All language subtitles for e9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:08,300 [Saul] Previously on Homeland... 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,471 [Carrie] He's dead, Max is. 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,473 [Saul] Carrie, you gotta come in. 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,682 Well, I'm with Max. You know where to find me. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,893 Team's been briefed. 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 They know they may be picking up a defector. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,355 She's not a defector. 8 00:00:26,693 --> 00:00:27,945 [all shouting] 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,489 World's gone to shit since you've left. 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,449 Jalal Haqqani claims he shot down 11 00:00:32,532 --> 00:00:33,408 the president's helicopter. 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,285 ‐ You believe that? ‐ Doesn't matter. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,703 President does. 14 00:00:36,787 --> 00:00:38,288 He just made a speech 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,250 threatening to invade Pakistan if they don't turn him over. 16 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 I have a lead on the black box. 17 00:00:43,335 --> 00:00:44,586 We'll follow it up together. 18 00:00:44,670 --> 00:00:46,588 No more bullshit about my loyalty, 19 00:00:46,672 --> 00:00:48,757 not from Mike, the FBI, anyone. 20 00:00:48,840 --> 00:00:49,675 I did what had to be done. 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 I know. I'm on your side. 22 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Ma'am, we're gonna need to search you. 23 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 [Carrie] What? 24 00:00:55,180 --> 00:00:56,265 ‐ Back off! ‐ Put your weapon down! 25 00:00:56,348 --> 00:00:58,934 ‐ Just come back with me. ‐ In fucking handcuffs? 26 00:00:59,017 --> 00:01:00,102 That was a mistake. I didn't know. 27 00:01:00,185 --> 00:01:00,727 You liar! 28 00:01:00,811 --> 00:01:02,271 ♪ tense music ♪ 29 00:01:02,354 --> 00:01:05,399 [Carrie] There's something I didn't tell you. 30 00:01:05,482 --> 00:01:08,277 The flight recorder from the president's helicopter. 31 00:01:08,360 --> 00:01:09,695 I know where it is. 32 00:01:09,778 --> 00:01:14,491 ♪♪♪ 33 00:01:15,242 --> 00:01:17,911 ‐ [siren wailing] ‐ [man] Get back, get back! 34 00:01:17,995 --> 00:01:21,415 [indistinct shouting] 35 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 ♪ disquieting music ♪ 36 00:01:23,584 --> 00:01:27,045 ♪♪♪ 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,714 [man] The World Trade Center, Tower Number One 38 00:01:28,797 --> 00:01:31,383 is on fire! 39 00:01:31,466 --> 00:01:34,469 [Carrie] I missed something once before. I won't‐‐ 40 00:01:34,553 --> 00:01:37,264 I can't let that happen again! 41 00:01:37,347 --> 00:01:39,141 An American prisoner of war has been turned. 42 00:01:39,224 --> 00:01:41,351 You're a disgrace to your nation, 43 00:01:41,435 --> 00:01:42,352 Sergeant Nicholas Brody. 44 00:01:42,436 --> 00:01:44,730 You're a traitor and a terrorist, 45 00:01:44,813 --> 00:01:47,816 and now it's time to pay for that. 46 00:01:47,899 --> 00:01:49,026 Are you accusing me of something? 47 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 [Yevgeny] You really do not remember? 48 00:01:51,028 --> 00:01:53,572 [Carrie] Remember what? 49 00:01:53,655 --> 00:01:55,324 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 50 00:01:55,407 --> 00:01:57,743 [Saul] You had a relationship complicated enough 51 00:01:57,826 --> 00:02:00,245 to lie about. 52 00:02:00,329 --> 00:02:01,830 [Carrie] Yeah, it's complicated. 53 00:02:01,913 --> 00:02:03,332 I lost seven months of my life. 54 00:02:03,415 --> 00:02:05,834 To my Russian handler? 55 00:02:05,917 --> 00:02:07,753 [man] Is our strategy working? 56 00:02:07,836 --> 00:02:10,714 [Saul] And you will become the focus of an investigation 57 00:02:10,797 --> 00:02:13,842 that will define the rest of your life. 58 00:02:13,925 --> 00:02:14,885 [Carrie] That not every problem in the Middle East 59 00:02:14,968 --> 00:02:18,847 deserves a military solution. 60 00:02:18,930 --> 00:02:23,268 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 61 00:02:23,352 --> 00:02:24,853 [Jim] Carrie, you're not yourself. 62 00:02:24,936 --> 00:02:28,440 [Carrie] I'm still putting the pieces together. 63 00:02:28,523 --> 00:02:31,360 [Saul] Please, God, tell me you have it. 64 00:02:31,443 --> 00:02:33,070 ♪♪♪ 65 00:02:33,153 --> 00:02:35,614 [man] Is there no fucking line? 66 00:02:35,697 --> 00:02:38,200 [Saul] I believe you. 67 00:02:38,283 --> 00:02:39,451 No one else will. 68 00:02:43,872 --> 00:02:46,083 ♪ suspenseful music ♪ 69 00:02:46,166 --> 00:02:47,709 [Jenna] Looking more and more like Kohat 70 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 is where they're headed. 71 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 [Mike] How far out are they? 72 00:02:50,337 --> 00:02:52,255 [Yager] About an hour, hour and a half. 73 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 What did Islamabad say about getting an exfil team there? 74 00:02:54,925 --> 00:02:55,634 Working on it. 75 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 The soonest would be late tonight. 76 00:02:57,386 --> 00:02:59,054 That means Carrie beats them there. 77 00:02:59,137 --> 00:03:00,555 So they grab her at 3 a. m. 78 00:03:00,639 --> 00:03:01,890 Assuming we know where she is. 79 00:03:01,973 --> 00:03:04,017 Who grabs her? 80 00:03:04,101 --> 00:03:05,143 ‐ Who grabs her? ‐ Welcome back, sir. 81 00:03:05,227 --> 00:03:07,896 Why don't we take this into my office? 82 00:03:07,979 --> 00:03:09,439 Fuck your office. Answer the goddamn question. 83 00:03:09,523 --> 00:03:12,067 A team of special operators on their way from the capital. 84 00:03:12,150 --> 00:03:15,237 ‐ Stand them down. ‐ I can't do that. 85 00:03:15,320 --> 00:03:16,363 She would be right here right now 86 00:03:16,446 --> 00:03:19,241 if only somebody had bothered to tell me the plan 87 00:03:19,324 --> 00:03:20,200 was to take her into hard custody. 88 00:03:20,283 --> 00:03:23,412 The plan was to send her back to Germany 89 00:03:23,495 --> 00:03:26,415 five days ago on your orders, sir. 90 00:03:26,498 --> 00:03:28,834 Instead she broke custody, reached out to a GRU colonel, 91 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 and is now in full flight. 92 00:03:30,585 --> 00:03:32,421 Oh, she's not running. You know it, we all know it. 93 00:03:32,504 --> 00:03:34,756 Honestly, I have no idea what she's doing, 94 00:03:34,840 --> 00:03:37,092 and neither does the FBI, who was counting on 95 00:03:37,175 --> 00:03:39,136 getting some answers from her in person. 96 00:03:39,219 --> 00:03:40,178 First, she was trying to rescue Max Piotrowski. 97 00:03:40,262 --> 00:03:41,930 Now she's after the flight recorder 98 00:03:42,013 --> 00:03:45,225 he lost his life for. 99 00:03:46,685 --> 00:03:48,061 ‐ The flight recorder? ‐ You heard me. 100 00:03:48,145 --> 00:03:50,939 If a team is headed to Kohat, 101 00:03:51,022 --> 00:03:53,442 that's what they should be searching for, 102 00:03:53,525 --> 00:03:54,734 not Carrie Mathison. 103 00:03:54,818 --> 00:03:55,861 With respect, you'll have to take that up 104 00:03:55,944 --> 00:03:56,695 with the White House. 105 00:03:56,778 --> 00:03:59,197 Oh, you can fucking count on it. 106 00:03:59,281 --> 00:04:01,700 Well, they want you back in Washington. 107 00:04:01,783 --> 00:04:04,161 What? 108 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 You've been recalled, sir. 109 00:04:10,625 --> 00:04:13,503 ♪ light music ♪ 110 00:04:13,587 --> 00:04:18,550 ♪♪♪ 111 00:04:24,806 --> 00:04:26,850 Car. 112 00:04:30,020 --> 00:04:33,023 [car rumbles past] 113 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 How much further? 114 00:04:35,358 --> 00:04:37,611 A hundred kilometers or so. 115 00:04:38,862 --> 00:04:41,740 [sighs] 116 00:04:44,075 --> 00:04:47,996 [indistinct chatter] 117 00:04:53,835 --> 00:04:54,461 [computer chimes] 118 00:05:01,176 --> 00:05:03,720 [indistinct chatter] 119 00:05:03,804 --> 00:05:05,680 Alan. 120 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 They're there. 121 00:05:09,935 --> 00:05:12,938 ♪ tense music ♪ 122 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 ♪♪♪ 123 00:05:36,044 --> 00:05:41,132 ♪♪♪ 124 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 [indistinct chatter] 125 00:05:53,186 --> 00:05:54,729 [Yager sighs] 126 00:05:54,813 --> 00:05:57,107 ‐ I was afraid of that. ‐ What now? 127 00:05:57,190 --> 00:05:58,942 They're spending the night somewhere. 128 00:05:59,025 --> 00:06:00,277 Make a grid of the immediate area 129 00:06:00,360 --> 00:06:01,903 and go over it quadrant by quadrant 130 00:06:01,987 --> 00:06:02,737 for signs of where they went. 131 00:06:02,821 --> 00:06:05,240 ‐ Copy that. ‐ I'll let Mike now. 132 00:06:07,325 --> 00:06:08,577 Follow me. 133 00:06:24,426 --> 00:06:26,928 [Hayes on TV] Jalal Haqqani is operating 134 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 out of the Khyber Pakhtunkhwa region of your country. 135 00:06:29,472 --> 00:06:34,227 We call on you now to arrest him 136 00:06:34,311 --> 00:06:35,395 and hand him over, 137 00:06:35,478 --> 00:06:38,773 or we will come and get him ourselves. 138 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 [newscaster] Still no official response 139 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 from the prime minister's office, 140 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 but sources tell CNB that any violation 141 00:06:44,613 --> 00:06:45,989 of Pakistan sovereignty 142 00:06:46,072 --> 00:06:48,033 will be treated as an act of war. 143 00:06:48,116 --> 00:06:50,952 The White House also stated it will not make public 144 00:06:51,036 --> 00:06:52,704 the footage that allegedly proves 145 00:06:52,787 --> 00:06:54,873 Jalal Haqqani's guilt over national‐‐ 146 00:06:54,956 --> 00:06:55,999 We could be headed towards an all‐out war 147 00:06:56,082 --> 00:06:58,627 with a nuclear power. 148 00:06:58,710 --> 00:07:00,337 [newscaster continues indistinctly] 149 00:07:05,050 --> 00:07:06,926 Get some rest. 150 00:07:07,010 --> 00:07:08,511 It's been a hell of a day. 151 00:07:08,595 --> 00:07:11,681 I've got some Ambien in my bag if you want some. 152 00:07:11,765 --> 00:07:13,433 I'll be all right. 153 00:07:13,516 --> 00:07:15,477 I could open my own pharmacy. 154 00:07:15,560 --> 00:07:16,478 [bag drops to floor] 155 00:07:16,561 --> 00:07:19,522 [insects chirping softly] 156 00:07:26,321 --> 00:07:27,947 It was a mistake not telling you 157 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 about the flight recorder sooner. 158 00:07:29,741 --> 00:07:32,661 I'm sorry. 159 00:07:32,744 --> 00:07:35,455 Before, it was personal. 160 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 It was all about finding my friend. 161 00:07:37,332 --> 00:07:41,419 I couldn't think past that. 162 00:07:41,503 --> 00:07:43,463 But now... 163 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 You don't think Jalal Haqqani 164 00:07:46,966 --> 00:07:49,052 shot down that helicopter, do you? 165 00:07:52,931 --> 00:07:55,767 No. 166 00:07:57,185 --> 00:07:59,062 Who then? 167 00:08:04,109 --> 00:08:07,821 What if nobody did? 168 00:08:08,780 --> 00:08:10,990 What if it was pilot error 169 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 or mechanical failure or bad weather? 170 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 Is that what you think? 171 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 Yeah. 172 00:08:20,792 --> 00:08:24,462 There is evidence of maintenance issues 173 00:08:24,546 --> 00:08:27,424 with some of the Black Hawk fleet. 174 00:08:28,466 --> 00:08:29,634 [exhales softly] 175 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 Is there anything else you want to tell me? 176 00:08:36,307 --> 00:08:39,894 No. 177 00:08:39,978 --> 00:08:42,647 I think I'm fresh out of secrets. 178 00:08:56,202 --> 00:08:58,079 I'll be in the next room 179 00:08:58,163 --> 00:09:00,999 if you need anything. 180 00:09:02,625 --> 00:09:04,085 ‐ Okay. ‐ Just bang on the wall. 181 00:09:04,169 --> 00:09:06,504 [both chuckle] 182 00:09:06,588 --> 00:09:07,964 ‐ Okay. ‐ Okay. 183 00:09:08,048 --> 00:09:08,715 ‐ speaking Russian ‐ Good night. 184 00:09:12,177 --> 00:09:14,345 [lock clicks, door opens] 185 00:09:21,019 --> 00:09:23,897 speaking native language 186 00:09:27,859 --> 00:09:29,235 [Aziz] So you know we have 187 00:09:29,319 --> 00:09:30,278 summoned your daughter repeatedly, 188 00:09:30,361 --> 00:09:33,406 and she ignores us. 189 00:09:33,490 --> 00:09:35,366 Aziz, please, sit. 190 00:09:35,450 --> 00:09:36,242 Where is she? 191 00:09:36,326 --> 00:09:39,412 Don't insult me. Sit. 192 00:09:39,496 --> 00:09:41,581 [sighs] 193 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 Tasneem is not ignoring you. 194 00:09:48,004 --> 00:09:50,090 She's gone to the mountains to meet with Jalal. 195 00:09:50,173 --> 00:09:51,800 [sighs] 196 00:09:51,883 --> 00:09:55,720 We are in this situation because of her incompetence. 197 00:09:55,804 --> 00:09:57,472 First, she loses control of Haqqani. 198 00:09:57,555 --> 00:09:59,099 Now the son. 199 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 Not to worry. 200 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 My daughter will talk some sense into him. 201 00:10:03,728 --> 00:10:05,313 Not to worry? 202 00:10:05,396 --> 00:10:08,024 We are facing direct American military action 203 00:10:08,108 --> 00:10:09,150 in our country. 204 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 That will never happen. 205 00:10:11,152 --> 00:10:12,779 It's the same as bin Laden. 206 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 The Americans will raise their voices, 207 00:10:14,781 --> 00:10:16,866 fly their drones, 208 00:10:16,950 --> 00:10:20,829 spend their time and money hunting couriers and bagmen. 209 00:10:22,914 --> 00:10:24,541 They will not invade us 210 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 for failing to produce someone 211 00:10:26,709 --> 00:10:28,795 we say we cannot find. 212 00:10:32,632 --> 00:10:36,636 [engine rumbling, birds chirping] 213 00:10:46,938 --> 00:10:48,815 [engine stops] 214 00:11:02,120 --> 00:11:03,538 Tasneem. 215 00:11:04,622 --> 00:11:05,874 Where is he? 216 00:11:05,957 --> 00:11:06,541 I will take you to him. 217 00:11:06,624 --> 00:11:09,169 That wasn't our agreement. 218 00:11:13,047 --> 00:11:15,175 Tell them to give us privacy. 219 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 They have only Pashto. 220 00:11:17,343 --> 00:11:18,845 You can say what you want. 221 00:11:23,308 --> 00:11:25,768 How could you? 222 00:11:25,852 --> 00:11:28,479 You allowed Jalal to control the shura? 223 00:11:28,563 --> 00:11:30,356 And you just stood there. 224 00:11:30,440 --> 00:11:32,525 He's the son. 225 00:11:32,609 --> 00:11:36,905 He was nothing, and now he's threatening to start a war. 226 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 You were Haqqani's right hand. 227 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 You could have stopped Jalal. 228 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 I did what had to be done 229 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 to keep the Taliban intact. 230 00:11:45,205 --> 00:11:47,081 I'm not Haqqani. 231 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 No, you're not. 232 00:11:51,002 --> 00:11:52,754 So take me to Jalal. 233 00:11:52,837 --> 00:11:53,338 You will come with me. 234 00:11:53,421 --> 00:11:56,257 But your driver stays. 235 00:11:56,341 --> 00:11:59,385 [both] speaking native language 236 00:12:01,346 --> 00:12:04,557 ♪ tense music ♪ 237 00:12:04,641 --> 00:12:09,729 ♪♪♪ 238 00:12:16,319 --> 00:12:19,239 [indistinct chatter] 239 00:12:20,406 --> 00:12:22,408 Is very cheap. Come on, take it. 240 00:12:31,376 --> 00:12:33,753 [both] speaking native language 241 00:12:33,836 --> 00:12:35,630 [gunfire] 242 00:12:38,549 --> 00:12:41,844 [relieved sigh] 243 00:12:41,928 --> 00:12:44,138 Jesus, they're testing the merchandise. 244 00:12:44,222 --> 00:12:46,975 They scared the shit outta me. Anything? 245 00:12:47,058 --> 00:12:51,145 A beautiful Turco‐Mongol dagger from the 13th century. 246 00:12:51,229 --> 00:12:53,147 ‐ You? ‐ No, nothing. 247 00:12:53,231 --> 00:12:55,149 Where to now? 248 00:12:55,233 --> 00:12:57,819 There's another bazaar a couple blocks over. 249 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 ‐ Are you sure Max said Kohat? ‐ I'm positive. 250 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 There's a thriving arms market between here and the border. 251 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 You think maybe it got sold along the way? 252 00:13:03,992 --> 00:13:07,328 If somebody recognizes it for what it is. 253 00:13:07,412 --> 00:13:09,998 Pardon me, Captain Sahib. Pardon me. 254 00:13:10,081 --> 00:13:11,165 Get lost. 255 00:13:11,249 --> 00:13:12,709 Permit me to interrupt your afternoon. 256 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 Go away. 257 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 I know what you're looking for. 258 00:13:19,757 --> 00:13:22,218 And I know where it is. 259 00:13:22,302 --> 00:13:23,761 Where? 260 00:13:23,845 --> 00:13:24,721 Follow me. 261 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 ♪ tense music ♪ 262 00:13:27,890 --> 00:13:31,978 ♪♪♪ 263 00:13:43,531 --> 00:13:47,410 [indistinct chatter] 264 00:13:59,464 --> 00:14:03,509 [knocking] 265 00:14:05,470 --> 00:14:08,181 [lock clicks] 266 00:14:08,264 --> 00:14:11,350 Welcome, my friends. Welcome. 267 00:14:11,434 --> 00:14:13,561 You've come to the right place. 268 00:14:16,481 --> 00:14:18,483 ♪ tense music continues ♪ 269 00:14:18,566 --> 00:14:23,529 ♪♪♪ 270 00:14:23,613 --> 00:14:26,449 [door closes, locks] 271 00:14:29,035 --> 00:14:30,953 This way, please. 272 00:14:51,140 --> 00:14:52,975 This is where I keep the electronics. 273 00:14:53,059 --> 00:14:55,019 You are looking for a flight recorder. 274 00:14:55,103 --> 00:14:57,271 Any particular era. I have four. 275 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 The only four in all of Kohat. 276 00:15:01,150 --> 00:15:04,487 This one here is my personal favorite. 277 00:15:06,739 --> 00:15:09,200 From a KC‐135 Stratotanker 278 00:15:09,283 --> 00:15:11,619 that went down in Kyrgyzstan in 2013, 279 00:15:11,702 --> 00:15:13,246 killing all three crew members. 280 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 We were hoping for something more recent. 281 00:15:17,375 --> 00:15:19,502 More recent? 282 00:15:19,585 --> 00:15:22,547 Say, within the last 72 hours. 283 00:15:22,630 --> 00:15:25,216 From an incident just across the border. 284 00:15:29,428 --> 00:15:31,430 Kindly answer me something. 285 00:15:31,514 --> 00:15:34,851 Who's speaking here, please? Is this an official request? 286 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 ‐ Does it matter? ‐ It does to me. 287 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 Anything of a sensitive nature 288 00:15:38,771 --> 00:15:40,565 must be reported to the ISI immediately, 289 00:15:40,648 --> 00:15:41,983 or one risks losing one's license. 290 00:15:42,066 --> 00:15:44,527 We are private citizens, if that's what you're asking. 291 00:15:44,610 --> 00:15:45,987 You are Russian. She's American. 292 00:15:46,070 --> 00:15:49,323 That doesn't sound entirely private to me. 293 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 Do you have what we're looking for or not? 294 00:15:53,161 --> 00:15:54,579 I do not. 295 00:15:54,662 --> 00:15:55,997 [Carrie] What about word on the street? 296 00:15:56,080 --> 00:15:58,875 It would have arrived in town yesterday or‐or the day before. 297 00:15:58,958 --> 00:16:01,252 I've heard nothing. 298 00:16:03,421 --> 00:16:06,340 Saul, appreciate you coming straight from the plane, 299 00:16:06,424 --> 00:16:08,676 especially after traveling halfway around the world. 300 00:16:08,759 --> 00:16:11,429 ‐ Mr. President. ‐ Hmm. Please. 301 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 ‐ Saul. ‐ David. 302 00:16:15,725 --> 00:16:17,351 And you know John Zabel. 303 00:16:17,435 --> 00:16:18,769 By reputation. 304 00:16:18,853 --> 00:16:20,521 Sit. 305 00:16:21,522 --> 00:16:22,857 You're aware I've asked John to come aboard 306 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 as my special advisor on Afghanistan. 307 00:16:25,776 --> 00:16:29,030 I am, although I must admit I find it strange. 308 00:16:29,113 --> 00:16:30,531 What's that? 309 00:16:30,615 --> 00:16:32,700 Soliciting advice from someone 310 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 who's never set foot in the country. 311 00:16:34,160 --> 00:16:36,829 Well, no one's denying your experience, Saul, 312 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 but right now it's obscuring the simple truth 313 00:16:38,706 --> 00:16:42,210 of what we're up against. 314 00:16:42,293 --> 00:16:43,961 ‐ With respect, sir. ‐ Hm. 315 00:16:44,045 --> 00:16:46,881 Afghanistan is the opposite of simple. 316 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 [Zabel] A week ago, we were attacked, 317 00:16:48,257 --> 00:16:50,885 the President of the United States was assassinated. 318 00:16:50,968 --> 00:16:52,595 It doesn't get any simpler than that. 319 00:16:52,678 --> 00:16:53,429 He's right, Saul. 320 00:16:53,512 --> 00:16:54,472 The American people deserve justice. 321 00:16:54,555 --> 00:16:56,557 No question. 322 00:16:56,641 --> 00:16:58,392 In fact, they're demanding it. 323 00:16:58,476 --> 00:16:59,518 I understand, sir, 324 00:16:59,602 --> 00:17:03,814 but that doesn't justify misrepresenting intelligence 325 00:17:03,898 --> 00:17:07,318 or marginalizing the officers who produced it. 326 00:17:08,444 --> 00:17:10,363 What are you talking about? 327 00:17:11,572 --> 00:17:13,199 What's he talking about, John? 328 00:17:13,282 --> 00:17:14,909 The Jalal video, Mr. President. 329 00:17:14,992 --> 00:17:16,869 He's about to tell you not to believe 330 00:17:16,953 --> 00:17:20,039 what you saw with your own eyes. 331 00:17:20,122 --> 00:17:21,916 Why shouldn't I believe it? 332 00:17:21,999 --> 00:17:22,959 Because it's raw intelligence, sir. 333 00:17:23,042 --> 00:17:24,669 It hasn't been professionally vetted 334 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 or put into context. 335 00:17:26,921 --> 00:17:28,172 We're all aware of the role 336 00:17:28,256 --> 00:17:29,757 analysts play in the process, Saul. 337 00:17:29,840 --> 00:17:32,260 The video is one point of information. 338 00:17:32,343 --> 00:17:34,887 There are any number of reasons Jalal Haqqani might want 339 00:17:34,971 --> 00:17:37,682 to claim responsibility for shooting down that helicopter. 340 00:17:37,765 --> 00:17:39,433 Like what? 341 00:17:39,517 --> 00:17:41,185 [Saul] Consolidating his power, 342 00:17:41,269 --> 00:17:43,938 to fill the vacuum created by his father's death. 343 00:17:44,021 --> 00:17:45,356 [Zabel] What do you think, 344 00:17:45,439 --> 00:17:47,984 that the president didn't cycle through all of this? 345 00:17:48,067 --> 00:17:50,403 Didn't consider that Jalal's performance 346 00:17:50,486 --> 00:17:52,863 at the shura might have been just that, a performance. 347 00:17:52,947 --> 00:17:54,490 Of course he did. 348 00:17:54,574 --> 00:17:57,994 Only the president's arrived at a different conclusion. 349 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 [Zabel] Haven't you, sir? 350 00:18:01,622 --> 00:18:04,458 Yes. 351 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 I have. 352 00:18:15,928 --> 00:18:17,972 What about Pakistan then? 353 00:18:18,055 --> 00:18:19,515 What about it? 354 00:18:19,599 --> 00:18:20,766 The corner you've put them in. 355 00:18:20,850 --> 00:18:21,601 The question isn't whether or not 356 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 they'll hand over Jalal Haqqani. 357 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 It's whether or not they can. 358 00:18:24,270 --> 00:18:25,146 [Hayes] Let me field that one, John. 359 00:18:25,229 --> 00:18:28,649 The Pakistanis have a decision to make. 360 00:18:28,733 --> 00:18:32,862 Either they stop providing a safe haven for the enemy 361 00:18:32,945 --> 00:18:34,113 or face the consequences. 362 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 These are proud people, Mr. President. 363 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 They won't tolerate an invasion 364 00:18:38,743 --> 00:18:40,828 or an occupying army for that matter. 365 00:18:40,911 --> 00:18:42,872 Proud is one thing. 366 00:18:42,955 --> 00:18:44,624 Harboring the man who killed 367 00:18:44,707 --> 00:18:47,084 an American President is another. 368 00:18:47,960 --> 00:18:49,712 Amen to that. 369 00:18:52,882 --> 00:18:54,342 [Saul] You might have said something in there. 370 00:18:54,425 --> 00:18:54,842 To what end? 371 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 You fucking kidding? 372 00:18:57,178 --> 00:18:59,972 He announced the policy, Saul, to the entire nation. 373 00:19:00,056 --> 00:19:01,015 No way he's reversing course today. 374 00:19:01,098 --> 00:19:04,185 ‐ It's madness. ‐ Welcome to my world. 375 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 It's worse than madness. 376 00:19:05,353 --> 00:19:06,771 A week ago, we were on the verge 377 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 of a comprehensive peace deal. 378 00:19:08,648 --> 00:19:10,107 Saul. 379 00:19:10,191 --> 00:19:12,234 All I'm saying is from now on 380 00:19:12,318 --> 00:19:15,446 we have to pick and choose our battles carefully. 381 00:19:17,239 --> 00:19:19,533 You shoulda warned me. 382 00:19:19,617 --> 00:19:22,036 I didn't even know you were back in town 383 00:19:22,119 --> 00:19:23,287 until you walked into the Oval. 384 00:19:26,248 --> 00:19:27,333 Jesus. 385 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 [Yevgeny] We should take a break. 386 00:19:30,795 --> 00:19:32,546 Let's do the last three shops on this street first. 387 00:19:32,630 --> 00:19:34,256 ‐ It won't take long. ‐ [sighs] 388 00:19:34,340 --> 00:19:36,509 [phone rings] 389 00:19:36,592 --> 00:19:38,761 It's Saad. You go ahead. 390 00:19:38,844 --> 00:19:40,888 Maybe he and Victor are having better luck. 391 00:19:45,643 --> 00:19:48,270 [indistinct chatter] 392 00:20:14,880 --> 00:20:18,592 ♪ tense music ♪ 393 00:20:18,676 --> 00:20:22,888 ♪♪♪ 394 00:20:22,972 --> 00:20:25,182 [indistinct chatter continues] 395 00:20:32,690 --> 00:20:34,442 ‐ How much? ‐ A thousand rupees. 396 00:20:34,525 --> 00:20:37,737 That's a lot of rupees for a used rucksack. 397 00:20:37,820 --> 00:20:39,822 Can you tell me something about it? 398 00:20:39,905 --> 00:20:41,574 U.S. Army. Standard issue. 399 00:20:41,657 --> 00:20:44,118 But this is no place to go hiking, young lady. 400 00:20:44,201 --> 00:20:45,953 I'm not interested in a hike. 401 00:20:46,036 --> 00:20:46,871 I'm interested in what was inside this 402 00:20:46,954 --> 00:20:49,039 when it came into your shop, the contents. 403 00:20:49,123 --> 00:20:51,792 ‐ The contents? ‐ Yes. 404 00:20:51,876 --> 00:20:54,670 There was nothing. It was empty. 405 00:20:54,754 --> 00:20:56,130 Carrie. 406 00:20:56,213 --> 00:20:57,798 Quickly, in the back. 407 00:20:57,882 --> 00:21:00,009 You too, now. 408 00:21:00,092 --> 00:21:02,386 ♪♪♪ 409 00:21:02,470 --> 00:21:04,472 There's a team searching the market. 410 00:21:04,555 --> 00:21:05,556 They don't look local. 411 00:21:11,395 --> 00:21:12,855 Is there a way out back? 412 00:21:12,938 --> 00:21:15,107 Into the alley, yes. 413 00:21:15,191 --> 00:21:16,442 Saad is on his way. 414 00:21:16,525 --> 00:21:17,860 He'll meet you at the top of the street. 415 00:21:17,943 --> 00:21:21,197 I will take the team in the other direction. 416 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 We were never here. You understand? 417 00:21:28,245 --> 00:21:31,081 Just tell me, have you reported it to the ISI already? 418 00:21:31,165 --> 00:21:33,334 ‐ Reported what? ‐ You know damn well. 419 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 I'm afraid I don't. 420 00:21:34,627 --> 00:21:36,837 What was in that rucksack. The flight recorder. 421 00:21:40,299 --> 00:21:42,760 ‐ Where is it? ‐ I don't know. 422 00:21:42,843 --> 00:21:44,386 Well, then I have no choice but to report you 423 00:21:44,470 --> 00:21:45,763 to the ISI myself. 424 00:21:45,846 --> 00:21:46,972 [sighs] You're too late. 425 00:21:47,056 --> 00:21:50,184 I sold it not two hours ago. 426 00:21:50,267 --> 00:21:51,185 ‐ To who? ‐ A broker I work with. 427 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 Tell him I'll pay ten times what he did. 428 00:21:54,355 --> 00:21:56,232 I'm not sure that's possible. 429 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 He may not even be in Kohat anymore. 430 00:21:58,234 --> 00:22:00,194 Find him, convince him, and I'll give you 431 00:22:00,277 --> 00:22:03,989 a finder's fee on top of what he already paid you. 432 00:22:04,073 --> 00:22:06,700 Say yes or no. 433 00:22:06,784 --> 00:22:08,285 Yes. 434 00:22:08,369 --> 00:22:11,121 I'll meet you back here at midnight. 435 00:22:11,205 --> 00:22:14,166 ♪ suspenseful music ♪ 436 00:22:14,250 --> 00:22:18,420 ♪♪♪ 437 00:22:24,176 --> 00:22:26,303 This way. Hurry. 438 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 speaking Pashto 439 00:22:44,196 --> 00:22:45,865 speaking Pashto 440 00:22:52,371 --> 00:22:53,914 [door opens] 441 00:22:53,998 --> 00:22:56,417 You asked for an audience. 442 00:22:56,500 --> 00:22:58,669 Have we really come to this, 443 00:22:58,752 --> 00:23:00,170 hooding me like a barnyard animal? 444 00:23:00,254 --> 00:23:03,424 My men protect their emir. 445 00:23:03,507 --> 00:23:08,345 That is what you wanted for me, isn't it? 446 00:23:11,557 --> 00:23:15,853 Do you realize what you've done, provoking the Americans? 447 00:23:15,936 --> 00:23:19,106 I didn't realize there was a spy in the shura. 448 00:23:19,189 --> 00:23:21,275 I've taken care of that. 449 00:23:21,358 --> 00:23:23,903 The Americans are threatening Pakistan because of you. 450 00:23:23,986 --> 00:23:26,697 Because they think you've killed their president. 451 00:23:28,032 --> 00:23:30,409 And who are you to say I didn't? 452 00:23:31,577 --> 00:23:34,288 Who am I? 453 00:23:34,371 --> 00:23:35,331 I'm the one who picked you up from the gutter 454 00:23:35,414 --> 00:23:39,293 when your father threw you out, 455 00:23:39,376 --> 00:23:41,003 who bandaged your feet, 456 00:23:41,086 --> 00:23:43,422 sat with you as you wept. 457 00:23:45,758 --> 00:23:49,136 I'm the one whose father created your father 458 00:23:49,219 --> 00:23:52,097 and the one who chose you to take his place. 459 00:23:52,181 --> 00:23:56,226 And now I'm the one giving you your only chance to survive, 460 00:23:56,310 --> 00:23:57,519 by going to ground. 461 00:24:00,272 --> 00:24:02,691 You mean run. 462 00:24:03,901 --> 00:24:05,110 Hide? 463 00:24:05,194 --> 00:24:07,863 Call it what you want. 464 00:24:07,947 --> 00:24:10,616 My father fought from these mountains for decades. 465 00:24:10,699 --> 00:24:15,371 You will not provoke war with the Americans, Jalal. 466 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 You will do exactly what I tell you, 467 00:24:17,706 --> 00:24:21,752 or you leave me no choice but to hunt you down 468 00:24:21,835 --> 00:24:23,545 and replace you with someone who does. 469 00:24:28,592 --> 00:24:29,969 No. 470 00:24:31,762 --> 00:24:32,846 No? 471 00:24:35,432 --> 00:24:39,979 You think you control us. 472 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 But you have that backwards. 473 00:24:47,194 --> 00:24:49,363 Where are you going, Jalal? 474 00:24:49,446 --> 00:24:50,614 Jalal? 475 00:24:54,284 --> 00:24:56,704 Jalal! 476 00:24:56,787 --> 00:24:59,665 [indistinct chatter] 477 00:25:03,210 --> 00:25:06,088 ♪ uneasy music ♪ 478 00:25:06,171 --> 00:25:11,385 ♪♪♪ 479 00:25:13,637 --> 00:25:16,223 [overlapping chatter] 480 00:25:24,648 --> 00:25:26,150 [Jalal] The last time you tried to drive us 481 00:25:26,233 --> 00:25:29,695 from the mountains, 482 00:25:29,778 --> 00:25:31,155 we killed a thousand of your officers. 483 00:25:31,238 --> 00:25:35,075 We're twice as strong now. 484 00:25:35,159 --> 00:25:40,289 ♪♪♪ 485 00:25:43,167 --> 00:25:45,794 [men cheering, chanting] 486 00:25:52,676 --> 00:25:56,430 This is why I will never run 487 00:25:56,513 --> 00:26:00,893 and why you will never come for me. 488 00:26:03,145 --> 00:26:05,230 So spare me your empty threats, 489 00:26:05,314 --> 00:26:08,484 and I will spare you an army of martyrs on your streets. 490 00:26:08,567 --> 00:26:10,527 ♪ music intensifies ♪ 491 00:26:10,611 --> 00:26:13,614 [men cheering] 492 00:26:13,697 --> 00:26:17,868 ♪♪♪ 493 00:26:27,336 --> 00:26:29,463 [knocking] 494 00:26:34,676 --> 00:26:36,303 [Carrie] What the hell took you so long? 495 00:26:36,386 --> 00:26:37,304 Well, I had to make sure I lost them. 496 00:26:37,387 --> 00:26:39,139 speaking Russian 497 00:26:39,223 --> 00:26:40,808 Did you just tell him to pack his bags? 498 00:26:40,891 --> 00:26:42,142 We're leaving, Carrie, now. 499 00:26:42,226 --> 00:26:43,977 No, we're not. 500 00:26:44,061 --> 00:26:45,729 Eight men are hunting you. 501 00:26:45,813 --> 00:26:47,815 Those are only the ones we counted. 502 00:26:47,898 --> 00:26:49,691 [sighs] Wh‐why don't we just lay low for a couple of days? 503 00:26:49,775 --> 00:26:52,236 ‐ Wait them out. ‐ They know we're close. 504 00:26:52,319 --> 00:26:53,821 I can't risk another confrontation. 505 00:26:53,904 --> 00:26:56,281 We only need a few more hours to finish the search. 506 00:26:56,365 --> 00:27:00,035 We don't even know if the damn thing is here or not, do we? 507 00:27:00,119 --> 00:27:01,411 No, no, we don't. 508 00:27:01,495 --> 00:27:02,830 That's right. 509 00:27:02,913 --> 00:27:05,791 So grab you stuff, we're going. 510 00:27:05,874 --> 00:27:08,210 ‐ Hold on. ‐ What? 511 00:27:10,963 --> 00:27:12,631 Tell me. 512 00:27:14,883 --> 00:27:16,260 What if‐‐ [sighs] 513 00:27:16,343 --> 00:27:18,720 ‐ What if‐‐ ‐ Carrie. 514 00:27:18,804 --> 00:27:20,139 Just‐‐ 515 00:27:22,599 --> 00:27:24,393 You‐you said Saad had a contact 516 00:27:24,476 --> 00:27:26,228 inside the local police department, right? 517 00:27:26,311 --> 00:27:28,522 Yeah. So? 518 00:27:29,940 --> 00:27:31,024 [Jenna] Night, Mike. 519 00:27:31,108 --> 00:27:33,026 ‐ Good night. ‐ [indistinct chatter] 520 00:27:33,110 --> 00:27:34,361 Any word? 521 00:27:34,444 --> 00:27:36,196 Just missed her apparently. 522 00:27:36,280 --> 00:27:37,865 ‐ Now she knows we're looking. ‐ Yeah. 523 00:27:37,948 --> 00:27:39,157 Which will make her harder to find. 524 00:27:39,241 --> 00:27:40,534 [scoffs] Yeah. 525 00:27:40,617 --> 00:27:41,660 See you in the morning. 526 00:27:41,743 --> 00:27:44,538 [phone rings] 527 00:27:44,621 --> 00:27:45,914 Hello. 528 00:27:45,998 --> 00:27:49,543 [Carrie] Jenna, I need you to listen carefully. 529 00:27:49,626 --> 00:27:51,044 Carrie? 530 00:27:51,128 --> 00:27:53,422 I've got a lead on the chalk two flight recorder. 531 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 ‐ Where are you? ‐ You know exactly where I am. 532 00:27:57,259 --> 00:27:59,386 And before you bring Mike into this, just hear me out. 533 00:27:59,469 --> 00:28:01,263 [Carrie breathes deeply] 534 00:28:01,346 --> 00:28:04,224 [Jenna sighs] 535 00:28:05,475 --> 00:28:07,185 You played me. 536 00:28:07,269 --> 00:28:08,645 All that bullshit about trusting me to find Max. 537 00:28:08,729 --> 00:28:11,148 Saul and Mike ordered me stateside. 538 00:28:11,231 --> 00:28:12,024 I had no choice. 539 00:28:12,107 --> 00:28:13,775 Except to work with a GRU officer. 540 00:28:13,859 --> 00:28:16,820 Yevgeny Gromov found Max. Not you, not mike. 541 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 So suspend the fucking judgment for a second, okay? 542 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 Mm‐hmm. 543 00:28:24,369 --> 00:28:27,205 [Carrie] Jenna? 544 00:28:27,289 --> 00:28:28,790 [indistinct chatter continues] 545 00:28:28,874 --> 00:28:30,208 Yeah? 546 00:28:30,292 --> 00:28:31,668 The exfil team that's looking for me in Kohat. 547 00:28:31,752 --> 00:28:34,338 I need to know where they're safe‐housed. 548 00:28:34,421 --> 00:28:36,214 What? 549 00:28:36,298 --> 00:28:38,717 ‐ You heard me. ‐ You know I can't do that. 550 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 Yes, you can, and you must. 551 00:28:41,178 --> 00:28:42,846 Once I get my hands on the flight recorder, 552 00:28:42,930 --> 00:28:44,806 I need a way to get it to Islamabad safely. 553 00:28:46,808 --> 00:28:49,895 So you'll turn yourself in at the safe house? 554 00:28:49,978 --> 00:28:51,146 Is that what you're saying? 555 00:28:51,229 --> 00:28:52,898 Yes. 556 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 [sighs] 557 00:28:58,195 --> 00:29:00,113 Look, I know you have no reason to trust me, 558 00:29:00,197 --> 00:29:01,698 but I swear to you, 559 00:29:01,782 --> 00:29:03,992 I am telling the truth. 560 00:29:05,410 --> 00:29:07,537 You are putting me in an impossible position. 561 00:29:07,621 --> 00:29:09,748 Because you can handle it. 562 00:29:09,831 --> 00:29:10,749 And because this could very well determine 563 00:29:10,832 --> 00:29:13,919 whether or not we go to war with Pakistan. 564 00:29:19,299 --> 00:29:20,968 I'll call you back. 565 00:29:21,051 --> 00:29:22,052 [phone beeps] 566 00:29:22,135 --> 00:29:24,805 [sighs] 567 00:29:24,888 --> 00:29:26,056 [phone clicks] 568 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 I think we're good. 569 00:29:33,563 --> 00:29:35,691 You were good. 570 00:29:36,858 --> 00:29:39,027 Your story was clever, convincing. 571 00:29:39,111 --> 00:29:41,321 Saad's guy at the precinct, he knows we only need them 572 00:29:41,405 --> 00:29:42,364 held for 24 hours, right? 573 00:29:42,447 --> 00:29:45,575 Relax, he knows. Everything's taken care of. 574 00:29:45,659 --> 00:29:46,910 Easy for you to say. 575 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 You're not the one selling out your own people. 576 00:29:49,079 --> 00:29:49,705 Nobody's selling out anybody. 577 00:29:49,788 --> 00:29:51,832 You're just buying some time, 578 00:29:51,915 --> 00:29:54,292 and you're doing it for all the right reasons. 579 00:29:57,421 --> 00:29:59,756 Okay. 580 00:30:01,258 --> 00:30:02,884 You trust yourself in the moment. 581 00:30:04,511 --> 00:30:06,346 Your instincts. 582 00:30:06,430 --> 00:30:07,973 I like that. 583 00:30:09,933 --> 00:30:12,019 Why, how do you do it? 584 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 Me? 585 00:30:13,645 --> 00:30:17,482 I'm more of a planner. 586 00:30:21,111 --> 00:30:22,904 Speaking of planning. 587 00:30:22,988 --> 00:30:24,114 Hmm? 588 00:30:26,033 --> 00:30:27,284 I've been wondering about something. 589 00:30:27,367 --> 00:30:29,745 What? 590 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 That day outside G'ulom's office. 591 00:30:35,250 --> 00:30:38,211 Was that a coincidence or did you arrange 592 00:30:38,295 --> 00:30:41,006 for us to run into each other? 593 00:30:43,508 --> 00:30:46,470 [phone buzzes] 594 00:30:46,553 --> 00:30:47,763 Hello. 595 00:30:47,846 --> 00:30:49,931 [Jenna] Umair Asgher Road. 596 00:30:50,015 --> 00:30:54,561 The yellow house north of Ghareeb Tabah Boys Hostel. 597 00:30:55,645 --> 00:30:57,189 You did the right thing, Jenna. 598 00:30:57,272 --> 00:30:58,648 [phone beeps] 599 00:30:58,732 --> 00:31:00,525 I'm on it. 600 00:31:00,609 --> 00:31:04,529 [door opens, closes] 601 00:31:04,613 --> 00:31:07,532 ♪ uneasy music ♪ 602 00:31:07,616 --> 00:31:08,450 ♪♪♪ 603 00:31:08,533 --> 00:31:11,036 He's entrenched, abbu. 604 00:31:11,119 --> 00:31:14,247 He's consolidated power so much faster than I thought possible. 605 00:31:14,331 --> 00:31:15,207 If he will not listen to reason, 606 00:31:15,290 --> 00:31:17,626 then he must be taken out, root and branch. 607 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 I'm afraid the result will be the same 608 00:31:19,628 --> 00:31:22,422 as the last time we tried to discipline the Taliban. 609 00:31:22,506 --> 00:31:23,423 We've learned from our mistakes. 610 00:31:23,507 --> 00:31:27,302 Agreed, but Jalal will have also learned, 611 00:31:27,385 --> 00:31:29,888 and now he has Moscow's support too. 612 00:31:29,971 --> 00:31:33,934 So we are to be dictated to by a child in a cave? 613 00:31:34,017 --> 00:31:37,562 One third of my officers wear their beards fist‐length. 614 00:31:37,646 --> 00:31:40,023 How many in General Aziz's ranks do the same? 615 00:31:42,150 --> 00:31:45,821 Protect Jalal and we protect ourselves. 616 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 There is no other way. 617 00:31:49,116 --> 00:31:51,785 What about the Americans? 618 00:31:51,868 --> 00:31:53,578 General Aziz must answer their threats 619 00:31:53,662 --> 00:31:56,456 with threats of our own. 620 00:31:56,540 --> 00:31:58,041 The strongest possible terms. 621 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 [Mike] Let's widen the aperture. 622 00:32:02,671 --> 00:32:04,256 We've got a dozen birds up over that sector. 623 00:32:04,339 --> 00:32:05,465 What's taking so long? 624 00:32:05,549 --> 00:32:07,676 [Yager] We're going as fast as we can. 625 00:32:07,759 --> 00:32:08,927 We got a visual. 626 00:32:09,010 --> 00:32:10,637 ‐ [knocking] ‐ [Mike] Where's the director? 627 00:32:10,720 --> 00:32:12,097 Still on hold. 628 00:32:12,180 --> 00:32:12,973 ‐ Parker. ‐ Here, sir. 629 00:32:13,056 --> 00:32:15,183 We're waiting to hear back from HQ. 630 00:32:15,267 --> 00:32:16,852 ‐ [knocking] ‐ Sir, they're at the door. 631 00:32:16,935 --> 00:32:18,645 ‐ [pounding] ‐ Either we fight our way out 632 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 or we stand down. 633 00:32:19,855 --> 00:32:21,481 [indistinct shouting on screen] 634 00:32:21,565 --> 00:32:23,150 What‐what's going on? 635 00:32:23,233 --> 00:32:24,025 The exfil team from Kohat. 636 00:32:24,109 --> 00:32:26,194 Local police made their safe house. 637 00:32:26,278 --> 00:32:28,488 [Parker] We're outgunned, four to one by my count, 638 00:32:28,572 --> 00:32:29,447 but we can give them a fight. 639 00:32:29,531 --> 00:32:30,740 ‐ [Mike] Negative. ‐ [Parker] Your call. 640 00:32:30,824 --> 00:32:33,994 ‐ [loud pounding] ‐ Sir? 641 00:32:34,077 --> 00:32:36,204 [indistinct shouting on screen] 642 00:32:36,288 --> 00:32:38,540 ‐ Stand down. ‐ Copy. 643 00:32:38,623 --> 00:32:40,500 Stand down. 644 00:32:40,584 --> 00:32:43,587 ♪ tense music ♪ 645 00:32:43,670 --> 00:32:48,758 ♪♪♪ 646 00:32:57,893 --> 00:33:00,979 [sighs] Damn it. 647 00:33:03,148 --> 00:33:05,317 [sighs] 648 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 ♪ uneasy music ♪ 649 00:33:07,444 --> 00:33:09,863 ♪♪♪ 650 00:33:09,946 --> 00:33:12,866 [indistinct chatter] 651 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 [sighs softly] 652 00:33:35,805 --> 00:33:37,390 [exhales deeply] 653 00:33:37,474 --> 00:33:43,355 ♪♪♪ 654 00:34:04,960 --> 00:34:08,755 [exhales] 655 00:34:08,838 --> 00:34:10,715 The burden is on Pakistan's leadership 656 00:34:10,799 --> 00:34:12,384 to surrender Jalal Haqqani. 657 00:34:12,467 --> 00:34:14,135 In the event this does not happen, 658 00:34:14,219 --> 00:34:16,638 the United States Carrier Strike Group 5 659 00:34:16,721 --> 00:34:18,974 has begun a two‐week theater combat rehearsal 660 00:34:19,057 --> 00:34:20,517 in the Arabian Sea, and four additional 661 00:34:20,600 --> 00:34:24,521 marine infantry battalions are on their way to the region. 662 00:34:24,604 --> 00:34:25,981 ‐ [phone rings] ‐ These are‐‐ 663 00:34:26,064 --> 00:34:27,941 ‐ Hello. ‐ [Carrie] Saul, it's me. 664 00:34:28,024 --> 00:34:30,402 Are the sanctuary protocols still operational? 665 00:34:30,485 --> 00:34:31,653 As far as I know. Why? 666 00:34:31,736 --> 00:34:32,946 And waterproof? 667 00:34:33,029 --> 00:34:35,865 I need the latest black bank account numbers and passwords. 668 00:34:35,949 --> 00:34:37,033 ‐ What's going on, Carrie? ‐ I'm in Kohat. 669 00:34:37,117 --> 00:34:39,452 I've got a lead on the flight recorder. 670 00:34:39,536 --> 00:34:40,620 Tell me. 671 00:34:40,704 --> 00:34:41,913 I'll know more in 15 minutes, 672 00:34:41,997 --> 00:34:43,665 but you have to get me access to those funds. 673 00:34:43,748 --> 00:34:44,624 Where's Yevgeny? 674 00:34:44,708 --> 00:34:46,751 He's out of the picture for the moment. 675 00:34:46,835 --> 00:34:48,086 Keep it that way, no telling what could happen 676 00:34:48,169 --> 00:34:48,753 if he gets his hands on it. 677 00:34:48,837 --> 00:34:50,714 How much you need? 678 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 A million at least. 679 00:34:52,173 --> 00:34:53,341 Anything over six figures 680 00:34:53,425 --> 00:34:54,050 involves multiple authorizations. 681 00:34:54,134 --> 00:34:56,052 Then make it a dollar less. 682 00:34:56,136 --> 00:34:57,846 I'll see what I can do. 683 00:34:57,929 --> 00:34:59,681 Call you back. 684 00:34:59,764 --> 00:35:02,058 [phone beeps] 685 00:35:02,142 --> 00:35:05,145 ♪ tense music ♪ 686 00:35:05,228 --> 00:35:10,025 ♪♪♪ 687 00:35:13,028 --> 00:35:15,113 [knocking] 688 00:35:18,950 --> 00:35:20,577 [lock clicks] 689 00:35:21,036 --> 00:35:22,245 Come, come in. 690 00:35:37,886 --> 00:35:39,095 You're late. 691 00:35:39,179 --> 00:35:40,764 Nice to see you again too. 692 00:35:40,847 --> 00:35:42,390 Where is your Russian friend? 693 00:35:42,474 --> 00:35:44,309 Waiting for me to get back safely. 694 00:35:46,770 --> 00:35:48,021 Tell me this isn't the man you were talking about, 695 00:35:48,104 --> 00:35:49,564 the broker. 696 00:35:49,648 --> 00:35:52,192 No. 697 00:35:52,275 --> 00:35:54,277 Well, is he here or not? 698 00:35:56,279 --> 00:35:57,364 I'm here. 699 00:36:00,617 --> 00:36:02,577 The question is, who are you? 700 00:36:02,661 --> 00:36:05,747 Better company than you're used to keeping, I would say. 701 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 So where is it? 702 00:36:09,084 --> 00:36:10,377 I was told you would have it here with you. 703 00:36:10,460 --> 00:36:13,380 ‐ First, some ground rules‐‐ ‐ No, first I get to see it. 704 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 Diamonds or gold pieces only. I can accept nothing else. 705 00:36:22,305 --> 00:36:22,764 Go fuck yourself. 706 00:36:22,847 --> 00:36:25,684 What's the problem? 707 00:36:25,767 --> 00:36:28,478 We make the deal tonight. You arrange payment tomorrow. 708 00:36:28,561 --> 00:36:30,271 The problem is I'm not giving you the time 709 00:36:30,355 --> 00:36:32,899 to see if I'm worth more than what you're selling. 710 00:36:32,982 --> 00:36:35,110 It either happens now or not at all. 711 00:36:35,193 --> 00:36:37,320 How are you going to pay me then? 712 00:36:37,404 --> 00:36:40,198 A dark web wire transfer to the account of your choice. 713 00:36:40,281 --> 00:36:43,576 ‐ You come prepared. ‐ I do. 714 00:36:43,660 --> 00:36:45,662 ♪ tense music ♪ 715 00:36:45,745 --> 00:36:51,584 ♪♪♪ 716 00:36:58,007 --> 00:37:00,135 Leave us. 717 00:37:05,014 --> 00:37:08,560 You'll want to authenticate it. 718 00:37:08,643 --> 00:37:10,729 Yes. 719 00:37:30,832 --> 00:37:33,334 [typing, computer beeps] 720 00:37:52,771 --> 00:37:54,898 ‐ All good. ‐ As advertised. 721 00:37:54,981 --> 00:37:56,483 How much do you want? 722 00:37:56,566 --> 00:37:59,277 What can you afford? 723 00:38:00,069 --> 00:38:01,237 Just so you know, there are intelligence agencies 724 00:38:01,321 --> 00:38:03,448 all over the world looking for this, 725 00:38:03,531 --> 00:38:06,117 some just as likely to put a bullet in your brain 726 00:38:06,201 --> 00:38:06,743 as pay for it. 727 00:38:06,826 --> 00:38:10,163 $2 million, U. S. 728 00:38:10,246 --> 00:38:12,957 Not to mention the people you work for. 729 00:38:13,041 --> 00:38:14,042 I'm betting you haven't breathed 730 00:38:14,125 --> 00:38:16,252 a word of this to them either. 731 00:38:16,336 --> 00:38:16,920 I can give you half that much. 732 00:38:17,003 --> 00:38:19,172 One‐point‐five. 733 00:38:19,255 --> 00:38:21,674 One million, take it or leave it. 734 00:38:22,091 --> 00:38:27,680 ♪♪♪ 735 00:38:30,600 --> 00:38:31,476 Okay. 736 00:38:34,479 --> 00:38:36,397 I need a minute. 737 00:38:39,943 --> 00:38:43,321 [phone clicks] 738 00:38:45,490 --> 00:38:46,699 [beep] 739 00:38:46,783 --> 00:38:47,867 [line ringing] 740 00:38:47,951 --> 00:38:50,870 I just sent you an email with a link and a password. 741 00:38:50,954 --> 00:38:51,871 What's happening? 742 00:38:51,955 --> 00:38:53,289 [Carrie] I'm looking at it right now. 743 00:38:53,373 --> 00:38:54,707 ‐ Have you listened yet? ‐ No. 744 00:38:54,791 --> 00:38:56,543 ‐ Let me know when you do. ‐ All right, I will. 745 00:38:56,626 --> 00:38:58,586 [phone clicks] 746 00:39:03,424 --> 00:39:05,552 [typing, clicking] 747 00:39:20,525 --> 00:39:22,861 All I need is your account number. 748 00:39:26,656 --> 00:39:31,619 ♪♪♪ 749 00:39:39,377 --> 00:39:40,628 [soft beep] 750 00:39:49,512 --> 00:39:51,264 ‐ [phone chimes] ‐ Okay. 751 00:39:51,347 --> 00:39:52,932 Are we done? 752 00:39:53,016 --> 00:39:54,934 ‐ We're done. ‐ Good. 753 00:39:55,018 --> 00:39:57,061 Now get the fuck outta here. 754 00:40:14,329 --> 00:40:16,289 [typing] 755 00:40:17,916 --> 00:40:20,960 [fast‐forwarded talking] 756 00:40:21,044 --> 00:40:23,129 [pilot] Eight mikes out of Steedley. 757 00:40:23,212 --> 00:40:24,589 [co‐pilot] Altitude, two‐zero. 758 00:40:24,672 --> 00:40:25,381 Airspeed, 160 knots. 759 00:40:25,465 --> 00:40:28,468 [pilot] Heading zero‐three‐zero. 760 00:40:28,551 --> 00:40:30,595 [co‐pilot] Low cloud cover coming in. 761 00:40:30,678 --> 00:40:32,805 [pilot] Let's keep an eye on it. 762 00:40:32,889 --> 00:40:35,892 [static crackling, alarm beeping] 763 00:40:37,393 --> 00:40:39,145 ‐ [co‐pilot] Hold on a sec. ‐ [pilot] What you got? 764 00:40:39,228 --> 00:40:40,396 ‐ [alarm beeping] ‐ [recording stops] 765 00:40:40,480 --> 00:40:42,106 ‐ Easy now. ‐ Yevgeny, please, I‐‐ 766 00:40:42,190 --> 00:40:45,151 Shh. Shh‐shh‐shh. 767 00:40:50,573 --> 00:40:51,950 Play it forward. 768 00:40:54,619 --> 00:40:55,787 Go ahead. 769 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 ‐ [clicks key] ‐ [alarm beeping] 770 00:41:00,541 --> 00:41:01,834 [co‐pilot] Chip light, engine two. 771 00:41:01,918 --> 00:41:03,878 Something in the oil filter. Oh, shit. 772 00:41:03,962 --> 00:41:05,046 [beeping] 773 00:41:05,129 --> 00:41:06,589 What's the call? 774 00:41:06,673 --> 00:41:08,049 [pilot] Gotta put her down. 775 00:41:08,132 --> 00:41:09,342 Closest LZ? 776 00:41:09,425 --> 00:41:09,926 [co‐pilot] Still Steedley. 777 00:41:10,009 --> 00:41:12,845 [beeping] 778 00:41:12,929 --> 00:41:14,430 Fire light, engine two. 779 00:41:14,514 --> 00:41:17,350 Killing two. Fire lever pulled. 780 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 [pilot] Dropping the collective. 781 00:41:18,768 --> 00:41:19,811 Starting autorotation. 782 00:41:19,894 --> 00:41:21,270 Find me a fucking place to land. 783 00:41:21,354 --> 00:41:22,897 [co‐pilot] Still blind. I can't see shit. 784 00:41:22,981 --> 00:41:24,691 [pilot] Going to PAVE. We're losing rotor speed. 785 00:41:24,774 --> 00:41:25,817 [co‐pilot] Going to PAVE. 786 00:41:25,900 --> 00:41:28,444 ‐ [co‐pilot] Zero viz. ‐ [pilot] Gear down. 787 00:41:28,528 --> 00:41:29,988 [alarm beeping] 788 00:41:30,071 --> 00:41:31,572 [pilot] Brace for impact. Brace for impact. 789 00:41:31,656 --> 00:41:34,200 [crash, electronic whine] 790 00:41:34,283 --> 00:41:35,410 [static crackles, recording stops] 791 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Oh, my God. 792 00:41:36,577 --> 00:41:38,955 An accident. 793 00:41:39,038 --> 00:41:40,665 Fucking helicopters. 794 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 So what happens now? 795 00:41:56,389 --> 00:41:57,640 I don't know, you tell me. 796 00:42:00,601 --> 00:42:03,312 Help me get this to the American embassy in Islamabad. 797 00:42:04,856 --> 00:42:06,190 Why would I do that? 798 00:42:06,274 --> 00:42:09,027 I don't know. [scoffs] 799 00:42:09,110 --> 00:42:13,239 Maybe because you're a good guy after all. 800 00:42:13,322 --> 00:42:14,407 Am I? 801 00:42:14,490 --> 00:42:17,535 You definitely have a good side. 802 00:42:17,618 --> 00:42:19,746 Plus, you get something in return. 803 00:42:19,829 --> 00:42:20,413 What's that? 804 00:42:20,496 --> 00:42:22,874 I'll owe you for a change. 805 00:42:22,957 --> 00:42:25,251 You walk into that embassy, I'll never see you again. 806 00:42:25,334 --> 00:42:26,586 That's not true. 807 00:42:26,669 --> 00:42:29,380 I'm not saying I'll betray my country, I won't, 808 00:42:29,464 --> 00:42:30,965 but in between the black and white, there is a lot of gray. 809 00:42:31,049 --> 00:42:33,134 A lot. 810 00:42:33,217 --> 00:42:35,344 I don't believe you. 811 00:42:35,428 --> 00:42:37,096 Why not? 812 00:42:37,180 --> 00:42:38,681 I mean, you're operating there right now yourself, 813 00:42:38,765 --> 00:42:40,975 helping me, and what has it cost you or Russia? 814 00:42:41,059 --> 00:42:43,895 Nothing. 815 00:42:46,856 --> 00:42:50,651 Surely we can make a mutually beneficially arrangement. 816 00:42:51,778 --> 00:42:54,113 Aren't you sick of it? [sighs] 817 00:42:54,197 --> 00:42:55,531 The bad bosses, the even worse leaders, 818 00:42:55,615 --> 00:42:59,118 both our countries in the toilet. 819 00:42:59,202 --> 00:43:01,120 I don't know, maybe‐‐ maybe it is too late, 820 00:43:01,204 --> 00:43:05,041 maybe we're too brainwashed by our own sides, but... 821 00:43:05,124 --> 00:43:05,792 don't we know better? 822 00:43:05,875 --> 00:43:09,587 Couldn't‐couldn't we do better? 823 00:43:13,091 --> 00:43:15,802 What? 824 00:43:15,885 --> 00:43:19,138 Our own private network, huh? Wouldn't that be nice? 825 00:43:19,222 --> 00:43:22,475 Is it so far‐fetched? We're halfway there already. 826 00:43:22,558 --> 00:43:24,185 You lied to me. 827 00:43:24,268 --> 00:43:27,438 No, I didn't. 828 00:43:27,522 --> 00:43:29,649 I didn't, I told you just as much as you needed to know. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,818 You would have done exactly the same 830 00:43:31,901 --> 00:43:33,903 In fact, you did do the same. 831 00:43:33,986 --> 00:43:35,113 What do you mean? 832 00:43:35,196 --> 00:43:38,950 What else happened at the asylum, Yevgeny? 833 00:43:39,575 --> 00:43:41,786 What, we walked in the woods, we talked, 834 00:43:41,869 --> 00:43:43,454 we had lots in common? 835 00:43:43,538 --> 00:43:47,375 You just happened to show up the day I tried to hang myself? 836 00:43:48,709 --> 00:43:50,878 Give me a fucking break. 837 00:43:56,592 --> 00:43:59,804 You said you wanted to pick up where we left off. 838 00:44:02,890 --> 00:44:05,017 Which is it, yes or no? Decide. 839 00:44:07,937 --> 00:44:09,814 I know I have. 840 00:44:36,215 --> 00:44:38,885 [breathing heavily] 841 00:44:38,968 --> 00:44:41,554 Hey, hey. Not here. 842 00:44:45,308 --> 00:44:47,894 Islamabad first. 843 00:44:47,977 --> 00:44:49,854 Okay? 844 00:44:52,440 --> 00:44:54,609 Okay. 845 00:45:05,828 --> 00:45:07,371 Hey, give me a hand, will you? 846 00:45:10,333 --> 00:45:12,168 ♪ suspenseful music ♪ 847 00:45:12,251 --> 00:45:14,253 Sorry, baby. 848 00:45:14,337 --> 00:45:16,422 Saad, Victor! 849 00:45:16,505 --> 00:45:19,425 speaking Russian 850 00:45:21,636 --> 00:45:25,806 ♪♪♪ 851 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 [phone rings] 852 00:45:32,188 --> 00:45:32,813 Carrie. 853 00:45:32,897 --> 00:45:33,814 [Wellington] No, it's David. 854 00:45:33,898 --> 00:45:36,275 The president's headed to the Sit Room. 855 00:45:36,359 --> 00:45:38,194 ‐ What's going on? ‐ There's activity 856 00:45:38,277 --> 00:45:40,738 at one of Pakistan's nuclear garrisons. 857 00:45:43,658 --> 00:45:44,617 [Ryan] This last image shows a NASR system 858 00:45:44,700 --> 00:45:48,287 atop a mobile launcher vehicle. 859 00:45:48,371 --> 00:45:49,956 At least six such vehicles can be seen here 860 00:45:50,039 --> 00:45:53,209 leaving the Pano Aqil garrison two hours ago 861 00:45:53,292 --> 00:45:55,211 and heading north to the Afghan border. 862 00:45:55,294 --> 00:45:57,755 How many missiles per system? 863 00:45:57,838 --> 00:46:00,049 Four, each with a range of approximately 60 miles 864 00:46:00,132 --> 00:46:04,095 and carrying a five kiloton battlefield nuclear weapon. 865 00:46:04,178 --> 00:46:06,222 [Zabel] They were developed as a deterrent 866 00:46:06,305 --> 00:46:08,474 against an all‐out ground invasion by India, 867 00:46:08,557 --> 00:46:11,060 but no one seriously believes 868 00:46:11,143 --> 00:46:11,936 that Pakistan will ever use them. 869 00:46:12,019 --> 00:46:14,313 That's because no one thinks India 870 00:46:14,397 --> 00:46:15,982 would ever be stupid enough to invade. 871 00:46:16,065 --> 00:46:19,277 It's a clear response to our troop surge on the border, sir. 872 00:46:19,360 --> 00:46:21,737 ♪ tense music ♪ 873 00:46:21,821 --> 00:46:23,155 [Hayes exhales] 874 00:46:23,239 --> 00:46:27,535 ♪♪♪ 875 00:46:27,618 --> 00:46:30,288 You said Pakistan would back down. 876 00:46:30,371 --> 00:46:34,000 They will. 877 00:46:34,083 --> 00:46:35,376 They better. 878 00:46:35,459 --> 00:46:37,712 In the meantime, I agree with General Owens. 879 00:46:37,795 --> 00:46:39,672 Let's get planes in the air ready to go. 880 00:46:39,755 --> 00:46:41,257 We're gonna wind up striking those mobile missile launchers, 881 00:46:41,340 --> 00:46:43,384 we're gonna need the element of surprise. 882 00:46:45,594 --> 00:46:48,514 [Carrie groans softly] 883 00:46:48,597 --> 00:46:51,559 ♪ gentle music ♪ 884 00:46:51,642 --> 00:46:56,772 ♪♪♪ 885 00:47:08,909 --> 00:47:09,994 [door closes] 886 00:47:18,669 --> 00:47:23,799 ♪♪♪ 887 00:47:50,618 --> 00:47:52,161 [crickets chirping] 888 00:47:55,164 --> 00:47:57,750 [keys clacking, bell dings] 61633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.