All language subtitles for cand.se.lasa.seara.peste.bucuresti.sau.metabolism3.720p...hdtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:08,443 Un filmato realizzato con il supporto della Centro nazionale rumeno per la cinematografia 2 00:00:10,194 --> 00:00:16,794 Con l'aiuto di : 3 00:00:18,210 --> 00:00:23,210 Sostegno finanziario da parte di: 4 00:00:31,810 --> 00:00:34,310 Cinematografia 5 00:00:36,210 --> 00:00:39,210 Scenografia 6 00:00:41,210 --> 00:00:44,210 Costume Design 7 00:00:46,310 --> 00:00:49,110 Suono 8 00:00:51,210 --> 00:00:54,210 Montaggio 9 00:00:56,710 --> 00:00:59,910 Produttori 10 00:01:01,710 --> 00:01:05,010 Scritto e diretto da 11 00:01:07,510 --> 00:01:10,310 Quando la sera cade su Bucarest 12 00:01:11,510 --> 00:01:13,310 Oppure 13 00:01:17,790 --> 00:01:19,590 Domani sto girando una scena di nudo. 14 00:01:20,300 --> 00:01:21,100 Quale nudo? 15 00:01:21,215 --> 00:01:22,215 Il tuo 16 00:01:23,810 --> 00:01:25,010 Stai scherzando? 17 00:01:25,519 --> 00:01:26,319 No 18 00:01:27,591 --> 00:01:28,591 Perché non filmi Dinu nudo? 19 00:01:29,185 --> 00:01:30,385 Perché dovrei filmare Dinu nudo? 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,373 Non è lui il protagonista? 21 00:01:32,619 --> 00:01:33,619 No, deve essere bello. 22 00:01:34,468 --> 00:01:35,768 Dinu ha un bel corpo 23 00:01:36,399 --> 00:01:38,399 Nessun uomo ha un bel corpo. 24 00:01:39,070 --> 00:01:40,070 Per voi 25 00:01:40,500 --> 00:01:42,100 No, da un punto di vista estetico 26 00:01:43,312 --> 00:01:44,312 Sai perché? 27 00:01:44,422 --> 00:01:45,422 No 28 00:01:45,601 --> 00:01:47,001 A causa del pene 29 00:01:48,560 --> 00:01:50,860 Non importa quanto sia ben proporzionato il corpo di un uomo. 30 00:01:50,981 --> 00:01:52,981 La sua armonia va sprecata a causa del pene 31 00:01:53,886 --> 00:01:56,086 E' un errore da un punto di vista estetico. 32 00:01:59,710 --> 00:02:01,910 Se la scena non è giustificata non sto filmando 33 00:02:03,608 --> 00:02:05,408 Sara' giustificato, non preoccuparti. 34 00:02:14,735 --> 00:02:16,735 Ad ogni modo, tra 50 anni mi ringrazierai per avermi dato la possibilita' di fare un po' di soldi. 35 00:02:17,809 --> 00:02:18,809 Perché? 36 00:02:19,855 --> 00:02:21,355 Perche' sarai vecchio. 37 00:02:21,510 --> 00:02:23,310 Chi lo sa come apparirai? 38 00:02:23,527 --> 00:02:24,827 La tua pelle sarà flaccida 39 00:02:25,015 --> 00:02:26,215 I seni che si rilassano 40 00:02:26,739 --> 00:02:28,806 Avrete occhiaie e rughe 41 00:02:30,222 --> 00:02:31,222 E.....? 42 00:02:31,277 --> 00:02:33,277 E tu guarderai il film e mi ringrazierai 43 00:02:34,609 --> 00:02:35,809 Credi che me ne importera'? 44 00:02:36,192 --> 00:02:37,192 E come! 45 00:02:38,002 --> 00:02:39,269 Non credo proprio. 46 00:02:40,010 --> 00:02:41,610 Mi abituerò al mio corpo. 47 00:02:41,634 --> 00:02:42,634 Dici che adesso 48 00:02:42,671 --> 00:02:44,171 Perché sei sicuro della tua bellezza 49 00:02:51,826 --> 00:02:55,026 Credi che tra 50 anni qualcuno vedrà il tuo film? 50 00:02:55,169 --> 00:02:55,869 Tu 51 00:02:56,073 --> 00:02:57,073 Io? 52 00:02:57,467 --> 00:02:58,267 Anche tu 53 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 Forse 54 00:03:01,620 --> 00:03:03,220 E Dinu, ovviamente. 55 00:03:05,767 --> 00:03:07,567 Quanto mi sono scopato Dinu per questo film 56 00:03:07,859 --> 00:03:09,259 E me lo scopero' ancora un po'. 57 00:03:10,178 --> 00:03:12,778 Non credo che vorra' mai sentirne parlare. 58 00:03:14,665 --> 00:03:15,965 Non lo sopporto più. 59 00:03:17,521 --> 00:03:19,321 Non so come faro' a finire le riprese con lui. 60 00:03:30,760 --> 00:03:32,560 Comunque, 61 00:03:32,961 --> 00:03:35,261 Tra 50 anni, nessuno guardera' piu' i film. 62 00:03:36,494 --> 00:03:38,394 Che vuoi dire? 63 00:03:38,597 --> 00:03:40,597 Cioe', li guarderanno comunque. 64 00:03:41,455 --> 00:03:43,455 Ma i film saranno qualcos'altro. 65 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Come cosa? 66 00:03:45,718 --> 00:03:46,718 Non lo so. 67 00:03:47,345 --> 00:03:48,645 Ma non saranno film che non saranno film 68 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 Saranno qualcos'altro? 69 00:03:52,244 --> 00:03:53,644 O non ci saranno più film? 70 00:03:54,029 --> 00:03:55,029 Naturalmente, ci sara' ancora qualcosa che non si puo' fare. 71 00:03:56,736 --> 00:03:58,336 La gente continuerà a guardare 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,940 E probabilmente li chiameranno ancora "film". 73 00:04:02,376 --> 00:04:06,376 Ma non credo che avranno molto in comune con quello che oggi chiamiamo film. 74 00:04:07,464 --> 00:04:08,464 Dici sul serio? 75 00:04:08,662 --> 00:04:09,662 Sì 76 00:04:11,676 --> 00:04:13,576 Hai visto che abbiamo girato su pellicola, vero? 77 00:04:14,184 --> 00:04:15,184 Si'. 78 00:04:16,148 --> 00:04:18,048 Beh, questo stock di film è limitato. 79 00:04:20,850 --> 00:04:24,250 Cioe', non puoi filmare piu' di 11 minuti alla volta. 80 00:04:25,419 --> 00:04:26,419 E' per questo che cambi la bobina? 81 00:04:26,434 --> 00:04:27,234 Esattamente 82 00:04:27,933 --> 00:04:29,533 Non sapevo degli 11 minuti che ho passato con la mia famiglia. 83 00:04:29,766 --> 00:04:30,766 Ha 305 metri 84 00:04:30,786 --> 00:04:33,186 E un metro di pellicola equivale a 2 secondi di filmato. 85 00:04:34,986 --> 00:04:37,486 E se fai i conti, finisci a circa 11 minuti e poi ti ritrovi a fare i conti. 86 00:04:40,565 --> 00:04:41,565 Quindi? 87 00:04:41,884 --> 00:04:45,584 Basta, non puoi sparare per piu' di 11 minuti, qualunque cosa tu faccia. 88 00:04:50,017 --> 00:04:51,017 Non capisco. 89 00:04:51,878 --> 00:04:53,878 Il film ha 90 minuti, ancora di più 90 00:04:54,776 --> 00:04:58,776 Si', il quadro completo, ma nessuna parte di esso puo' avere piu' dell'11 91 00:05:02,503 --> 00:05:03,503 Ok, allora? 92 00:05:08,346 --> 00:05:12,946 Questo limite ha determinato un modo di fare cinema. 93 00:05:16,037 --> 00:05:18,437 Un modo di guardare il mondo 94 00:05:18,529 --> 00:05:20,329 O meglio, di pensare al mondo 95 00:05:25,636 --> 00:05:26,636 E.....? 96 00:05:27,214 --> 00:05:29,714 In digitale, questo confine è molto più grande: un'ora 97 00:05:30,585 --> 00:05:32,885 E probabilmente aumentera' all'infinito. 98 00:05:34,784 --> 00:05:38,184 Così si può creare una nuova realtà molto più plausibile, se si vuole creare una nuova realtà molto più plausibile, se si vuole 99 00:05:42,154 --> 00:05:46,054 Gia', non sono troppo esperto di queste cose tecniche. 100 00:05:46,944 --> 00:05:48,144 Non e' una cosa tecnica. 101 00:05:48,961 --> 00:05:49,961 Pensaci, 102 00:05:50,065 --> 00:05:54,765 Se facessi il mio film usando il digitale al posto della pellicola, sarebbe diverso. 103 00:05:55,777 --> 00:05:56,777 Perché? 104 00:05:59,310 --> 00:06:02,310 Perche' sento di poter fare ogni scena piu' lunga. 105 00:06:03,276 --> 00:06:05,176 Più ampio, più dettagliato 106 00:06:06,876 --> 00:06:07,876 Più reale 107 00:06:08,909 --> 00:06:09,909 Ma piu' a lungo 108 00:06:11,921 --> 00:06:13,321 Per esempio, il tuo litigio con Dinu 109 00:06:15,166 --> 00:06:16,966 Sono passati 7 minuti, giusto? 110 00:06:17,814 --> 00:06:22,314 Già quando ci penso, mi piacerebbe fare 20, o 30 minuti. 111 00:06:22,368 --> 00:06:23,368 Come in tempo reale 112 00:06:24,232 --> 00:06:25,632 E in digitale potrei farlo 113 00:06:27,413 --> 00:06:30,313 Ma se la seguo io, devo seguire anche lui. 114 00:06:32,108 --> 00:06:34,641 E sarebbe un film enorme rispetto a questo, rispetto a questo. 115 00:06:36,298 --> 00:06:38,798 E perché non l'hai fatto in digitale? 116 00:06:38,844 --> 00:06:39,844 Perche' non posso. 117 00:06:40,973 --> 00:06:41,973 Perché? 118 00:06:42,042 --> 00:06:45,142 Perché non ho un limite, sono formato con questo limite. 119 00:06:45,302 --> 00:06:47,802 E' cosi' che penso e vedo il mondo. 120 00:09:45,441 --> 00:09:46,441 Ciao Magda 121 00:09:48,466 --> 00:09:50,466 Cattiva, pessima, pessima 122 00:09:50,488 --> 00:09:51,488 Mi fa male lo stomaco come l'inferno. 123 00:09:51,490 --> 00:09:54,290 Come se ci fosse un coltello incastrato dentro. 124 00:09:56,299 --> 00:09:57,299 Si'. 125 00:09:57,592 --> 00:09:59,592 Ho vomitato anch'io, e ho la febbre. 126 00:10:02,128 --> 00:10:03,128 Non lo so, Magda. 127 00:10:03,578 --> 00:10:05,178 Penso che la mia ulcera sia tornata. 128 00:10:07,292 --> 00:10:08,692 Qualche tempo fa, si'. 129 00:10:11,199 --> 00:10:14,199 Mio fratello sta arrivando, e io vado con lui proprio ora. 130 00:10:17,737 --> 00:10:20,137 A..... ho il mio medico. 131 00:10:22,604 --> 00:10:24,604 Ti chiamo quando ho finito, ok? 132 00:10:28,348 --> 00:10:29,348 Non credo proprio, 133 00:10:29,369 --> 00:10:32,369 Mi darà un antidolorifico e un antiacido e io mi rimetterò in piedi. 134 00:10:36,517 --> 00:10:38,517 Ti prego, ecco perche' ho chiamato per questo. 135 00:10:39,588 --> 00:10:42,088 Ma non preoccuparti, domani sarò in grado di sparare. 136 00:10:42,153 --> 00:10:43,653 Non e' la prima volta che un'altra volta 137 00:10:47,711 --> 00:10:49,711 Magda, mio fratello è appena arrivato e devo lasciarti. 138 00:10:49,745 --> 00:10:51,145 Ne parliamo dopo, ok? 139 00:10:54,014 --> 00:10:55,481 Bene, ti chiamo io. 140 00:10:58,250 --> 00:11:01,250 Ciao, grazie. 141 00:11:36,583 --> 00:11:37,783 Non ho più battute? 142 00:11:39,969 --> 00:11:41,769 Sei nell'altra stanza. 143 00:11:43,222 --> 00:11:45,922 Ti vesti e senti questa conversazione tra di loro. 144 00:11:47,499 --> 00:11:49,899 L'hai aggiunto solo per mostrarmi nuda? 145 00:11:51,135 --> 00:11:52,035 No 146 00:11:52,198 --> 00:11:53,498 Penso che sia meglio cosi'. 147 00:11:54,543 --> 00:11:58,043 Il tuo travestirsi per la loro discussione diventa un tipo di difesa 148 00:11:58,435 --> 00:12:01,435 Trovo che sia più suggestivo di un semplice dialogo 149 00:12:04,290 --> 00:12:05,690 Vuoi dire che ascolto e mi vesto? 150 00:12:05,713 --> 00:12:06,713 Si'. 151 00:12:07,983 --> 00:12:09,583 Faccio due azioni allo stesso tempo? 152 00:12:09,864 --> 00:12:11,364 Sì, perché? 153 00:12:12,518 --> 00:12:15,718 Allora mi sembrera' come se non fossi interessato a quello che dicono. 154 00:12:18,410 --> 00:12:21,410 No, ascoltera' e poi si vestira'. 155 00:12:27,668 --> 00:12:28,668 Hai capito? 156 00:12:28,779 --> 00:12:31,779 La vestizione è un effetto della loro discussione 157 00:12:32,285 --> 00:12:34,985 Ed e' per questo che i vestiti non sono piu' solo vestiti. 158 00:12:35,083 --> 00:12:36,783 Diventano "armature". 159 00:12:39,849 --> 00:12:42,849 Aspetta, andiamoci piano, ok? 160 00:12:42,855 --> 00:12:43,855 Si'. 161 00:12:44,339 --> 00:12:45,406 Perché sono nuda? 162 00:12:46,039 --> 00:12:47,939 Non lo sei, hai un asciugamano su di te. 163 00:12:48,149 --> 00:12:49,149 Ti sei appena fatto una doccia 164 00:12:50,699 --> 00:12:51,699 Oh, inizia nella stanza. 165 00:12:52,114 --> 00:12:53,114 Si'. 166 00:12:53,177 --> 00:12:54,877 Avevo in mente la vecchia versione 167 00:12:55,568 --> 00:12:58,068 Quindi, sono nella stanza con l'asciugamano acceso. 168 00:12:58,176 --> 00:12:58,976 Si'. 169 00:12:59,163 --> 00:13:00,163 E dove sono? 170 00:13:00,182 --> 00:13:01,182 Nel soggiorno 171 00:13:03,485 --> 00:13:05,718 E come posso ascoltarli dalla mia stanza? 172 00:13:05,878 --> 00:13:07,745 Vai in corridoio a prendere qualcosa che non vado a prendere. 173 00:13:08,627 --> 00:13:09,627 Cosa? 174 00:13:10,171 --> 00:13:12,171 Le tue calze, c'e' scritto proprio li'. 175 00:13:16,710 --> 00:13:19,310 Prendevo i calzini solo dopo essermi messo la biancheria intima. 176 00:13:20,241 --> 00:13:21,441 Sì, e? 177 00:13:22,764 --> 00:13:27,264 E se sono in lingerie l'abbigliamento perde questo significato simbolico a cui miri. 178 00:13:30,252 --> 00:13:32,552 No, non capisci, c'e' scritto che c'e' una cosa che non capisci. 179 00:13:33,026 --> 00:13:34,626 Ti vesti, di solito, in biancheria intima 180 00:13:35,172 --> 00:13:39,305 Poi si va in sala, e si sente questo dibattito tra loro. 181 00:13:39,498 --> 00:13:42,998 E dopo che andrai in camera e continuerai a vestirti. 182 00:13:43,004 --> 00:13:46,004 Beh, questo modo di continuare a vestirsi deve essere diverso. 183 00:13:46,022 --> 00:13:47,489 Non so come, questo e' il tuo lavoro. 184 00:13:47,588 --> 00:13:49,588 Ma devo capire mentre ti guardo e ti guardo. 185 00:13:49,630 --> 00:13:51,130 Che non e' solo una normale medicazione. 186 00:13:51,714 --> 00:13:55,714 Che stai proteggendo te stesso, e quei vestiti che ti stai proteggendo. sono diventati un'armatura 187 00:13:58,494 --> 00:13:59,894 Ma dopo averli sentiti? 188 00:14:00,002 --> 00:14:01,002 Esattamente 189 00:14:01,096 --> 00:14:03,096 E non li sento finche' non prendo i calzini? 190 00:14:03,742 --> 00:14:04,742 Ovviamente 191 00:14:06,236 --> 00:14:09,036 Sento che e' insolito avere i miei calzini nel corridoio. 192 00:14:10,759 --> 00:14:15,092 Dev'essere qualcosa che viene usato da tutta la famiglia. 193 00:14:20,609 --> 00:14:22,609 Sai cosa potrebbe essere? 194 00:14:24,206 --> 00:14:25,206 Quella cosa.... 195 00:14:25,847 --> 00:14:28,247 Con cui si pulisce la tuta di lustrini 196 00:14:28,367 --> 00:14:29,367 Sai? 197 00:14:29,378 --> 00:14:30,678 Non so come si chiama in questo momento. 198 00:14:30,885 --> 00:14:32,785 - Ma in realta' e' un pennello. - So come si chiama 199 00:14:34,055 --> 00:14:36,555 Questo e' quello che potrebbe cercare. 200 00:14:36,702 --> 00:14:38,702 No, dovresti essere gia' vestito cosi'. 201 00:14:39,245 --> 00:14:44,245 Ho bisogno di un oggetto intermedio, nel bel mezzo del processo. 202 00:14:45,015 --> 00:14:46,815 Mi riferisco all'abbigliamento. 203 00:14:46,834 --> 00:14:50,134 Deve esistere una linea chiara tra i due momenti di vestizione. 204 00:14:55,702 --> 00:14:56,702 Potrebbe essere 205 00:14:58,783 --> 00:15:02,383 Diciamo che mi sto mettendo su 206 00:15:05,232 --> 00:15:06,232 I calzini 207 00:15:07,443 --> 00:15:09,310 E la biancheria intima. Sono in camera 208 00:15:10,735 --> 00:15:12,735 Il mio vestito è appeso al cassettone 209 00:15:13,532 --> 00:15:15,532 - Cosa? Non capisco. - E mentre io..... 210 00:15:18,062 --> 00:15:19,062 In camera 211 00:15:20,072 --> 00:15:22,072 Il letto e' qui e l'armadio e' laggiu'. 212 00:15:22,076 --> 00:15:23,076 Sul posto? 213 00:15:23,192 --> 00:15:24,592 Si', sul posto in cui 214 00:15:24,708 --> 00:15:26,575 Quindi, il letto e' qui, l'armadio la'. 215 00:15:27,468 --> 00:15:28,768 Mi sto travestendo 216 00:15:29,414 --> 00:15:31,414 L'abito è appeso all'armadio 217 00:15:31,483 --> 00:15:33,483 - Per evitare le pieghe, giusto? - Aham 218 00:15:33,984 --> 00:15:36,917 Quindi mi vesto, mi metto la lingerie e mi metto la biancheria intima. 219 00:15:37,650 --> 00:15:39,183 E mentre mi vesto 220 00:15:40,955 --> 00:15:43,355 Ho notato che il mio vestito ha le linee 221 00:15:43,984 --> 00:15:45,484 E poi vado in corridoio. 222 00:15:46,227 --> 00:15:47,027 Per ottenere il pennello 223 00:15:47,041 --> 00:15:48,041 E tu fai così? 224 00:15:48,309 --> 00:15:49,109 Come cosa? 225 00:15:49,219 --> 00:15:50,219 In lingerie 226 00:15:50,546 --> 00:15:51,546 Perché no? 227 00:15:51,607 --> 00:15:53,207 Perche' hai sentito Vlad nell'altra stanza. 228 00:15:54,217 --> 00:15:57,017 Non l'ho sentito anche quando sono uscito dal bagno? 229 00:15:57,019 --> 00:15:58,019 Si'. 230 00:16:00,436 --> 00:16:01,736 E comunque, sono..... 231 00:16:04,490 --> 00:16:07,090 E potrei anche assicurarmi che, no? 232 00:16:08,078 --> 00:16:10,078 - Si'. - O potrei prendere anche il mio asciugamano. 233 00:16:10,136 --> 00:16:12,436 Si', vedremo. Quindi si lascia la stanza 234 00:16:12,864 --> 00:16:14,331 A destra, esco dalla stanza. 235 00:16:14,763 --> 00:16:16,763 Vado in corridoio, prendo la spazzola. 236 00:16:17,818 --> 00:16:19,218 E io torno nella stanza. 237 00:16:20,342 --> 00:16:22,342 E dopo, mi vesto come dici tu. 238 00:16:23,063 --> 00:16:24,563 Ma sarà, uhm..... 239 00:16:26,009 --> 00:16:27,509 Ma li sentite nell'atrio? 240 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Si', li sento. 241 00:16:30,199 --> 00:16:31,199 Ok 242 00:16:32,890 --> 00:16:34,157 Si', sembra a posto. 243 00:16:38,272 --> 00:16:40,372 Sei insoddisfatto di qualcosa? 244 00:16:40,597 --> 00:16:42,597 No, ho solo bisogno di vederlo laggiu'. 245 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 Lo faro' adesso. 246 00:16:46,314 --> 00:16:48,447 Lo faremo domani sul posto, sul posto. 247 00:16:49,251 --> 00:16:51,051 No, no, no, no, lo farò io.... 248 00:16:52,375 --> 00:16:54,375 Lo faccio almeno per me stesso, ok? 249 00:16:55,056 --> 00:16:56,656 Cosi' posso vedere se funziona. 250 00:16:57,134 --> 00:16:58,134 Ok 251 00:17:01,708 --> 00:17:03,208 La doccia è qui, sì? 252 00:17:03,266 --> 00:17:04,666 Cominceremo dalla camera da letto 253 00:17:04,971 --> 00:17:06,971 Faccio anch'io la doccia per farmi un'idea, ok? 254 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 Allora, sono sotto la doccia. 255 00:17:12,377 --> 00:17:13,377 Mi lavo 256 00:17:13,945 --> 00:17:14,945 Esco 257 00:17:15,994 --> 00:17:16,994 Mi asciugo da solo 258 00:17:20,356 --> 00:17:21,356 Sono uscito 259 00:17:22,519 --> 00:17:24,586 E sono in soggiorno. 260 00:17:25,180 --> 00:17:26,380 Cosa dicono? 261 00:17:26,879 --> 00:17:28,179 Vlad è appena arrivato 262 00:17:30,186 --> 00:17:31,653 Ok, quindi niente di insolito 263 00:17:33,129 --> 00:17:34,796 Così ho l'asciugamano su di me 264 00:17:36,832 --> 00:17:38,232 La biancheria intima è sul letto 265 00:17:41,430 --> 00:17:43,897 Mi asciugo ancora un po' con l'asciugamano. 266 00:17:50,375 --> 00:17:51,775 Prendo le mutandine. 267 00:17:54,602 --> 00:17:55,602 Prendo il mio reggiseno 268 00:18:00,021 --> 00:18:01,021 I calzini 269 00:18:01,190 --> 00:18:02,590 Sono anche sul letto 270 00:18:02,661 --> 00:18:03,661 Mi siedo 271 00:18:04,425 --> 00:18:05,558 Prendo i calzini 272 00:18:06,008 --> 00:18:08,008 L'abito è appeso all'armadio 273 00:18:09,476 --> 00:18:10,943 E io mi metto i calzini. 274 00:18:13,842 --> 00:18:15,842 E ora, mentre mi vesto e mi vesto. 275 00:18:17,558 --> 00:18:18,558 Vedo il vestito 276 00:18:19,343 --> 00:18:20,343 Vado 277 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 Lo guardo 278 00:18:24,894 --> 00:18:26,227 E io vado in corridoio. 279 00:18:27,970 --> 00:18:29,370 Per prendere il pennello 280 00:18:31,477 --> 00:18:34,077 La spazzola potrebbe essere nell'armadio delle scarpe. 281 00:18:34,296 --> 00:18:35,296 Qui 282 00:18:36,852 --> 00:18:38,352 Tiro fuori la spazzola 283 00:18:40,199 --> 00:18:41,466 E come li sento 284 00:18:46,606 --> 00:18:47,606 E io torno indietro 285 00:18:50,049 --> 00:18:51,449 Vengo su per il vestito. 286 00:18:55,079 --> 00:18:58,412 E penso che sarei molto furioso. 287 00:18:58,787 --> 00:18:59,787 A destra 288 00:19:00,056 --> 00:19:02,056 Molto incuriosito da quello che ho appena sentito. 289 00:19:03,712 --> 00:19:06,712 E io strisciarei in questo modo 290 00:19:07,469 --> 00:19:08,469 Molto difficile 291 00:19:08,867 --> 00:19:10,867 Sembra un po' un cliche'. 292 00:19:12,061 --> 00:19:13,061 Vuoi che lo lasci stare? 293 00:19:16,630 --> 00:19:19,630 - Sento davvero che c'e' un momento qui. - C'è davvero 294 00:19:23,455 --> 00:19:25,455 Si prega di continuare con la scena 295 00:19:27,009 --> 00:19:28,009 Ok 296 00:19:30,734 --> 00:19:32,734 Cosi', ho spazzolato l'abito 297 00:19:33,836 --> 00:19:35,436 E ora lo prendo e lo prendo e 298 00:19:38,904 --> 00:19:39,904 Mi vesto come hai detto tu. 299 00:19:51,999 --> 00:19:52,999 Sì 300 00:20:42,516 --> 00:20:45,583 Ci sono ristoranti cinesi a Târgu Mureş ? 301 00:20:48,834 --> 00:20:49,834 Quattro o cinque 302 00:20:51,378 --> 00:20:52,378 E ci vai spesso? 303 00:20:52,912 --> 00:20:53,912 No 304 00:20:56,020 --> 00:20:58,820 Mangi bene con le bacchette, dove hai imparato? 305 00:20:59,348 --> 00:21:00,648 Ho imparato in Francia 306 00:21:11,147 --> 00:21:13,147 Hai imparato in Francia ad usare le bacchette? 307 00:21:15,195 --> 00:21:16,195 Perché ti chiedi? 308 00:21:18,011 --> 00:21:19,078 Sembra assurdo 309 00:21:24,062 --> 00:21:27,662 Frequentavo un ristorante cinese a Francia, è così che ho imparato 310 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 Capisco 311 00:21:38,120 --> 00:21:39,620 Per quanto tempo è rimasto in Francia? 312 00:21:42,286 --> 00:21:43,286 Due anni e mezzo 313 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Dove? 314 00:21:49,816 --> 00:21:50,816 A Montpellier 315 00:21:53,877 --> 00:21:54,877 In che anno sei andato? 316 00:21:57,701 --> 00:21:59,168 Nel 2005 e 2006 317 00:22:03,218 --> 00:22:05,018 E cosa hai fatto lì? 318 00:22:06,888 --> 00:22:08,288 Ho scelto una borsa di studio 319 00:22:10,097 --> 00:22:11,097 Quale borsa di studio? 320 00:22:14,732 --> 00:22:17,432 Ero uno studente di lingue straniere e ho ricevuto una borsa di studio. 321 00:22:21,140 --> 00:22:22,640 E perché sei tornato? 322 00:22:23,759 --> 00:22:25,426 Ho rinunciato alla borsa di studio 323 00:22:28,231 --> 00:22:29,231 E tu sei tornato? 324 00:22:30,151 --> 00:22:32,751 No, sono rimasto un altro anno in Francia, e poi sono tornato. 325 00:22:32,762 --> 00:22:33,762 Non ti è piaciuto? 326 00:22:35,016 --> 00:22:37,016 La Francia lo ha fatto, il college non l'ha fatto. 327 00:22:39,982 --> 00:22:42,015 Ma perché sei tornato in Romania? 328 00:22:48,350 --> 00:22:51,050 Volevo recitare ed era impossibile laggiu'. 329 00:23:17,418 --> 00:23:20,451 DIdn't avete bisogno di soldi per mangiare spesso nei ristoranti? 330 00:23:26,157 --> 00:23:28,490 Sono andato con il mio ragazzo di allora. 331 00:23:29,277 --> 00:23:30,277 Francese? 332 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 Sì 333 00:23:51,705 --> 00:23:53,538 Voglio un'altra birra, vuoi qualcosa? 334 00:23:53,837 --> 00:23:55,404 Tu puoi prendere il mio, io non lo finisco. 335 00:23:55,406 --> 00:23:56,806 - Sei sicuro? - Certe 336 00:24:10,357 --> 00:24:11,357 Salute 337 00:24:11,574 --> 00:24:12,574 Salute 338 00:24:52,980 --> 00:24:58,080 Fino a che punto, secondo lei, la cucina cinese è stata influenzata dal fatto che mangiavano con le bacchette? 339 00:24:59,516 --> 00:25:01,516 Non capisco cosa vuoi dire. 340 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Te lo chiedo in modo diverso 341 00:25:09,112 --> 00:25:12,312 Perché la cuoca cinese entrecôte? 342 00:25:13,454 --> 00:25:14,654 O pollo arrosto? 343 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Non lo so. 344 00:25:21,235 --> 00:25:23,235 Perche' non possono mangiarlo con le bacchette. 345 00:25:27,374 --> 00:25:29,674 Quindi le bacchette hanno influenzato direttamente il loro stile di cottura. 346 00:25:30,730 --> 00:25:31,863 Non credi? 347 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 E' possibile, non posso dire di averlo fatto. 348 00:25:43,081 --> 00:25:44,581 Gli europei invece 349 00:25:47,561 --> 00:25:49,361 Si sono concentrati sui mezzi, no? 350 00:25:49,484 --> 00:25:51,484 Hanno inventato la forchetta e il coltello. 351 00:25:53,837 --> 00:25:55,837 E i cinesi sul contenuto 352 00:25:56,126 --> 00:25:58,659 Così la cucina europea è diventata più semplice 353 00:25:59,029 --> 00:26:01,562 E quello cinese più sofisticato 354 00:26:06,807 --> 00:26:09,507 Come si può dire che la cucina francese non è sofisticata? 355 00:26:10,134 --> 00:26:12,934 Potrebbe anche essere considerato il più sofisticato al mondo. 356 00:26:12,943 --> 00:26:15,943 Naturalmente, dagli europei nati con forchetta e coltello in mano. 357 00:26:20,470 --> 00:26:21,970 Gli arabi mangiano direttamente con le loro mani 358 00:26:22,729 --> 00:26:23,729 E allora? 359 00:26:24,815 --> 00:26:29,315 E questo dovrebbe significare che la loro cucina dovrebbe essere la più sofisticata. 360 00:26:30,459 --> 00:26:31,459 Assolutamente no 361 00:26:32,245 --> 00:26:35,245 Mangiare con le mani è troppo semplice, anche brutale. 362 00:26:36,074 --> 00:26:38,074 Si', ma si concentrano sul contenuto 363 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Non proprio 364 00:26:47,876 --> 00:26:51,076 Mangiare con le mani, senza strumento è..... 365 00:26:53,049 --> 00:26:54,116 Oppure..... no, voglio dire.... no. 366 00:26:55,457 --> 00:26:57,457 Se il tuo rapporto con il cibo 367 00:26:58,462 --> 00:27:00,329 non è mediata da qualcosa 368 00:27:02,992 --> 00:27:04,992 Non puoi prendere la distanza dal piatto. 369 00:27:05,757 --> 00:27:06,757 E' viscerale. 370 00:27:07,567 --> 00:27:10,567 Quando si mangia con le mani lo si fa solo per saziare la fame. 371 00:27:12,222 --> 00:27:14,989 Per voi, la cucina araba è la più sofisticata? 372 00:27:14,998 --> 00:27:15,998 No 373 00:27:16,468 --> 00:27:17,468 E' quello che hai detto tu. 374 00:27:20,262 --> 00:27:25,262 No. Ho detto che, secondo il tuo ragionamento. la cucina dovrebbe essere la più sofisticata 375 00:27:26,727 --> 00:27:27,727 E' quello che hai capito? 376 00:27:29,295 --> 00:27:33,062 Non ha detto che gli europei hanno messo di piu enfasi sui mezzi e meno sui contenuti? 377 00:27:33,138 --> 00:27:34,138 Si'. 378 00:27:35,778 --> 00:27:39,078 Quindi, gli arabi hanno messo meno enfasi sui mezzi, giusto? 379 00:27:40,347 --> 00:27:43,347 Cosi' avrebbero potuto concentrarsi ancora di piu' su di loro. sul contenuto rispetto al cinese 380 00:27:45,094 --> 00:27:46,894 E' qui che ti sbagli. 381 00:27:47,606 --> 00:27:49,006 Gli arabi non hanno i mezzi 382 00:27:49,973 --> 00:27:51,840 La mano è parte del corpo 383 00:27:52,709 --> 00:27:55,542 Quindi il tuo rapporto con il prodotto non è mediato 384 00:28:02,937 --> 00:28:09,437 Penso che la cucina abbia più a che fare con la che con le bacchette, le forchette o le mani. 385 00:28:10,535 --> 00:28:13,868 Se la prendi cosi', deve prima di tutto fare i conti con la tua famiglia. con la fame e poi con il gusto 386 00:28:15,561 --> 00:28:18,761 Stavi parlando di una cucina sofisticata, e per me sofisticato significa il gusto 387 00:28:20,103 --> 00:28:22,103 Sofisticato significa tutto ciò che 388 00:28:22,119 --> 00:28:23,119 Come appare 389 00:28:23,584 --> 00:28:24,584 Come profuma 390 00:28:24,895 --> 00:28:25,895 Come si mangia 391 00:28:26,337 --> 00:28:27,737 Compreso il gusto che ha 392 00:28:28,182 --> 00:28:29,449 Il gusto soprattutto 393 00:28:31,061 --> 00:28:32,761 Certo, il gusto soprattutto 394 00:28:36,081 --> 00:28:39,548 Ma il gusto è influenzato anche dai mezzi, no? 395 00:28:41,550 --> 00:28:42,550 Come? 396 00:28:46,612 --> 00:28:49,279 Beh, per esempio in cinese. cucina, dove tutto è a fette 397 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 Hai tagliato la carne 398 00:28:52,414 --> 00:28:54,414 Dopo, si aggiungono le verdure che vengono anche tritate. 399 00:28:55,427 --> 00:28:56,427 Dopo, si aggiunge la salsa 400 00:28:56,765 --> 00:28:58,265 Dopo, si aggiunge un altro ingrediente 401 00:28:58,310 --> 00:28:59,310 E un altro 402 00:28:59,326 --> 00:29:00,326 E un altro 403 00:29:00,426 --> 00:29:03,426 E cosi' via..... e' sofisticato. 404 00:29:04,754 --> 00:29:06,087 Che cos'hai nella cucina europea? 405 00:29:06,092 --> 00:29:09,959 Hai un pezzo di carne, a cui si aggiunge un pezzo di carne. un contorno, e forse un'insalata. 406 00:29:11,814 --> 00:29:14,781 Mi piace la cucina europea, non fraintendetemi. 407 00:29:16,311 --> 00:29:18,411 Ma quando guardo questo cinese 408 00:29:18,580 --> 00:29:20,580 Mi rendo conto che non lo capisco. 409 00:29:20,972 --> 00:29:23,505 Non importa se capisci che non c'e' niente di importante. devi assaggiarlo, devi assaggiarlo 410 00:29:25,459 --> 00:29:26,859 Il gusto si forma 411 00:29:27,099 --> 00:29:28,099 Si', hai ragione. 412 00:29:31,479 --> 00:29:32,546 Ok, hai ragione. 413 00:29:34,928 --> 00:29:36,328 Desidero agire in Francia 414 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Che accento hai? 415 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 Ora? 416 00:29:40,651 --> 00:29:41,651 Nessuna 417 00:29:43,267 --> 00:29:45,367 Ma quando sono rimasto lì, ho preso quello del Sud. 418 00:29:45,744 --> 00:29:46,744 E com'è? 419 00:29:48,471 --> 00:29:49,471 E' piu' che altro 420 00:29:50,985 --> 00:29:51,985 Musicale 421 00:29:54,976 --> 00:29:58,176 Più aerati, più aperti 422 00:30:00,259 --> 00:30:02,759 Voglio dire che le vocali suonano più a lungo nelle parole 423 00:30:07,506 --> 00:30:08,906 Intendi quello di Parigi? 424 00:30:09,263 --> 00:30:10,263 Ovviamente 425 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 E' un bene 426 00:30:25,725 --> 00:30:27,792 Potresti interpretare ruoli dal Sud 427 00:30:29,741 --> 00:30:31,741 Per agire in Francia devo trasferirmi in Francia. 428 00:30:33,222 --> 00:30:35,722 E questo significherebbe lasciare tutto, lasciare tutto. 429 00:30:36,297 --> 00:30:38,197 E forse, un giorno, un giorno, reciterò 430 00:30:40,508 --> 00:30:41,508 Non e' cosi' semplice. 431 00:30:42,947 --> 00:30:45,247 E nel tuo caso, ci sarebbe un altro problema, con il corpo 432 00:30:45,368 --> 00:30:47,635 Perche' non sembri molto francese. 433 00:30:47,873 --> 00:30:49,273 Ti riferisci al mio corpo o alle mie caratteristiche? 434 00:30:49,387 --> 00:30:50,687 Ad entrambi 435 00:30:53,311 --> 00:30:55,811 Nel reparto Tratti penso di essere più orientato verso il greco 436 00:30:56,722 --> 00:30:57,822 E' solo che ho gli occhi verdi. 437 00:30:58,033 --> 00:30:59,933 Quindi? Le donne greche non hanno anche gli occhi verdi? 438 00:31:01,610 --> 00:31:04,743 No, le donne greche hanno gli occhi neri e i capelli molto scuri. 439 00:31:10,577 --> 00:31:12,477 Sento che ti propendi per l'ebraico. 440 00:31:13,992 --> 00:31:17,059 Sì, il naso e le sopracciglia, papà è mezzo ebreo. 441 00:31:26,021 --> 00:31:28,121 Comunque, sento di avere un fascino mediterraneo. 442 00:31:28,914 --> 00:31:31,614 Quindi puo' essere plausibile che io provenga dal sud della Francia. 443 00:31:34,793 --> 00:31:35,893 E il corpo? 444 00:31:40,481 --> 00:31:41,748 Per quanto riguarda il corpo..... 445 00:31:43,822 --> 00:31:46,622 Non credo che sia qualcosa di molto specifico. 446 00:31:48,266 --> 00:31:51,666 Penso che se vivi in un posto e ti piace lì. 447 00:31:53,150 --> 00:31:55,550 Non puoi non sentirti bene sotto la pelle 448 00:32:00,130 --> 00:32:02,430 Comunque, non hai un corpo "tedesco" che ti fa pensare che non hai un corpo "tedesco". 449 00:32:03,199 --> 00:32:04,499 Ovviamente 450 00:32:04,756 --> 00:32:06,356 Ma quello che sto cercando di dire e' che 451 00:32:06,445 --> 00:32:07,445 Che se mi trasferisco in Francia 452 00:32:08,775 --> 00:32:10,975 Io vivo lì 453 00:32:11,095 --> 00:32:13,295 Parlo in francese 454 00:32:13,606 --> 00:32:15,039 Penso che in francese 455 00:32:15,380 --> 00:32:17,780 E poi la sensazione della gente e del luogo. 456 00:32:17,851 --> 00:32:19,851 Con il mio corpo, potrei essere di là. 457 00:32:20,095 --> 00:32:21,595 Ma non sarai mai te stesso. 458 00:32:22,762 --> 00:32:25,162 No, saro' ancora me stesso, perche' ho scelto di vivere li'. 459 00:32:25,510 --> 00:32:28,010 Questo concetto è un po' troppo mistico per me. 460 00:32:35,737 --> 00:32:37,237 Penso che sia vero. 461 00:32:40,054 --> 00:32:41,054 Se ti trovi in un posto 462 00:32:43,528 --> 00:32:45,061 E ti piace laggiu'. 463 00:32:46,189 --> 00:32:47,389 Diventi parte di esso 464 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Non credo proprio. 465 00:33:01,960 --> 00:33:04,260 E' come quando si nuota in un fiume. 466 00:33:07,574 --> 00:33:09,574 Nuoti con la corrente, non contro di essa. 467 00:33:10,777 --> 00:33:13,777 Perche' se lo fai, ti stanchi e non capisci nemmeno una cosa. 468 00:33:17,250 --> 00:33:18,950 Non sono molto bravo a nuotare. 469 00:33:19,227 --> 00:33:21,260 Ma io non credo in questo filone di pensiero 470 00:33:21,482 --> 00:33:23,482 Voglio dire, se sei nato qui, pensi in un modo o nell'altro. 471 00:33:24,317 --> 00:33:27,917 Non importa quale corrente ti porta, qui e' dove si e' formata la tua mente. 472 00:33:49,028 --> 00:33:50,828 Se trovi un posto, per favore fermati. 473 00:35:39,100 --> 00:35:40,100 (Magda) 474 00:35:40,231 --> 00:35:42,231 E' sul retro, sul divano. 475 00:35:42,575 --> 00:35:43,575 Paul! 476 00:35:44,935 --> 00:35:45,935 Ciao Magda 477 00:35:52,027 --> 00:35:53,027 Ciao 478 00:35:53,484 --> 00:35:54,484 Come stai? 479 00:35:54,847 --> 00:35:56,147 Sono venuto a provare un po'. 480 00:35:57,910 --> 00:35:59,910 Ho apportato alcune modifiche sulla scena di domani. 481 00:36:00,345 --> 00:36:02,145 E sono venuto a parlare con Alina. 482 00:36:02,240 --> 00:36:03,240 Non eri malato? 483 00:36:03,863 --> 00:36:04,863 Li ho fatti ieri sera. 484 00:36:05,651 --> 00:36:07,051 Non te li ha spediti Liviu? 485 00:36:07,471 --> 00:36:08,471 Sei andata dal dottore? 486 00:36:08,822 --> 00:36:09,522 Naturalmente 487 00:36:09,601 --> 00:36:10,601 E.....? 488 00:36:10,654 --> 00:36:12,754 Ora sto meglio, mi ha dato una perfusione e sono guarita. 489 00:36:13,410 --> 00:36:15,843 Devo prendere degli antiacidi, per qualche giorno. 490 00:36:19,529 --> 00:36:21,596 Ma avresti dovuto chiamarmi quando hai finito, come hai detto tu stesso. 491 00:36:21,762 --> 00:36:22,762 Ho dimenticato 492 00:36:23,221 --> 00:36:25,221 Dato che non era una cosa seria, ho fatto altre cose e mi sono dimenticata 493 00:36:26,342 --> 00:36:27,142 Ciao. 494 00:36:27,202 --> 00:36:28,202 Ciao Magda 495 00:36:28,481 --> 00:36:29,281 Vado su, ok? 496 00:36:29,555 --> 00:36:30,555 Grazie Alina 497 00:36:31,277 --> 00:36:32,277 Ciao 498 00:36:33,051 --> 00:36:33,751 Alina 499 00:36:34,052 --> 00:36:35,852 - Sì - Ti ho dato un altro giorno di alloggio. 500 00:36:36,098 --> 01:13:13,878 Ok, grazie 501 00:36:36,938 --> 00:36:37,638 Ciao 502 00:36:37,950 --> 00:36:38,650 Arrivederci 503 00:36:46,411 --> 00:36:47,544 E ora stai bene? 504 00:36:47,748 --> 00:36:48,748 Meglio 505 00:36:50,272 --> 00:36:51,272 Cos'hai mangiato? 506 00:36:51,474 --> 00:36:52,474 Gastrite 507 00:36:54,002 --> 00:36:56,002 Caffè e sigarette a stomaco vuoto 508 00:36:57,175 --> 00:36:59,175 Ho anche bevuto un sacco di alcool in questo periodo. 509 00:37:00,552 --> 00:37:01,852 Non hai detto di avere un'ulcera? 510 00:37:02,316 --> 00:37:03,516 Ne ho avuta una qualche anno fa. 511 00:37:04,174 --> 00:37:05,707 Andiamo, Paul, davvero! 512 00:37:06,021 --> 00:37:07,021 Hai fatto un'endoscopia? 513 00:37:08,431 --> 00:37:09,131 Si'. 514 00:37:09,487 --> 00:37:10,487 E.....? 515 00:37:10,820 --> 00:37:11,820 E avevo la gastrite 516 00:37:12,515 --> 00:37:14,815 Ma nell'assicurazione non ha scritto di avere un'ulcera. 517 00:37:15,027 --> 00:37:15,727 Non l'ho fatto? 518 00:37:15,837 --> 00:37:16,437 No 519 00:37:16,688 --> 00:37:17,188 Avrei dovuto farlo? 520 00:37:17,294 --> 00:37:18,694 Si', e' una malattia cronica. 521 00:37:20,082 --> 00:37:21,682 Non lo sapevo, mi dispiace. 522 00:37:22,904 --> 00:37:23,904 Si'. 523 00:37:24,413 --> 00:37:27,113 Ho parlato con l'assicuratore e le faremo un'assicurazione aggiuntiva. 524 00:37:28,246 --> 00:37:28,746 Ok 525 00:37:28,944 --> 00:37:30,444 Devo pagare un conto e andremo a fare un po' di soldi. 526 00:37:31,187 --> 00:37:31,987 Dove? 527 00:37:32,210 --> 00:37:34,143 All'ospedale, per un'altra endoscopia. 528 00:37:34,409 --> 00:37:36,209 Non ne avro' un altro oggi, Magda. 529 00:37:36,480 --> 00:37:38,380 Andiamo, Paul! Davvero ora! 530 00:37:38,814 --> 00:37:41,314 Prima Marinescu, ora tu, è troppo per un giorno. 531 00:37:42,089 --> 00:37:43,089 Cos'ha Marinescu? 532 00:37:45,269 --> 00:37:47,669 Ieri sera si e' ubriacato e ha rotto tutta la stanza. 533 00:37:47,797 --> 00:37:48,597 Cosa intendi con "si è rotto"? 534 00:37:48,686 --> 00:37:52,286 Ha distrutto tutto, dalla TV all'armadio, il frigorifero, tutto. 535 00:38:03,858 --> 00:38:04,858 E lo hai spostato da qui? 536 00:38:05,114 --> 00:38:06,114 Ovviamente 537 00:38:07,005 --> 00:38:09,672 L'armatore voleva cacciare l'intero equipaggio. 538 00:38:10,070 --> 00:38:11,270 Ad ogni modo, alla fine l'ho convinto 539 00:38:11,636 --> 00:38:14,836 Ho pagato tutti i danni e un anticipo per il resto e va bene. 540 00:38:16,891 --> 00:38:17,691 E ora dov'è Marinescu? 541 00:38:18,281 --> 00:38:18,781 Chi? 542 00:38:18,837 --> 00:38:19,437 Marinescu 543 00:38:19,509 --> 00:38:20,509 E' a Diana. 544 00:38:21,549 --> 00:38:24,149 Avevo paura di portarlo ovunque, mi imbarazzo' ovunque. 545 00:38:39,277 --> 00:38:40,277 Che gli succede? 546 00:38:41,480 --> 00:38:42,980 Beve come un pesce, niente di piu'. 547 00:38:43,243 --> 00:38:46,743 Al servizio fotografico stava bene, ecco perche' glielo chiedo. Forse è successo qualcosa, come un dramma familiare. 548 00:38:48,436 --> 00:38:50,036 Non e' successo niente, e' solo uno stupido 549 00:38:54,608 --> 00:38:55,941 Peccato, è un bravo attore. 550 00:38:59,767 --> 00:39:01,067 Allora, cosa facciamo? 551 00:39:01,161 --> 00:39:02,661 Chiamero' l'assicuratore e cancellero' tutto. 552 00:39:04,391 --> 00:39:05,391 Tutto quello che vuoi 553 00:39:06,129 --> 00:39:07,929 Il mio medico mi ha detto che posso sparare senza problemi 554 00:39:08,434 --> 00:39:09,434 Quindi sei andato dal dottore? 555 00:39:09,653 --> 00:39:10,653 Sì 556 00:39:11,457 --> 00:39:12,457 Facciamo un'altra endoscopia. 557 00:39:13,061 --> 00:39:14,061 Non posso averne un altro. 558 00:39:14,819 --> 00:39:15,819 Perché? 559 00:39:16,863 --> 00:39:17,863 Perché ho mangiato 560 00:39:18,242 --> 00:39:19,242 E allora, Paul? 561 00:39:21,053 --> 00:39:23,053 Le endoscopie sono fatte a stomaco vuoto, Magda 562 00:39:23,948 --> 00:39:24,948 Davvero? 563 00:39:51,928 --> 00:39:52,928 Ciao Irina 564 00:39:54,581 --> 00:39:56,581 Le endoscopie vengono fatte a stomaco vuoto? 565 00:40:01,761 --> 00:40:06,661 Ho parlato con il direttore e lui ne aveva già uno oggi, quindi non ha senso averne un altro. 566 00:40:11,092 --> 00:40:12,392 Hai l'endoscopia con te? 567 00:40:12,408 --> 00:40:13,408 No, è a casa. 568 00:40:13,545 --> 00:40:14,612 Ma tu certamente l'hai fatto, si'? 569 00:40:14,947 --> 00:40:15,947 Sì 570 00:40:16,521 --> 00:40:17,521 Scusa Irina 571 00:40:18,597 --> 00:40:19,397 Devo chiederti una cosa. 572 00:40:19,465 --> 00:40:20,465 Ho un sacco di lavoro oggi. 573 00:40:20,793 --> 00:40:22,460 Devo aspettare un disegno di legge 574 00:40:22,895 --> 00:40:25,228 E dopo che dovro' andare in ufficio a sistemare alcune cose. 575 00:40:26,630 --> 00:40:28,230 Quindi non credo di poter venire da te oggi. 576 00:40:28,380 --> 00:40:31,580 Non potresti mandare un medico sul posto che spariamo domani mattina? 577 00:40:34,657 --> 00:40:36,657 A Henri-Coandă nr. 16, è lì che stiamo filmando 578 00:40:40,546 --> 00:40:44,546 Si', lo so, ma ho spiegato. assicurazione pronta per lunedì 579 00:40:45,201 --> 00:40:47,201 Perche' venerdi' spariamo al Parlamento. 580 00:40:47,251 --> 00:40:49,651 E nel contratto c'è una clausola che prevede che i devono annunciare con 4 giorni di anticipo 581 00:40:52,765 --> 00:40:54,265 Per favore, aiutami 582 00:40:54,724 --> 00:40:55,724 Ti devo un favore. 583 00:40:58,774 --> 00:40:59,774 Ti devo davvero un favore. 584 00:41:00,516 --> 00:41:02,849 Davvero, ho bisogno di sapere entro domani com'e' la situazione. 585 00:41:06,089 --> 00:41:08,189 Si', si', parla, per favore, e dimmi che non hai mai avuto un'idea migliore. 586 00:41:11,868 --> 00:41:12,868 Ok, grazie mille. 587 00:41:15,117 --> 00:41:15,717 Grazie 588 00:41:19,990 --> 00:41:21,990 Porta la tua endoscopia alle riprese di domani. 589 00:41:22,810 --> 00:41:23,810 Ok 590 00:41:24,959 --> 00:41:26,959 Spero che il dottore non venga per niente. 591 00:41:34,406 --> 00:41:36,506 Vado, sono stanco e domani sarà una giornata dura. 592 00:41:38,515 --> 00:41:39,315 Ciao 593 00:41:39,788 --> 00:41:41,621 Si', Paul, anch'io ho avuto una giornata dura. 594 00:41:41,993 --> 00:41:44,293 Così difficile che mi è costato 15.000 € 595 00:41:45,300 --> 00:41:47,800 Altri 2 come questo e non finiremo il film. 596 00:41:54,033 --> 00:41:55,033 Parleremo 597 00:41:56,467 --> 00:41:57,467 Ciao 598 00:43:49,895 --> 00:43:51,895 Ho appena lasciato il parcheggio e ti sto aspettando. 599 00:43:52,408 --> 00:43:55,141 Quando si supera la barriera, prendere un a sinistra, e io sono parcheggiato sulla destra. 600 00:43:57,881 --> 00:43:59,881 Non preoccuparti, verremo a prenderlo più tardi. 601 00:44:03,239 --> 00:44:05,439 Verremo più tardi, è pagato comunque fino a domani. 602 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 Sto aspettando 603 00:44:12,536 --> 00:44:13,536 No, ho lasciato il lotto. 604 00:44:14,340 --> 00:44:16,573 Passare la barriera, girare a sinistra e sono a destra e sono a destra. 605 00:44:22,664 --> 00:44:23,664 Doccia 606 00:44:26,802 --> 00:44:27,802 Esco 607 00:44:28,846 --> 00:44:30,446 Mi asciugo da solo con l'asciugamano 608 00:44:32,786 --> 00:44:33,786 Mi guardo allo specchio 609 00:44:37,101 --> 00:44:37,901 Esco 610 00:44:38,061 --> 00:44:39,194 Non ti asciugare i capelli? 611 00:44:39,796 --> 00:44:41,396 Si', esatto, sono asciutta. 612 00:44:49,609 --> 00:44:51,309 Per quanto tempo ti asciuga la piega, Alina? 613 00:44:53,502 --> 00:44:54,502 Circa 10 minuti 614 00:44:56,396 --> 00:44:58,829 Ok, voglio che tu lo faccia 10 minuti anche per lo sparo. 615 00:45:02,725 --> 00:45:04,725 Hai il tempo di sparargli? 616 00:45:04,839 --> 00:45:07,539 Cominceremo a filmare un po' più tardi, ma si asciuga per 10 minuti 617 00:45:11,196 --> 00:45:13,263 E devo anche farmi una doccia ogni volta? 618 00:45:13,806 --> 00:45:14,806 Sì 619 00:45:20,772 --> 00:45:21,772 Lo rifaccio io. 620 00:45:26,762 --> 00:45:27,762 Doccia 621 00:45:35,052 --> 00:45:36,052 Ho finito e me ne vado. 622 00:45:38,917 --> 00:45:40,917 Prendo l'asciugamano e mi asciugo da solo 623 00:46:07,284 --> 00:46:08,284 I blow-dry 624 00:46:20,994 --> 00:46:21,994 Mi guardo allo specchio 625 00:46:26,187 --> 00:46:27,187 Esco 626 00:46:27,447 --> 00:46:28,447 Vado nel corridoio. 627 00:46:29,732 --> 00:46:30,732 Li sento 628 00:46:31,163 --> 00:46:32,163 Mi fermo qui 629 00:46:33,848 --> 00:46:34,848 Ascolto 630 00:46:37,479 --> 00:46:38,479 Vado in camera 631 00:46:40,517 --> 00:46:41,750 A che volume stavano parlando? 632 00:46:43,093 --> 01:33:27,723 Chiedo scusa? 633 00:46:43,872 --> 00:46:45,172 A che volume parlavano alle prove? 634 00:46:47,289 --> 00:46:48,289 Non molto forte 635 00:46:48,372 --> 00:46:49,572 Ma li hai sentiti? 636 00:46:49,670 --> 00:46:50,870 Sì, li ho sentiti. 637 00:46:50,949 --> 00:46:52,249 Quindi non parlavano ad alta voce, ma li hai sentiti. 638 00:46:52,700 --> 00:46:53,300 Sì 639 00:46:54,077 --> 00:46:55,077 Ok 640 00:46:55,938 --> 00:46:58,938 Ma li hai sentiti perche' sapevi che non c'e' stato un incidente. il testo o perche' parlavano chiaramente? 641 00:47:03,714 --> 00:47:05,214 Li stavo ascoltando chiaramente 642 00:47:06,768 --> 00:47:10,468 Li sentivi quando uscivi dal bagno, oppure Dovevi avvicinarti alla porta? 643 00:47:16,171 --> 00:47:17,571 No, li ho sentiti. 644 00:47:19,719 --> 00:47:22,119 Perché conosceva il testo o perché parlavano ad alta voce? 645 00:47:23,290 --> 00:47:25,990 Ho potuto sentirli, non posso dirlo ora, ma ho potuto sentirli. 646 00:47:26,492 --> 00:47:29,492 Quando hai lasciato il bagno, l'hai fatto ogni volta sulla stessa linea. 647 00:47:29,758 --> 00:47:30,458 Sì 648 00:47:31,398 --> 00:47:32,465 E non ti sei asciugato i capelli? 649 00:47:33,043 --> 00:47:33,643 No 650 00:47:33,779 --> 00:47:35,579 Ho sentito l'asciugacapelli nell'auricolare. 651 00:47:35,815 --> 00:47:37,215 Si', ma in realta' non mi sono asciugato i capelli. 652 00:47:37,372 --> 00:47:39,372 Allora come facevi a sapere quando uscire? 653 00:47:39,414 --> 00:47:40,814 Liviu mi ha fatto cenno a quando entrare. 654 00:47:41,363 --> 00:47:43,463 Quindi sei uscito in quel modo, senza sentirti? 655 00:47:48,466 --> 00:47:49,466 Beh..... 656 00:47:51,003 --> 00:47:53,003 Ero sullo sfondo 657 00:47:53,367 --> 00:47:55,767 - Riuscivo a malapena ad essere visto quando sono entrato nello sparo - Non ha importanza. 658 00:47:56,180 --> 00:47:57,180 Sei uscito senza alcun sentimento 659 00:48:00,548 --> 00:48:01,548 Ma riuscivo a malapena ad essere visto 660 00:48:01,897 --> 00:48:03,630 Se sei dentro anche solo per un secondo devi essere bravo. 661 00:48:03,792 --> 00:48:04,792 Facciamolo ancora una volta. 662 00:48:15,332 --> 00:48:18,199 Se non ti è piaciuta la mia reazione avresti dovuto dirmi 663 00:48:18,308 --> 00:48:19,308 Li stavo guardando 664 00:48:20,235 --> 00:48:21,535 Ancora una volta, per favore 665 00:49:00,056 --> 00:49:01,056 Doccia 666 00:49:23,356 --> 00:49:24,356 Ho finito 667 00:49:25,345 --> 00:49:26,345 Esco 668 00:49:29,378 --> 00:49:30,378 Prendo l'asciugamano 669 00:49:33,283 --> 00:49:34,283 Mi asciugo da solo 670 00:49:59,728 --> 00:50:00,728 I blow-dry 671 00:50:25,130 --> 00:50:26,130 Ho finito 672 00:50:27,826 --> 00:50:28,826 Mi guardo allo specchio 673 00:50:34,801 --> 00:50:35,801 Esco e vado nel corridoio. 674 00:50:37,495 --> 00:50:38,895 Li sento e mi fermo qui 675 00:50:40,216 --> 00:50:41,216 Ascolto 676 00:50:45,487 --> 00:50:46,954 - Vado in camera - Fermo 677 00:50:47,551 --> 00:50:48,851 Perché entri in camera? 678 00:50:49,200 --> 00:50:50,700 Non ho bisogno di andare in camera? 679 00:50:51,399 --> 00:50:52,999 No, perché nella stanza? 680 00:50:54,476 --> 00:50:55,476 Per vestirsi 681 00:50:56,331 --> 00:50:58,364 Non entri in camera solo per vestirti. 682 00:50:59,252 --> 00:51:00,385 Hai lasciato il bagno 683 00:51:01,454 --> 00:51:03,254 E tu li senti, chiaramente, come dici tu. 684 00:51:04,581 --> 00:51:07,081 Se non riesci a sopportarlo, torna in bagno e aspetta un po'. 685 00:51:08,367 --> 00:51:09,867 O forse ti dirigi verso la porta. 686 00:51:09,873 --> 00:51:11,340 Perche' sei curioso di sapere che 687 00:51:11,795 --> 00:51:12,795 O rimani ancora nel corridoio. 688 00:51:12,957 --> 00:51:13,957 Che cos'è? 689 00:51:25,763 --> 00:51:27,896 Riuscivo a sentirli piuttosto bene durante le prove e le prove. 690 00:51:28,245 --> 00:51:30,245 Non ho avuto nessun problema ad andare nella stanza. 691 00:51:33,169 --> 00:51:35,169 Sembrava di averli sentiti perche' conoscevi il testo. 692 00:51:35,526 --> 00:51:36,526 Pensaci un po'. 693 00:51:37,006 --> 00:51:39,139 Ti sei fatto una doccia, hai usato l'asciugacapelli 694 00:51:40,005 --> 00:51:42,005 Hai sentito dire che per 10 minuti sei debole. 695 00:51:42,224 --> 00:51:44,624 Quando si esce dal bagno non si va dritti alla porta. 696 00:51:45,306 --> 00:51:46,906 Perche' devi andare in camera da letto. 697 00:51:46,987 --> 00:51:48,487 Ma li sentite qui nell'atrio. 698 00:51:48,736 --> 00:51:49,736 Hai sentito bene? 699 00:51:51,164 --> 00:51:53,664 Se sì, torni in bagno perché non riesci a sopportarlo. 700 00:51:53,874 --> 00:51:55,874 Andate verso la porta per sentire meglio 701 00:51:55,914 --> 00:51:56,981 O vai in camera da letto. 702 00:51:57,077 --> 00:51:58,077 Che cos'è? 703 00:52:01,445 --> 00:52:02,445 Qualunque cosa..... 704 00:52:02,741 --> 00:52:03,741 Qualunque cosa tu scelga 705 00:52:04,390 --> 00:52:05,390 È possibile 706 00:52:05,453 --> 00:52:08,620 Ma quella che scegliete deve essere assunta fino all'ultima cella 707 00:52:11,605 --> 00:52:12,605 Ok? 708 00:52:13,223 --> 00:52:14,223 Ok 709 00:52:18,061 --> 00:52:19,061 Ok 710 00:52:19,100 --> 00:52:20,433 Lo faremo domani 711 00:53:21,710 --> 00:53:22,710 (Ciao) 712 00:53:26,184 --> 00:53:27,584 (Abbiamo appena finito le riprese) 713 00:53:30,119 --> 00:53:31,119 (Sono al trucco) 714 00:53:35,368 --> 00:53:37,068 (Ci è voluto più tempo.... le riprese) 715 00:53:40,269 --> 00:53:41,569 (Non riuscivamo a sparare a destra) 716 00:53:41,580 --> 00:53:42,647 (E siamo rimasti più a lungo) 717 00:53:47,001 --> 00:53:48,701 (Mi sono avvicinato, Marius, non saprei dire esattamente) 718 00:53:54,569 --> 00:53:55,569 (Per favore, smettila di fare lo stupido) 719 00:54:00,354 --> 00:54:02,954 (Se ti dico che sono al trucco, significa che sono al trucco) 720 00:54:53,398 --> 00:54:54,898 (Te l'ho detto, ti chiamerò dalla mia stanza) 721 00:54:58,744 --> 00:54:59,944 Marius, non posso....) 722 00:55:02,749 --> 00:55:04,549 Marius, non posso piu' parlare, riattacco. 723 00:55:05,533 --> 00:55:06,733 (Ti riattacco, fermi, fermi.) 724 00:55:07,891 --> 00:55:08,891 (riaggancio) 725 00:56:42,499 --> 00:56:43,499 - Ehi, amico! - Ehi, amico! 726 00:56:43,579 --> 00:56:44,579 Ehi! 727 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Siediti 728 00:56:47,310 --> 00:56:48,210 Come stai? 729 00:56:48,347 --> 00:56:49,347 Sto bene. 730 00:56:50,733 --> 00:56:51,733 Laurentiu, piacere di conoscerti. 731 00:56:51,790 --> 00:56:52,490 Alina 732 00:56:53,717 --> 00:56:54,717 Sei un'attrice? 733 00:56:54,907 --> 00:56:55,807 Sì 734 00:56:57,581 --> 00:56:59,481 Come stai? Ho sentito che le riprese vanno alla grande 735 00:56:59,698 --> 00:57:00,431 Dove hai sentito parlare? 736 00:57:00,533 --> 00:57:01,933 Ho incontrato Radu la settimana scorsa 737 00:57:02,450 --> 00:57:03,450 Era molto contento 738 00:57:06,839 --> 00:57:07,839 Sta andando bene 739 00:57:08,539 --> 00:57:09,139 Quanto altro ancora? 740 00:57:09,366 --> 00:57:10,366 Altre 2 settimane 741 00:57:10,912 --> 00:57:11,712 Quanto spari? 742 00:57:11,767 --> 00:57:12,767 Quattro 743 00:57:13,928 --> 00:57:15,228 E.....? Va tutto bene? Sei contento? 744 00:57:16,033 --> 00:57:17,033 Si'. 745 00:57:17,625 --> 00:57:18,625 La sceneggiatura è molto buona 746 00:57:19,131 --> 00:57:20,131 Grazie 747 00:57:22,831 --> 00:57:23,831 Non sei di Bucarest? 748 00:57:24,607 --> 00:57:25,607 No, da Târgu Mureş 749 00:57:25,838 --> 00:57:26,638 Târgu Mureş? 750 00:57:27,073 --> 00:57:28,073 Conosci Roxana? 751 00:57:28,252 --> 00:57:29,252 Roxana Iemnaru? 752 00:57:29,708 --> 00:57:30,708 Naturalmente 753 00:57:30,809 --> 00:57:31,809 Ottima attrice 754 00:57:32,515 --> 00:57:34,515 Ho lavorato con lei per un film e mi è piaciuto molto 755 00:57:37,909 --> 00:57:39,109 Dalle i miei saluti 756 00:57:39,718 --> 00:57:40,718 Certo 757 00:57:41,272 --> 00:57:42,539 Da Laurentiu? 758 00:57:48,411 --> 00:57:49,444 Quando inizi? 759 00:57:49,690 --> 00:57:50,690 Nel mese di marzo 760 00:57:51,282 --> 00:57:53,382 Ho completato il budget, ho apportato alcune modifiche alla sceneggiatura 761 00:57:54,313 --> 00:57:54,913 Davvero? 762 00:57:55,154 --> 00:57:56,554 Si', te ne daro' una copia dopo che avrai finito. 763 00:57:57,217 --> 00:57:57,917 Certo 764 00:57:58,109 --> 00:57:59,609 - Sono davvero curioso di sapere cosa ne pensi. - Anche io 765 00:58:03,471 --> 00:58:05,171 Avete un foglio da colata alla Strada? 766 00:58:06,611 --> 00:58:07,311 No 767 00:58:07,360 --> 00:58:09,360 Strada è una casa di produzione che collabora con Laur 768 00:58:10,058 --> 00:58:11,058 Non lo so. 769 00:58:11,683 --> 00:58:13,983 - Prendero' il tuo numero da Paul e ti portero' il tuo numero. - Si'. 770 00:58:14,219 --> 00:58:14,719 Si'? 771 00:58:14,722 --> 00:58:15,222 Ok 772 00:58:15,560 --> 00:58:16,560 Ti chiamo per un casting e ti chiamo per il casting. 773 00:58:17,353 --> 00:58:18,653 Se siete interessati, naturalmente 774 00:58:18,788 --> 00:58:19,788 Si', certo. 775 00:58:20,164 --> 00:58:20,764 Si'? 776 00:58:22,729 --> 00:58:25,829 Quando sei entrato, l'ho guardata, ha un po' di Monica Vitti. 777 00:58:27,301 --> 00:58:28,301 Non credi? 778 00:58:29,157 --> 00:58:30,957 Onestamente, non ci ho pensato a questo. 779 00:58:31,672 --> 00:58:33,372 Hai un po' della sua distantness 780 00:58:36,308 --> 00:58:37,308 Mi sono trovata molto bene 781 00:58:37,369 --> 00:58:38,369 Dove alloggiate? 782 00:58:38,855 --> 00:58:39,855 Laggiù 783 00:58:40,816 --> 00:58:41,816 Oh guarda, è Doina 784 00:58:42,529 --> 00:58:43,529 Ciao Doinita! 785 00:58:46,520 --> 00:58:47,920 Hai ancora degli occhi buoni, amico. 786 00:58:48,340 --> 00:58:49,340 Perché dici così? 787 00:58:49,388 --> 00:58:50,788 Riesco a malapena a vedere Doina laggiu'. 788 00:58:52,111 --> 00:58:55,011 Ho problemi di udito, la mia vista è abbastanza buona. 789 00:58:59,778 --> 00:59:01,278 Bene, ti lascio allora. 790 00:59:02,331 --> 00:59:03,331 Parleremo 791 00:59:03,498 --> 00:59:04,498 Parleremo tra 2-3 settimane. 792 00:59:05,516 --> 00:59:07,116 Certo, dai un segno, chiamami o qualcosa del genere. 793 00:59:08,147 --> 00:59:09,614 - Buona fortuna alle riprese - Grazie 794 00:59:10,334 --> 00:59:11,434 E' stato un piacere conoscerti. 795 00:59:11,468 --> 00:59:12,368 Stesso 796 00:59:12,419 --> 00:59:13,919 Tra un mese iniziero' il casting per il casting. 797 00:59:14,454 --> 00:59:16,454 Qualcuno ti chiamerà per la programmazione 798 00:59:16,745 --> 00:59:17,445 Ok? 799 00:59:17,605 --> 00:59:18,305 Perfetto 800 00:59:18,321 --> 00:59:18,921 Buono 801 00:59:19,373 --> 00:59:20,173 Ciao 802 00:59:20,222 --> 00:59:20,822 Ciao 803 00:59:21,102 --> 00:59:21,902 Arrivederci 804 00:59:31,597 --> 00:59:32,697 Potresti fare un altro ruolo 805 00:59:33,538 --> 00:59:34,538 Mi piacciono molto i suoi film 806 00:59:38,127 --> 00:59:39,127 Li conosci? 807 00:59:40,732 --> 00:59:41,732 Naturalmente 808 00:59:43,091 --> 00:59:44,091 Non ti piacciono? 809 00:59:46,955 --> 00:59:49,155 Si', e' un ottimo regista. 810 00:59:54,513 --> 00:59:55,513 Scrive molto bene 811 00:59:59,742 --> 01:00:00,742 E' quello che ha detto di te. 812 01:00:05,050 --> 01:00:06,050 Sì, quando? 813 01:00:06,454 --> 01:00:07,454 In questo momento 814 01:00:07,801 --> 01:00:08,801 Non ho sentito 815 01:00:09,467 --> 01:00:10,967 Quando ti ha chiesto se eri soddisfatta 816 01:00:11,214 --> 01:00:12,214 Sì..... 817 01:00:12,773 --> 01:00:15,148 Ti ha chiesto se sei contenta, hai detto un "si'" poco convincente, 818 01:00:15,173 --> 01:00:17,397 e ha detto che il la sceneggiatura è molto buona in entrambi i casi 819 01:00:19,588 --> 01:00:20,588 E.....? 820 01:00:23,902 --> 01:00:26,402 Quindi pensi a lui come lui pensa a te. 821 01:00:27,118 --> 01:00:28,618 Che entrambi scrivete delle buone sceneggiature 822 01:00:32,003 --> 01:00:33,136 E tu che ne pensi? 823 01:00:35,015 --> 01:00:36,715 Penso che entrambi siate dei bravi registi. 824 01:00:41,180 --> 01:00:42,180 Comodo 825 01:00:49,038 --> 01:00:50,638 Ovviamente, per me, è meglio che tu sia un po' meglio 826 01:00:52,510 --> 01:00:53,510 Ovviamente 827 01:00:58,969 --> 01:01:00,769 Ma perché hai fatto finta di non conoscerlo? 828 01:01:01,721 --> 01:01:02,721 Non lo conosco. 829 01:01:07,680 --> 01:01:09,280 Quando ha chiesto di salutare il tuo collega per lui. 830 01:01:12,462 --> 01:01:15,462 Hai ripetuto il suo nome come se fosse la prima volta che l'hai sentito per la prima volta. 831 01:01:17,923 --> 01:01:18,923 E.....? 832 01:01:19,520 --> 01:01:21,920 E lo sapeva molto bene, ha visto i suoi film. 833 01:01:24,557 --> 01:01:25,557 E.....? 834 01:01:26,091 --> 01:01:28,224 E hai fatto finta di non sapere chi sia. 835 01:01:29,053 --> 01:01:30,953 L'ho visto in TV, quindi non lo conosco. 836 01:01:35,387 --> 01:01:36,087 Ok 837 01:01:36,667 --> 01:01:38,667 Hai flirtato un po' con lui, ma non te ne rendi conto. 838 01:01:41,582 --> 01:01:42,582 Che vuoi dire? 839 01:01:43,715 --> 01:01:44,715 Hai fatto finta di non conoscerlo. 840 01:01:46,527 --> 01:01:47,594 L'hai provocato un po'. 841 01:01:49,356 --> 01:01:50,356 L'hai eccitato. 842 01:01:52,298 --> 01:01:53,298 E' cosi' che chiami flirtare? 843 01:02:02,157 --> 01:02:03,624 Vuoi che non giochi nel suo film? 844 01:02:07,808 --> 01:02:08,808 Che vuoi dire? 845 01:02:09,556 --> 01:02:11,556 Sei gelosa di poter interpretare il suo film? 846 01:02:14,143 --> 01:02:14,843 No 847 01:02:16,954 --> 01:02:17,954 No, per niente. 848 01:02:18,505 --> 01:02:20,005 Sarebbe abbastanza buono per te. 849 01:02:20,729 --> 01:02:21,729 E' un buon regista. 850 01:02:21,797 --> 01:02:22,497 Molto buono 851 01:02:24,809 --> 01:02:27,142 Ma non puoi negare di aver flirtato un po' con lui. 852 01:02:28,794 --> 01:02:29,994 Davvero non l'ho fatto, che ti succede? 853 01:02:34,574 --> 01:02:36,374 Forse ho avuto l'impressione sbagliata. 854 01:02:52,036 --> 01:02:53,336 Chi è Monica Vitti? 855 01:02:55,221 --> 01:02:56,521 Non sai chi è Monica Vitti? 856 01:02:56,627 --> 01:02:57,527 No 857 01:02:59,532 --> 01:03:00,732 E' un'attrice italiana. 858 01:03:01,775 --> 01:03:02,975 Ben noto 859 01:03:04,266 --> 01:03:05,466 Non lo so. 860 01:03:07,326 --> 01:03:08,526 Hai visto 861 01:03:09,736 --> 01:03:11,536 L'avventura di Antonionioni? 862 01:03:12,745 --> 01:03:13,745 No 863 01:03:16,318 --> 01:03:17,318 L'eclisse? 864 01:03:18,196 --> 01:03:19,196 No 865 01:03:21,272 --> 01:03:23,339 Ma sai chi è Antonionioni? 866 01:03:23,937 --> 01:03:24,937 No 867 01:03:28,406 --> 01:03:29,406 Non hai visto "Blow-up"? 868 01:03:30,424 --> 01:03:31,224 No 869 01:03:31,385 --> 01:03:32,385 Devi vederli 870 01:03:33,588 --> 01:03:34,588 Sono noti? 871 01:03:34,927 --> 01:03:35,927 Sì 872 01:03:38,083 --> 01:03:40,283 Sono importanti per la storia del cinema 873 01:03:41,802 --> 01:03:42,802 E' come se 874 01:03:43,723 --> 01:03:46,423 Parli del teatro ma non sai chi è Cechov. 875 01:03:48,391 --> 01:03:49,691 Devo assolutamente vederli allora. 876 01:03:50,031 --> 01:03:52,231 Li ho a casa, te li do'. 877 01:04:23,929 --> 01:04:25,129 Davvero non vieni a casa mia? 878 01:04:26,524 --> 01:04:28,324 No, voglio prepararmi per domani. 879 01:04:33,087 --> 01:04:34,587 Possiamo fare le prove a casa mia. 880 01:04:40,011 --> 01:04:41,011 Voglio stare da solo 881 01:04:43,501 --> 01:04:44,901 Hai visto che non sono bravo a improvvisare. 882 01:04:51,220 --> 01:04:52,453 Dammi una sigaretta, per favore. 883 01:05:23,922 --> 01:05:25,922 E' la prima volta che vai a letto con un'attrice? 884 01:05:29,252 --> 01:05:29,952 No 885 01:05:31,758 --> 01:05:32,758 E cosa è successo dopo? 886 01:05:33,739 --> 01:05:34,739 Dopo cosa? 887 01:05:35,157 --> 01:05:36,157 Dopo le riprese 888 01:05:37,618 --> 01:05:39,618 Oh, stai parlando di un'attrice che ha recitato per me. 889 01:05:39,883 --> 01:05:40,533 Sì 890 01:05:40,568 --> 01:05:41,968 Ho pensato con un'attrice in generale 891 01:05:42,077 --> 01:05:44,677 No, mi riferivo ad un'attrice. che ha recitato in uno dei suoi film. 892 01:05:45,744 --> 01:05:47,144 Non sono mai andata a letto con nessuno di loro. 893 01:05:59,220 --> 01:06:01,020 Non sei il primo regista con cui vado a letto. 894 01:06:05,720 --> 01:06:07,520 Quando dici regista, intendi un regista teatrale? 895 01:06:07,996 --> 01:06:08,796 Sì 896 01:06:12,893 --> 01:06:14,293 E' una relazione anormale. 897 01:06:16,515 --> 01:06:18,315 Si parte dal testo 898 01:06:20,416 --> 01:06:21,216 Dal lavoro 899 01:06:21,489 --> 01:06:22,789 Dalle insicurezze di tutti 900 01:06:24,217 --> 01:06:25,717 Il mio per il ruolo, il tuo per l'immagine 901 01:06:28,728 --> 01:06:29,728 Non può durare molto 902 01:06:32,797 --> 01:06:33,797 Ma ho scritto il testo 903 01:06:34,917 --> 01:06:35,917 Che vuoi dire? 904 01:06:37,976 --> 01:06:39,476 A teatro è diverso, vero? 905 01:06:40,983 --> 01:06:42,583 Il testo è sempre quello di qualcun altro. 906 01:06:44,598 --> 01:06:45,798 E qual è la differenza? 907 01:06:48,347 --> 01:06:49,347 Beh, il mio messaggio sono io 908 01:06:50,835 --> 01:06:52,735 Un regista teatrale non può dirlo, no? 909 01:06:53,829 --> 01:06:54,829 Il testo è quello di qualcun altro. 910 01:06:55,389 --> 01:06:57,789 E forse insiste per capire chi l'ha scritto e chi l'ha scritto. 911 01:06:58,815 --> 01:06:59,815 Non lo sono. 912 01:07:02,108 --> 01:07:04,108 Sei molto diverso dal tuo testo. 913 01:07:05,184 --> 01:07:06,684 E non era neanche quello il punto in entrambi i casi 914 01:08:00,788 --> 01:08:01,788 Riesci a vedere la telecamera? 915 01:08:06,358 --> 01:08:07,358 (Musica) 916 01:09:34,462 --> 01:09:35,262 Buonasera 917 01:09:35,465 --> 01:09:36,465 Buonasera 918 01:09:36,591 --> 01:09:37,391 Posso aiutarla? 919 01:09:37,526 --> 01:09:38,326 Dov'è il bar? 920 01:09:38,392 --> 01:09:39,592 Proprio li', c'e' un cartello che indica che non c'e' stato un incidente. 921 01:09:39,599 --> 01:09:40,599 Grazie 922 01:09:54,119 --> 01:09:55,519 Ho visto il materiale di ieri 923 01:09:56,150 --> 01:09:57,283 E non va bene. 924 01:09:58,855 --> 01:10:00,922 Riprenderemo domani la scena di ieri. 925 01:10:01,257 --> 01:10:03,257 Lo so, Liviu mi ha chiamato e mi ha detto che non c'e' stato un incidente. 926 01:10:06,348 --> 01:10:07,648 Sentivo di non essere brava. 927 01:10:09,706 --> 01:10:10,973 Non si tratta della recitazione. 928 01:10:12,917 --> 01:10:14,417 Riguarda la posizione della telecamera. 929 01:10:14,940 --> 01:10:15,940 Dipende sempre da te. 930 01:10:17,105 --> 01:10:18,505 E tu sei diventato il personaggio principale 931 01:10:21,241 --> 01:10:22,241 Capisco 932 01:10:23,861 --> 01:10:27,661 Liviu mi ha detto che riprenderemo questa e la scena che avremmo dovuto fare oggi. 933 01:10:28,361 --> 01:10:29,561 Ma con Dinu e Vlad 934 01:10:30,073 --> 01:10:31,073 Si'. 935 01:10:31,465 --> 01:10:32,465 E' lo stesso problema. 936 01:10:33,148 --> 01:10:34,148 Sei il personaggio principale 937 01:10:36,953 --> 01:10:39,453 Ok, prendo anche il vecchio testo? 938 01:10:40,380 --> 01:10:41,380 Sì 939 01:10:42,338 --> 01:10:43,338 E' un film politico. 940 01:10:46,539 --> 01:10:48,539 Devo dimostrare quanto siano miserabili questi ragazzi. 941 01:10:49,578 --> 01:10:50,578 Quanto in basso andranno in basso 942 01:10:51,550 --> 01:10:52,550 Qualcosa deve cambiare 943 01:10:59,308 --> 01:11:00,441 E se ti riprendo, perdo Dinu 944 01:11:01,687 --> 01:11:04,987 E io ho bisogno di lui, perche' la tua partenza è solo l'inizio della sua caduta. 945 01:11:05,836 --> 01:11:06,836 Capisco 946 01:11:16,225 --> 01:11:17,225 Sei triste? 947 01:11:17,981 --> 01:11:18,581 No 948 01:11:18,740 --> 01:11:19,740 Perché dovrei esserlo? 949 01:11:23,803 --> 01:11:25,103 Perché non mi hai invitato in camera tua? 950 01:11:26,622 --> 01:11:27,822 Perche' non si puo' fumare in camera. 951 01:11:28,838 --> 01:11:30,138 Ci sono allarmi fumo 952 01:11:30,144 --> 01:11:30,844 Davvero? 953 01:11:31,174 --> 01:11:32,374 Hanno anche loro qui? 954 01:11:32,808 --> 01:11:33,808 Vuoi andare a vedere? 955 01:11:48,190 --> 01:11:50,190 Mi dispiace per la scena che abbiamo provato oggi. 956 01:11:51,719 --> 01:11:52,719 Poteva andare a buon fine. 957 01:11:54,510 --> 01:11:55,510 Non sono cosi' sicura 958 01:11:55,956 --> 01:11:56,956 Oh si', si', si', si'. 959 01:11:58,710 --> 01:12:00,310 Potrebbe essere stato un momento reale 960 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 Se lo dici tu. 961 01:12:13,788 --> 01:12:15,188 Assomigli davvero a Monica Vitti. 962 01:12:38,824 --> 01:12:40,524 Laur ti assumerà sicuramente per il film 963 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 E' la sua attrice preferita. 964 01:12:59,034 --> 01:13:00,101 Ce ne andiamo? 965 01:13:07,269 --> 01:13:08,069 Andiamo. 966 01:13:19,598 --> 01:13:20,998 Questo video è strano 967 01:13:21,826 --> 01:13:22,826 Dove l'hai portato? 968 01:13:23,297 --> 01:13:24,497 Presso lo studio del dottor Posoiu 969 01:13:25,593 --> 01:13:26,593 Perché è strano? 970 01:13:27,796 --> 01:13:29,129 Non c'è data e nome 971 01:13:30,096 --> 01:13:31,096 Che vuoi dire? 972 01:13:32,044 --> 01:13:34,544 Il nome e la data avrebbero dovuto essere nella parte superiore del video. 973 01:13:35,410 --> 01:13:36,410 E' cosi' che l'ho avuto. 974 01:13:38,750 --> 01:13:40,050 Potrebbe essere a causa del loro dispositivo 975 01:14:52,022 --> 01:14:53,022 Sì..... 976 01:14:53,532 --> 01:14:54,632 Non hai bisogno di un'assicurazione 977 01:14:56,332 --> 01:14:57,399 E' solo gastrite. 978 01:14:58,169 --> 01:14:59,369 Non è ancora finita. 979 01:15:00,416 --> 01:15:01,616 Si', ma ora sta tornando indietro. 980 01:15:02,238 --> 01:15:03,238 Non ci interessa 981 01:15:03,759 --> 01:15:04,759 Sei sicuro? 982 01:15:05,574 --> 01:15:06,574 Sì 983 01:15:07,769 --> 01:15:09,369 Hai detto che mancano i filmati di un'altra persona. 984 01:15:09,831 --> 01:15:11,231 Non vuoi dare un'altra occhiata? 985 01:15:12,511 --> 01:15:14,511 Si', ne sono molto sicuro, ma se vuoi..... 986 01:15:17,071 --> 01:15:18,071 Daremo un'altra occhiata 987 01:15:27,910 --> 01:15:28,710 A destra 988 01:15:28,751 --> 01:15:29,751 Guarda 989 01:15:30,646 --> 01:15:31,846 Ora e' nell'esofago. 990 01:15:36,555 --> 01:15:37,555 Avanza 991 01:15:45,153 --> 01:15:46,486 Non ha ancora raggiunto lo stomaco. 992 01:15:55,106 --> 01:15:57,106 Guarda, quella feritoia, l'entrata dello stomaco 993 01:16:00,062 --> 01:16:02,262 Ora sta entrando nello stomaco. 994 01:16:05,365 --> 01:16:06,365 Fumatore 995 01:16:06,470 --> 01:16:08,203 Ha fumato un paio di sigarette prima dell'endoscopia. 996 01:16:08,418 --> 01:16:09,918 Quel liquido abbondante è secrezione 997 01:16:14,835 --> 01:16:17,635 Vedi queste incrostazioni di sangue e il muro come la pelle di serpente? 998 01:16:18,000 --> 01:16:18,600 Sì 999 01:16:18,709 --> 01:16:19,709 E' gastrite. 1000 01:16:26,180 --> 01:16:27,180 Niente di drammatico 1001 01:16:35,543 --> 01:16:37,043 Ora è nel duodeno. 1002 01:16:45,415 --> 01:16:46,415 Non c'e' nessuna ulcera. 1003 01:16:48,563 --> 01:16:49,563 E se lo fosse? 1004 01:16:50,232 --> 01:16:51,232 Non lo e'. 1005 01:16:51,261 --> 01:16:53,228 Si', ma se lo fosse, dove si vedrebbe? 1006 01:16:53,368 --> 01:16:54,368 Nel duodeno 1007 01:16:54,694 --> 01:16:55,694 Puoi farmi vedere? 1008 01:16:55,747 --> 01:16:56,747 Sì, certo 1009 01:17:07,559 --> 01:17:08,559 Guarda, qui 1010 01:17:09,730 --> 01:17:11,230 Non è coperto di saliva? 1011 01:17:11,955 --> 01:17:13,655 Si', ma la parete dello stomaco sarebbe deformata. 1012 01:17:13,741 --> 01:17:15,141 Sarebbe stata ritratta. 1013 01:17:15,236 --> 01:17:16,236 Questo è un muro pulito 1014 01:17:18,864 --> 01:17:22,197 E se prima avesse avuto un'ulcera, non l'avrebbe dimostrato? 1015 01:17:23,701 --> 01:17:25,768 Si', ci sarebbe stata una cicatrice sul muro. 1016 01:17:25,820 --> 01:17:27,220 Ma dipende da quanto tempo fa ce l'aveva. 1017 01:17:27,525 --> 01:17:30,525 Se fosse stato tanto tempo fa, sarebbe potuto scomparire. 1018 01:17:37,566 --> 01:17:38,966 E sei sicuro che non manchi niente? 1019 01:17:40,384 --> 01:17:41,384 Che vuoi dire? 1020 01:17:41,404 --> 01:17:43,671 Hai detto che manca un po' dalla parte superiore e che c'e' un po' troppo tardi. 1021 01:17:44,740 --> 01:17:47,740 Se avesse filmato qualcosa di interessante, sarei stata la prima volta che l'ho visto. sicuro che l'avrebbe sottolineato su di esso 1022 01:17:48,470 --> 01:17:51,870 Quando filmi qualcosa di interessante, lo metti in il centro del telaio, non lungo i bordi, giusto? 1023 01:17:59,796 --> 01:18:02,496 Bene, quindi stai dicendo che non aveva un'altra ulcera? 1024 01:18:03,348 --> 01:18:04,348 Non di recente 1025 01:18:08,735 --> 01:18:10,735 Ma se per la prima volta avesse avuto questa gattrite che gli e' stata diagnosticata. 1026 01:18:11,572 --> 01:18:13,372 E poi ha avuto un'ulcera 1027 01:18:14,579 --> 01:18:15,579 Non c'e' alcuna possibilita'. 1028 01:18:15,950 --> 01:18:17,550 Hai fatto questa endoscopia ieri, vero? 1029 01:18:20,061 --> 01:18:20,861 Sì 1030 01:18:22,952 --> 01:18:23,952 Si'. 1031 01:18:25,479 --> 01:18:26,479 Hai ancora bisogno di me? 1032 01:18:26,592 --> 01:18:27,592 No, grazie. 1033 01:18:27,970 --> 01:18:28,970 Con piacere 1034 01:18:29,203 --> 01:18:30,203 Buona giornata 1035 01:18:30,300 --> 01:18:31,300 Grazie 1036 01:18:32,101 --> 01:18:33,101 Buona fortuna alle riprese 1037 01:18:41,921 --> 01:18:43,321 Ho portato quest'uomo per niente. 1038 01:18:43,601 --> 01:18:44,601 E' il suo lavoro 1039 01:18:46,764 --> 01:18:47,964 Io vado a fare il mio. 1040 01:18:50,127 --> 01:18:52,627 Credi che non abbia capito che hai forgiato questa endoscopia? 1041 01:18:54,155 --> 01:18:55,155 Credi a quello che vuoi 1042 01:19:52,400 --> 01:19:53,400 Andiamo. 1043 01:19:58,149 --> 01:19:59,149 Fa freddo fuori 1044 01:20:01,323 --> 01:20:02,990 Vuoi un tè, un caffè o qualcosa del genere? 1045 01:20:03,777 --> 01:20:04,777 Un caffè 1046 01:20:06,978 --> 01:20:08,178 Chiederò a Mihai 1047 01:20:11,400 --> 01:20:12,400 Mihai, Mihai, Mihai 1048 01:20:14,459 --> 01:20:15,459 (Dite per Mihai) 1049 01:20:16,318 --> 01:20:18,018 Per favore, portami un caffè per Alina. 1050 01:20:20,876 --> 01:20:21,876 (Roger che) 1051 01:20:22,508 --> 01:20:23,508 Grazie 1052 01:20:28,945 --> 01:20:30,445 Sai che riprenderemo la scena del crimine, vero? 1053 01:20:31,208 --> 01:20:32,208 Si', lo so. 1054 01:20:33,517 --> 01:20:34,917 Ma sai perché? 1055 01:20:35,171 --> 01:20:36,171 Nessuno mi ha detto niente 1056 01:20:37,602 --> 01:20:38,602 No 1057 01:20:40,057 --> 01:20:41,057 Non lo so. 1058 01:20:51,710 --> 01:20:53,110 Lascia che accenda anche questo. 1059 01:21:01,051 --> 01:21:02,451 Sei riuscito ad arrivare ai cosmetici? 1060 01:21:03,776 --> 01:21:04,776 Non sono arrivata a 1061 01:21:12,521 --> 01:21:13,521 Sì 1062 01:21:15,700 --> 01:21:16,700 Ciao 1063 01:21:16,931 --> 01:21:17,931 Al trucco 1064 01:21:24,440 --> 01:21:27,440 Non lo so, stiamo rifacendo una scena e potrebbe volerci di piu' tempo. 1065 01:21:27,464 --> 01:21:29,464 di quello che ti ho detto 1066 01:21:36,716 --> 01:21:38,516 Non lo so, a seconda di come finiamo 1067 01:21:40,784 --> 01:21:42,084 Potrebbe volerci piu' tempo 1068 01:21:48,525 --> 01:21:49,525 Ok 1069 01:21:55,091 --> 01:21:56,091 Ok, ok, ok 1070 01:21:58,120 --> 01:21:59,420 Ne parliamo dopo, ok? 1071 01:22:02,448 --> 01:22:03,448 Ciao 1072 01:22:19,404 --> 01:22:20,504 Devo chiederti una cosa. 1073 01:22:22,140 --> 01:22:23,140 Quando hai tempo 1074 01:22:23,377 --> 01:22:25,077 Dimmi, così posso fissare il tuo appuntamento 1075 01:22:26,625 --> 01:22:27,625 Al salone 1076 01:22:28,854 --> 01:22:31,554 Non credo di poterlo fare perche' me ne vado stasera e 1077 01:22:39,587 --> 01:22:40,854 Oh, giusto, e' il tuo ultimo giorno 1078 01:22:42,290 --> 01:22:43,290 Si'. 1079 01:23:05,540 --> 01:23:07,777 Subs fatto per KG da Stefan 1080 01:24:57,381 --> 01:24:58,381 Ficus 70724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.