All language subtitles for d3si-mbkd-xa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,733 --> 00:01:08,724 Piali, listen to me! 2 00:01:09,636 --> 00:01:11,297 What did you do, Piali! 3 00:01:11,371 --> 00:01:13,566 You broke my new LED TV! It was so expensive. 4 00:01:13,673 --> 00:01:15,197 I haven't even paid the full amount yet. 5 00:01:15,275 --> 00:01:17,743 Are you insane? -I'm not insane, you are! 6 00:01:17,911 --> 00:01:19,503 We've been together for five years... 7 00:01:19,612 --> 00:01:21,603 ...but you still can't be on time for a date. 8 00:01:22,649 --> 00:01:26,141 I was waiting at King's Cross for the past one hour, Luv. Grow up! 9 00:01:27,420 --> 00:01:29,911 Look, what's the big deal? 10 00:01:29,989 --> 00:01:31,581 Everyone's got some weakness or the other. 11 00:01:31,658 --> 00:01:34,058 My weakness is that I'm a little lax when it comes to matters of time... 12 00:01:34,127 --> 00:01:35,958 ...so what's the big deal? 13 00:01:36,062 --> 00:01:37,859 Screw you. What's the big deal? 14 00:01:37,964 --> 00:01:39,829 You can't bloody wash the dishes after you eat. 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,833 You can't keep your side of the bed tidy. 16 00:01:41,901 --> 00:01:44,301 You can't empty out the ashtray into the dustbin. 17 00:01:44,471 --> 00:01:46,302 You bloody dirty pig! 18 00:01:46,706 --> 00:01:48,571 You know, Luv. Mum was always right. 19 00:01:48,675 --> 00:01:50,074 You will never understand me. 20 00:01:50,176 --> 00:01:52,770 I changed for you. I've become a proper Indian girl. 21 00:01:52,912 --> 00:01:54,345 Even the way I dress. 22 00:01:55,014 --> 00:01:58,711 I've even learnt how to make rice and beans, just for you. 23 00:01:58,818 --> 00:02:00,445 Hey, thanks a lot! 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,488 But I don't want all this. 25 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 I don't like traditionally dressed Indian girls. 26 00:02:05,024 --> 00:02:06,719 Why can't you understand this? Listen... 27 00:02:06,893 --> 00:02:08,258 when we first met... 28 00:02:08,495 --> 00:02:10,053 ...you had this spark in you. 29 00:02:10,163 --> 00:02:11,858 You were charming, you were wild... 30 00:02:11,931 --> 00:02:14,297 ...you were open about things. You had this really good energy. 31 00:02:14,400 --> 00:02:15,458 But now... 32 00:02:15,568 --> 00:02:18,002 ...now you've become a British cow! 33 00:02:18,104 --> 00:02:19,469 And rice and beans? 34 00:02:19,606 --> 00:02:23,702 David on Oxford Street makes better rice and beans than you. 35 00:02:25,478 --> 00:02:26,911 Mum's right. 36 00:02:27,714 --> 00:02:31,150 Indian guys like you only come to London for money. 37 00:02:31,217 --> 00:02:32,309 Not love. 38 00:02:32,385 --> 00:02:34,580 You Indians have no respect for anything. 39 00:02:34,854 --> 00:02:37,379 You are classless and cheap. 40 00:02:38,057 --> 00:02:39,183 Cheap? 41 00:02:39,359 --> 00:02:40,758 Hey coconut! 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,987 If I continue to be with you, I'll need to pop a few pills of Disprin everyday! 43 00:02:45,098 --> 00:02:48,124 Do you think if you're born in Britain, you're automatically British? 44 00:02:48,301 --> 00:02:49,529 You know what you actually are. 45 00:02:49,602 --> 00:02:52,162 You're a British Born Confused Desi... 46 00:02:52,238 --> 00:02:53,500 ...a 'BBCD.' 47 00:02:54,340 --> 00:02:56,604 Enough okay. That's it! 48 00:02:57,210 --> 00:02:58,541 Enough! I just can't take it. 49 00:02:58,645 --> 00:02:59,873 It's finished. Over. 50 00:03:00,380 --> 00:03:01,472 Means? 51 00:03:03,616 --> 00:03:04,776 Means. 52 00:03:06,619 --> 00:03:07,711 BREAKUP! 53 00:03:10,890 --> 00:03:11,982 Fine... 54 00:03:13,059 --> 00:03:14,151 ...breakup. 55 00:03:14,427 --> 00:03:15,621 Mum was right. 56 00:03:15,895 --> 00:03:18,159 You are classless and cheap. 57 00:03:18,231 --> 00:03:21,928 You and your mum can go to hell, Reshmaben Patel from Surat... 58 00:03:22,001 --> 00:03:23,161 ...come here with high hopes to become a Brit. 59 00:03:23,269 --> 00:03:24,600 You are a dog, Luv! 60 00:03:24,704 --> 00:03:27,571 Still better than being a Gujju Patel from London! 61 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Bye! 62 00:03:34,380 --> 00:03:35,472 Shit! 63 00:03:36,616 --> 00:03:38,447 Shit! Shit! Shit! 64 00:03:41,054 --> 00:03:42,180 Breakup? 65 00:03:44,457 --> 00:03:45,856 Breakup. 66 00:04:11,684 --> 00:04:15,552 That was John who just arrived at the success party of 'lshq Kamina'. 67 00:04:15,722 --> 00:04:17,815 Today was the first day of the film's release... 68 00:04:17,890 --> 00:04:21,326 ...and producers declared it a hit based on just the Friday collections. 69 00:04:21,427 --> 00:04:23,258 If there's any truth behind this celebration... 70 00:04:23,363 --> 00:04:26,298 ...we'll only get to know at the box office report in a week from now. 71 00:04:26,366 --> 00:04:27,492 For SEE NEWS. 72 00:04:27,567 --> 00:04:29,330 Oh damn! Sorry, sorry madam. 73 00:04:29,602 --> 00:04:30,762 You aren't hurt I hope? 74 00:04:30,837 --> 00:04:32,065 You're live on air. 75 00:04:32,338 --> 00:04:33,430 What! 76 00:04:33,706 --> 00:04:35,435 You're live on air. 77 00:04:35,508 --> 00:04:36,634 Oh, okay! Sorry. 78 00:04:36,809 --> 00:04:39,369 Get out of here. -Oh, okay. Sorry. 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,407 Let's take one more. 80 00:04:43,616 --> 00:04:46,608 Sir, it's a private party tonight. You can't go in. 81 00:04:46,986 --> 00:04:49,011 We're guests for that very party. 82 00:04:49,122 --> 00:04:50,589 Check the guest list. 83 00:04:50,690 --> 00:04:54,524 Akash Chopra, Raghav Dhawan and Kush. 84 00:04:54,594 --> 00:04:55,686 Just Kush. 85 00:04:56,062 --> 00:04:59,463 Assistant directors of Ishq Kamina! 86 00:04:59,599 --> 00:05:01,362 Okay sir. You may go in. 87 00:05:08,341 --> 00:05:10,901 Guys, we're going to drink like dogs tonight! 88 00:05:10,977 --> 00:05:12,308 Attack! 89 00:05:17,784 --> 00:05:19,308 Hi! -How are you doing, Kush? 90 00:05:19,385 --> 00:05:20,477 Sorry? 91 00:05:20,553 --> 00:05:22,418 How you doing, baby? -Good, good. 92 00:05:23,323 --> 00:05:25,621 Hey, I think you're ready now. 93 00:05:25,692 --> 00:05:26,784 Ready for? 94 00:05:26,859 --> 00:05:29,259 Ready to direct your movie! 95 00:05:29,329 --> 00:05:31,627 Hey, the thing is my phone's ringing. 96 00:05:31,698 --> 00:05:32,824 One second. 97 00:05:32,899 --> 00:05:34,867 Sir, excuse me. 98 00:05:35,134 --> 00:05:36,294 Hello Bhaisahab (Elder brother). 99 00:05:36,369 --> 00:05:39,304 Hello Kush, where are you? What's all that noise in the back? 100 00:05:39,372 --> 00:05:41,499 I'm at a party. Hold on. I'll step outside. 101 00:05:41,607 --> 00:05:43,905 You are always partying. 102 00:05:44,010 --> 00:05:46,945 Bhaisahab, my film is a hit. It's a success party for that. 103 00:05:47,280 --> 00:05:49,009 Oh, so it's a hit. Good, good. 104 00:05:49,115 --> 00:05:50,844 Listen, when are you going home? 105 00:05:50,950 --> 00:05:53,510 I'm leaving on Tuesday. Is everything alright? 106 00:05:53,586 --> 00:05:55,816 You know Piali, don't you? -Not at all! 107 00:05:55,888 --> 00:05:58,482 You're finding this funny? She's actually gone this time. 108 00:05:59,258 --> 00:06:00,520 I broke up with her. 109 00:06:00,593 --> 00:06:01,855 Again? -Again! 110 00:06:01,961 --> 00:06:04,623 No, this time it's serious. She is mad. 111 00:06:04,697 --> 00:06:08,690 She says guys like me come to London only to make money... 112 00:06:08,868 --> 00:06:12,998 ...but deep down inside will always remain classless, cheap. 113 00:06:13,072 --> 00:06:14,403 You think I'm cheap? 114 00:06:14,507 --> 00:06:16,270 Bhaisahab, relax. When did this happen? 115 00:06:16,376 --> 00:06:18,003 Some 15 minutes back. 116 00:06:18,544 --> 00:06:19,670 It's okay. It happens. 117 00:06:19,979 --> 00:06:21,276 Have fun for a few days now. 118 00:06:21,614 --> 00:06:23,548 No, enough is enough. 119 00:06:24,884 --> 00:06:25,942 It's time now. 120 00:06:26,052 --> 00:06:27,212 Time for what? 121 00:06:29,322 --> 00:06:30,414 Time to get married. 122 00:06:30,490 --> 00:06:31,582 What? 123 00:06:31,691 --> 00:06:33,386 Bhaisahab. Marriage? It's not some game. 124 00:06:33,459 --> 00:06:34,653 I know. 125 00:06:34,794 --> 00:06:35,954 But I am very sure. 126 00:06:36,028 --> 00:06:37,495 I just want to get married. 127 00:06:37,597 --> 00:06:38,791 But where's the girl? 128 00:06:38,865 --> 00:06:40,992 That's the reason why I've called you. 129 00:06:41,067 --> 00:06:42,159 Means? 130 00:06:42,235 --> 00:06:44,760 Look, you know that when it comes to women... 131 00:06:44,837 --> 00:06:46,304 ...my track record has been a disaster. 132 00:06:46,372 --> 00:06:48,397 I'm always barking up the wrong tree. 133 00:06:48,674 --> 00:06:50,073 And I have made up my mind. 134 00:06:50,276 --> 00:06:52,642 I don't want to marry a girl from London. 135 00:06:52,912 --> 00:06:55,380 That's why there's ajob for you. 136 00:06:56,182 --> 00:06:57,649 What? -Look, Kush. 137 00:06:57,884 --> 00:07:01,047 I am a little emotionally broken because of the breakup. 138 00:07:01,387 --> 00:07:04,447 And to be very honest. It gets a little lonely here. 139 00:07:04,857 --> 00:07:05,949 Enough. 140 00:07:06,392 --> 00:07:08,724 I've had enough of this bachelorhood. I want to settle down. 141 00:07:08,795 --> 00:07:09,887 I want to have a family. 142 00:07:09,962 --> 00:07:11,190 I was thinking I would get married this year to Piali. 143 00:07:11,297 --> 00:07:14,664 But even that's not going to happen anymore. 144 00:07:14,767 --> 00:07:15,825 I understand. 145 00:07:15,935 --> 00:07:16,993 Do one thing. 146 00:07:17,069 --> 00:07:18,161 Go to mum and dad. 147 00:07:18,237 --> 00:07:21,035 And find a nice girl for me with them. 148 00:07:21,908 --> 00:07:24,240 Look, they're old school people... 149 00:07:24,310 --> 00:07:25,470 ...but you and I are alike. 150 00:07:25,645 --> 00:07:27,943 We both loved Madhuri Dixit as kids, remember? 151 00:07:28,214 --> 00:07:31,115 I'm absolutely certain, that the girl you like... 152 00:07:31,317 --> 00:07:33,444 ...I would like for sure. 153 00:07:33,753 --> 00:07:37,245 This Christmas, I want to be a married man. 154 00:07:37,323 --> 00:07:40,815 Oh, Bhaisahab, hold on to your horses! Girls don't just grow on trees. 155 00:07:42,361 --> 00:07:43,487 Okay. 156 00:07:44,397 --> 00:07:46,456 Don't worry. I'll do something, okay? 157 00:07:46,532 --> 00:07:48,022 I love my brother! 158 00:07:48,668 --> 00:07:49,862 Love you, brother! 159 00:07:50,369 --> 00:07:51,631 What happened? 160 00:07:51,838 --> 00:07:52,964 Who called? 161 00:07:53,039 --> 00:07:54,097 It was Bhaisahab. 162 00:07:54,207 --> 00:07:57,301 Tell me. What kind of name is 'Bhaisahab'? 163 00:08:03,483 --> 00:08:06,975 My name is Police Kush. What is yours? 164 00:08:07,053 --> 00:08:08,145 My name? 165 00:08:08,221 --> 00:08:11,713 My name is, Bhaisahab! 166 00:08:15,361 --> 00:08:16,726 A girl for Bhaisahab! 167 00:08:17,296 --> 00:08:18,923 It's a big responsibility, man. 168 00:08:19,065 --> 00:08:20,191 He's trusted me. 169 00:08:20,433 --> 00:08:21,900 I have to do it. 170 00:08:22,168 --> 00:08:23,260 I will find her... 171 00:08:23,369 --> 00:08:24,427 ...my brother's bride. 172 00:08:40,052 --> 00:08:43,647 My brother's bride 173 00:08:44,156 --> 00:08:47,455 My brother's bride 174 00:08:48,561 --> 00:08:50,654 Matrimonial eyes 175 00:08:50,763 --> 00:08:52,594 Searches around 176 00:08:52,665 --> 00:08:54,360 Matrimonial eyes 177 00:08:54,467 --> 00:08:56,401 Searches for pretty faces 178 00:08:56,602 --> 00:08:58,365 Matrimonial eyes 179 00:08:58,471 --> 00:09:00,735 Searches around 180 00:09:00,806 --> 00:09:02,433 Matrimonial eyes 181 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 Searches for pretty faces 182 00:09:04,744 --> 00:09:06,678 Matrimonial eyes 183 00:09:08,080 --> 00:09:10,139 The one who is beautiful and ideal 184 00:09:10,216 --> 00:09:12,116 The one whose skin sparkles like silver 185 00:09:12,218 --> 00:09:14,914 The one who has attitude and brains 186 00:09:16,122 --> 00:09:18,317 The one who is pure at heart 187 00:09:18,424 --> 00:09:20,153 And has the world in her pocket 188 00:09:20,226 --> 00:09:24,356 The one who commits and submits to the man she loves 189 00:09:24,564 --> 00:09:28,432 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 190 00:09:28,568 --> 00:09:32,334 I seek such a bride for my brother 191 00:09:32,605 --> 00:09:36,632 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 192 00:09:36,742 --> 00:09:40,508 I seek such a bride for my brother 193 00:09:40,580 --> 00:09:42,445 Matrimonial eyes 194 00:09:42,548 --> 00:09:44,448 Searches around 195 00:09:44,517 --> 00:09:46,451 Matrimonial eyes 196 00:09:46,552 --> 00:09:48,747 Searches for pretty faces 197 00:09:48,854 --> 00:09:50,446 Matrimonial eyes 198 00:09:50,523 --> 00:09:52,423 Searches around 199 00:09:52,491 --> 00:09:54,482 Matrimonial eyes 200 00:09:54,594 --> 00:09:56,994 Searches for pretty faces 201 00:10:08,174 --> 00:10:11,632 My brother's bride 202 00:10:12,178 --> 00:10:15,477 My brother's bride 203 00:10:15,748 --> 00:10:17,909 The one who is a search engine of love 204 00:10:17,984 --> 00:10:19,815 And can answer every question in the world 205 00:10:19,885 --> 00:10:22,854 With a click of her beautiful eyelashes 206 00:10:23,723 --> 00:10:25,918 The one who creates music with her walk 207 00:10:25,992 --> 00:10:27,823 And is like a dream to my brother 208 00:10:27,893 --> 00:10:31,954 Oh my God, she's a pure prayer 209 00:10:32,465 --> 00:10:36,367 A supermodel with an Indian soul 210 00:10:36,569 --> 00:10:40,403 I seek such a bride for my brother 211 00:10:40,673 --> 00:10:44,575 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 212 00:10:44,744 --> 00:10:48,680 I seek such a bride for my brother 213 00:10:48,748 --> 00:10:50,807 Matrimonial eyes 214 00:10:50,916 --> 00:10:52,508 Searches around 215 00:10:52,618 --> 00:10:54,518 Matrimonial eyes 216 00:10:54,587 --> 00:10:56,521 Searches for pretty faces 217 00:10:56,589 --> 00:10:58,284 Matrimonial eyes 218 00:10:58,357 --> 00:11:00,552 Searches around 219 00:11:00,626 --> 00:11:02,526 Matrimonial eyes 220 00:11:02,628 --> 00:11:04,653 Searches for pretty faces 221 00:11:08,200 --> 00:11:11,727 My brother's bride 222 00:11:12,238 --> 00:11:15,674 My brother's bride 223 00:11:15,841 --> 00:11:19,140 Oh Gorgeous 224 00:11:31,857 --> 00:11:35,816 The one who is as quick as the light 225 00:11:35,928 --> 00:11:39,091 And is yet as tender as a dew drop 226 00:11:39,932 --> 00:11:41,866 The one who understands relations 227 00:11:41,934 --> 00:11:43,731 And has a spotless heart 228 00:11:43,803 --> 00:11:48,502 The one who is a good luck charm 229 00:11:48,808 --> 00:11:52,539 This search is a responsibility and is still fun 230 00:11:52,845 --> 00:11:56,406 I seek such a bride for my brother 231 00:11:56,482 --> 00:12:00,612 The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat 232 00:12:00,786 --> 00:12:04,745 I seek such a bride for my brother 233 00:12:12,364 --> 00:12:15,527 My brother's bride 234 00:12:15,701 --> 00:12:19,159 My brother's bride 235 00:12:19,939 --> 00:12:21,065 Will be number one 236 00:12:21,173 --> 00:12:22,731 My brother's bride 237 00:12:23,275 --> 00:12:24,674 Why don't you become 238 00:12:24,744 --> 00:12:26,371 My brother's bride 239 00:12:27,012 --> 00:12:28,104 Will be number one 240 00:12:28,180 --> 00:12:30,205 My brother's bride 241 00:12:30,449 --> 00:12:31,973 Why don't you become 242 00:12:32,084 --> 00:12:33,949 My brother's bride 243 00:12:41,494 --> 00:12:44,986 My brother's bride 244 00:12:45,631 --> 00:12:49,032 My brother's bride 245 00:13:22,768 --> 00:13:26,465 Your film is a blockbuster! 246 00:13:27,072 --> 00:13:29,905 I can't tell you how proud I was to read your name on the big screen. 247 00:13:29,975 --> 00:13:31,067 It was amazing! 248 00:13:31,177 --> 00:13:32,235 Why all this drama? 249 00:13:32,344 --> 00:13:35,404 This isn't drama, it's a celebration. Full filmy style. 250 00:13:35,881 --> 00:13:36,973 Have you gone mad? 251 00:13:37,483 --> 00:13:40,008 The cops have come. Let's get out of here! 252 00:13:40,319 --> 00:13:41,809 Stop this nonsense! 253 00:13:41,987 --> 00:13:43,147 Is it a minister's reception? 254 00:13:43,255 --> 00:13:44,347 Making all this noise! 255 00:13:44,590 --> 00:13:46,615 So this is why you've come to Dehradun. 256 00:13:46,859 --> 00:13:48,520 Hey, it's only a girl. We'll find one. 257 00:13:49,829 --> 00:13:50,887 Relax. 258 00:13:53,599 --> 00:13:55,430 Listen, call me later. Alright? 259 00:13:56,168 --> 00:13:58,136 And yes, say my 'hi' to uncle! 260 00:14:00,840 --> 00:14:01,898 Kush. Hello. Welcome. 261 00:14:01,974 --> 00:14:03,066 Hi Dinesh. 262 00:14:03,142 --> 00:14:04,268 How are you? -I'm good. 263 00:14:05,377 --> 00:14:07,140 My child is here! 264 00:14:09,615 --> 00:14:11,014 You look so weak. 265 00:14:11,150 --> 00:14:12,310 The same line again. 266 00:14:12,551 --> 00:14:16,647 Look, you are the mother of a soon to be great Bollywood director. 267 00:14:16,922 --> 00:14:18,685 Please, come up with some better dialogue. 268 00:14:19,491 --> 00:14:21,186 How many men? 269 00:14:21,493 --> 00:14:22,653 That's dad's line. 270 00:14:25,564 --> 00:14:27,691 Where is the Colonel? -He's waiting for you. 271 00:14:28,434 --> 00:14:29,526 Let's go. 272 00:14:42,681 --> 00:14:44,512 Are you going to speak or should I? 273 00:14:44,650 --> 00:14:45,742 Yes dad? 274 00:14:45,818 --> 00:14:46,910 Listen. 275 00:14:46,986 --> 00:14:48,078 The poor boy's just arrived. 276 00:14:48,153 --> 00:14:49,347 Hmmmmm! 277 00:14:53,726 --> 00:14:55,523 You know, Kush... 278 00:14:56,862 --> 00:14:59,160 I'm sick of you and your generation. 279 00:14:59,732 --> 00:15:02,360 Your generation, it's the... 280 00:15:02,601 --> 00:15:04,592 ...SMS generation. 281 00:15:04,837 --> 00:15:06,668 Totally confused. 282 00:15:07,439 --> 00:15:08,565 Look at Luv. 283 00:15:10,409 --> 00:15:12,639 All these years he'd been saying... 284 00:15:13,379 --> 00:15:15,210 ...that he would marry a girl from London. 285 00:15:16,916 --> 00:15:18,975 But yesterday, he calls and says No! 286 00:15:19,952 --> 00:15:22,147 I will marry an Indian girl. 287 00:15:23,155 --> 00:15:27,148 And that I shouldn't select any girl. 288 00:15:28,394 --> 00:15:29,986 It's Kush who will do that... 289 00:15:30,996 --> 00:15:33,988 ...because he understands me better. 290 00:15:34,800 --> 00:15:35,994 Great then. 291 00:15:37,102 --> 00:15:38,228 Go find. 292 00:15:40,172 --> 00:15:41,332 Kush, don't worry. 293 00:15:41,607 --> 00:15:43,541 Dad has arranged to see some girls. 294 00:15:43,642 --> 00:15:44,836 We'll go and meet them. 295 00:15:45,244 --> 00:15:46,302 When? 296 00:15:46,378 --> 00:15:47,470 Tomorrow! 297 00:15:52,885 --> 00:15:54,113 Very tasty! 298 00:15:55,854 --> 00:15:58,584 My 22-year-old Mani made it herself. 299 00:15:59,792 --> 00:16:01,851 How many pounds does your brother earn? 300 00:16:01,927 --> 00:16:03,554 I guess about 80 thousand. 301 00:16:03,662 --> 00:16:05,960 How much is that in Indian rupees? 302 00:16:06,932 --> 00:16:08,092 What do you do? 303 00:16:08,200 --> 00:16:09,565 I do stitching. 304 00:16:09,702 --> 00:16:11,033 I can sew everything. 305 00:16:11,170 --> 00:16:12,262 Really. 306 00:16:12,471 --> 00:16:13,563 How nice. 307 00:16:13,639 --> 00:16:14,731 Don't worry, son. 308 00:16:14,807 --> 00:16:17,571 My whole snack factory is in her name. 309 00:16:17,676 --> 00:16:19,576 I shall give you in dowry. 310 00:16:21,280 --> 00:16:23,214 My girl studied in a Delhi College. 311 00:16:23,282 --> 00:16:24,647 We've brought her up with a lot of love and pride. 312 00:16:24,750 --> 00:16:25,876 Hello. 313 00:16:25,951 --> 00:16:27,384 So you work in films? 314 00:16:27,453 --> 00:16:28,545 Yes. 315 00:16:28,620 --> 00:16:31,111 I've heard that Amitabh Bachchan is about seven and half feet tall. 316 00:16:31,223 --> 00:16:32,315 Is he? 317 00:16:32,391 --> 00:16:33,483 Sir, actually... 318 00:16:33,559 --> 00:16:34,651 Does he have a car? 319 00:16:34,727 --> 00:16:35,819 He has the company's car. 320 00:16:35,894 --> 00:16:39,455 Once during her childhood, a boy broke my girl's doll. 321 00:16:39,565 --> 00:16:40,623 Oh no! 322 00:16:40,733 --> 00:16:43,668 And these two brothers broke his ribs. 323 00:16:45,237 --> 00:16:46,295 So sweet. 324 00:16:46,372 --> 00:16:48,033 Will you... cast me as a heroine? 325 00:16:48,107 --> 00:16:49,165 One audition? 326 00:16:54,847 --> 00:16:56,371 What is your size? 327 00:16:56,448 --> 00:16:57,540 Small. 328 00:16:57,616 --> 00:16:58,708 Small? 329 00:16:58,784 --> 00:16:59,910 No I mean... 330 00:17:00,052 --> 00:17:01,144 ...38... 331 00:17:01,220 --> 00:17:02,312 ...40. 332 00:17:02,388 --> 00:17:03,480 Shall I stitch? -What? 333 00:17:03,589 --> 00:17:04,647 Shirt. 334 00:17:04,723 --> 00:17:05,815 No, No. Thank you. 335 00:17:05,891 --> 00:17:06,949 Coat? -No. 336 00:17:07,059 --> 00:17:08,356 Raincoat? -Raincoat! 337 00:17:08,427 --> 00:17:10,292 Dollar... money... 338 00:17:10,729 --> 00:17:12,594 Your wedding clothes... Ours. 339 00:17:12,664 --> 00:17:14,188 Tell me that you love me. -Drink milk! 340 00:17:14,266 --> 00:17:16,257 I am going to be the mother of your child. 341 00:17:16,335 --> 00:17:17,461 Drink milk. Milk! 342 00:17:17,536 --> 00:17:18,833 Mani-honey... 343 00:17:18,904 --> 00:17:20,963 ...they have money! 344 00:17:27,212 --> 00:17:28,839 What's happening to people? 345 00:17:28,947 --> 00:17:30,107 How can they be so dumb? 346 00:17:30,215 --> 00:17:31,648 Hey, Mr. Bollywood. 347 00:17:31,817 --> 00:17:34,285 You've made 4-5 films and you've lost track of reality. 348 00:17:34,353 --> 00:17:36,014 This is how it is in real life. 349 00:17:36,121 --> 00:17:37,383 Middle class people talk about these things... 350 00:17:37,456 --> 00:17:38,753 ...and ask these kinds of questions only. 351 00:17:38,824 --> 00:17:39,916 So what do I do? 352 00:17:39,992 --> 00:17:41,550 Should I tell my brother then? We aren't getting a girl. 353 00:17:44,496 --> 00:17:46,123 There must be some device with which we can find that one girl... 354 00:17:46,198 --> 00:17:48,860 ...who will adjust nicely with my brother in London. 355 00:17:48,934 --> 00:17:50,026 I've got an idea. 356 00:18:00,345 --> 00:18:01,607 Awesome. 357 00:18:01,847 --> 00:18:03,974 Isn't it a poster of a hit film? 358 00:18:22,968 --> 00:18:24,060 Hello. -Hello. 359 00:18:24,169 --> 00:18:26,000 Is that Mr. Agnihotri? 360 00:18:26,105 --> 00:18:27,163 Yes. 361 00:18:27,272 --> 00:18:29,001 This is Rakhi Sawant speaking... 362 00:18:29,141 --> 00:18:31,439 ...from Rakhi ka Swayamwar 2. -What? 363 00:18:31,543 --> 00:18:34,740 I saw the ad for Luv. He's quite cute. Send him to my show. 364 00:18:34,847 --> 00:18:36,439 No-No-No... -Hello. 365 00:18:37,249 --> 00:18:38,341 What happened? 366 00:18:39,451 --> 00:18:40,577 I don't know. 367 00:18:43,989 --> 00:18:45,115 This should be it. 368 00:18:45,691 --> 00:18:46,783 Hello? 369 00:18:46,892 --> 00:18:47,950 Kush Agnihotri? 370 00:18:48,060 --> 00:18:49,527 Yes. -Is that party from London there? 371 00:18:49,595 --> 00:18:50,687 Yes, that's right. 372 00:19:06,345 --> 00:19:08,142 At least the idea was good. 373 00:19:09,781 --> 00:19:10,907 My foot, it was good! 374 00:19:11,116 --> 00:19:13,516 This house has become a call centre with so many calls! 375 00:19:13,685 --> 00:19:15,277 Don't laugh, you ass. 376 00:19:15,420 --> 00:19:17,115 There's not much time left before Christmas. 377 00:19:17,289 --> 00:19:19,484 If the alliance isn't confirmed in the next 10-15 days... 378 00:19:19,558 --> 00:19:21,492 ...then Bhaisahab and my father will kill me. 379 00:19:21,560 --> 00:19:23,425 There's a call for you. 380 00:19:23,629 --> 00:19:24,721 Who is it? 381 00:19:24,830 --> 00:19:25,888 I couldn't understand... 382 00:19:25,998 --> 00:19:27,260 They said someone from the ministry. 383 00:19:27,366 --> 00:19:28,492 From the ministry? 384 00:19:30,169 --> 00:19:31,295 Hello. 385 00:19:31,436 --> 00:19:32,528 Kush Agnihotri? 386 00:19:32,638 --> 00:19:33,696 Yes sir. 387 00:19:33,805 --> 00:19:35,136 My name is Dilip Dixit. 388 00:19:35,340 --> 00:19:38,503 I am in the Foreign Services, posted in Delhi right now. 389 00:19:38,777 --> 00:19:39,937 Yes sir. 390 00:19:40,012 --> 00:19:44,312 I've called you because we saw your matrimonial ad... 391 00:19:44,650 --> 00:19:49,713 ...and we have a daughter and we are looking for a suitable boy for her. 392 00:19:49,821 --> 00:19:54,952 If it's alright, I'd like to call you and your family over to our house. 393 00:19:55,060 --> 00:19:56,994 Yes, sir. Whenever you are free, we can come. 394 00:19:57,062 --> 00:19:58,359 Would this Sunday be okay? 395 00:19:58,463 --> 00:19:59,691 Absolutely, sir. Absolutely. 396 00:19:59,765 --> 00:20:02,495 Great, my secretary will call you to give you the address. 397 00:20:02,601 --> 00:20:03,727 Nice talking to you, sir. 398 00:20:03,802 --> 00:20:06,293 Same here, son. God bless. 399 00:20:15,247 --> 00:20:16,339 Hey, what happened? 400 00:20:17,182 --> 00:20:20,083 Yes! Finally a good proposal. 401 00:20:21,453 --> 00:20:23,080 See, the idea was good. 402 00:20:38,403 --> 00:20:39,870 Kush? -Yes, sir. 403 00:20:39,972 --> 00:20:42,031 Nice to see you. -Hello. 404 00:20:42,140 --> 00:20:43,198 This is my mother. 405 00:20:43,308 --> 00:20:44,366 Hello. -Hello. 406 00:20:44,476 --> 00:20:46,637 Hope you had no problem finding the house? -Not at all. 407 00:20:46,712 --> 00:20:47,906 Please come, I'll introduce you to everyone. 408 00:20:47,980 --> 00:20:49,845 My wife Rita. -Hello. 409 00:20:49,915 --> 00:20:51,610 My nieces, Dia and Tina. 410 00:20:51,717 --> 00:20:52,809 Hello. -Hello. 411 00:20:52,884 --> 00:20:55,682 And this is my genius son, Ajay. 412 00:20:55,854 --> 00:20:57,719 M.A. In Psychology. -Really! 413 00:20:57,789 --> 00:21:01,281 Hello, hello. Nice to meet you. 414 00:21:01,393 --> 00:21:03,122 Really nice. Come in, come in. 415 00:21:04,096 --> 00:21:05,290 Please come. 416 00:21:05,364 --> 00:21:07,594 So Luv has been in London for 8 years? -Yes. 417 00:21:07,699 --> 00:21:09,462 Does he intend to settle there? 418 00:21:09,635 --> 00:21:13,230 I don't think he will be able to adjust to the lifestyle here now. 419 00:21:13,372 --> 00:21:15,499 He likes London, he's excelling in his job. 420 00:21:15,607 --> 00:21:16,972 I think its best for him. 421 00:21:17,242 --> 00:21:21,008 Marriage. He'll come to India for the wedding, right? 422 00:21:21,513 --> 00:21:22,946 Ajju! 423 00:21:23,048 --> 00:21:24,242 Of course he'll come, son. 424 00:21:24,316 --> 00:21:25,681 Anyway, he's right. 425 00:21:25,951 --> 00:21:28,215 If he likes London then he should stay there. 426 00:21:28,287 --> 00:21:29,845 In fact, we like London a lot. 427 00:21:29,955 --> 00:21:31,923 We were there for 18 years -Really? 428 00:21:32,090 --> 00:21:34,524 I was the Cultural Secretary there... 429 00:21:34,593 --> 00:21:37,391 ...and our daughter Dimple was born there. 430 00:21:37,462 --> 00:21:40,363 This is the main reason we wanted to meet with you. 431 00:21:40,565 --> 00:21:44,092 When we saw that ad of yours, we were quite excited. 432 00:21:44,202 --> 00:21:45,669 And Kush, I must say... 433 00:21:45,737 --> 00:21:47,398 ...very well done on the ad. 434 00:21:47,572 --> 00:21:48,630 Thank you, uncle! 435 00:21:48,740 --> 00:21:50,640 Dimple's taking a long time. Dimple! 436 00:21:50,709 --> 00:21:52,176 So where does Luv stay in London? 437 00:21:52,277 --> 00:21:53,335 He stays in Wembley. 438 00:21:53,445 --> 00:21:54,935 Hi aunty. -Hello, dear. 439 00:21:55,013 --> 00:21:56,503 I'm sure you know the famous stadium there. 440 00:21:56,848 --> 00:21:58,645 Tea? -Yes, thank you. 441 00:22:18,036 --> 00:22:19,970 Oh no! -What have you done? 442 00:22:22,107 --> 00:22:24,371 He spilled everything. 443 00:22:24,876 --> 00:22:26,366 Son, go inside and wash this. 444 00:22:26,578 --> 00:22:28,944 Dear, show him the bathroom. -Yes. 445 00:22:29,014 --> 00:22:32,313 Please sit. It happens sometimes. -Sorry. 446 00:22:35,153 --> 00:22:36,347 What are you doing here? 447 00:22:37,422 --> 00:22:39,583 What the... what are you doing here? 448 00:23:30,208 --> 00:23:31,300 Hello. 449 00:23:31,410 --> 00:23:32,502 Hey, where are you, D? 450 00:23:32,577 --> 00:23:34,272 Listen, I've put sugar in the tank. 451 00:23:34,346 --> 00:23:36,439 Once the bus goes a little further, the engine will seize. 452 00:23:36,982 --> 00:23:39,450 And you can come and pick us up. Okay? 453 00:23:39,551 --> 00:23:41,075 You are too good. 454 00:23:41,153 --> 00:23:43,348 I know. I'm the best. 455 00:23:54,266 --> 00:23:56,029 Hey look, it's bus! 456 00:23:56,101 --> 00:23:58,194 Help us! Help us! 457 00:24:00,839 --> 00:24:02,204 Stop! 458 00:24:03,575 --> 00:24:04,872 Robin! 459 00:24:07,245 --> 00:24:09,907 Hey D! -What's up? 460 00:24:10,782 --> 00:24:12,841 Hey guys, this is D. 461 00:24:12,918 --> 00:24:14,180 Hi, D! 462 00:24:14,286 --> 00:24:15,446 D, these are the guys. 463 00:24:15,520 --> 00:24:17,010 Hi guys! 464 00:24:17,122 --> 00:24:18,680 Hi, D! 465 00:24:18,757 --> 00:24:20,622 Soft drinks? Are you serious? 466 00:24:20,725 --> 00:24:24,627 School's over, this is college. 467 00:24:28,800 --> 00:24:29,892 I love you, D! 468 00:24:29,968 --> 00:24:32,198 Hey, Don't you dare say that again. I'll break your teeth. 469 00:24:36,041 --> 00:24:38,566 But I like hearing it. So this one's for you. 470 00:24:41,646 --> 00:24:44,513 And you're kinda cute, so that's for you. 471 00:24:44,683 --> 00:24:46,412 Cutie! 472 00:24:48,220 --> 00:24:49,414 Last one? 473 00:24:49,521 --> 00:24:51,887 Me! Me! 474 00:24:57,896 --> 00:24:59,090 This one is for him. 475 00:25:01,099 --> 00:25:02,589 'Coz he's kinda different. 476 00:25:05,370 --> 00:25:06,530 Have fun, guys! 477 00:25:07,239 --> 00:25:09,366 Kush... Yo. 478 00:25:10,475 --> 00:25:12,705 Where did you find this high fashion wildcat? 479 00:25:13,111 --> 00:25:16,046 I met her at a rave party last Saturday in Chattarpur farms. 480 00:25:16,114 --> 00:25:17,206 I see. 481 00:25:17,315 --> 00:25:18,646 She was born and brought up in London. 482 00:25:18,717 --> 00:25:20,014 She shifted here a year back. 483 00:25:20,418 --> 00:25:23,512 I guess, she's studying some History Honours from LSR. 484 00:25:23,822 --> 00:25:24,948 Nice. 485 00:25:27,926 --> 00:25:29,553 You seem quite curious. 486 00:25:30,562 --> 00:25:31,654 Should I introduce you? 487 00:25:31,763 --> 00:25:33,196 No, she's not my type. 488 00:25:33,298 --> 00:25:34,697 The further I stay away from her the better. 489 00:25:35,467 --> 00:25:39,096 What are you guys doing sitting in the corner? It's time to fly! 490 00:26:03,061 --> 00:26:07,794 Oh my free spirited heart 491 00:26:08,033 --> 00:26:12,970 Oh my free spirited heart 492 00:26:13,104 --> 00:26:15,800 Love breaks all shackles 493 00:26:15,874 --> 00:26:19,935 And my bohemian soul dances to glory 494 00:26:20,745 --> 00:26:23,305 I have lost everything and gained love 495 00:26:23,415 --> 00:26:27,317 Peace is what it desires 496 00:26:27,619 --> 00:26:30,087 Break the walls 497 00:26:30,188 --> 00:26:32,520 Shout out loud 498 00:26:32,624 --> 00:26:37,789 Breathe love, feel love, live love 499 00:26:38,763 --> 00:26:43,325 It's a spell of love (Spellbound) 500 00:26:43,568 --> 00:26:48,198 It's a spell of love (Spellbound) 501 00:26:48,807 --> 00:26:53,710 It's a spell of love (Spellbound) 502 00:26:53,778 --> 00:26:58,545 It's a spell of love (Spellbound) 503 00:27:03,788 --> 00:27:08,623 Oh my free spirited heart 504 00:27:23,608 --> 00:27:28,978 Such is the magic of love that it makes you vulnerable (like a child) 505 00:27:29,147 --> 00:27:33,948 Find the love within you 506 00:27:34,052 --> 00:27:39,080 Why do you go wandering in the world when everything exists within you 507 00:27:39,324 --> 00:27:43,556 Find yourself 508 00:27:43,628 --> 00:27:46,028 Break the walls 509 00:27:46,097 --> 00:27:48,395 Shout out loud! 510 00:27:48,500 --> 00:27:53,802 Breathe love, feel love, live love 511 00:27:54,339 --> 00:27:58,241 It's a spell of love (Spellbound) 512 00:27:59,644 --> 00:28:03,910 It's a spell of love (Spellbound) 513 00:28:04,516 --> 00:28:08,748 It's a spell of love (Spellbound) 514 00:28:09,554 --> 00:28:14,457 It's a spell of love (Spellbound) 515 00:28:24,903 --> 00:28:29,704 Breaking News. Dimple Dixit, alias D... 516 00:28:29,774 --> 00:28:31,969 ...a student of Delhi University, has illegally... 517 00:28:32,043 --> 00:28:34,307 ...held a rock concert in Agra Fort... 518 00:28:34,412 --> 00:28:36,676 ...because of which huge crowds have gathered... 519 00:28:36,748 --> 00:28:40,240 ...and the Superintendent of Police has given orders to restrain her. 520 00:28:49,894 --> 00:28:52,556 You are the wind, the water, the fire 521 00:28:52,664 --> 00:28:55,064 You are the right, you are the wrong 522 00:28:55,166 --> 00:28:59,603 You can be what you want to be 523 00:28:59,938 --> 00:29:05,205 My heart feels the purity of God, who exists within me 524 00:29:05,376 --> 00:29:09,403 You look within, you find him 525 00:29:09,481 --> 00:29:12,006 Break the walls 526 00:29:12,117 --> 00:29:14,483 Shout out loud! 527 00:29:14,586 --> 00:29:20,252 Breathe love, feel love, live love 528 00:29:20,492 --> 00:29:24,929 It's a spell of love (Spellbound) 529 00:29:25,630 --> 00:29:30,033 It's a spell of love (Spellbound) 530 00:29:30,435 --> 00:29:35,236 It's a spell of love (Spellbound) 531 00:29:35,473 --> 00:29:40,308 It's a spell of love (Spellbound) 532 00:29:40,612 --> 00:29:45,379 It's a spell of love (Spellbound) 533 00:29:50,622 --> 00:29:55,559 Oh my free spirited heart 534 00:29:55,660 --> 00:30:00,529 Oh my free spirited heart 535 00:30:15,346 --> 00:30:16,836 What's wrong with you, Dimple! 536 00:30:16,948 --> 00:30:18,245 Just get off me! -Why are you hitting me! 537 00:30:18,316 --> 00:30:19,749 Robin, get off me! 538 00:30:19,818 --> 00:30:20,978 Get out of here! 539 00:30:21,252 --> 00:30:23,277 You crazy, stupid girl! 540 00:30:26,558 --> 00:30:29,755 You ***, I'll kill you! 541 00:30:29,828 --> 00:30:31,523 How dare you touch me! 542 00:30:34,265 --> 00:30:35,357 Oh damn. 543 00:30:35,466 --> 00:30:37,161 Who do you think you are? 544 00:30:37,602 --> 00:30:38,694 I'll kill you! 545 00:30:38,837 --> 00:30:40,168 Hey, D! 546 00:30:41,472 --> 00:30:42,666 Just because I am friendly with you doesn't mean... 547 00:30:42,740 --> 00:30:44,298 ...I will sleep with you, okay? 548 00:30:44,375 --> 00:30:46,900 I'll sort you out. Just come to college! -Come here. 549 00:30:48,613 --> 00:30:49,841 Let go of me! 550 00:30:53,818 --> 00:30:54,910 Are you okay? 551 00:30:55,086 --> 00:30:56,246 I'm fine. 552 00:31:25,149 --> 00:31:26,309 You think I'm a bitch? 553 00:31:28,486 --> 00:31:29,612 A tart? 554 00:31:31,022 --> 00:31:32,114 I'm sorry? 555 00:31:32,190 --> 00:31:34,181 No, you must be thinking I am a slut. 556 00:31:35,860 --> 00:31:37,657 You know what the problem with this country is that here 557 00:31:37,829 --> 00:31:41,595 If a guy flirts with not one, but even three or four girls at a time... 558 00:31:41,666 --> 00:31:43,634 ...then it's fine, he's a stud. 559 00:31:43,701 --> 00:31:44,793 He's a hero. 560 00:31:45,103 --> 00:31:46,798 But if it's a girl... 561 00:31:46,938 --> 00:31:49,998 ...like me friendly, open, carefree... 562 00:31:50,074 --> 00:31:52,406 ...then people think she will sleep with just anybody. 563 00:31:54,612 --> 00:31:56,739 Such narrow mindedness. 564 00:31:57,415 --> 00:31:59,110 I feel stifled here. 565 00:32:01,085 --> 00:32:03,713 D, this not London, this is India. 566 00:32:04,822 --> 00:32:07,347 Every country has its way of thinking, a culture. 567 00:32:08,026 --> 00:32:11,792 Most girls here aren't open, carefree, friendly like you. 568 00:32:12,397 --> 00:32:14,729 They are shy and obedient. 569 00:32:15,266 --> 00:32:16,961 And they behave a certain way. 570 00:32:17,368 --> 00:32:19,302 This doesnt mean that you are wrong. 571 00:32:19,737 --> 00:32:21,534 You're right in your own way. 572 00:32:21,639 --> 00:32:23,766 A girl has every right to have fun but... 573 00:32:24,442 --> 00:32:26,535 ...in a country like this if you behave that way... 574 00:32:26,744 --> 00:32:29,110 ...then you are likely to find boys like Robin at every crossroads... 575 00:32:29,547 --> 00:32:33,506 ...who looks at every girl in a miniskirt and thinks they can get them. 576 00:32:40,291 --> 00:32:41,849 So you think I should change? 577 00:32:42,327 --> 00:32:43,419 No. 578 00:32:44,028 --> 00:32:45,222 Not at all. 579 00:32:45,830 --> 00:32:47,957 You are perfect the way you are. 580 00:32:48,833 --> 00:32:50,494 The best thing about you is that you are so childlike... 581 00:32:50,735 --> 00:32:53,602 ...and pure that you do not see the filth around you. 582 00:32:55,974 --> 00:32:59,410 This madness of yours is your USP. Don't ever lose it. 583 00:33:01,612 --> 00:33:03,637 And about what people think. 584 00:33:04,015 --> 00:33:05,710 I think that will change with time. 585 00:33:06,884 --> 00:33:07,976 But it will take a little longer. 586 00:33:12,323 --> 00:33:13,415 Cheers. 587 00:33:14,125 --> 00:33:15,251 Cheers. 588 00:33:21,432 --> 00:33:22,558 It's gone cold. 589 00:33:25,803 --> 00:33:27,100 Will you have tea with me? 590 00:33:30,308 --> 00:33:31,400 Some other time. 591 00:33:34,112 --> 00:33:35,204 For sure. 592 00:33:36,347 --> 00:33:37,439 Kush. 593 00:33:44,822 --> 00:33:46,016 Thank you. 594 00:33:46,290 --> 00:33:47,518 You're welcome. 595 00:34:02,407 --> 00:34:03,806 Stop it. It's done. 596 00:34:03,975 --> 00:34:05,272 So soon? 597 00:34:08,179 --> 00:34:09,305 Very funny. 598 00:34:11,449 --> 00:34:13,383 What's with you? You've changed. 599 00:34:13,751 --> 00:34:15,844 I can't believe you're opting for an arranged marriage. 600 00:34:15,953 --> 00:34:18,786 Listen, everything changes with time. 601 00:34:18,856 --> 00:34:21,381 Whatever craziness I wanted to do in life, I am done with that. 602 00:34:21,492 --> 00:34:23,357 And my parents never stopped me. 603 00:34:23,428 --> 00:34:25,623 I use to party like mad, go on trips... 604 00:34:25,730 --> 00:34:29,530 ...for days I would stay out, they never asked me a single question. 605 00:34:29,700 --> 00:34:31,759 And I never broke their trust. 606 00:34:31,936 --> 00:34:35,428 I did what I wanted to do but I never crossed the line. 607 00:34:36,507 --> 00:34:39,135 Now I'm 27 years old, single. 608 00:34:39,777 --> 00:34:43,008 And you know when a girl passes 25 in this country... 609 00:34:43,147 --> 00:34:45,877 ...people around start talking nonsense. 610 00:34:46,050 --> 00:34:48,883 So they asked me to get married and I said yes. 611 00:34:49,087 --> 00:34:51,146 I think I owe that much to them. 612 00:34:51,489 --> 00:34:55,926 And I was only born in London, I'm still an Indian at heart. 613 00:34:57,728 --> 00:35:01,255 You really are a deep girl Dimple. I'm impressed. 614 00:35:02,800 --> 00:35:04,267 Either way I feel... 615 00:35:04,335 --> 00:35:07,270 ...an arranged marriage will be a different kind of adventure. 616 00:35:07,371 --> 00:35:08,895 And all your boyfriends? 617 00:35:08,973 --> 00:35:10,372 I broke up with them. 618 00:35:10,575 --> 00:35:12,543 They were all bloody dumb. 619 00:35:12,777 --> 00:35:14,267 That's another reason why I decided. 620 00:35:14,378 --> 00:35:17,006 I will marry a rich sorted out package. 621 00:35:17,081 --> 00:35:18,173 Package? 622 00:35:18,249 --> 00:35:20,479 What else? Your brother is a package only. 623 00:35:20,585 --> 00:35:21,813 He is good-looking. 624 00:35:21,886 --> 00:35:24,582 I am correctly beautiful and appropriately sexy. 625 00:35:25,456 --> 00:35:26,548 Yes. Definitely. 626 00:35:26,624 --> 00:35:27,989 I've been brought up in London. 627 00:35:28,326 --> 00:35:30,760 I've got an accent as well. He stays in London. 628 00:35:30,895 --> 00:35:32,658 I will fit in there very nicely. 629 00:35:32,830 --> 00:35:35,492 He earns a lot, in pounds. I'll spend it. 630 00:35:35,566 --> 00:35:36,658 And think about it. 631 00:35:36,767 --> 00:35:42,467 Our glowing and chubby kids will call you uncle with an accent. 632 00:35:43,908 --> 00:35:45,170 Isn't that a great package? 633 00:35:45,276 --> 00:35:46,743 Shut up, Dimple! 634 00:35:46,811 --> 00:35:48,802 What shut up? Don't judge me! 635 00:35:48,913 --> 00:35:51,006 Didn't your brother have any girlfriends or what? 636 00:35:52,850 --> 00:35:54,818 He did, actually he just broke up with a girl. 637 00:35:54,886 --> 00:35:56,820 See! I'm not judging him. 638 00:35:56,888 --> 00:35:59,356 So why are you? And who are you? 639 00:36:02,627 --> 00:36:04,185 That's a great dialogue. 640 00:36:04,695 --> 00:36:06,060 You should be in films. 641 00:36:06,297 --> 00:36:08,390 Thank you. Come, let's go outside. 642 00:36:08,566 --> 00:36:11,262 Or people will think we are up to something. 643 00:36:13,804 --> 00:36:14,896 There they are. 644 00:36:15,640 --> 00:36:18,871 What's the matter, dear? You took so long? 645 00:36:19,877 --> 00:36:22,038 Yes, it went deep down. 646 00:36:22,780 --> 00:36:23,872 That's why. 647 00:36:23,981 --> 00:36:27,917 It looks like he pissed in his pants. 648 00:36:28,719 --> 00:36:30,414 Dear. -Yes, dad? 649 00:36:30,521 --> 00:36:33,115 Take Kush inside show him around. 650 00:36:33,257 --> 00:36:34,747 Okay. Come. 651 00:36:37,528 --> 00:36:38,620 Pull it out! 652 00:36:38,896 --> 00:36:39,988 Pull what out? 653 00:36:50,374 --> 00:36:51,898 What? 654 00:36:51,976 --> 00:36:53,102 Nothing. 655 00:36:53,511 --> 00:36:54,671 Say what? 656 00:37:00,151 --> 00:37:03,746 Dimple will you marry my brother? 657 00:37:07,658 --> 00:37:09,853 I've never met a girl as honest as you in my life. 658 00:37:10,661 --> 00:37:13,095 A little crazy, different from the usual girls... 659 00:37:14,532 --> 00:37:15,726 ...but there is something about you. 660 00:37:16,867 --> 00:37:18,801 My brother said he'll marry a girl that I like. 661 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 And I like you. 662 00:37:22,073 --> 00:37:23,165 Very much. 663 00:37:24,408 --> 00:37:26,842 I know. I'm the best. 664 00:37:32,483 --> 00:37:33,711 She'll never change. 665 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 Please come in. 666 00:37:42,126 --> 00:37:44,060 Mr. Dixit! -Colonel! 667 00:37:46,063 --> 00:37:47,997 Colonel, Sir our daughter Dimple. 668 00:37:48,199 --> 00:37:49,461 Hello, my dear. 669 00:37:53,971 --> 00:37:55,905 Hello, Bhaisahab. Can you hear me? 670 00:37:55,973 --> 00:37:58,134 Yes, yes, I can hear you. Can you see me clearly? 671 00:37:58,909 --> 00:38:01,173 Mr. Dixit's family is here, they want to talk to you. 672 00:38:01,245 --> 00:38:03,145 Good bring them here. Call them, call them. 673 00:38:05,249 --> 00:38:06,511 Please come. 674 00:38:14,692 --> 00:38:16,091 Hello dear. -Hello. 675 00:38:16,193 --> 00:38:18,718 How are you? -I'm good. How are you? 676 00:38:18,829 --> 00:38:21,855 Why are you wearing a sweater? Are you alright? 677 00:38:21,932 --> 00:38:23,524 It's a bit chilly in London... 678 00:38:23,601 --> 00:38:25,159 ...so I thought I should wear a sweater. Shouldn't fall sick. 679 00:38:25,269 --> 00:38:27,965 So, son, tell us. How's your work coming along? 680 00:38:28,039 --> 00:38:30,530 Oh work it's going great. Market is going great. 681 00:38:30,608 --> 00:38:32,974 Absolutely fantastic. Work will keep happening. 682 00:38:33,044 --> 00:38:35,342 Dad, can I talk to him? 683 00:38:35,413 --> 00:38:36,505 Sure. 684 00:38:36,580 --> 00:38:37,774 Of course. Ajju. Come, son. 685 00:38:37,848 --> 00:38:38,974 Come. 686 00:38:51,696 --> 00:38:55,291 Dad, please could you step outside? 687 00:38:55,499 --> 00:38:57,057 I want to speak to him alone. 688 00:38:57,168 --> 00:38:58,260 Of course. 689 00:39:02,907 --> 00:39:04,033 Hi. 690 00:39:04,108 --> 00:39:05,200 Hi. 691 00:39:05,309 --> 00:39:06,799 Will you start or should I? 692 00:39:07,645 --> 00:39:08,771 As in? 693 00:39:08,846 --> 00:39:11,508 I mean, will you ask me a question first or should I? 694 00:39:11,615 --> 00:39:12,980 I don't really have any questions... 695 00:39:13,050 --> 00:39:16,247 ...but if you do then I would love to answer them. 696 00:39:16,454 --> 00:39:17,546 Good. 697 00:39:17,988 --> 00:39:20,616 You have 30 seconds and this is a rapid fire round. 698 00:39:21,692 --> 00:39:22,784 Ready? 699 00:39:23,861 --> 00:39:24,919 Ready. 700 00:39:25,529 --> 00:39:27,053 Which is better, UK or India? 701 00:39:27,898 --> 00:39:29,263 India. 702 00:39:29,600 --> 00:39:31,090 Rice and beans or pizza? 703 00:39:31,736 --> 00:39:33,101 Rice and beans. 704 00:39:33,537 --> 00:39:36,768 Who is sexier? Shakira or Beyonce? 705 00:39:37,007 --> 00:39:39,999 I would say. Beyonce. 706 00:39:40,077 --> 00:39:43,843 Aamir Khan in Ghajini or Shahrukh Khan in Om Shanti Om? 707 00:39:44,715 --> 00:39:46,182 Salman Khan. 708 00:39:48,119 --> 00:39:50,485 Shirt or T-shirt? 709 00:39:50,788 --> 00:39:51,914 T-shirt. 710 00:39:52,223 --> 00:39:54,487 Pants orjeans? 711 00:39:54,925 --> 00:39:56,290 Jeans. 712 00:39:56,527 --> 00:39:59,394 Underwear or no underwear? 713 00:40:05,202 --> 00:40:06,829 Time's up. You're saved. 714 00:40:06,904 --> 00:40:08,565 Next time please be ready with the answer. 715 00:40:10,841 --> 00:40:12,069 Do you have anything you want to ask? 716 00:40:16,046 --> 00:40:17,172 Nice to meet you. 717 00:40:18,149 --> 00:40:19,673 Bye. 718 00:40:22,787 --> 00:40:23,879 Bhaisahab, what do you think of her? 719 00:40:23,988 --> 00:40:25,455 Oh, she's too good. 720 00:40:25,523 --> 00:40:28,651 I have never met a girl like her before. So spunky! 721 00:40:28,726 --> 00:40:32,594 She interviewed me like Coffee with Karan in the very first meeting. 722 00:40:32,663 --> 00:40:34,324 What? -You won't understand. 723 00:40:34,932 --> 00:40:36,695 Should I confirm things or not? 724 00:40:36,767 --> 00:40:39,201 One hundred percent. Confirmed! 725 00:40:40,938 --> 00:40:43,873 Kush. Thank you. 726 00:40:44,742 --> 00:40:46,141 You're welcome, Bhaisaaab. 727 00:40:50,347 --> 00:40:52,315 So dear, what do you think? 728 00:40:56,287 --> 00:40:57,447 Do you like him? 729 00:41:01,859 --> 00:41:02,951 Yes. 730 00:41:03,627 --> 00:41:06,027 Oh my God! I'm so happy! 731 00:41:06,730 --> 00:41:08,220 Mom! 732 00:41:20,644 --> 00:41:22,578 Dimple. These are my childhood friends... 733 00:41:22,646 --> 00:41:23,840 ...Rohit and Shobit. 734 00:41:24,548 --> 00:41:25,674 Warm regards! Sister-in-law! 735 00:41:25,950 --> 00:41:27,611 Sister-in-law? Me? 736 00:41:27,918 --> 00:41:29,078 Just call me Dimple. 737 00:41:31,121 --> 00:41:32,452 Dimple! -Dimple. 738 00:41:33,090 --> 00:41:34,387 She's quite frank. Isn't she? 739 00:41:36,527 --> 00:41:38,358 Kush, come here. 740 00:41:47,071 --> 00:41:49,938 Excuse me. Colonel, I have a small request. 741 00:41:50,007 --> 00:41:51,201 Yes, yes. Please tell me. 742 00:41:51,275 --> 00:41:53,402 We would love to hold the wedding in Delhi. 743 00:41:53,711 --> 00:41:55,702 I would request all of you to come there for 10 days. 744 00:41:55,779 --> 00:41:57,838 We'll book a big guesthouse. 745 00:41:57,948 --> 00:42:00,815 Both families will stay together and make all the arrangements. 746 00:42:00,885 --> 00:42:03,353 I think that's a brilliant idea, Mr. Dixit. 747 00:42:03,454 --> 00:42:05,479 You book the guesthouse and let us know. 748 00:42:05,589 --> 00:42:08,615 We'll be there with music and drums. 749 00:42:09,527 --> 00:42:10,858 Cheers to that! 750 00:42:33,951 --> 00:42:35,111 Hello. -Hi! 751 00:42:35,185 --> 00:42:36,311 LSR College? 752 00:42:36,387 --> 00:42:37,581 No, No. Miranda House. 753 00:42:37,821 --> 00:42:39,345 Have chickpeas. -Sweets. 754 00:42:40,157 --> 00:42:41,249 Chickpeas? 755 00:42:41,325 --> 00:42:42,417 It's really good. 756 00:42:42,726 --> 00:42:44,057 Look the one in purple is mine. 757 00:42:44,128 --> 00:42:45,561 I'm the one wearing purple, she's mine! 758 00:42:45,663 --> 00:42:46,857 She's your sister then. 759 00:42:46,931 --> 00:42:48,364 Just what are you guys doing? 760 00:42:48,432 --> 00:42:50,400 We ordered five cylinders just three days ago. 761 00:42:51,435 --> 00:42:52,527 Fine, we'll talk later. 762 00:42:52,603 --> 00:42:54,764 What's up, Shobit? Everything's under control? 763 00:42:54,838 --> 00:42:56,328 A brand new problem plagues the market. 764 00:42:56,774 --> 00:42:58,469 Will our Bhaisahab ride a horse or a mare? 765 00:42:58,542 --> 00:42:59,668 Are you kidding me? 766 00:42:59,743 --> 00:43:01,301 Look, there's a budget for everything. 767 00:43:01,712 --> 00:43:04,203 The horse is four thousand per hour and the mare is eight thousand. 768 00:43:04,281 --> 00:43:06,579 Now it's Bhaisahab's decision what he'd like to ride on. 769 00:43:15,926 --> 00:43:18,554 Take a look at the card, Sir, It's like a diamond shaped sweet. 770 00:43:18,629 --> 00:43:20,324 I can't understand anything. -It will be a sensation. 771 00:43:20,397 --> 00:43:21,489 You called for me. 772 00:43:21,565 --> 00:43:25,023 Son, we've looked at a few card samples and we don't like anything. 773 00:43:25,102 --> 00:43:28,196 Kush, this is Govind. His shop is at Chaavri bazaar. 774 00:43:28,272 --> 00:43:31,241 You go with Dimple and select a design that you like. 775 00:43:31,308 --> 00:43:33,003 Yes, definitely. -That's not a bad idea. 776 00:43:33,444 --> 00:43:35,036 I think I should select my own wedding card. 777 00:43:35,145 --> 00:43:36,976 Certainly. And if you're free then we could go now. 778 00:43:37,047 --> 00:43:38,378 Why not? -Yes, let's go. 779 00:43:38,482 --> 00:43:40,006 Bye dad. -Bye sweetheart. 780 00:43:40,084 --> 00:43:41,745 Bye mom. -Bye dear. 781 00:43:44,221 --> 00:43:46,052 You go ahead, we'll follow you in our car. 782 00:43:46,423 --> 00:43:47,515 Car! 783 00:43:47,891 --> 00:43:49,449 Sir, where will a car fit there? 784 00:43:49,560 --> 00:43:51,084 Let's do one thing. You sit behind me. 785 00:43:51,161 --> 00:43:52,822 We'll all adjust. Let's go triples. 786 00:44:04,842 --> 00:44:05,934 What is it? 787 00:44:07,277 --> 00:44:08,369 Don't do that! 788 00:44:08,445 --> 00:44:10,072 Hey, it's just a scooter. -Don't move! 789 00:44:10,180 --> 00:44:13,081 C'mon, make way. 790 00:44:34,171 --> 00:44:37,436 Exactly what you are looking for. 791 00:44:38,242 --> 00:44:39,675 Let's finalize a card. 792 00:44:39,877 --> 00:44:41,538 Super! Too good. 793 00:44:41,612 --> 00:44:44,775 Excellent choice. -Excuse me. 794 00:44:58,395 --> 00:45:02,593 Kush! Don't fall. -Don't do that, Dimple! 795 00:45:04,702 --> 00:45:06,260 Dimple, I'm riding a scooter for the first time don't do that. 796 00:45:06,336 --> 00:45:07,496 First time? 797 00:45:12,810 --> 00:45:14,038 I told you not to do that. 798 00:45:45,275 --> 00:45:46,537 You hit me! 799 00:45:46,810 --> 00:45:48,675 Don't you know how to ride a scooter? 800 00:45:49,980 --> 00:45:53,006 Idiot! You don't know how to ride a scooter? 801 00:45:53,250 --> 00:45:54,512 Have you gone mad! 802 00:45:54,585 --> 00:45:55,711 I've been telling you since this morning sit steady. 803 00:45:55,819 --> 00:45:57,411 Don't move so much, this needs to be balanced... 804 00:45:57,488 --> 00:45:58,921 ...but you're doing the disco sitting behind! 805 00:45:59,022 --> 00:46:01,684 Ah! Now it's my fault you're a bad driver. 806 00:46:01,792 --> 00:46:04,352 I am not a bad driver you're a bad sitter. 807 00:46:04,461 --> 00:46:05,621 Oh really? 808 00:46:05,696 --> 00:46:07,630 Sir, sister-in-law is getting very angry. 809 00:46:07,698 --> 00:46:10,326 Don't call me sister-in-law! 810 00:46:10,434 --> 00:46:12,493 I am sorry madam. I am sorry. 811 00:46:12,569 --> 00:46:15,060 Whatever the damages are, I'll pay for it. 812 00:46:15,439 --> 00:46:17,600 No, don't worry sir, I'll manage. 813 00:46:17,674 --> 00:46:19,301 You just handle madam. 814 00:46:19,543 --> 00:46:22,239 Just pick the scooter and let's go. Do you want to marry him? 815 00:46:27,584 --> 00:46:30,883 This isn't some show. Go do your work. Go! 816 00:46:34,191 --> 00:46:36,455 Kush, say thank you. 817 00:46:36,827 --> 00:46:37,919 Why? 818 00:46:38,028 --> 00:46:40,121 Why? See how well I acted. 819 00:46:40,197 --> 00:46:41,687 He didn't even ask for any money. 820 00:46:42,199 --> 00:46:43,996 You're amazing Dimple, first you endanger my life... 821 00:46:44,067 --> 00:46:45,227 ...then you ask me to say thank you. 822 00:46:45,302 --> 00:46:46,633 Look Ahead! 823 00:46:49,807 --> 00:46:52,173 It's the time to disco. 824 00:46:52,242 --> 00:46:53,470 Dimple, please. 825 00:46:53,577 --> 00:46:56,478 Kush, don't fall. Don't fall! 826 00:47:04,621 --> 00:47:05,849 It was a good day. 827 00:47:12,563 --> 00:47:13,928 It was a mad day, Dimple. 828 00:47:17,467 --> 00:47:19,298 Cheers everybody! 829 00:47:19,369 --> 00:47:22,361 Colonel, sir. Welcome to the family. -Thank you, sir. 830 00:47:22,472 --> 00:47:24,235 Kush, when is Luv coming? 831 00:47:24,341 --> 00:47:25,433 On Friday. 832 00:47:25,542 --> 00:47:28,375 Great. This means that the engagement can take place on Sunday. 833 00:47:28,645 --> 00:47:29,771 Okay, dear? 834 00:47:32,649 --> 00:47:37,086 Excellent. So on this note once again cheers! 835 00:47:37,154 --> 00:47:39,486 Cheers, everybody. 836 00:47:41,625 --> 00:47:43,058 Ajju. 837 00:47:44,328 --> 00:47:45,886 Check it out, this is damn funny. 838 00:47:47,264 --> 00:47:48,390 Look at this. 839 00:47:49,499 --> 00:47:51,296 I love Taj. 840 00:47:52,402 --> 00:47:55,235 The two of you met there for the first time, right? 841 00:47:56,173 --> 00:47:57,265 Taj. 842 00:47:58,508 --> 00:48:00,601 Who told you that? 843 00:48:00,677 --> 00:48:04,113 Dimple doesn't hide anything from me. Dimple-Ajju. 844 00:48:06,550 --> 00:48:09,644 Kush, I have a wish. 845 00:48:11,889 --> 00:48:12,981 Tell me. 846 00:48:13,090 --> 00:48:17,891 I'm not sure about my wedding, if it will ever happen or not. 847 00:48:18,962 --> 00:48:23,592 But I want Dimple's wedding to be held at Agra. 848 00:48:24,167 --> 00:48:28,035 At a place from where one can see the Taj. 849 00:48:28,405 --> 00:48:31,306 Beautiful white Taj. 850 00:48:32,175 --> 00:48:33,802 Dimple. Wedding. 851 00:48:38,115 --> 00:48:39,548 Let Luv get here. 852 00:48:40,183 --> 00:48:41,445 I will speak to him. 853 00:48:42,419 --> 00:48:44,284 I like you. I like you. 854 00:48:55,032 --> 00:48:56,124 You're okay? 855 00:48:58,969 --> 00:49:00,027 Dimple? 856 00:49:01,038 --> 00:49:02,835 I'm feeling weird, Kush. 857 00:49:04,207 --> 00:49:06,266 This Sunday I'll be engaged. 858 00:49:06,910 --> 00:49:09,310 And in a week... married. 859 00:49:10,681 --> 00:49:11,978 So? 860 00:49:12,082 --> 00:49:14,915 So I will soon be a married woman. 861 00:49:15,585 --> 00:49:18,247 Bound by responsibilities, my whole life will change. 862 00:49:18,322 --> 00:49:20,153 I won't have all this freedom. 863 00:49:21,358 --> 00:49:23,883 You're such a drama queen. 864 00:49:23,961 --> 00:49:25,258 Shut up, Kush. 865 00:49:25,495 --> 00:49:29,124 C'mon, my brother is not a circus ringmaster... 866 00:49:29,199 --> 00:49:31,030 ...who'll keep you locked inside a cage. 867 00:49:31,868 --> 00:49:33,165 That's not the issue. 868 00:49:34,838 --> 00:49:36,066 You won't understand. 869 00:49:37,474 --> 00:49:38,668 I understand. 870 00:49:40,510 --> 00:49:44,276 You're a little nervous. And for good reason. 871 00:49:46,016 --> 00:49:47,176 But everything is going to turn out great. 872 00:49:47,517 --> 00:49:50,111 I know that but I'll miss this. 873 00:49:50,620 --> 00:49:52,212 What I am right now. 874 00:49:55,359 --> 00:49:56,724 So what do you want to do? 875 00:49:57,527 --> 00:50:00,553 You have 48 hours. 876 00:50:01,098 --> 00:50:03,430 Miss Unmarried Dimple Dixit. 877 00:50:08,638 --> 00:50:11,505 Kush, before I get engaged I want to live... 878 00:50:11,608 --> 00:50:13,576 ...like how I've lived for the past 25 years. 879 00:50:13,643 --> 00:50:14,735 Free as a bird. 880 00:50:15,145 --> 00:50:17,875 I want to dress how I used to. I want to attend a class in college. 881 00:50:17,948 --> 00:50:20,041 I want to eat what I want. I want to get drunk. 882 00:50:20,150 --> 00:50:21,879 I want to disappear completely into this world. 883 00:50:21,952 --> 00:50:23,920 Do everything and I mean everything. 884 00:50:27,791 --> 00:50:28,883 We'll live it up. 885 00:50:29,493 --> 00:50:32,018 The next 48 hours like never before. 886 00:50:32,929 --> 00:50:34,021 Abra-ka-dabra! 887 00:51:00,457 --> 00:51:04,655 Abra-ka-dabra! 888 00:51:04,928 --> 00:51:07,920 Abra-ka-dabra! 889 00:51:09,032 --> 00:51:13,492 Abra-ka-dabra! 890 00:51:13,570 --> 00:51:16,368 Abra-ka-dabra! 891 00:51:18,108 --> 00:51:20,576 Abra-ka-dabra! 892 00:51:20,644 --> 00:51:22,578 Come let's disappear 893 00:51:22,679 --> 00:51:24,977 Abra-ka-dabra! 894 00:51:25,048 --> 00:51:27,073 Let's hide from our own selves 895 00:51:27,184 --> 00:51:29,311 Abra-ka-dabra! 896 00:51:29,386 --> 00:51:31,513 Let's be invisible 897 00:51:31,588 --> 00:51:34,056 Let's find a new world 898 00:51:34,357 --> 00:51:38,487 Without realizing where we are 899 00:51:38,728 --> 00:51:42,892 Touch the earth, and the sky 900 00:51:42,966 --> 00:51:45,901 Come on now 901 00:52:15,866 --> 00:52:18,334 Abra-ka-dabra! 902 00:52:19,836 --> 00:52:24,500 Let's be friends with ourjourney 903 00:52:24,574 --> 00:52:28,874 Let me rule myself my own way 904 00:52:28,945 --> 00:52:33,109 Let's be friends with ourjourney 905 00:52:33,216 --> 00:52:37,949 Let me rule myself my own way 906 00:52:39,256 --> 00:52:41,588 Let's wander somewhere 907 00:52:41,958 --> 00:52:45,792 Like vagabonds we travel uninhibited 908 00:52:46,229 --> 00:52:50,723 Let's search 909 00:52:50,800 --> 00:52:55,362 For something that we've never lost 910 00:52:55,438 --> 00:52:57,531 Abra-ka-dabra! 911 00:52:57,641 --> 00:52:59,575 Come let's disappear 912 00:52:59,676 --> 00:53:01,974 Abra-ka-dabra! 913 00:53:02,078 --> 00:53:04,171 Let's hide from our own selves 914 00:53:04,281 --> 00:53:06,374 Abra-ka-dabra! 915 00:53:06,449 --> 00:53:08,781 Let's be invisible 916 00:53:16,893 --> 00:53:19,760 Abra-ka-dabra! 917 00:53:21,264 --> 00:53:24,631 Abra-ka-dabra! 918 00:53:30,640 --> 00:53:35,009 The flower of the dream in my eyes 919 00:53:35,078 --> 00:53:39,378 Blooms with the warmth of my desire 920 00:53:39,449 --> 00:53:43,647 The flower of the dream in my eyes 921 00:53:43,720 --> 00:53:48,384 Blooms with the warmth of my desire 922 00:53:48,458 --> 00:53:52,121 Hey, stop there 923 00:53:52,429 --> 00:53:56,229 Let's search for love 924 00:53:56,499 --> 00:54:01,493 Hey, in every way 925 00:54:01,571 --> 00:54:05,667 Heart is always filled with desire 926 00:54:05,742 --> 00:54:08,074 Abra-ka-dabra! 927 00:54:08,178 --> 00:54:10,271 Come let's disappear 928 00:54:10,347 --> 00:54:12,508 Abra-ka-dabra! 929 00:54:12,582 --> 00:54:14,641 Let's hide from our own selves 930 00:54:14,718 --> 00:54:16,709 Abra-ka-dabra! 931 00:54:16,786 --> 00:54:18,879 Let's be invisible 932 00:54:18,989 --> 00:54:21,719 Let's find a new world 933 00:54:21,825 --> 00:54:25,886 Without realizing where we are 934 00:54:26,263 --> 00:54:30,359 Touch the earth, and the sky 935 00:54:30,433 --> 00:54:35,029 Come on now 936 00:54:45,048 --> 00:54:49,644 Abra-ka-dabra! 937 00:54:49,719 --> 00:54:53,416 Abra-ka-dabra! 938 00:54:54,057 --> 00:54:58,460 Abra-ka-dabra! 939 00:54:58,528 --> 00:55:01,827 Abra-ka-dabra! 940 00:55:05,902 --> 00:55:08,564 Okay, Dimple. Just shut up. You are drunk. 941 00:55:11,141 --> 00:55:14,542 I am not drunk. I am just happy, Kush! 942 00:55:15,345 --> 00:55:17,905 Listen Dimple, I need to pick up Bhaisahab from the airport. 943 00:55:17,981 --> 00:55:19,573 I'll drop you off at the guest house. Okay? 944 00:55:19,649 --> 00:55:21,014 Are you crazy. 945 00:55:21,117 --> 00:55:23,449 I can't go to the guest house in this condition, Kush. 946 00:55:23,520 --> 00:55:24,714 Okay, so what do you suggest? 947 00:55:24,954 --> 00:55:26,353 Should I drop you at a friend's place? 948 00:55:26,423 --> 00:55:29,119 No way. I am not going to anyone's house. 949 00:55:29,192 --> 00:55:32,184 Okay, so what do we do then, Dimple? 950 00:55:32,295 --> 00:55:33,660 What do you mean? 951 00:55:33,763 --> 00:55:37,096 I will come with you to pick up Luv. -No, no. 952 00:55:37,334 --> 00:55:42,067 Kush, I'm getting married to him. It's my right to pick him up. 953 00:55:42,138 --> 00:55:43,833 In this state? -Ya! 954 00:55:43,940 --> 00:55:45,498 You're going to get me in trouble. 955 00:55:46,476 --> 00:55:49,104 Okay. Do one thing. 956 00:55:49,212 --> 00:55:53,649 Stop at a dairy and get half a kilo of curd. 957 00:55:53,717 --> 00:55:56,208 Because with curd, the buzz goes a little, fine? 958 00:55:56,286 --> 00:55:58,311 C'mon Kush. C'mon. -Really? 959 00:55:58,388 --> 00:56:01,016 C'mon. Take a left. 960 00:56:07,497 --> 00:56:09,192 Dimple, one second. 961 00:56:10,600 --> 00:56:12,090 Dimple-Dimple. 962 00:56:15,605 --> 00:56:16,902 You've made a mess of it now. 963 00:56:18,942 --> 00:56:20,102 Hold on for a second. 964 00:56:21,511 --> 00:56:23,376 Curd. Give me some curd. 965 00:56:23,446 --> 00:56:25,346 Relax. Who eats curd like this? -I do! 966 00:56:26,516 --> 00:56:28,211 Give it to me quickly, Kush! 967 00:56:35,658 --> 00:56:37,626 See, much better. 968 00:56:37,727 --> 00:56:38,921 Better. 969 00:56:56,413 --> 00:56:58,108 C'mon, you're fine now. 970 00:56:58,181 --> 00:57:00,149 Look, don't say anything stupid in front of Bhaisahab. 971 00:57:00,250 --> 00:57:01,376 Hey, Kush! 972 00:57:01,484 --> 00:57:03,884 I know how to control myself. Alright? 973 00:57:03,987 --> 00:57:05,955 Don't teach me, okay! 974 00:57:31,414 --> 00:57:32,779 He'll never change. 975 00:57:33,082 --> 00:57:34,982 Hey, Bhaisahab! 976 00:57:36,352 --> 00:57:38,479 Kush! My brother! 977 00:57:42,091 --> 00:57:43,285 How are you? 978 00:57:43,359 --> 00:57:44,621 Great. You tell me. 979 00:57:44,727 --> 00:57:45,785 Are you ready? 980 00:57:45,895 --> 00:57:47,123 Ready and how. 981 00:57:47,363 --> 00:57:49,729 What a nice girl you've found for me. Dimple! 982 00:57:49,799 --> 00:57:51,767 What a beautiful name! 983 00:57:52,068 --> 00:57:53,899 After I had that l-chat with her... 984 00:57:54,003 --> 00:57:57,769 ...I haven't once thought about Piali. 985 00:57:58,641 --> 00:58:00,040 Damn good, Bhaisahab. 986 00:58:01,945 --> 00:58:03,173 How's dad? 987 00:58:03,279 --> 00:58:05,804 You know dad. -Oh damn! Kush? 988 00:58:05,915 --> 00:58:07,473 Bhaisahab, she's come to pick you up. 989 00:58:08,184 --> 00:58:09,310 Dimple. 990 00:58:12,288 --> 00:58:13,414 Dimple. 991 00:58:14,157 --> 00:58:15,215 Dimple. 992 00:58:18,895 --> 00:58:20,795 Meet my Bhaisahab, Luv. 993 00:58:21,498 --> 00:58:22,590 Hello. 994 00:58:22,665 --> 00:58:24,826 Nice to meet you in person. 995 00:58:24,901 --> 00:58:26,459 Nice to meet you too. 996 00:58:26,536 --> 00:58:27,628 Are you alright? 997 00:58:27,704 --> 00:58:29,797 Me, yeah! 998 00:58:30,173 --> 00:58:34,906 It was my best friend's birthday party so I drank a little too much. 999 00:58:35,979 --> 00:58:37,344 You don't have any problem with drinking? 1000 00:58:37,447 --> 00:58:39,608 Drinking? No, I love drinking. 1001 00:58:39,716 --> 00:58:40,808 Great. 1002 00:58:41,718 --> 00:58:43,709 Kush, shall I? 1003 00:58:44,254 --> 00:58:45,482 What? -Drive. 1004 00:58:45,588 --> 00:58:46,816 Yes. Yes. 1005 00:58:50,894 --> 00:58:52,862 So how are you feeling? 1006 00:58:53,930 --> 00:58:55,056 What do you mean? 1007 00:58:55,832 --> 00:58:59,962 Meaning, in 'Swades' when Shahrukh Khan comes to India... 1008 00:59:00,203 --> 00:59:03,036 ...he starts hearing music in his ears. 1009 00:59:10,547 --> 00:59:16,577 The cows on the road. Indian population, colours all around. 1010 00:59:16,886 --> 00:59:18,478 He starts loving all this. 1011 00:59:19,522 --> 00:59:21,217 Are you feeling the same? 1012 00:59:23,426 --> 00:59:25,394 Not really. 1013 00:59:26,262 --> 00:59:27,456 No? 1014 00:59:28,731 --> 00:59:31,825 Then why do they show it like that in films? 1015 00:59:34,671 --> 00:59:38,607 Kush, why do you make such films? 1016 00:59:41,344 --> 00:59:42,572 Hey, Kush. 1017 00:59:44,180 --> 00:59:46,910 I'll show you what films are... 1018 00:59:46,983 --> 00:59:50,544 ...what dialogues are and what acting is. 1019 00:59:50,620 --> 00:59:52,417 C'mon Kush. Call action. 1020 00:59:53,790 --> 00:59:56,384 Action? -Just say action. Action! 1021 00:59:56,893 --> 00:59:58,019 Thank you. 1022 01:00:01,598 --> 01:00:03,998 Suicide! 1023 01:00:04,067 --> 01:00:06,160 Suicide! 1024 01:00:06,235 --> 01:00:09,898 People. You see this Basanti. 1025 01:00:10,006 --> 01:00:11,098 Basanti. 1026 01:00:11,741 --> 01:00:13,936 I was about to get married to her. 1027 01:00:14,277 --> 01:00:18,611 But this old hag of an aunt sitting behind messed it up for me. 1028 01:00:18,715 --> 01:00:19,807 Old hag aunt. 1029 01:00:19,916 --> 01:00:22,316 Now it's impossible for me to stay alive. 1030 01:00:22,552 --> 01:00:25,885 People. I bid my final adieu. 1031 01:00:26,923 --> 01:00:28,857 Goodbye! 1032 01:00:29,792 --> 01:00:32,192 Goodbye! 1033 01:00:34,931 --> 01:00:36,057 Everyone is asleep. 1034 01:00:39,202 --> 01:00:43,298 Goodnite. Kush, Luv. 1035 01:00:44,741 --> 01:00:47,767 Luv, Kush. Goodnight. 1036 01:00:49,412 --> 01:00:51,073 Old aunty? 1037 01:00:54,751 --> 01:00:55,877 Bhaisahab... 1038 01:00:56,753 --> 01:00:58,220 ...she's nothing like that. 1039 01:01:00,390 --> 01:01:01,721 However she is... 1040 01:01:03,159 --> 01:01:04,285 ...she's good. 1041 01:01:05,728 --> 01:01:06,888 I like her. 1042 01:01:08,398 --> 01:01:09,660 Well done. 1043 01:01:16,439 --> 01:01:18,964 Oh bad omen, may you be shamed. 1044 01:01:19,042 --> 01:01:21,567 From the left, right and centre. 1045 01:01:21,678 --> 01:01:25,375 Enough granny, you've shamed the omen completely! 1046 01:01:32,288 --> 01:01:34,153 Go son. Meet him. 1047 01:01:40,797 --> 01:01:42,094 Good morning, dad. 1048 01:01:43,466 --> 01:01:45,559 Has the bad spell been cast off? -Yes. 1049 01:01:47,370 --> 01:01:49,634 You've finally had enough of London girls? 1050 01:01:49,739 --> 01:01:51,172 Yes, yes, yes. 1051 01:01:52,408 --> 01:01:56,208 You'll marry for sure or... 1052 01:01:56,312 --> 01:01:57,404 My dear Colonel. 1053 01:01:57,480 --> 01:01:59,414 Oh, Mr. Dixit. Come, come. 1054 01:01:59,482 --> 01:02:01,746 You've completely forgotten us after your son came. 1055 01:02:01,851 --> 01:02:02,943 How are you, sir? 1056 01:02:03,019 --> 01:02:05,351 I'm good, I'm good. You tell me, how are you feeling? 1057 01:02:05,822 --> 01:02:07,983 I am feeling a bit weird... 1058 01:02:08,057 --> 01:02:09,684 ...everything's happened so quickly, I didn't even realize. 1059 01:02:10,326 --> 01:02:11,691 I still can't believe it. 1060 01:02:11,761 --> 01:02:15,492 You should thank Kush. He's done everything. 1061 01:02:15,598 --> 01:02:16,826 I will, Ajju. I will. 1062 01:02:16,899 --> 01:02:18,423 Hello dear, have you met him? 1063 01:02:18,501 --> 01:02:22,494 Yes. We had a short meeting last night. 1064 01:02:22,972 --> 01:02:25,270 A short meeting at night! 1065 01:02:26,609 --> 01:02:29,442 Ajju, that's enough. 1066 01:02:29,746 --> 01:02:32,271 Dad, we have to go and collect those wedding cards. 1067 01:02:32,348 --> 01:02:34,316 Oh yes. Colonel, don't we have a lot of work? 1068 01:02:34,417 --> 01:02:36,351 Definitely. Yes. C'mon. 1069 01:02:36,452 --> 01:02:37,578 Let's leave. 1070 01:02:47,096 --> 01:02:48,859 Will you come along? 1071 01:02:49,332 --> 01:02:50,924 Certainly. 1072 01:02:51,000 --> 01:02:52,126 Kush! 1073 01:02:56,038 --> 01:02:57,596 We need to go to Chaavari bazaar... 1074 01:02:58,040 --> 01:02:59,473 ...to collect that wedding card? 1075 01:03:01,644 --> 01:03:03,009 Why don't you do one thing? 1076 01:03:03,079 --> 01:03:04,603 You go with Bhaisahab. I have some work. 1077 01:03:04,714 --> 01:03:05,976 Kush, just come. 1078 01:03:06,048 --> 01:03:07,709 Come. Come with us. 1079 01:03:08,718 --> 01:03:11,278 No, I have some urgent work. 1080 01:03:14,957 --> 01:03:16,049 Okay. 1081 01:03:54,197 --> 01:03:56,427 Someone says it is as deep as an ocean 1082 01:03:56,499 --> 01:03:58,660 That's how love is 1083 01:03:58,768 --> 01:04:00,963 Someone says it is as lonely as a desert 1084 01:04:01,037 --> 01:04:03,232 That's how love is 1085 01:04:03,339 --> 01:04:05,466 Someone says it is as deep as an ocean 1086 01:04:05,541 --> 01:04:07,805 That's how love is 1087 01:04:07,877 --> 01:04:10,107 Someone says it is as lonely as a desert 1088 01:04:10,213 --> 01:04:12,147 That's how love is 1089 01:04:12,215 --> 01:04:14,115 Sometimes it is as golden as gold 1090 01:04:14,217 --> 01:04:16,378 Sometimes it is as pure as the earth 1091 01:04:16,485 --> 01:04:19,921 Sometimes it rips through a like a silver dagger 1092 01:04:20,957 --> 01:04:23,289 It is unpredictable 1093 01:04:23,392 --> 01:04:25,587 It is uncontrollable 1094 01:04:25,661 --> 01:04:29,119 It's dangerous 1095 01:04:29,232 --> 01:04:33,828 That's how love is 1096 01:04:33,903 --> 01:04:36,098 It's risky 1097 01:04:38,341 --> 01:04:42,971 That's how love is 1098 01:04:43,045 --> 01:04:47,675 It's risky 1099 01:04:51,320 --> 01:04:53,515 Hello, madam. Come. How are you? 1100 01:04:53,589 --> 01:04:56,990 Here is your wedding card. Wow! Brilliant! 1101 01:04:57,093 --> 01:04:58,185 Do you like it? 1102 01:04:58,261 --> 01:04:59,489 Ya, it's nice. 1103 01:04:59,562 --> 01:05:01,996 Kush designed it himself. Here's the design. 1104 01:05:09,538 --> 01:05:11,938 It steals the sleep from the eyes 1105 01:05:12,041 --> 01:05:18,742 It can bind a relation with a dream, without a thread 1106 01:05:18,848 --> 01:05:21,316 Without knowing 1107 01:05:21,417 --> 01:05:27,322 Your beloved will come and steal your heart 1108 01:05:27,390 --> 01:05:29,654 lts neither yours neither mine 1109 01:05:29,759 --> 01:05:31,954 It belongs to no one 1110 01:05:32,028 --> 01:05:35,486 It has no language 1111 01:05:36,432 --> 01:05:38,798 lts omnipresent 1112 01:05:38,868 --> 01:05:41,098 lts in our stories 1113 01:05:41,170 --> 01:05:44,731 Make me learn it without learning it. Oh God 1114 01:05:44,807 --> 01:05:49,335 That's how love is 1115 01:05:49,445 --> 01:05:51,504 It's risky 1116 01:05:53,916 --> 01:05:58,512 That's how love is 1117 01:05:58,587 --> 01:06:01,613 It's risky 1118 01:06:19,942 --> 01:06:24,436 That's how love is 1119 01:06:24,513 --> 01:06:29,041 That's how love is 1120 01:06:29,118 --> 01:06:33,748 That's how love is 1121 01:06:41,731 --> 01:06:43,062 See you at dinner. 1122 01:06:51,707 --> 01:06:53,004 Cheers. 1123 01:06:58,814 --> 01:07:01,476 You know, beer is the only thing in the world... 1124 01:07:01,584 --> 01:07:03,677 ...which makes your weariness disappear in a split second. 1125 01:07:04,353 --> 01:07:05,445 You should drink some. 1126 01:07:07,256 --> 01:07:09,417 What's wrong? You've had this long face all day. 1127 01:07:10,359 --> 01:07:11,451 Nothing. 1128 01:07:11,827 --> 01:07:12,919 Say it. 1129 01:07:17,366 --> 01:07:18,458 I don't know. 1130 01:07:18,734 --> 01:07:21,931 I am just feeling lost. 1131 01:07:22,938 --> 01:07:25,304 Oh c'mon, it's your brother's wedding not your sister's... 1132 01:07:25,574 --> 01:07:28,338 Let me tell you ajoke. This one time a... -Kush. 1133 01:07:28,978 --> 01:07:31,947 I need to talk to you, in private. 1134 01:07:37,253 --> 01:07:40,711 Ya sure, go ahead, talk in private. 1135 01:07:44,026 --> 01:07:45,789 Something is wrong, Kush. -What happened? 1136 01:07:45,995 --> 01:07:47,758 I don't now, I just can't understand it. 77783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.