then... 448 00:34:15,297 --> 00:34:20,497 You didn't witness the shooting? No, I had an appointment with our accountants. 449 00:34:20,497 --> 00:34:22,957 I can't believe this happened. 450 00:34:22,957 --> 00:34:26,157 Thank you, Mr Carlin. That's all for now. 451 00:34:26,157 --> 00:34:28,257 George, what have you? 452 00:34:28,257 --> 00:34:34,277 Several witnesses heard the Kissing Bandit say, "You betrayed me," to Miss Rose just before the shot. 453 00:34:34,277 --> 00:34:38,317 Was he talking about her tipping us off to the hotel? 454 00:34:38,317 --> 00:34:43,697 I don't think so, sir. Miss Rose indicated that the Bandit wasn't angry with her. Where is she? 455 00:34:43,697 --> 00:34:48,877 Oh, my God! Annabel! Mr Russell, Mr Russell! Please, let me go to her. 456 00:34:48,877 --> 00:34:53,957 I'm sorry, but we must preserve the scene. I have to ask you where you were 15 minutes ago. 457 00:34:53,957 --> 00:34:56,177 Having my lunch! Now, please! 458 00:34:56,177 --> 00:35:00,317 Mr Russell, please. George? Sir, a moment, please. 459 00:35:10,637 --> 00:35:13,077 It went straight through her heart. 460 00:35:13,077 --> 00:35:16,117 The barrel was perpendicular to the body. 461 00:35:16,117 --> 00:35:20,957 The powder burns suggest that the gun was pressed right up against her chest. 462 00:35:20,957 --> 00:35:25,457 The killer left no room for error. Cold-blooded murder. No question. 463 00:35:25,457 --> 00:35:29,017 Are you any closer to working out why he did it? Perhaps. 464 00:35:29,017 --> 00:35:34,157 The Bandit was overheard saying, "You betrayed me." Betrayed him, how? 465 00:35:34,157 --> 00:35:36,237 That remains to be seen. 466 00:35:36,237 --> 00:35:40,597 Murder seems quite out of character for the Kissing Bandit. Hmm. 467 00:35:40,597 --> 00:35:46,617 And you're sure it wasn't Paddy Glynn? He was in custody at the time of Annabel's murder. I know. 468 00:35:46,617 --> 00:35:51,597 But that doesn't necessarily mean he isn't the Kissing Bandit, does it? 469 00:35:52,917 --> 00:35:56,977 There are two Kissing Bandits? Everything pointed to Paddy Glynn. 470 00:35:56,977 --> 00:36:02,057 But he was with us when Miss Rose was murdered by someone impersonating the Kissing Bandit. 471 00:36:02,057 --> 00:36:06,117 The disguise made that easy. So if Paddy Glynn is the Kissing Bandit... 472 00:36:06,117 --> 00:36:09,397 Who's the Killing Bandit? Who could Annabel have betrayed? 473 00:36:17,997 --> 00:36:20,117 Mr Russell... 474 00:36:22,957 --> 00:36:26,397 How long were you and Miss Rose engaged? 475 00:36:27,457 --> 00:36:29,757 Three months next Tuesday. 476 00:36:30,837 --> 00:36:34,197 How did you meet? At the bank, of course. 477 00:36:35,257 --> 00:36:37,857 So you saw her every day? 478 00:36:37,857 --> 00:36:45,217 Every day falling more in love with her until you worked up the courage to ask her out socially? Yes. 479 00:36:45,217 --> 00:36:50,017 So when the Kissing Bandit took an interest in her, a romantic interest, 480 00:36:50,017 --> 00:36:52,057 and Miss Rose didn't protest, 481 00:36:52,057 --> 00:36:54,797 that must've angered you very much? 482 00:36:54,797 --> 00:36:57,137 And I killed her? 483 00:36:57,137 --> 00:37:02,037 You were at the bank both times the Bandit struck. You saw what he wore, how he moved... 484 00:37:02,037 --> 00:37:08,057 But I told you, I had gone to lunch when Annabel was shot. She was your betrothed, Mr Russell. 485 00:37:08,057 --> 00:37:09,897 Sweet, innocent Annabel. 486 00:37:09,897 --> 00:37:14,437 How did it feel to know that the love of your life was slipping away? 487 00:37:14,437 --> 00:37:18,397 That her passions had been aroused by a complete stranger? 488 00:37:18,397 --> 00:37:20,437 Well, how would YOU feel? 489 00:37:22,817 --> 00:37:24,797 Angry. Confused. 490 00:37:26,597 --> 00:37:32,597 Wondering if only I had done or said something differently, perhaps I wouldn't be losing her. 491 00:37:32,597 --> 00:37:35,617 But you took it one step further. 492 00:37:35,617 --> 00:37:37,597 But I loved her, Detective. 493 00:37:39,897 --> 00:37:44,297 Maybe I didn't make any grand sweeping gestures. 494 00:37:44,297 --> 00:37:46,877 It isn't my way. 495 00:37:46,877 --> 00:37:49,917 But neither is killing her. 496 00:38:04,077 --> 00:38:10,117 Rupert Russell did not kill Miss Rose. For a fact? A strong inclination. 497 00:38:10,117 --> 00:38:16,137 Bloody marvellous. What now, Murdoch? Well, sir, if it's not about love... It's about the money. 498 00:38:16,137 --> 00:38:18,517 It's always about the money. 499 00:38:18,517 --> 00:38:21,197 And that would bring us back to? 500 00:38:23,057 --> 00:38:25,237 Annabel... 501 00:38:26,277 --> 00:38:27,657 How? 502 00:38:27,657 --> 00:38:29,637 The Kissing Bandit. 503 00:38:29,637 --> 00:38:34,097 That's not possible. You seem pretty sure of that, Patrick. 504 00:38:34,097 --> 00:38:39,597 Because you are the Kissing Bandit. And you loved Annabel Rose. 505 00:38:40,937 --> 00:38:45,597 All right, yes! But for God's sake, I didn't murder her! 506 00:38:45,597 --> 00:38:48,917 The real story, Paddy, from the beginning. 507 00:38:50,017 --> 00:38:56,177 I saw what happened when I added a little creativity to my stories about vampires. 508 00:38:56,177 --> 00:38:58,777 A little creativity(!) The public ate it up. 509 00:38:58,777 --> 00:39:03,897 So I thought of a bigger stunt. And I wanted to create the news, not just report it, 510 00:39:03,897 --> 00:39:07,757 so I thought of a dashing figure that the public would love. 511 00:39:07,757 --> 00:39:10,557 All I wanted was the fame as a journalist. 512 00:39:10,557 --> 00:39:13,397 Until you met Annabel? Yes. 513 00:39:13,397 --> 00:39:17,937 When she yielded to that first kiss, how could I not return to her? 514 00:39:17,937 --> 00:39:22,257 I'd planned to tell her the truth that night at the hotel, but I... 515 00:39:22,257 --> 00:39:24,297 I never got the chance. 516 00:39:24,297 --> 00:39:28,337 And now she's gone because of my stupid stunt. 517 00:39:28,337 --> 00:39:31,377 It's... It's my fault! 518 00:39:31,377 --> 00:39:37,817 You say that you gave all the money that you stole to the orphanage? Yes. Every penny. 519 00:39:37,817 --> 00:39:43,377 You were never tempted to keep some of it for yourself? No. I wasn't in it for the money. 520 00:39:43,377 --> 00:39:45,357 Murdoch... 521 00:39:55,277 --> 00:40:01,337 Mr Carlin and the other bank managers say all of the money went to the orphanage, save for $200. 522 00:40:01,337 --> 00:40:07,277 Someone's lying about the money, either Belford at the orphanage... Or the banks. 523 00:40:19,317 --> 00:40:21,317 Detective? 524 00:40:22,377 --> 00:40:24,837 Mr Carlin. Please, sit down. 525 00:40:26,657 --> 00:40:29,277 This makes for interesting reading, eh? 526 00:40:29,277 --> 00:40:33,057 It's the bank's deposit balance sheet from last month. 527 00:40:33,057 --> 00:40:36,617 The same one Annabel Rose queried you about. Oh? 528 00:40:36,617 --> 00:40:41,097 Yes. She told me it wouldn't balance for her. I can certainly see why. 529 00:40:41,097 --> 00:40:44,177 Someone had been skimming from the deposits. 530 00:40:44,177 --> 00:40:50,297 Miss Rose was a good worker, Detective, but not the best book-keeper. I see. 531 00:40:50,297 --> 00:40:55,937 Well, we know that the Kissing Bandit gave every penny he stole to charity. 532 00:40:55,937 --> 00:40:59,437 Why the discrepancy between what the charity reported receiving 533 00:40:59,557 --> 00:41:03,537 and what you reported stolen from the bank during the first robbery? 534 00:41:03,537 --> 00:41:08,137 Obviously, you're wrong. The Bandit kept a little something for himself. 535 00:41:08,137 --> 00:41:14,177 I spoke with the bank's accountants. You had no appointment during the time that Annabel Rose was killed. 536 00:41:14,177 --> 00:41:16,237 So where were you? 537 00:41:16,237 --> 00:41:21,257 Perhaps I confused one appointment with another in all the upset. 538 00:41:21,257 --> 00:41:24,097 I'll check my appointment book. 539 00:41:24,097 --> 00:41:27,137 No need. I've done that for you. 540 00:41:29,197 --> 00:41:32,717 The name Farley Price appears throughout this. 541 00:41:32,717 --> 00:41:37,517 Mr Carlin, Farley Price is known to police for taking bets on horse racing. 542 00:41:37,517 --> 00:41:41,437 And it turns out you owe him a tidy sum of money. 543 00:41:41,437 --> 00:41:43,357 But I digress. 544 00:41:44,877 --> 00:41:49,437 The Kissing Bandit never wore gloves in the initial robbery. 545 00:41:49,437 --> 00:41:54,597 Yet the Killing Bandit in this photograph can clearly be seen wearing some. 546 00:41:57,017 --> 00:42:00,477 Perhaps it was to cover his dye-stained hands? 547 00:42:11,317 --> 00:42:17,317 Annabel suggested several times that we report the discrepancies to the bank's head office. 548 00:42:17,317 --> 00:42:20,957 I kept forestalling that and she was losing patience. 549 00:42:20,957 --> 00:42:24,937 When she told me she was going to make that telephone call, 550 00:42:24,937 --> 00:42:28,437 I was forced to beg her not to, but she insisted. 551 00:42:30,457 --> 00:42:32,437 So she betrayed you? 552 00:42:34,657 --> 00:42:37,477 I am sorry. I'm sure. 553 00:43:11,397 --> 00:43:13,457 KNOCK AT DOOR 554 00:43:13,457 --> 00:43:15,677 I hope I'm not intruding? 555 00:43:15,677 --> 00:43:19,077 Dr Garland. Please, come in. 556 00:43:21,277 --> 00:43:26,117 Detective, I don't know how to say this other than forthrightly, 557 00:43:26,117 --> 00:43:31,677 but it has come to my attention that you and Julia have had a romantic relationship. 558 00:43:32,997 --> 00:43:34,457 Yes. 559 00:43:35,517 --> 00:43:36,517 Oh. 560 00:43:41,957 --> 00:43:44,717 But it was before you and Julia met. 561 00:43:45,777 --> 00:43:47,597 I see. 562 00:43:49,397 --> 00:43:51,477 Dr Garland, 563 00:43:51,477 --> 00:43:56,797 you've won Julia's hand in marriage. Why trouble yourself with the past? 564 00:44:00,597 --> 00:44:04,417 The past is only the past if it is dead and gone. 565 00:44:04,417 --> 00:44:07,557 Is that the case with you and Dr Ogden? 566 00:44:09,337 --> 00:44:12,277 Yes. Yes, it is. 567 00:44:12,277 --> 00:44:15,337 I have your assurance of that? 568 00:44:15,337 --> 00:44:21,037 Dr Garland, if you ask Julia, I believe she will confirm that I am a man of my word. 569 00:44:22,337 --> 00:44:24,317 Very well then. 570 00:44:30,137 --> 00:44:32,517 Julia is an extraordinary woman. 571 00:44:34,857 --> 00:44:38,397 I would fight for her in the extreme should the need arise. 572 00:44:39,477 --> 00:44:43,197 As you should. Very well then, Detective. 573 00:44:43,197 --> 00:44:45,677 I hope to see you at our wedding. 574 00:45:08,477 --> 00:45:12,357 Subtitles by Subtext for Red Bee Media Ltd - 2011 52703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.