Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,360
I wanted tonight to be special.
2
00:00:08,820 --> 00:00:09,956
What's wrong? What happened?
3
00:00:09,980 --> 00:00:12,466
- My brother?
- He fuckin' likes you.
4
00:00:12,490 --> 00:00:15,216
I don't know what you're trying to do,
but it's really fucked up.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,596
The idea that somebody
could just come into your life
6
00:00:17,620 --> 00:00:18,886
and take your children away?
7
00:00:18,910 --> 00:00:21,136
Elena, you have four healthy children
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,016
that came to you easily that
no one can ever take away, okay?
9
00:00:24,040 --> 00:00:26,130
So just don't tell me
you know how I feel.
10
00:00:27,420 --> 00:00:29,316
I am a good mother.
11
00:00:29,340 --> 00:00:31,146
- Oh really?
- Because in my book,
12
00:00:31,170 --> 00:00:33,856
a good mother puts
her daughter's needs before her own.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,446
You didn't make good choices.
14
00:00:35,470 --> 00:00:37,946
You had good choices!
15
00:00:37,970 --> 00:00:39,406
This is not working out.
16
00:00:39,430 --> 00:00:41,076
I think this is gonna be your last day.
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,116
- You think.
- I thought we were friends.
18
00:00:43,140 --> 00:00:46,786
White women always want to be
friends with their maid.
19
00:00:46,810 --> 00:00:48,586
You are not to go back there again.
20
00:00:48,610 --> 00:00:49,916
- Wait, no, Mom...
- I mean it, Pearl.
21
00:00:49,940 --> 00:00:51,620
- No, you can't just do that.
- I just did!
22
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Come here.
23
00:00:55,280 --> 00:00:56,990
Get in the car!
24
00:01:21,510 --> 00:01:23,310
♪ Fly, robin fly ♪
25
00:01:24,890 --> 00:01:26,440
Babe. Babe!
26
00:01:27,770 --> 00:01:28,940
Elena!
27
00:01:31,110 --> 00:01:34,110
♪ Up, up to the sky ♪
28
00:01:39,870 --> 00:01:41,080
Let's get out of here.
29
00:01:55,090 --> 00:01:57,470
♪ Fly, robin fly ♪
30
00:01:59,930 --> 00:02:02,100
♪ Fly, robin fly ♪
31
00:02:04,680 --> 00:02:06,980
♪ Fly, robin fly ♪
32
00:02:09,520 --> 00:02:11,900
♪ Up, up to the sky ♪
33
00:02:14,940 --> 00:02:18,320
Good thing we're leaving.
We're on our last roll.
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
What if we don't?
35
00:02:33,170 --> 00:02:35,300
- What?
- Leave.
36
00:02:40,340 --> 00:02:41,470
Who says we have to?
37
00:02:42,760 --> 00:02:46,366
- My mother.
- She'd kill me.
38
00:02:46,390 --> 00:02:48,116
She can't kill you
if she can't find you.
39
00:02:48,140 --> 00:02:50,100
Our flight's at 4:00.
40
00:02:52,360 --> 00:02:55,296
- Don't you want an adventure?
- We've been in Paris for four months.
41
00:02:55,320 --> 00:02:57,190
We just had a whole semester of one.
42
00:02:59,570 --> 00:03:00,860
I'm not ready to go back.
43
00:03:01,700 --> 00:03:03,950
To Denison. To Ohio.
44
00:03:05,990 --> 00:03:07,000
To any of it.
45
00:03:08,370 --> 00:03:10,346
Jamie, we have a whole plan.
46
00:03:10,370 --> 00:03:12,896
We're graduating in May,
moving back to Shaker,
47
00:03:12,920 --> 00:03:14,106
and taking my parent's rental.
48
00:03:14,130 --> 00:03:17,170
My mom's basically gotten us
starter jobs at The Shaker Times.
49
00:03:18,050 --> 00:03:19,590
What happened to The New York Times?
50
00:03:22,550 --> 00:03:24,010
What is even happening right now?
51
00:03:28,770 --> 00:03:31,600
If I don't do this now,
then I never will.
52
00:03:34,230 --> 00:03:38,650
And I don't want to live with some
"what if" hanging over me.
53
00:03:40,240 --> 00:03:42,360
But how do we stay together
if you're here?
54
00:05:13,160 --> 00:05:14,476
I just got off the phone with Linda.
55
00:05:14,500 --> 00:05:16,436
I mean, I could barely make out
a word she was saying.
56
00:05:16,460 --> 00:05:18,436
She was practically
hyperventilating, Bill.
57
00:05:18,460 --> 00:05:19,540
Art section.
58
00:05:20,750 --> 00:05:23,316
- Wait, where are your brother and sister?
- They're gonna be late.
59
00:05:23,340 --> 00:05:25,906
- They already left.
- Where are our lunches?
60
00:05:25,930 --> 00:05:28,986
You didn't even tell me
that woman got visitation rights, Bill.
61
00:05:29,010 --> 00:05:31,786
Yeah, I spent 45 minutes
on the phone with Mark last night
62
00:05:31,810 --> 00:05:33,036
trying to talk him down,
63
00:05:33,060 --> 00:05:35,456
but the truth is, there's not really much
we can do right now.
64
00:05:35,480 --> 00:05:37,956
Ed Lan is totally within his rights
to ask for a temporary order.
65
00:05:37,980 --> 00:05:40,086
Well, is he within his rights
to put things like this in the paper?
66
00:05:40,110 --> 00:05:42,836
"Local Mother Fights for Daughter:
'They Can't Separate Us.'"
67
00:05:42,860 --> 00:05:45,216
I mean, what is that spin?
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,636
She separated herself from her baby.
69
00:05:47,660 --> 00:05:49,466
He's, he's gonna have
this whole thing play out in the press.
70
00:05:49,490 --> 00:05:51,886
- Is that what's happening?
- Well, we're gonna have this whole thing play out in the press.
71
00:05:51,910 --> 00:05:53,886
We're already getting calls
from news outlets.
72
00:05:53,910 --> 00:05:54,910
Wait, we?
73
00:05:56,160 --> 00:05:57,516
You're representing the McCulloughs?
74
00:05:57,540 --> 00:05:58,896
- Yes, of course he is.
- Of course I am. They're our best friends.
75
00:05:58,920 --> 00:06:01,016
You do realize
they're stealing that baby, right?
76
00:06:01,040 --> 00:06:02,816
- Izzy.
- They saved that baby's life.
77
00:06:02,840 --> 00:06:05,276
- Why are you helping them?
- You two, get to school.
78
00:06:05,300 --> 00:06:08,106
What I don't understand is
how she can afford Ed Lan.
79
00:06:08,130 --> 00:06:10,326
I mean, he's not doing this
pro bono, is he?
80
00:06:10,350 --> 00:06:11,446
No, of course he's not.
81
00:06:11,470 --> 00:06:14,220
Um... maybe from this.
82
00:06:15,270 --> 00:06:16,270
What?
83
00:06:16,940 --> 00:06:19,940
- This looks just like Mia.
- Don't be ridiculous.
84
00:06:21,270 --> 00:06:22,320
It's her, right?
85
00:06:24,110 --> 00:06:27,676
- Why would she be in The New York Times?
- She's a major artist, Mom.
86
00:06:27,700 --> 00:06:29,466
- You don't even know.
- Neither do you.
87
00:06:29,490 --> 00:06:31,756
I know she shipped
something to New York.
88
00:06:31,780 --> 00:06:34,120
- I saw it in her studio.
- When were you in her studio?
89
00:06:35,250 --> 00:06:38,330
- I've been there every day.
- I'm her apprentice.
90
00:06:39,290 --> 00:06:42,396
- Did you know this?
- Did you know she's been going over there?
91
00:06:42,420 --> 00:06:44,050
No, I did not.
92
00:06:45,630 --> 00:06:48,350
I got to get to the office,
but I'll do some digging while I'm there.
93
00:06:49,930 --> 00:06:52,350
- You're not to go over there again.
- Do you understand me?
94
00:06:53,680 --> 00:06:55,866
I am being serious, Isabelle.
95
00:06:55,890 --> 00:06:59,940
If you want to live in this house,
you have to live by my rules.
96
00:07:00,940 --> 00:07:02,360
You're not to go over there again.
97
00:07:03,520 --> 00:07:04,820
You seem very angry.
98
00:07:06,480 --> 00:07:08,280
Is it because she might be helping Bebe?
99
00:07:09,780 --> 00:07:12,370
Or is it that she's in The New York Times
and you'll never be?
100
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
What does it say?
101
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
I'm sorry.
102
00:07:55,070 --> 00:07:56,240
It's gonna be okay.
103
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Okay?
104
00:08:10,840 --> 00:08:12,696
- Hey.
- Hey.
105
00:08:12,720 --> 00:08:14,010
You're supposed to be in school.
106
00:08:14,590 --> 00:08:17,640
Yeah, but how cool is this?
107
00:08:18,970 --> 00:08:21,286
That's you, right?
108
00:08:21,310 --> 00:08:23,706
I feel like I should get it signed
now that you're famous.
109
00:08:23,730 --> 00:08:25,440
That's not me.
110
00:08:26,480 --> 00:08:28,206
- Really?
- Yeah.
111
00:08:28,230 --> 00:08:31,320
Izzy, what would I be doing
in The New York Times naked?
112
00:08:32,320 --> 00:08:36,506
I... just thought I saw
that Sotheby's package
113
00:08:36,530 --> 00:08:41,250
being sent out express, and you have
that giant Pauline Hawthorne book.
114
00:08:42,160 --> 00:08:43,870
Did you look through my things?
115
00:08:46,170 --> 00:08:47,896
No.
116
00:08:47,920 --> 00:08:50,066
I mean, I looked around a little,
but it was...
117
00:08:50,090 --> 00:08:53,316
- That's an invasion of my privacy.
- I'm sorry.
118
00:08:53,340 --> 00:08:55,090
No, you need to go.
119
00:09:11,280 --> 00:09:13,166
You promised no press.
120
00:09:13,190 --> 00:09:17,966
There wasn't, but you can't stop someone
from wanting to promote an acquisition.
121
00:09:17,990 --> 00:09:19,636
You know that.
122
00:09:19,660 --> 00:09:22,226
- I'm on the phone.
- I know you're scared, Mi.
123
00:09:22,250 --> 00:09:24,596
But your pregnancy was not a secret.
124
00:09:24,620 --> 00:09:27,266
No one is coming after you
because of this.
125
00:09:27,290 --> 00:09:28,606
It's been years.
126
00:09:28,630 --> 00:09:30,590
You're safe, Pearl's safe.
127
00:09:32,300 --> 00:09:33,550
Hold on.
128
00:09:34,800 --> 00:09:36,260
- What?
- I need the phone.
129
00:09:39,300 --> 00:09:40,810
Anita, let me call you back.
130
00:09:41,640 --> 00:09:43,350
Yeah, okay.
131
00:09:45,060 --> 00:09:47,576
- What's going on?
- I need to call Lexie.
132
00:09:47,600 --> 00:09:49,940
You know, since I'm not allowed
to set foot in her house.
133
00:09:52,230 --> 00:09:54,126
It's kind of a double standard,
you know.
134
00:09:54,150 --> 00:09:56,626
I mean, Izzy gets to come here
and hang out all day
135
00:09:56,650 --> 00:09:58,490
but I can't go to the Richardson's house?
136
00:09:59,570 --> 00:10:01,926
Izzy did not sneak out
in the middle of the night
137
00:10:01,950 --> 00:10:04,426
and she did not disobey
my explicit instructions.
138
00:10:04,450 --> 00:10:05,976
You can't keep me from having friends.
139
00:10:06,000 --> 00:10:08,016
- Lexie is not your friend.
- You don't even know her.
140
00:10:08,040 --> 00:10:12,316
- I know that she will disappoint you.
- So what?
141
00:10:12,340 --> 00:10:14,380
You're just gonna ban me
from that house forever?
142
00:10:15,130 --> 00:10:18,050
You're not making much of a statement
when we're living under their roof.
143
00:10:20,300 --> 00:10:22,560
Keep up the backtalk, and we won't be.
144
00:10:34,480 --> 00:10:37,200
My God, Lexie
Don't tell me you're bulimic now.
145
00:10:44,870 --> 00:10:45,910
Lexie!
146
00:10:49,040 --> 00:10:50,240
Am I gonna need a hazmat suit?
147
00:10:55,260 --> 00:10:58,196
Next time, use the boy's bathroom.
You fucking look like one.
148
00:10:58,220 --> 00:10:59,930
Fuck off, jock mattress.
149
00:11:03,350 --> 00:11:08,270
I mean, the Arch Deluxe was fine,
but you got to admit, it was no McRib.
150
00:11:09,890 --> 00:11:11,190
How do they even, like...
151
00:11:13,230 --> 00:11:14,230
What?
152
00:11:17,280 --> 00:11:18,530
Are, are you mad?
153
00:11:20,200 --> 00:11:21,530
No.
154
00:11:23,490 --> 00:11:25,846
Fuck, you're mad.
155
00:11:25,870 --> 00:11:28,476
You only ever want to go to McDonald's
when you want to talk.
156
00:11:28,500 --> 00:11:30,120
- I'm not mad.
- I'm just...
157
00:11:34,250 --> 00:11:35,856
I'm just upset.
158
00:11:35,880 --> 00:11:39,066
I mean, this whole Mirabelle thing.
It's so upsetting.
159
00:11:39,090 --> 00:11:40,526
I mean, aren't you upset about it?
160
00:11:40,550 --> 00:11:43,986
I mean... yeah, it sucks.
161
00:11:44,010 --> 00:11:46,720
I mean, Linda and Mark practically
raised her since she was born.
162
00:11:47,430 --> 00:11:49,456
And what, now they might
have to give her back
163
00:11:49,480 --> 00:11:51,206
to some woman who gave her up
in the first place?
164
00:11:51,230 --> 00:11:55,020
- Well, she's not just some woman.
- I mean, she is her mom.
165
00:11:55,900 --> 00:11:58,046
And if the government had
better systems in place...
166
00:11:58,070 --> 00:11:59,860
No real mother would abandon her baby.
167
00:12:05,530 --> 00:12:07,966
You know, like, if we got pregnant,
168
00:12:07,990 --> 00:12:10,136
- we would never do something like that.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
169
00:12:10,160 --> 00:12:11,516
Don't even say that out loud.
170
00:12:11,540 --> 00:12:14,436
Okay, you don't have to make it sound
like it's the worst thing ever.
171
00:12:14,460 --> 00:12:18,316
- I mean, we want kids down the road.
- Yeah, way down.
172
00:12:18,340 --> 00:12:20,566
My parents would kill me.
173
00:12:20,590 --> 00:12:22,930
I'd, I'd be a literal cliche.
174
00:12:27,220 --> 00:12:29,981
You know what, speaking of which,
you should probably get on the pill.
175
00:12:31,640 --> 00:12:33,100
You know, just to be safe.
176
00:12:36,060 --> 00:12:38,836
- Yeah, you're right.
- I should get on that.
177
00:12:38,860 --> 00:12:39,980
Yeah.
178
00:12:43,320 --> 00:12:46,006
I mean, she already
missed her first nap.
179
00:12:46,030 --> 00:12:49,216
If she misses her second one,
she's gonna destroy bedtime.
180
00:12:49,240 --> 00:12:52,686
- Five more minutes.
- If she's not here, we can leave.
181
00:12:52,710 --> 00:12:55,976
I mean, maybe I should call
The Plain Dealer and tell them that...
182
00:12:56,000 --> 00:12:58,316
You know.
183
00:12:58,340 --> 00:13:01,236
She abandoned her baby again.
Imagine that headline.
184
00:13:01,260 --> 00:13:02,760
Come on, Bubba, it's so cold.
185
00:13:07,300 --> 00:13:09,510
May Ling.
186
00:13:13,180 --> 00:13:15,270
Linda, you have to do this.
187
00:13:16,560 --> 00:13:18,020
There's no choice.
The judge ordered.
188
00:13:19,860 --> 00:13:21,336
May Ling.
189
00:13:21,360 --> 00:13:24,296
- It's only one hour.
- Okay, come on.
190
00:13:24,320 --> 00:13:28,660
Come on, come on, baby. Come on, yes.
There you go, there you go.
191
00:13:42,800 --> 00:13:44,010
Come on.
192
00:13:45,130 --> 00:13:46,236
Thank you.
193
00:13:46,260 --> 00:13:47,590
Thank you so much.
194
00:14:29,930 --> 00:14:33,036
Hi, this is Elena Richardson.
I'm a reporter with The Shaker Times.
195
00:14:33,060 --> 00:14:34,196
I have a few questions.
196
00:14:34,220 --> 00:14:37,956
I'm calling about a recent sale
of Hawthorne's "Duo."
197
00:14:37,980 --> 00:14:39,876
Yes, "Duo." D-U-O.
198
00:14:39,900 --> 00:14:42,246
Yes, a Richard Prince show.
Did-did Polly mention...
199
00:14:42,270 --> 00:14:44,086
I see that you were a subject
of Ms. Hawthorne's.
200
00:14:44,110 --> 00:14:45,546
Hello, this is Elena Richardson...
201
00:14:45,570 --> 00:14:48,176
if you could get back to me,
I would really appreciate it.
202
00:14:48,200 --> 00:14:50,676
A photograph entitled "Duo."
203
00:14:50,700 --> 00:14:51,756
Hello, my name is Elena Richardson...
204
00:14:51,780 --> 00:14:54,346
Yes, I'm calling about
the Pauline Hawthorne photo
205
00:14:54,370 --> 00:14:56,976
that recently sold
to the Varick Hotel in New York.
206
00:14:57,000 --> 00:14:58,686
I was wondering if...
207
00:14:58,710 --> 00:15:01,646
Yes, I believe that you were
a former colleague.
208
00:15:01,670 --> 00:15:04,566
Mia Warren.
Do you think she was one of her students?
209
00:15:04,590 --> 00:15:07,896
Yes, this is Elena Richardson. I'm calling from
The Shaker Times, if you could please call...
210
00:15:07,920 --> 00:15:10,736
Yes, I understand. But if you can't
give me the class rosters,
211
00:15:10,760 --> 00:15:13,616
can you at least tell me
if Mia Warren was a student there?
212
00:15:13,640 --> 00:15:15,496
- Someone's here to see you.
- They say it's urgent.
213
00:15:15,520 --> 00:15:17,616
Par-pardon me just a minute.
214
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
Oh, my God, honey.
What-what are you doing here?
215
00:15:21,980 --> 00:15:23,150
When did you know?
216
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
Wait, what?
217
00:15:27,110 --> 00:15:31,280
Was it before or after you asked me
for my husband's checkbook?
218
00:15:32,410 --> 00:15:34,756
- She blames me, Bill.
- She blames me for all of this.
219
00:15:34,780 --> 00:15:36,886
- What are you even doing right now?
- I'm going to New York.
220
00:15:36,910 --> 00:15:38,386
- You're what?
- I have to get answers,
221
00:15:38,410 --> 00:15:40,846
and I can only get them in
person. Not over the phone. Elena.
222
00:15:40,870 --> 00:15:42,606
I need to figure out who this woman is.
223
00:15:42,630 --> 00:15:46,526
She has completely infiltrated our lives
and wormed her way in.
224
00:15:46,550 --> 00:15:48,276
- Has wrecked Linda's life.
- Okay.
225
00:15:48,300 --> 00:15:50,066
- And she can't get away with it.
- Elena.
226
00:15:50,090 --> 00:15:52,656
- She can't.
- Will you... Just please, just stop for just one second.
227
00:15:52,680 --> 00:15:55,736
And-and-and how is she paying
Bebe's legal fees?
228
00:15:55,760 --> 00:15:59,826
I mean, she pretended
to be some poor single mother
229
00:15:59,850 --> 00:16:02,206
who could barely provide for her daughter,
230
00:16:02,230 --> 00:16:04,536
and now, she's wreaking havoc
on all of our lives.
231
00:16:04,560 --> 00:16:06,876
- Elena.
- I mean, she's trying to turn my own daughter against me.
232
00:16:06,900 --> 00:16:09,216
- You know that.
- Elena, do not do this again.
233
00:16:09,240 --> 00:16:11,376
- She's trying to steal my daughter.
- This is enough now.
234
00:16:11,400 --> 00:16:13,176
- She is, Bill.
- Mia is not the problem here.
235
00:16:13,200 --> 00:16:15,846
She's trying to help Bebe
steal Linda and Mark's...
236
00:16:15,870 --> 00:16:17,966
- And she's a liar and a con artist.
- Elena.
237
00:16:17,990 --> 00:16:19,226
- Yes.
- Can't you see that?
238
00:16:19,250 --> 00:16:20,976
- Yes! I see it. She is all of those things.
- Well, there have to be consequences.
239
00:16:21,000 --> 00:16:22,346
It still doesn't mean that
you should be going to New York
240
00:16:22,370 --> 00:16:24,186
in the middle of the night to go play PI.
241
00:16:24,210 --> 00:16:25,936
I'm sorry, I'm a journalist.
242
00:16:25,960 --> 00:16:27,776
Are you playing when you go to court?
243
00:16:27,800 --> 00:16:31,146
- I'm sorry, but you are scaring me now.
- That's offensive, Bill.
244
00:16:31,170 --> 00:16:34,066
- Please, Elena.
- Stop this, please.
245
00:16:34,090 --> 00:16:36,946
Ever since you met her, you're just...
I don't know what you are.
246
00:16:36,970 --> 00:16:38,786
But it is not good.
I mean, look at yourself.
247
00:16:38,810 --> 00:16:40,246
You are coming completely unraveled.
248
00:16:40,270 --> 00:16:43,350
I am completely raveled.
249
00:16:52,950 --> 00:16:54,506
- Hey, Mom.
- What?
250
00:16:54,530 --> 00:16:56,926
- Where are you going?
- I'm going on a work trip.
251
00:16:56,950 --> 00:16:59,266
Okay, I just, I really need
to talk to you about something.
252
00:16:59,290 --> 00:17:00,570
Lexie, can you give us a minute?
253
00:17:01,410 --> 00:17:02,830
- What is it honey?
- What?
254
00:17:06,130 --> 00:17:07,340
Um...
255
00:17:09,090 --> 00:17:11,170
Nothing.
Never mind.
256
00:17:12,380 --> 00:17:15,340
Elena. Elena!
257
00:17:16,390 --> 00:17:18,616
Elena! Elena!
258
00:17:18,640 --> 00:17:20,496
Please don't do this.
259
00:17:20,520 --> 00:17:22,230
I'll be back in two days.
260
00:17:59,470 --> 00:18:02,020
- Welcome to the Varick Hotel.
- Thank you.
261
00:18:27,040 --> 00:18:28,370
Hi. Um...
262
00:18:30,250 --> 00:18:33,146
I need to get a, you know.
263
00:18:33,170 --> 00:18:35,736
An abortion.
Today, if possible.
264
00:18:35,760 --> 00:18:38,840
- Sign in and take a seat.
- You'll need to do a consult first.
265
00:18:56,360 --> 00:18:57,966
Hi.
266
00:18:57,990 --> 00:19:00,046
Margaret, oh, what a pretty name.
267
00:19:00,070 --> 00:19:04,136
I'm Elena Richardson, and I'm
a reporter from The Shaker Times in Ohio.
268
00:19:04,160 --> 00:19:07,806
I'm actually investigating this
recently unearthed photograph
269
00:19:07,830 --> 00:19:10,856
from Pauline Hawthorne.
It's called "Duo."
270
00:19:10,880 --> 00:19:12,396
Oh, yes, I've seen this.
271
00:19:12,420 --> 00:19:15,356
I actually have reason to believe that
the subject was a student here,
272
00:19:15,380 --> 00:19:18,026
which is such an inspiring
art school story.
273
00:19:18,050 --> 00:19:20,906
And I was just wondering
if it would be possible
274
00:19:20,930 --> 00:19:24,060
to see Ms. Hawthorne's
class rosters from the early '80's.
275
00:19:25,560 --> 00:19:28,140
Yeah, no, we don't really do that.
276
00:19:29,730 --> 00:19:33,150
Did I mention that I brought these
Magnolia Cupcakes for you?
277
00:20:20,820 --> 00:20:23,160
- Hey.
- Hi.
278
00:20:24,450 --> 00:20:27,306
Um... you're early.
279
00:20:27,330 --> 00:20:29,636
I was able to duck out after 5th.
280
00:20:29,660 --> 00:20:33,170
Thanks. They said I can't
drive myself home after, so...
281
00:20:36,290 --> 00:20:39,356
They said it may be a while, so if you
want to go to Arabica or something...
282
00:20:39,380 --> 00:20:41,620
No, Lexie, I'm not going
to leave you here by yourself.
283
00:20:44,510 --> 00:20:46,300
Are you sure that you didn't
want Brian here?
284
00:20:47,310 --> 00:20:48,770
Or maybe Serena?
285
00:20:50,730 --> 00:20:51,940
Um...
286
00:20:53,140 --> 00:20:54,850
No, you're the only person I told.
287
00:20:57,820 --> 00:20:58,900
Pearl Warren.
288
00:21:00,110 --> 00:21:01,150
Hi, that's me.
289
00:21:19,550 --> 00:21:21,630
- The Varick Hotel, please.
- Sure.
290
00:21:24,220 --> 00:21:27,220
- Here on a trip?
- Uh, yes, a work trip.
291
00:21:29,010 --> 00:21:30,496
What do you do?
292
00:21:30,520 --> 00:21:32,536
I'm a journalist
for a prominent newspaper.
293
00:21:32,560 --> 00:21:33,940
You work for The Times?
294
00:21:35,440 --> 00:21:38,110
- No, it's in northeast Ohio.
- Oh.
295
00:21:43,070 --> 00:21:44,590
But I have a friend who works there.
296
00:21:45,740 --> 00:21:47,990
It's nice to have friends
in high places.
297
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
- Is The Times nearby?
- It's near enough, yeah.
298
00:21:54,370 --> 00:21:56,540
- Could you take me there instead?
- Sure.
299
00:22:03,800 --> 00:22:06,316
- Uh, actually?
- Yeah?
300
00:22:06,340 --> 00:22:08,906
- Last change.
- Is there a department store nearby?
301
00:22:08,930 --> 00:22:11,390
- Yeah. Over here.
- Perfect.
302
00:23:37,230 --> 00:23:38,520
Would you like to see?
303
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
No.
304
00:24:06,210 --> 00:24:07,960
You're doing great.
305
00:24:12,140 --> 00:24:13,640
Is your boyfriend waiting for you?
306
00:24:16,310 --> 00:24:19,140
- Mm-mm.
- Just a friend.
307
00:24:20,810 --> 00:24:22,060
Nearly there now.
308
00:24:52,340 --> 00:24:53,890
- I'm sorry.
- I panicked.
309
00:24:55,390 --> 00:24:56,720
I just...
310
00:24:58,260 --> 00:25:01,116
It's just, that woman in there
is my mom's friend.
311
00:25:01,140 --> 00:25:02,230
And...
312
00:25:03,230 --> 00:25:06,350
if this got out, if people found out,
it would like, actually matter, you know?
313
00:25:11,400 --> 00:25:14,046
- I'll just take you home.
- Please don't.
314
00:25:14,070 --> 00:25:16,570
My dad's gonna take one look at me
and he'll know.
315
00:25:18,160 --> 00:25:19,450
Please don't take me home.
316
00:25:37,180 --> 00:25:38,430
What happened?
317
00:25:46,100 --> 00:25:47,230
Um...
318
00:25:53,820 --> 00:25:56,990
- Okay.
- Come here.
319
00:26:10,960 --> 00:26:13,010
As I live and breathe.
320
00:26:14,880 --> 00:26:16,906
Jamie.
321
00:26:16,930 --> 00:26:19,470
Wow, it's, it's so good to see you.
You look...
322
00:26:20,510 --> 00:26:21,510
You look really great.
323
00:26:24,600 --> 00:26:28,206
Uh, I'm sorry to bother you.
I can only imagine how busy you are.
324
00:26:28,230 --> 00:26:31,586
It must be jarring
to hear from me out of the blue.
325
00:26:31,610 --> 00:26:33,030
It wouldn't be the first time.
326
00:26:35,200 --> 00:26:38,110
I'm actually here in town on a story.
327
00:26:38,660 --> 00:26:41,806
I didn't think The Shaker Times
had budget for travel.
328
00:26:41,830 --> 00:26:43,976
Well, they don't, exactly.
329
00:26:44,000 --> 00:26:46,476
But I'm actually looking for
330
00:26:46,500 --> 00:26:50,670
the identity of this woman
who was in The Times.
331
00:26:51,500 --> 00:26:53,566
Your colleague, Colleen Mitchell,
wrote the article.
332
00:26:53,590 --> 00:26:56,146
I was wondering if you could make an
introduction, 'cause I have a few questions.
333
00:26:56,170 --> 00:26:57,606
She's not here.
334
00:26:57,630 --> 00:27:00,510
She's out in LA covering
the Cindy Sherman retrospective.
335
00:27:01,430 --> 00:27:03,600
Oh. Oh.
336
00:27:04,680 --> 00:27:07,536
I’m sorry to even ask this,
but I only have today.
337
00:27:07,560 --> 00:27:10,706
I-I don’t know if maybe
you could do a little digging for me.
338
00:27:10,730 --> 00:27:14,546
I-I would do it myself. I just don’t
have access to LexisNexis from here.
339
00:27:14,570 --> 00:27:19,006
And it’s more than a story.
It’s actually very personal.
340
00:27:19,030 --> 00:27:20,796
Really? How?
341
00:27:20,820 --> 00:27:24,346
It's a long story that I'm sure
you don't have time for.
342
00:27:24,370 --> 00:27:25,370
I can do some digging.
343
00:27:26,450 --> 00:27:28,806
Oh, that would be wonderful.
344
00:27:28,830 --> 00:27:33,606
Um, so her name is Mia Warren.
Her maiden name might be Wright.
345
00:27:33,630 --> 00:27:36,186
- W-R?
- W-R-I-G-H-T.
346
00:27:36,210 --> 00:27:39,276
And New York will probably come up
because I believe she went to school here,
347
00:27:39,300 --> 00:27:42,826
but you might want to try
McKeesport, Pennsylvania as well.
348
00:27:42,850 --> 00:27:47,496
And, um, I’m just staying
at the Varick Hotel,
349
00:27:47,520 --> 00:27:50,690
so you could fax me
if you find anything, or...
350
00:27:51,810 --> 00:27:56,900
Or, um, I could take you for a drink
to say thank you.
351
00:27:58,070 --> 00:27:59,950
You don't think
this deserves dinner at least?
352
00:28:00,950 --> 00:28:04,280
Sure. Dinner it is.
353
00:28:05,290 --> 00:28:07,120
- I'll leave a message at the Varick.
- Okay.
354
00:28:26,310 --> 00:28:27,446
Thank you so much.
355
00:28:27,470 --> 00:28:29,060
You're welcome. He's right over there.
356
00:28:30,480 --> 00:28:31,980
- So.
- So.
357
00:28:32,900 --> 00:28:35,336
- How are you.
- Oh, well...
358
00:28:35,360 --> 00:28:38,206
Uh, Bill is partner at his firm now.
359
00:28:38,230 --> 00:28:42,676
My kids are all in high school.
Lexie is second in her class.
360
00:28:42,700 --> 00:28:45,530
- Moody has his first girlfriend.
- I asked how are you.
361
00:28:49,500 --> 00:28:51,636
- Here you go.
- Are you ready to order?
362
00:28:51,660 --> 00:28:53,516
I think we're gonna need
another minute, thank you.
363
00:28:53,540 --> 00:28:54,976
- Yes.
- Sure.
364
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
- Cheers.
- Cheers.
365
00:29:02,220 --> 00:29:04,816
I'm-I'm good, I'm great.
I've been busy.
366
00:29:04,840 --> 00:29:08,286
Um, between work and the kids
and the house and...
367
00:29:08,310 --> 00:29:10,536
but my boss is really great.
Very supportive.
368
00:29:10,560 --> 00:29:12,020
And, um...
369
00:29:13,060 --> 00:29:15,020
I still have the rental property.
370
00:29:15,940 --> 00:29:18,126
The property that my parents
wanted us to...
371
00:29:18,150 --> 00:29:20,586
Right. Right.
372
00:29:20,610 --> 00:29:22,650
Um, I manage that, and um..
373
00:29:27,330 --> 00:29:28,806
Yeah.
374
00:29:28,830 --> 00:29:31,370
How are you?
Do you live in the city?
375
00:29:32,330 --> 00:29:33,596
Did-did you ever get married?
376
00:29:33,620 --> 00:29:35,896
I don't see a ring.
377
00:29:35,920 --> 00:29:38,460
My mom and dad, they still
like to say I'm married to work.
378
00:29:39,750 --> 00:29:41,686
Actually, when I became
a foreign correspondent,
379
00:29:41,710 --> 00:29:43,656
- my sister, Georgina.
- Yeah.
380
00:29:43,680 --> 00:29:46,656
She threw me a wedding shower
as a joke.
381
00:29:46,680 --> 00:29:47,930
- Really?
- Yeah.
382
00:29:49,010 --> 00:29:50,866
That's what it's like.
Um...
383
00:29:50,890 --> 00:29:54,326
It was what I wanted.
I get to work all over the world.
384
00:29:54,350 --> 00:29:59,456
I got to go to Beirut,
Johannesburg, London.
385
00:29:59,480 --> 00:30:03,376
When I turned 40, I decided it was time
to stop living out of a suitcase.
386
00:30:03,400 --> 00:30:05,756
Well, it sounds like...
387
00:30:05,780 --> 00:30:07,966
work keeps you very busy.
Travelling.
388
00:30:07,990 --> 00:30:09,756
- Yeah, it does.
- Yeah.
389
00:30:09,780 --> 00:30:11,516
You know that, and...
390
00:30:11,540 --> 00:30:15,420
you know, random favors for people
I haven't seen in well over a decade.
391
00:30:16,420 --> 00:30:17,500
Speaking of, uh...
392
00:30:19,790 --> 00:30:22,816
Apparently, your Mia Wright had a brother.
393
00:30:22,840 --> 00:30:25,196
He died in a car crash at 17.
394
00:30:25,220 --> 00:30:27,196
- What?
- Yeah, his name was Warren.
395
00:30:27,220 --> 00:30:28,640
Her brother's name is Warren.
396
00:30:31,640 --> 00:30:34,746
I knew it.
This is her.
397
00:30:34,770 --> 00:30:36,876
- You two ready?
- You know what?
398
00:30:36,900 --> 00:30:39,536
My friend here just received
an unexpected obituary,
399
00:30:39,560 --> 00:30:42,150
so naturally, we are celebrating.
400
00:30:43,400 --> 00:30:45,070
What do you say?
A glass of champagne?
401
00:30:46,820 --> 00:30:49,756
Actually, let's make it a bottle.
402
00:30:49,780 --> 00:30:51,740
Of course, sir.
I'll be back with the list.
403
00:30:53,080 --> 00:30:55,846
- What'd you used to say?
- Um...
404
00:30:55,870 --> 00:30:57,726
being right is better than sex.
405
00:30:57,750 --> 00:30:58,856
Oh.
406
00:30:58,880 --> 00:31:01,186
- Because it lasts longer.
- It lasts forever.
407
00:31:01,210 --> 00:31:02,380
Forever.
408
00:31:04,090 --> 00:31:05,670
- To being right.
- To being right.
409
00:31:11,220 --> 00:31:14,600
Hey, Dad's working late,
so I brought you a couple pieces of pizza.
410
00:31:17,060 --> 00:31:19,076
- What's this?
- It's an apology note.
411
00:31:19,100 --> 00:31:20,980
Okay, you can go now.
412
00:31:23,570 --> 00:31:26,126
- Whoa, dude.
- Dyke central.
413
00:31:26,150 --> 00:31:28,820
Isn't there a Jen you need to go
have meaningless sex with?
414
00:31:32,450 --> 00:31:33,806
What's that supposed to mean?
415
00:31:33,830 --> 00:31:36,160
Someone too dumb to know
what a bottom feeder you are.
416
00:31:38,710 --> 00:31:39,790
Fuck you, Izz.
417
00:32:00,190 --> 00:32:01,400
She's finally asleep.
418
00:32:05,690 --> 00:32:07,280
Let me get some of that heat.
419
00:32:31,630 --> 00:32:34,010
- Guess this is where you gloat.
- No.
420
00:32:35,810 --> 00:32:37,390
No, Pearl.
421
00:32:41,100 --> 00:32:43,956
It breaks my heart that
she can't see you for you.
422
00:32:43,980 --> 00:32:46,110
That she only sees
what you can do for her.
423
00:32:58,450 --> 00:33:00,160
I had sex with Trip.
424
00:33:12,220 --> 00:33:13,470
Were you safe?
425
00:33:15,350 --> 00:33:16,350
Yeah.
426
00:33:19,680 --> 00:33:24,060
- I would have thought Moody, but I...
- I mean, Trip?
427
00:33:26,480 --> 00:33:27,650
Why not?
428
00:33:29,030 --> 00:33:30,190
He seemed like...
429
00:33:31,860 --> 00:33:34,240
like that guy, you know?
430
00:33:36,700 --> 00:33:39,290
Like the kind of guy that
you want your first time to be with.
431
00:33:41,120 --> 00:33:44,436
Like it'd be easy.
432
00:33:44,460 --> 00:33:45,880
And fun and simple.
433
00:33:49,590 --> 00:33:50,630
But...
434
00:33:54,380 --> 00:33:55,760
It wasn't any of that.
435
00:34:00,310 --> 00:34:01,930
Come here.
436
00:34:04,940 --> 00:34:06,270
Oh, honey.
437
00:34:08,520 --> 00:34:11,336
Sex is rarely simple.
438
00:34:11,360 --> 00:34:13,030
Even when you want it to be.
439
00:34:19,410 --> 00:34:21,370
Was your first time with my dad?
440
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
No.
441
00:34:27,210 --> 00:34:30,090
But it was with someone
that I really loved.
442
00:34:31,050 --> 00:34:32,840
Could you tell me more about him?
443
00:34:34,050 --> 00:34:36,090
My dad, I mean.
444
00:34:48,810 --> 00:34:49,980
Yes.
445
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
How'd you meet?
446
00:34:54,610 --> 00:34:55,990
What was he like?
447
00:34:58,570 --> 00:35:00,280
We met on the subway.
448
00:35:01,330 --> 00:35:03,160
And he was...
449
00:35:05,000 --> 00:35:06,290
persistent.
450
00:35:10,130 --> 00:35:11,670
And charming.
451
00:35:13,590 --> 00:35:15,220
And intelligent.
452
00:35:18,640 --> 00:35:21,260
He just wasn't interested
in being a parent.
453
00:35:31,310 --> 00:35:32,310
Hello?
454
00:35:36,070 --> 00:35:37,610
It's for you.
455
00:35:38,860 --> 00:35:40,240
It's Trip.
456
00:35:42,450 --> 00:35:45,926
Okay, but feminists aren't rallying
around Paula Jones
457
00:35:45,950 --> 00:35:47,556
- like they did Anita Hill.
- That's not why.
458
00:35:47,580 --> 00:35:49,686
- It's ideological.
- No, it's not ideological.
459
00:35:49,710 --> 00:35:51,936
It's actually, she's just not
a credible person.
460
00:35:51,960 --> 00:35:53,686
She went up to his hotel room.
461
00:35:53,710 --> 00:35:55,396
Well, Clinton can't stop
tripping over his dick.
462
00:35:55,420 --> 00:35:57,356
Is that even anatomically possible?
463
00:35:57,380 --> 00:35:59,906
Don't forget, he smoked weed
without inhaling.
464
00:35:59,930 --> 00:36:03,116
- Oh, yes, okay.
- Wait, but you did that, too, right?
465
00:36:03,140 --> 00:36:05,786
- What, no.
- I definitely inhaled.
466
00:36:05,810 --> 00:36:07,746
- Oh, really?
- It just, it didn't affect me.
467
00:36:07,770 --> 00:36:09,536
Oh, you mean my birthday?
468
00:36:09,560 --> 00:36:12,586
When you got swindled
into buying oregano?
469
00:36:12,610 --> 00:36:15,756
Okay, that was such a combination
of terrible negotiating skills
470
00:36:15,780 --> 00:36:18,400
on my behalf and a
serious language barrier.
471
00:36:19,530 --> 00:36:20,796
- Thank you so much, folks.
- Take your time.
472
00:36:20,820 --> 00:36:22,716
- Thank you.
- Mm-hmm, I got this.
473
00:36:22,740 --> 00:36:24,830
- I insist.
- I asked for the favor.
474
00:36:29,290 --> 00:36:30,670
Then the nightcap's on me.
475
00:36:32,960 --> 00:36:34,540
That was your first time, wasn't it?
476
00:36:36,550 --> 00:36:38,840
- Yeah.
- Fuck.
477
00:36:41,760 --> 00:36:43,090
I'm sorry.
478
00:36:44,470 --> 00:36:45,640
First time should be...
479
00:36:48,770 --> 00:36:50,666
Look, I...
480
00:36:50,690 --> 00:36:54,246
It, it wasn't my first time obviously.
481
00:36:54,270 --> 00:36:55,746
Right.
482
00:36:55,770 --> 00:36:58,006
Right, and that's,
that's the thing, you know?
483
00:36:58,030 --> 00:37:01,530
I've done it... lots of times with...
484
00:37:02,610 --> 00:37:04,910
- you know, lots of girls.
- I know.
485
00:37:06,030 --> 00:37:07,886
I mean, I figured.
486
00:37:07,910 --> 00:37:09,726
Pearl...
487
00:37:09,750 --> 00:37:11,120
that's not what I meant.
I...
488
00:37:13,000 --> 00:37:14,710
I'm-I-I was just trying to say that...
489
00:37:18,380 --> 00:37:19,710
you're...
490
00:37:20,760 --> 00:37:22,010
you're different.
491
00:37:25,760 --> 00:37:28,786
And-and I don't know, I think,
I think I got in my head a little bit.
492
00:37:28,810 --> 00:37:30,350
You know, like, I think I was...
493
00:37:32,270 --> 00:37:34,996
I don't know.
Like, nervous or something.
494
00:37:35,020 --> 00:37:38,796
- Wait, what?
- What are you talking about?
495
00:37:38,820 --> 00:37:41,046
I mean, you read The Bell Jar for fun.
496
00:37:41,070 --> 00:37:43,230
I don't even know what the fuck
The Bell Jar is, still.
497
00:37:44,910 --> 00:37:47,370
And you're...
498
00:37:50,330 --> 00:37:52,210
really, really pretty.
499
00:38:00,260 --> 00:38:01,550
I'm glad you called.
500
00:38:06,970 --> 00:38:09,390
Me, too.
501
00:38:11,930 --> 00:38:14,996
I mean, I still don't even know
what a fucking hypotenuse is, so...
502
00:38:15,020 --> 00:38:17,360
I still have a lot to learn, too.
503
00:38:34,710 --> 00:38:36,580
♪ If the sun ♪
504
00:38:38,790 --> 00:38:40,800
♪ Goes behind a cloud ♪
505
00:38:44,470 --> 00:38:47,526
♪ And you feel ♪
506
00:38:47,550 --> 00:38:50,026
♪ It's gonna rain ♪
507
00:38:50,050 --> 00:38:51,060
Mia?
508
00:38:57,770 --> 00:38:58,810
Where's Pearl?
509
00:38:59,810 --> 00:39:00,860
Out.
510
00:39:01,570 --> 00:39:02,650
Hmm.
511
00:39:03,990 --> 00:39:06,320
- Thanks.
- You good?
512
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Mm-hmm.
513
00:39:12,660 --> 00:39:13,830
Mia?
514
00:39:14,950 --> 00:39:16,120
Yeah?
515
00:39:17,540 --> 00:39:19,540
Do you think that I made
the right decision?
516
00:39:26,220 --> 00:39:28,026
Only you know that.
517
00:39:28,050 --> 00:39:30,696
- Yeah, but if you were in my position.
- If you were me.
518
00:39:30,720 --> 00:39:31,930
I'm not you.
519
00:39:33,100 --> 00:39:34,470
Mm-hmm.
520
00:39:35,270 --> 00:39:37,140
Do you think that I did the wrong thing?
521
00:39:39,350 --> 00:39:40,980
You want to know what I think?
522
00:39:43,020 --> 00:39:44,070
Mm-hmm.
523
00:39:52,660 --> 00:39:54,676
I think...
524
00:39:54,700 --> 00:39:58,646
my daughter skipped school to help you
525
00:39:58,670 --> 00:40:03,226
and you thanked her by using her name
526
00:40:03,250 --> 00:40:06,396
and then demanding
that she take care of you.
527
00:40:06,420 --> 00:40:10,696
I spent two months cooking your dinners,
working in your house.
528
00:40:10,720 --> 00:40:14,156
You never so much as uttered a thank you.
529
00:40:14,180 --> 00:40:15,560
And now, you want more.
530
00:40:18,480 --> 00:40:23,730
Pearl may love to give and give to you,
but I do not.
531
00:40:24,980 --> 00:40:26,070
I'm done.
532
00:40:28,240 --> 00:40:30,086
- I'm sorry.
- I didn't have anywhere else to go.
533
00:40:30,110 --> 00:40:34,636
You had plenty of places to go
and plenty of people who care.
534
00:40:34,660 --> 00:40:38,056
You have no concept of what it's like
to not have anyone.
535
00:40:38,080 --> 00:40:41,040
Don't insult your own intelligence
by pretending otherwise.
536
00:40:44,460 --> 00:40:47,380
When you're done, wash out your own mug.
537
00:40:48,380 --> 00:40:49,720
For once.
538
00:40:57,390 --> 00:41:00,116
Oh, my God, now I really
feel like we're in college.
539
00:41:00,140 --> 00:41:01,746
I can't believe we're brown bagging it.
540
00:41:01,770 --> 00:41:03,650
Ah, it's more fun when it's illegal.
541
00:41:09,150 --> 00:41:11,670
So how many drinks are we gonna have
before you admit the truth?
542
00:41:12,530 --> 00:41:13,570
Truth?
543
00:41:14,950 --> 00:41:16,740
Why'd you really come by my office?
544
00:41:17,040 --> 00:41:19,886
I told you, I needed help.
545
00:41:19,910 --> 00:41:21,670
- You work for a paper.
- You didn't need me.
546
00:41:22,670 --> 00:41:26,146
I... okay.
547
00:41:26,170 --> 00:41:30,196
After all we've been through,
I just thought that
548
00:41:30,220 --> 00:41:32,776
maybe we should clear the air.
549
00:41:32,800 --> 00:41:36,156
And I don't know, be friends.
550
00:41:36,180 --> 00:41:37,180
Friends?
551
00:41:38,720 --> 00:41:39,720
Okay.
552
00:41:41,270 --> 00:41:42,810
Wait, what are you doing?
553
00:41:43,810 --> 00:41:45,076
I'm sending you home.
554
00:41:45,100 --> 00:41:47,480
I get lied to enough
covering politics, so...
555
00:41:49,110 --> 00:41:51,820
- Come on.
- Jamie.
556
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
Jamie.
557
00:41:55,450 --> 00:41:56,490
Jamie.
558
00:41:57,120 --> 00:41:58,910
I-I wanted to see you.
559
00:42:04,710 --> 00:42:06,500
I wanted to know
what your life looked like.
560
00:42:09,380 --> 00:42:11,760
If you were happy
with the life you chose, or...
561
00:42:14,760 --> 00:42:18,616
It's like, one day, you just
wake up and it's settled.
562
00:42:18,640 --> 00:42:20,180
You are who you are, and...
563
00:42:21,810 --> 00:42:24,060
you don't remember how it got that way.
564
00:42:25,520 --> 00:42:27,060
You don't remember deciding.
565
00:42:29,360 --> 00:42:30,570
It just happened.
566
00:42:33,320 --> 00:42:37,910
I just wonder if you ever
look back at your life and...
567
00:42:39,410 --> 00:42:40,410
have regrets.
568
00:42:44,660 --> 00:42:46,790
Because I do.
I have some regrets.
569
00:42:53,550 --> 00:42:55,470
Come back to the Varick with me.
570
00:42:56,180 --> 00:42:57,470
What?
571
00:43:01,100 --> 00:43:03,156
Jesus, Elena.
572
00:43:03,180 --> 00:43:04,826
What's it like being this much
of a narcissist?
573
00:43:04,850 --> 00:43:07,626
You know the world doesn't actually
orbit around you.
574
00:43:07,650 --> 00:43:10,586
Wait, you're the one
who asked me to dinner.
575
00:43:10,610 --> 00:43:12,296
You-you-you said you wanted a nightcap.
576
00:43:12,320 --> 00:43:14,160
Because I wanted to see
if you'd ever own up.
577
00:43:15,150 --> 00:43:17,716
Take responsibility.
Fucking apologize.
578
00:43:17,740 --> 00:43:19,966
- You broke up with me.
- That's what you want to bring up?
579
00:43:19,990 --> 00:43:23,120
Our break-up?
We were fucking kids.
580
00:43:24,080 --> 00:43:25,720
No, I'm talking about what you did to me.
581
00:43:28,750 --> 00:43:31,106
- Look, I...
- When you called this time,
582
00:43:31,130 --> 00:43:32,710
I truly wondered if you'd changed.
583
00:43:33,800 --> 00:43:34,840
But you haven't.
584
00:43:35,510 --> 00:43:38,470
You're still the same sad person
living a sad life.
585
00:43:41,600 --> 00:43:43,100
You stuck to your plan.
586
00:43:45,270 --> 00:43:47,110
But it's not my job
to make your life bearable.
587
00:44:09,120 --> 00:44:10,710
4:15 p. m.
588
00:44:12,000 --> 00:44:15,260
Elena, it's me.
The Varick, huh?
589
00:44:16,090 --> 00:44:19,446
I got your message.
Just trying you back.
590
00:44:19,470 --> 00:44:22,470
Call me at the office when you get this.
Glad you made it safe.
591
00:44:24,470 --> 00:44:26,826
7:13 p. m.
592
00:44:26,850 --> 00:44:30,996
Hey, I'm headed home.
Uh, I don't know what you're up to,
593
00:44:31,020 --> 00:44:34,440
but... we should probably talk.
594
00:44:35,820 --> 00:44:37,440
10:43 p. m.
595
00:44:38,440 --> 00:44:39,950
Okay, well...
596
00:44:40,950 --> 00:44:42,466
I don't know what's going on.
597
00:44:42,490 --> 00:44:45,556
But I'm worried, Elena.
598
00:44:45,580 --> 00:44:47,080
And I just...
599
00:44:49,750 --> 00:44:52,420
I don't know what I'm supposed
to be worried about anymore.
600
00:45:37,800 --> 00:45:40,396
- Are you okay?
- Yes, I am.
601
00:45:40,420 --> 00:45:41,800
I'm sorry, baby.
602
00:45:49,310 --> 00:45:51,060
Can I ask you a question?
603
00:45:56,270 --> 00:45:57,320
Of course.
604
00:46:04,820 --> 00:46:05,950
Did you want me?
605
00:46:08,660 --> 00:46:09,910
When you had me?
606
00:46:17,290 --> 00:46:19,646
Oh, Pearl.
607
00:46:19,670 --> 00:46:21,010
I did.
608
00:46:24,180 --> 00:46:27,970
I did.
Oh, you have no idea.
609
00:46:28,850 --> 00:46:29,930
You...
610
00:46:31,470 --> 00:46:34,730
You were so wanted.
611
00:46:42,530 --> 00:46:44,780
Oh, Jesus, okay.
612
00:46:47,660 --> 00:46:48,636
- Hi, ma'am.
- Hi.
613
00:46:48,660 --> 00:46:50,846
- I just saw you here sleeping.
- I wanted to make sure you're all right.
614
00:46:50,870 --> 00:46:54,186
- Oh, thank you so much, officer.
- I'm just resting.
615
00:46:54,210 --> 00:46:56,936
- I have a long drive home.
- All right.
616
00:46:56,960 --> 00:47:00,106
But you may want to move along now.
This isn't the safest neighborhood.
617
00:47:00,130 --> 00:47:02,300
Oh, thank you.
618
00:47:44,170 --> 00:47:45,300
What are you doing?
619
00:47:48,010 --> 00:47:49,010
Why are you here?
620
00:47:56,980 --> 00:47:59,206
What's going on?
621
00:47:59,230 --> 00:48:01,060
Fucking answer me, Lexie.
622
00:48:02,520 --> 00:48:05,820
She keeps asking and asking me
and I keep wondering.
623
00:48:07,700 --> 00:48:08,950
I don't know.
624
00:48:10,740 --> 00:48:14,766
Did I do the right thing,
keeping the truth from her?
625
00:48:14,790 --> 00:48:16,250
Only you know that.
626
00:48:18,330 --> 00:48:20,630
There are so many secrets, Mi.
627
00:48:22,710 --> 00:48:25,130
It's those secrets that keep you alone.
628
00:48:26,460 --> 00:48:30,180
That isolate you,
even from the ones you love.
629
00:48:31,640 --> 00:48:32,680
And loved.
630
00:48:40,730 --> 00:48:44,440
Honey, I think this is what
you’re really scared of.
631
00:48:46,030 --> 00:48:49,240
But maybe it’s time
to be honest with her.
632
00:48:51,240 --> 00:48:54,870
- Oh, God, Anita.
- I don't think I can do that.
633
00:48:57,830 --> 00:49:00,080
I...
I don't think I can do...
634
00:49:19,770 --> 00:49:22,376
Hi. Are you Mrs. Wright?
635
00:49:22,400 --> 00:49:24,706
- Yes.
- I'm Elena Richardson.
636
00:49:24,730 --> 00:49:28,006
I'm a reporter from The Shaker Times
in Ohio.
637
00:49:28,030 --> 00:49:32,200
I'm so sorry to bother you, but I'm
doing a story about your daughter, Mia.
638
00:49:33,660 --> 00:49:36,330
Would you be willing to talk to me?
639
00:49:51,550 --> 00:49:56,736
♪ Like anyone would be ♪
640
00:49:56,760 --> 00:49:59,746
♪ I am flattered ♪
641
00:49:59,770 --> 00:50:04,350
♪ By your fascination with me ♪
642
00:50:06,690 --> 00:50:12,086
♪ Like any hot-blooded woman ♪
643
00:50:12,110 --> 00:50:15,796
♪ I have simply wanted ♪
644
00:50:15,820 --> 00:50:19,040
♪ An object to crave ♪
645
00:50:21,500 --> 00:50:23,686
♪ But you ♪
646
00:50:23,710 --> 00:50:27,000
♪ You're not allowed ♪
647
00:50:27,630 --> 00:50:31,316
♪ You're uninvited ♪
648
00:50:31,340 --> 00:50:36,316
♪ An unfortunate ♪
649
00:50:36,340 --> 00:50:38,600
♪ Slight ♪
650
00:50:44,520 --> 00:50:49,400
♪ Must be strangely exciting ♪
651
00:50:49,860 --> 00:50:53,586
♪ To watch the stoic ♪
652
00:50:53,610 --> 00:50:56,780
♪ Squirm ♪
653
00:50:59,780 --> 00:51:04,806
♪ Must be somewhat heartening ♪
654
00:51:04,830 --> 00:51:07,896
♪ To watch Shepard ♪
655
00:51:07,920 --> 00:51:12,050
♪ Meet Shepard ♪
656
00:51:14,380 --> 00:51:16,736
♪ But you ♪
657
00:51:16,760 --> 00:51:20,236
♪ You're not allowed ♪
658
00:51:20,260 --> 00:51:24,286
♪ You're uninvited ♪
659
00:51:24,310 --> 00:51:29,536
♪ An unfortunate ♪
660
00:51:29,560 --> 00:51:31,440
♪ Slight ♪
661
00:51:45,040 --> 00:51:48,556
♪ Like any uncharted ♪
662
00:51:48,580 --> 00:51:51,816
♪ Territory ♪
663
00:51:51,840 --> 00:51:53,936
♪ I must seem ♪
664
00:51:53,960 --> 00:51:57,760
♪ Greatly intriguing ♪
665
00:52:00,390 --> 00:52:05,576
♪ You speak of my love like ♪
666
00:52:05,600 --> 00:52:09,376
♪ You have experienced love ♪
667
00:52:09,400 --> 00:52:12,650
♪ Like mine before ♪
668
00:52:15,070 --> 00:52:20,966
♪ But this is not allowed ♪
669
00:52:20,990 --> 00:52:25,120
♪ You're uninvited ♪
670
00:52:30,000 --> 00:52:35,936
♪ But this is not allowed ♪
671
00:52:35,960 --> 00:52:40,066
♪ You're uninvited ♪
672
00:52:40,090 --> 00:52:45,246
♪ An unfortunate ♪
673
00:52:45,270 --> 00:52:47,270
♪ Slight ♪
674
00:53:05,700 --> 00:53:10,210
The last time we saw Mia,
she was pregnant.
675
00:53:11,000 --> 00:53:12,670
You've never met your grandchild?
676
00:53:13,500 --> 00:53:15,840
That baby was never
going to be our grandchild.
677
00:53:18,170 --> 00:53:21,220
- I'm sorry, I...
- I don't understand.
678
00:53:23,390 --> 00:53:25,430
The baby Mia was carrying
in that picture.
679
00:53:27,560 --> 00:53:28,810
It was not hers.
680
00:54:17,440 --> 00:54:18,940
Best day ever!
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.