Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,865
[CROWD CHEERING]
2
00:00:11,978 --> 00:00:17,939
From the beginning of time,
blood has paid for blood.
3
00:00:18,118 --> 00:00:19,881
ALL:
Yeah!
4
00:00:20,787 --> 00:00:22,311
MAN 1:
Let's do it.
5
00:00:23,023 --> 00:00:27,517
Blood sacrifice appeased wrathful gods...
6
00:00:27,694 --> 00:00:31,824
...but in our sick
and so-called civilized society...
7
00:00:31,998 --> 00:00:34,865
...we have turned away
from this primal truth.
8
00:00:35,035 --> 00:00:39,165
And so the violence got turned back
upon ourselves.
9
00:00:39,339 --> 00:00:41,307
ALL:
Yeah!
10
00:00:41,808 --> 00:00:46,541
And that is why we have heart disease
and cancer and dementia.
11
00:00:46,713 --> 00:00:48,806
And you die alone in a diaper...
12
00:00:48,982 --> 00:00:53,612
...in some room
that smells of disinfectant.
13
00:00:56,322 --> 00:00:57,550
MAN 2:
Yeah, come on.
14
00:00:57,724 --> 00:00:59,521
Well, tonight, brothers...
15
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
...Spartacus Ring unleashes
the power of the blood.
16
00:01:03,163 --> 00:01:04,357
The power of the blood.
17
00:01:04,531 --> 00:01:06,465
ALL:
Yeah.
18
00:01:07,300 --> 00:01:09,632
And my champion...
19
00:01:10,370 --> 00:01:14,739
...the Pagan,
king of the Spartacus Ring...
20
00:01:14,908 --> 00:01:19,607
...will be challenged by the man
who has earned that right.
21
00:01:19,779 --> 00:01:22,907
[CROWD CHEERING]
22
00:01:28,321 --> 00:01:32,849
What? What? What is the word?
23
00:01:33,026 --> 00:01:35,893
ALL:
Blood!
24
00:01:36,062 --> 00:01:38,292
What is the word?
25
00:01:38,465 --> 00:01:39,864
ALL:
Blood!
26
00:01:52,445 --> 00:01:54,743
The only rule...
27
00:01:54,914 --> 00:01:59,146
The only rule
is that you are your only weapon.
28
00:01:59,319 --> 00:02:01,514
There is no time limit.
29
00:02:01,688 --> 00:02:03,349
There are no rest breaks.
30
00:02:03,523 --> 00:02:06,083
You fight until it's over.
31
00:02:06,259 --> 00:02:08,318
It's a natural law, law of the jungle.
32
00:02:08,495 --> 00:02:10,554
Winner take all.
33
00:02:12,265 --> 00:02:15,462
This is the match y'all been waiting for.
34
00:02:16,736 --> 00:02:21,571
There's a hundred thousand dollars.
35
00:02:22,442 --> 00:02:24,672
See if you can take it.
36
00:02:24,844 --> 00:02:29,713
There is no substitute for victory.
37
00:02:31,851 --> 00:02:33,284
Let's clash!
38
00:02:33,453 --> 00:02:35,148
[BELL RINGING]
39
00:02:37,123 --> 00:02:39,956
[CROWD CHEERING]
40
00:02:44,864 --> 00:02:47,424
[BOTH GRUNTING]
41
00:03:35,848 --> 00:03:38,009
[CHUCKLING]
42
00:04:24,864 --> 00:04:27,799
SARA:
Carlos Ramon, age 26.
43
00:04:28,001 --> 00:04:30,868
Did two years at Rikers for armed robbery,
paroled a year ago.
44
00:04:31,037 --> 00:04:34,973
He was dropped off in front of his mother's
apartment in Spanish Harlem this morning.
45
00:04:35,141 --> 00:04:37,371
She got an anonymous call
saying it was there.
46
00:04:37,543 --> 00:04:40,910
Yeah, this guy was pulverized
by fists and feet.
47
00:04:41,080 --> 00:04:43,207
His neck was also broken.
48
00:04:43,383 --> 00:04:46,113
My guess, he was attacked by a gang.
49
00:04:46,286 --> 00:04:48,686
Looks like he put up a hell of a fight.
50
00:04:48,855 --> 00:04:50,755
DANNY:
Maybe you wanna try talking to the mother.
51
00:04:50,923 --> 00:04:52,618
She's still here and taking it pretty hard.
52
00:04:52,792 --> 00:04:53,816
[SIGHS]
53
00:04:53,993 --> 00:04:55,051
Don't they all?
54
00:04:57,430 --> 00:05:03,096
Mrs. Ramon, if there's anything at all
you can tell me about Carlos...
55
00:05:03,269 --> 00:05:06,329
...it might help us find the people
who did this.
56
00:05:17,483 --> 00:05:18,609
What is this, Mrs. Ramon?
57
00:05:18,785 --> 00:05:19,979
MRS. RAMON:
He drew it.
58
00:05:20,453 --> 00:05:24,753
It was the symbol for the club
he got into through work.
59
00:05:24,924 --> 00:05:26,357
What kind of a club?
60
00:05:26,859 --> 00:05:30,090
The Spartacus Ring, it was called.
61
00:05:30,630 --> 00:05:36,466
He said it was invitation only,
that only men could join.
62
00:05:37,370 --> 00:05:40,464
Did he say why he joined
this Spartacus Ring?
63
00:05:40,640 --> 00:05:46,408
He said it was going to help him
to be free.
64
00:05:49,349 --> 00:05:51,317
Now he is...
65
00:05:54,220 --> 00:05:57,280
[MRS. RAMON CRYING]
66
00:05:58,091 --> 00:05:59,615
DANNY:
The Spartacus Ring?
67
00:05:59,792 --> 00:06:02,056
Yeah, some kind
of underground fight club.
68
00:06:02,495 --> 00:06:05,794
Invitation only, male only, very secretive.
69
00:06:05,965 --> 00:06:08,297
And from the looks of Carlos,
hazardous to your health.
70
00:06:08,468 --> 00:06:11,164
- Sounds like a cult.
- What's the play?
71
00:06:11,337 --> 00:06:13,805
Well, Ramon was a stevedore
at the Port of New Jersey.
72
00:06:13,973 --> 00:06:16,441
You two ought to spend a little time
with the longshoremen.
73
00:06:16,609 --> 00:06:18,304
What makes you think
they'll ask us to join?
74
00:06:18,478 --> 00:06:20,309
Your mutual penchant for fisticuffs.
75
00:06:21,748 --> 00:06:23,010
[GRO ANS]
76
00:06:24,851 --> 00:06:25,875
Wake up, chump.
77
00:06:26,052 --> 00:06:27,417
- What's that?
- You heard me.
78
00:06:27,587 --> 00:06:30,579
No, I didn't. Obviously you can't walk
and talk at the same time.
79
00:06:30,757 --> 00:06:32,418
Oh, yeah? You want a piece, huh?
80
00:06:33,092 --> 00:06:35,083
You want a piece?
Worried you're gonna mess your hair?
81
00:06:35,261 --> 00:06:36,421
[DANNY MUMBLES]
82
00:06:36,596 --> 00:06:37,927
- What?
- Which way you wanna fall?
83
00:06:38,097 --> 00:06:40,327
[BOTH GRUNTING]
84
00:06:40,500 --> 00:06:42,400
There's a fight! A fight!
85
00:06:42,568 --> 00:06:44,559
JAKE:
Come on, dog. What's up?
86
00:06:45,605 --> 00:06:47,596
[MEN TAUNTING INDISTINCTLY]
87
00:06:49,876 --> 00:06:51,776
Oh, it's on.
88
00:06:53,579 --> 00:06:54,773
Come on.
89
00:06:58,050 --> 00:06:59,881
FOREMAN:
Okay, that's enough.
90
00:07:01,087 --> 00:07:02,714
You don't get paid to fight.
91
00:07:04,190 --> 00:07:07,250
There's nothing going on here.
Now, get back to work.
92
00:07:09,896 --> 00:07:12,091
[MEN CHATTERING]
93
00:07:14,133 --> 00:07:15,691
[HORN BLOWS]
94
00:07:16,369 --> 00:07:18,496
It's not that swollen.
95
00:07:18,671 --> 00:07:21,037
Your eye's not that black.
96
00:07:22,975 --> 00:07:25,808
- What do you got?
- Same thing your mom always makes me.
97
00:07:25,978 --> 00:07:27,707
It's good.
98
00:07:28,181 --> 00:07:30,945
- What's up, man?
- Looks like you two kissed and made up.
99
00:07:31,117 --> 00:07:33,312
Oh, it was nothing.
We was just blowing off steam.
100
00:07:33,486 --> 00:07:36,319
Nothing like fist hitting face
to start your day, though.
101
00:07:36,489 --> 00:07:38,821
- Yeah.
- There's only one thing I like better.
102
00:07:43,496 --> 00:07:44,929
We're all slaves, you know.
103
00:07:46,666 --> 00:07:49,897
We slaves to the clock.
We're slaves to the bosses.
104
00:07:50,069 --> 00:07:51,093
Slaves to the man.
105
00:07:51,270 --> 00:07:53,898
Shoot, we even slaves to the woman.
106
00:07:54,073 --> 00:07:58,009
- You know what I'm talking about, right?
- I hear what you're saying.
107
00:07:58,177 --> 00:08:00,441
Modern society
has made all us men slaves.
108
00:08:00,613 --> 00:08:03,946
But inside, we're still the same
as we was the last million years.
109
00:08:05,084 --> 00:08:08,679
What if we could break out of that?
What if we could break those chains?
110
00:08:08,855 --> 00:08:10,254
Start breaking.
111
00:08:10,423 --> 00:08:12,983
I know you guys like to fight.
112
00:08:16,429 --> 00:08:18,556
But can you keep a secret?
113
00:08:21,067 --> 00:08:23,160
We're in.
Spartacus Ring meets tomorrow night.
114
00:08:23,336 --> 00:08:25,600
- Really, where?
- Don't know exactly yet.
115
00:08:25,771 --> 00:08:28,797
We're supposed to meet at the Gristle,
post-fight watering hole.
116
00:08:28,975 --> 00:08:31,500
Our contact is gonna take us
from there to the fight.
117
00:08:31,677 --> 00:08:33,406
Excellent. I'll just hang at the Gristle.
118
00:08:33,579 --> 00:08:36,207
And see if I can scrape up anything
worth chewing on.
119
00:08:36,382 --> 00:08:38,850
Now, this time it's gonna be for real.
You guys up to this?
120
00:08:39,018 --> 00:08:42,510
You're the expert on the pugilistic arts.
Got any tips?
121
00:08:42,989 --> 00:08:47,050
Well, yes, I do, Jake. The sly rap.
Stand up.
122
00:08:47,994 --> 00:08:49,825
- Hands up.
JAKE: Yeah?
123
00:08:49,996 --> 00:08:53,022
You're gonna fake low,
and when he drops his hands...
124
00:08:53,199 --> 00:08:54,826
...bam, you're gonna nail him.
125
00:08:55,001 --> 00:08:56,525
Nice. Sly rap.
126
00:08:56,702 --> 00:08:58,966
I'll save that for someone special.
127
00:09:08,314 --> 00:09:09,804
JAKE:
Okay, give me a call.
128
00:09:09,982 --> 00:09:11,415
- What's up, man?
- What's up?
129
00:09:11,584 --> 00:09:13,552
JAKE: Wanna get a beer?
- No, no.
130
00:09:13,719 --> 00:09:16,882
- It's time to go.
- All right, let's do it.
131
00:09:43,950 --> 00:09:46,282
[SPEAKS IN LATIN]
132
00:09:51,157 --> 00:09:52,283
[METAL DETECTOR BEEPS]
133
00:09:52,458 --> 00:09:54,050
SECURITY GUARD:
What's that?
134
00:09:55,428 --> 00:09:57,020
All right.
135
00:10:02,835 --> 00:10:03,859
What's that smell?
136
00:10:04,036 --> 00:10:05,833
Beer, testosterone and cash.
137
00:10:06,005 --> 00:10:08,530
[PHONE RINGING]
138
00:10:09,175 --> 00:10:11,439
- Hang on.
- Yeah.
139
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
- You ready, champ?
- Oh, yeah, let's do it, man.
140
00:10:19,585 --> 00:10:20,609
Let's go.
141
00:10:21,220 --> 00:10:24,621
Yeah, it's two blocks south. You can
watch all comers from where you are.
142
00:10:28,761 --> 00:10:31,252
IRONS:
Parallel lines always meet, lan.
143
00:10:31,430 --> 00:10:33,261
Be prepared when they do.
144
00:10:33,432 --> 00:10:36,833
Sara Pezzini will precipitate
this convergence.
145
00:10:37,003 --> 00:10:38,493
And then what?
146
00:10:38,938 --> 00:10:44,604
Conflict, pain, and perhaps a fortuitous
shift in the preferences of the Witchblade.
147
00:10:45,177 --> 00:10:47,577
There is another.
148
00:10:54,954 --> 00:10:56,854
[CROWD APPLAUDING AND CHEERING]
149
00:11:02,328 --> 00:11:03,727
That must be Eddie Pan.
150
00:11:03,896 --> 00:11:06,160
I asked around. He's the head guy.
151
00:11:12,905 --> 00:11:15,169
[CROWD CHEERING]
152
00:11:18,577 --> 00:11:20,044
Yeah!
153
00:11:20,513 --> 00:11:22,845
MAN:
Tell us what it's about!
154
00:11:23,315 --> 00:11:27,012
People talk about evolution.
155
00:11:28,521 --> 00:11:31,718
There is no evolution.
156
00:11:31,891 --> 00:11:34,689
There is only devolution.
157
00:11:35,728 --> 00:11:37,787
Men once were gods.
158
00:11:37,963 --> 00:11:40,989
Our true nature has been shackled
and chained...
159
00:11:41,167 --> 00:11:44,625
...but inside, fire still burns.
160
00:11:45,604 --> 00:11:47,970
Blood is our sacrament.
161
00:11:48,607 --> 00:11:54,170
With fire and blood,
we set ourselves free again.
162
00:11:54,814 --> 00:11:55,838
What is the word?
163
00:11:56,015 --> 00:11:57,039
ALL:
Blood.
164
00:11:57,216 --> 00:11:58,615
- What is the word?
ALL: Blood.
165
00:11:58,784 --> 00:12:00,547
- What is the word?
ALL: Blood.
166
00:12:00,720 --> 00:12:02,278
- What is the word?
ALL: Blood.
167
00:12:02,455 --> 00:12:04,047
- What is the word?
ALL: Blood.
168
00:12:04,223 --> 00:12:05,713
- What is the word?
ALL: Blood.
169
00:12:05,891 --> 00:12:07,825
- What is the word?
ALL: Blood.
170
00:12:07,993 --> 00:12:10,621
Let's clash!
171
00:12:11,630 --> 00:12:15,430
Yeah! Yeah! Yeah!
172
00:12:31,684 --> 00:12:33,151
[BELL RINGING]
173
00:12:34,954 --> 00:12:37,889
[BOTH GRUNTING]
174
00:13:04,016 --> 00:13:06,280
- Somebody should stop this.
- Who, the ref?
175
00:13:55,634 --> 00:13:57,534
You okay, man?
176
00:14:00,372 --> 00:14:03,307
I'm surprised more people
don't get killed.
177
00:14:03,475 --> 00:14:05,534
You're up next.
178
00:14:08,380 --> 00:14:11,213
Hey, all right. Who wants this guy?
179
00:14:11,383 --> 00:14:13,078
You? You?
180
00:14:31,937 --> 00:14:33,802
DANNY:
Sara?
181
00:14:36,542 --> 00:14:38,237
[MAN GRUNTS]
182
00:14:39,879 --> 00:14:41,540
You okay?
183
00:14:48,754 --> 00:14:50,745
[JAKE AND MAN GRUNTING]
184
00:15:04,069 --> 00:15:08,335
Were you able to procure
Valentino's scimitar...
185
00:15:08,507 --> 00:15:10,737
...Mr. Bowman?
186
00:15:11,377 --> 00:15:12,901
Yes.
187
00:15:41,640 --> 00:15:43,904
It's a pleasure doing business with you,
Mr. Nottingham.
188
00:15:44,076 --> 00:15:47,807
Uh, I've got a great connection for
all sorts of Hollywood esoterica and artifacts.
189
00:15:47,980 --> 00:15:49,447
If you need anything else just...
190
00:15:51,317 --> 00:15:53,444
Just, uh... Just give me a call.
191
00:15:54,586 --> 00:15:55,814
[CLEARS HIS THRO AT]
192
00:15:55,988 --> 00:15:57,319
Um...
193
00:15:58,057 --> 00:16:01,584
Isn't this, uh... Isn't this where
Kenneth Irons used to live?
194
00:16:02,828 --> 00:16:07,527
Yes. This is one of Mr. Irons'
many real-estate holdings.
195
00:16:08,500 --> 00:16:12,231
Thank you, Mr. Bowman,
for your prompt delivery.
196
00:16:12,404 --> 00:16:14,065
Sure.
197
00:16:20,813 --> 00:16:23,077
Who is this other?
198
00:16:23,849 --> 00:16:26,875
IRONS:
Sit down, my son, and I shall explain.
199
00:16:36,261 --> 00:16:38,855
Five generations ago...
200
00:16:39,565 --> 00:16:40,589
DANNY:
Pez.
201
00:16:40,766 --> 00:16:42,063
Hey, whoa.
202
00:16:42,234 --> 00:16:44,395
You two look like you've been through
the meat grinder.
203
00:16:44,570 --> 00:16:46,834
More like the woodchopper,
but we both won.
204
00:16:47,006 --> 00:16:48,303
SARA: Really?
JAKE: Yeah.
205
00:16:49,008 --> 00:16:51,533
- Did you use the sly rap?
- No, not yet.
206
00:16:52,444 --> 00:16:54,071
DANNY:
What were you doing there?
207
00:16:54,246 --> 00:16:55,645
- Me?
- Yeah.
208
00:16:55,814 --> 00:16:58,840
- Didn't I see you talking to Eddie Pan?
- Who's that?
209
00:16:59,018 --> 00:17:02,385
You might call him the spiritual leader
of Spartacus Ring. He runs it all.
210
00:17:02,554 --> 00:17:06,388
I could have sworn I saw you, but...
I don't know, it was crowded.
211
00:17:06,558 --> 00:17:08,219
It wasn't me. Thanks.
212
00:17:08,394 --> 00:17:10,328
I thought that women weren't allowed.
213
00:17:11,663 --> 00:17:13,494
Thanks.
214
00:17:13,665 --> 00:17:15,599
SARA:
So, uh, what did you find out?
215
00:17:17,036 --> 00:17:20,767
The buzz is that Carlos was taken down
by this guy called the Pagan.
216
00:17:20,939 --> 00:17:24,773
- He's the reigning king of the ring.
- They say that the Pagan pulverized Carlos.
217
00:17:24,943 --> 00:17:26,035
Yeah, as in killed him?
218
00:17:26,211 --> 00:17:28,509
Yeah. Supposedly Pan and Pagan
are a team.
219
00:17:28,680 --> 00:17:30,341
SARA:
How many people were there tonight?
220
00:17:30,516 --> 00:17:31,983
I don't know, maybe a hundred.
221
00:17:32,151 --> 00:17:34,551
All of them with lots of dough
to throw around.
222
00:17:34,720 --> 00:17:37,883
It's an incognito
but very high-end crowd.
223
00:17:38,057 --> 00:17:41,356
Well, next time the Spartacus Club meets,
we're gonna take them down.
224
00:17:41,527 --> 00:17:44,462
Spectators, participants,
the whole enchilada.
225
00:17:44,630 --> 00:17:46,530
Right on.
226
00:17:47,966 --> 00:17:49,126
Hey, look.
227
00:18:23,535 --> 00:18:25,560
Who's...? Who's that?
228
00:18:25,737 --> 00:18:27,136
JAKE:
Oh, he's one of the fighters.
229
00:18:27,306 --> 00:18:29,900
Took a hell of a beating tonight,
but he came back and won.
230
00:18:30,075 --> 00:18:31,167
You okay?
231
00:18:31,343 --> 00:18:32,742
Huh?
232
00:18:33,011 --> 00:18:34,911
- Yeah.
- You know the guy?
233
00:18:35,080 --> 00:18:39,107
Uh, no, I thought I recognized him,
but, uh, no.
234
00:18:39,284 --> 00:18:42,151
Why don't you two go talk to him?
See what you can find out.
235
00:18:42,321 --> 00:18:43,948
All right.
236
00:18:44,123 --> 00:18:47,183
- I'll get you his number.
- Funny, Danny.
237
00:18:58,637 --> 00:18:59,661
[JAKE CLEARS THRO AT]
238
00:18:59,838 --> 00:19:01,897
I thought you Irishmen
liked your beer warm.
239
00:19:02,074 --> 00:19:04,372
- My glass is cold.
- Ha, ha.
240
00:19:04,943 --> 00:19:05,967
What's up, man? I'm Paul.
241
00:19:06,445 --> 00:19:08,208
- Ralph.
- Conchobar.
242
00:19:09,515 --> 00:19:11,574
You're new to the Spartacus Ring.
243
00:19:11,750 --> 00:19:12,876
Aye, you did good.
244
00:19:13,051 --> 00:19:14,678
Thanks.
245
00:19:14,853 --> 00:19:17,344
- That was a hell of a comeback.
- Well, you do what you have to.
246
00:19:17,523 --> 00:19:21,721
- Hmm. How long you been fighting for?
- About 30 years.
247
00:19:21,894 --> 00:19:26,524
I'm a singer really,
but I misplaced my muse.
248
00:19:26,698 --> 00:19:28,222
Yeah, I know what you mean.
249
00:19:28,400 --> 00:19:29,833
- Do you now?
- Yeah.
250
00:19:30,002 --> 00:19:31,162
Well, did you know that:
251
00:19:31,336 --> 00:19:33,327
The blood-dimmed tide is loosed
252
00:19:33,505 --> 00:19:36,406
And everywhereThe ceremony of innocence is drowned?
253
00:19:36,575 --> 00:19:37,837
That mean anything to you?
254
00:19:39,011 --> 00:19:41,070
It means you know your Yeats.
255
00:19:42,848 --> 00:19:44,645
Man, your pupils are a little dilated.
256
00:19:44,816 --> 00:19:47,182
You might wanna check out a doctor
at some point.
257
00:19:47,352 --> 00:19:50,185
Hey, give my friends a beer.
258
00:19:50,355 --> 00:19:52,585
Make it dark and bitter.
259
00:19:53,325 --> 00:19:54,792
Tough guy, huh?
260
00:19:54,960 --> 00:19:56,587
Oh, my brother was the tough one.
261
00:19:57,362 --> 00:19:59,227
- Was?
CONCHOBAR: He was killed.
262
00:19:59,398 --> 00:20:00,422
In the Spartacus Ring?
263
00:20:00,599 --> 00:20:03,534
- No, he wasn't killed that way.
- Thanks.
264
00:20:03,702 --> 00:20:06,637
He was killed in Ireland last year
by the usual suspects.
265
00:20:06,805 --> 00:20:08,500
Sorry to hear that, man.
266
00:20:08,674 --> 00:20:12,542
Look, you both seem
like nice lads, but...
267
00:20:13,178 --> 00:20:15,203
If ever we meet in that circle...
268
00:20:33,098 --> 00:20:34,998
Excuse me.
269
00:20:35,167 --> 00:20:36,862
JAKE:
Yeah, sure.
270
00:20:46,745 --> 00:20:48,576
Excuse me, miss.
271
00:20:50,916 --> 00:20:52,042
Can I help you?
272
00:20:52,918 --> 00:20:56,479
- Do we know each other?
- I don't think so.
273
00:20:56,655 --> 00:20:58,714
I mean, uh, what's your name?
274
00:20:59,224 --> 00:21:00,555
Conchobar.
275
00:21:00,726 --> 00:21:03,058
- What's yours?
- Sara.
276
00:21:07,065 --> 00:21:09,829
Well, that's a... That's a pretty name.
277
00:21:10,002 --> 00:21:12,596
I wrote a song about a girl
named Sara once.
278
00:21:12,771 --> 00:21:18,266
She was just something I imagined,
but she might have looked a bit like you...
279
00:21:18,443 --> 00:21:20,536
...if she was real.
280
00:21:24,082 --> 00:21:27,677
I'd love to hear that song,
you know, sometime.
281
00:21:28,320 --> 00:21:31,915
Well, could I get your phone number?
I'll call you.
282
00:21:35,494 --> 00:21:37,655
Uh, you can give me yours.
283
00:21:38,230 --> 00:21:39,663
All right.
284
00:22:04,523 --> 00:22:06,150
SARA:
Thank you.
285
00:22:06,958 --> 00:22:08,448
Good night.
286
00:22:15,367 --> 00:22:16,891
What was that about?
287
00:22:25,043 --> 00:22:26,067
SARA [CRYING]:
No.
288
00:22:31,083 --> 00:22:33,210
No, no.
289
00:22:34,519 --> 00:22:35,543
[GASPS]
290
00:22:43,428 --> 00:22:46,192
[PHONE RINGS]
291
00:22:48,700 --> 00:22:50,133
Hello?
292
00:22:52,671 --> 00:22:53,933
Hello?
293
00:22:56,408 --> 00:22:57,898
[DIAL TONE]
294
00:23:08,053 --> 00:23:09,953
DANNY:
The only problem with a raid tonight...
295
00:23:10,122 --> 00:23:12,113
...is Pagan won't be there
since he isn't fighting.
296
00:23:12,290 --> 00:23:13,882
So we corral Eddie Pan, the ringleader...
297
00:23:14,059 --> 00:23:16,050
...and question him
in a very aggressive manner...
298
00:23:16,228 --> 00:23:17,889
...until he tells us who the Pagan is.
299
00:23:18,063 --> 00:23:19,394
It looks good on paper.
300
00:23:20,532 --> 00:23:22,227
What, do you guys wanna
keep on fighting?
301
00:23:22,401 --> 00:23:23,800
No, but we do wanna get Pagan.
302
00:23:23,969 --> 00:23:26,597
We do wanna put Eddie Pan away
for as long as possible.
303
00:23:26,772 --> 00:23:29,570
That means we should probably wait
until the big fight against Pagan.
304
00:23:29,741 --> 00:23:32,005
I know, but somebody could get hurt
before that...
305
00:23:32,177 --> 00:23:34,338
...including one of you two cowboys.
306
00:23:34,513 --> 00:23:38,040
It's not like anyone's forcing
these guys to fight. They like it.
307
00:23:38,216 --> 00:23:40,707
If you ask me, the guys fighting
are as guilty as Eddie Pan.
308
00:23:40,886 --> 00:23:43,878
Well, tell that to Carlos Ramon's mom.
309
00:23:44,055 --> 00:23:46,046
See, I think that the whole thing
is orchestrated...
310
00:23:46,224 --> 00:23:49,216
...and that Eddie Pan plans for a killing
in the championship.
311
00:23:49,394 --> 00:23:51,760
It's show business at its bloody best.
312
00:23:51,930 --> 00:23:54,990
The sooner we get rid of this guy,
the better.
313
00:23:55,167 --> 00:23:56,691
I'm gonna have SWAT there tonight.
314
00:23:56,868 --> 00:23:58,802
Alls I'm saying is
if you wait one more night...
315
00:23:58,970 --> 00:24:01,632
...you have a better chance
of getting Eddie Pan and the Pagan.
316
00:24:01,807 --> 00:24:04,241
We don't wanna jeopardize the case
by jumping in too early.
317
00:24:04,876 --> 00:24:07,174
Yeah, but we don't wanna add
to the body count either.
318
00:24:26,231 --> 00:24:27,823
How are you doing tonight, Sara?
319
00:24:27,999 --> 00:24:30,126
I'm pretty good. You?
320
00:24:30,769 --> 00:24:32,862
I'd be doing better if you'd called.
321
00:24:35,774 --> 00:24:37,435
I did.
322
00:24:42,280 --> 00:24:45,272
- That was you?
- Yeah.
323
00:24:45,717 --> 00:24:48,515
- Well, I'm doing better, then.
- Ah, good.
324
00:24:50,422 --> 00:24:52,549
I know who you are.
325
00:24:59,464 --> 00:25:00,590
You're a cop.
326
00:25:00,765 --> 00:25:03,131
- And I know why you're here.
- Um...
327
00:25:03,301 --> 00:25:06,134
Don't worry, I won't tell nobody.
328
00:25:07,372 --> 00:25:10,637
If you know who I am and why I'm here,
you shouldn't go in there.
329
00:25:11,443 --> 00:25:13,968
Carlos Ramon was a good friend of mine.
330
00:25:14,145 --> 00:25:17,512
I want the Pagan as badly as you do,
and I want the money.
331
00:25:17,682 --> 00:25:18,910
How did you know?
332
00:25:19,084 --> 00:25:20,108
His mother told me...
333
00:25:20,285 --> 00:25:24,244
...she spoke with a nice woman
police officer with green eyes.
334
00:25:24,422 --> 00:25:27,289
I knew who you were
the second I saw you.
335
00:25:28,793 --> 00:25:33,423
So that thing out on the street
was just a come-on?
336
00:25:33,598 --> 00:25:34,690
No.
337
00:25:34,866 --> 00:25:39,098
No, this is gonna sound crazy,
but I already knew...
338
00:25:43,475 --> 00:25:45,306
Never mind.
339
00:25:46,511 --> 00:25:48,308
No, wait.
340
00:25:51,249 --> 00:25:52,910
I dreamt about you last night.
341
00:25:54,219 --> 00:26:00,715
I was dying, I don't know what from,
but I could feel my life draining out of me.
342
00:26:01,293 --> 00:26:03,921
CONCHOBAR:
You saved what was left of me and I lived.
343
00:26:06,565 --> 00:26:09,033
I had the same dream.
344
00:26:13,305 --> 00:26:15,136
[PHONE RINGS]
345
00:26:15,507 --> 00:26:16,872
Can you?
346
00:26:17,042 --> 00:26:18,600
Pezzini. Hold on.
347
00:26:18,777 --> 00:26:20,301
I've got to go.
348
00:26:21,279 --> 00:26:23,543
Are you gonna be waiting for me
when I come back?
349
00:26:23,715 --> 00:26:26,206
Or am I gonna be carted away
in a paddy wagon?
350
00:26:28,887 --> 00:26:31,617
Um, just be careful, okay?
351
00:26:52,911 --> 00:26:54,640
Uh, yeah, yeah, I'm here.
352
00:26:54,813 --> 00:26:57,111
SWAT MEMBER [O VER PHONE]:
I'm standing by. What's going on?
353
00:26:57,282 --> 00:26:58,408
Is it a go?
354
00:26:58,583 --> 00:27:00,050
Flag, flag on the play tonight.
355
00:27:00,218 --> 00:27:01,242
- Are you sure?
- Yes.
356
00:27:01,419 --> 00:27:03,182
Flag on the play. Let's not interfere.
357
00:27:03,355 --> 00:27:04,822
Okay, we're pulling out.
358
00:27:08,727 --> 00:27:10,251
Hey.
359
00:27:14,466 --> 00:27:16,457
Later, Pezzini.
360
00:27:17,202 --> 00:27:18,965
Let's go.
361
00:27:26,478 --> 00:27:28,378
[CROWD CHEERING]
362
00:27:30,482 --> 00:27:33,940
[BOTH GRUNTING]
363
00:28:17,495 --> 00:28:19,190
JAKE:
We got a little problem.
364
00:28:19,364 --> 00:28:20,558
Look who I drew.
365
00:28:24,936 --> 00:28:27,666
- He shouldn't be fighting.
- No kidding.
366
00:28:27,839 --> 00:28:29,864
You think she called it off?
367
00:29:09,614 --> 00:29:11,445
You shouldn't be fighting.
368
00:29:11,616 --> 00:29:14,210
Worry about yourself.
369
00:29:49,988 --> 00:29:52,013
Stay down!
370
00:29:52,190 --> 00:29:54,351
Stay down!
371
00:30:38,036 --> 00:30:40,732
CROWD [CHANTING]:
Blood! Blood! Blood!
372
00:30:52,016 --> 00:30:53,677
- You did what you had to do.
- Yeah.
373
00:30:57,555 --> 00:31:00,115
- You still won?
- Yeah.
374
00:31:13,238 --> 00:31:15,069
SARA:
Whoa. Whoa.
375
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
- Come here. Are you all right?
- Oh, yeah. I should...
376
00:31:17,976 --> 00:31:19,603
Oh, I don't know.
377
00:31:19,777 --> 00:31:22,211
Everything's so dark.
378
00:31:22,380 --> 00:31:23,574
Oh, my gosh.
379
00:31:23,748 --> 00:31:26,740
Come on, we gotta get you
to the hospital. Easy.
380
00:31:26,918 --> 00:31:28,112
It's gonna be okay.
381
00:31:28,286 --> 00:31:31,016
It's gonna be okay. Come on.
382
00:31:33,958 --> 00:31:36,722
- Oh, so, what's the word?
- He's suffering from a concussion.
383
00:31:36,895 --> 00:31:38,863
More significantly, cerebral swelling.
384
00:31:39,030 --> 00:31:41,225
We'll try to bring it down
with some medication...
385
00:31:41,399 --> 00:31:43,867
...but failing that, I'll have to operate.
386
00:31:49,574 --> 00:31:51,166
SARA [WHISPERS]:
Thank you.
387
00:31:59,751 --> 00:32:01,150
SARA:
Hi.
388
00:32:02,420 --> 00:32:03,785
SARA:
Hey.
389
00:32:03,955 --> 00:32:07,447
We just talked to the doctor
and she said you're gonna be just fine.
390
00:32:08,393 --> 00:32:10,054
Anyone you want us to call?
391
00:32:12,130 --> 00:32:14,360
I don't want to worry them.
392
00:32:26,711 --> 00:32:28,906
I've missed you.
393
00:32:37,622 --> 00:32:38,919
We'll check in on you later.
394
00:32:50,868 --> 00:32:52,495
That's some weird theater in there.
395
00:32:52,670 --> 00:32:55,138
That's for damn sure.
What do you make of it?
396
00:32:55,306 --> 00:32:58,707
I'm trying real hard
not to make anything of it.
397
00:33:44,922 --> 00:33:46,856
[DOOR OPENS]
398
00:33:55,366 --> 00:33:56,594
[ARAS CLEARS THRO AT]
399
00:33:58,536 --> 00:34:00,128
Are you in, Nottingham?
400
00:34:01,005 --> 00:34:02,370
Yes, Aras.
401
00:34:03,074 --> 00:34:06,373
And though you don't realize it,
I know you.
402
00:34:07,145 --> 00:34:08,237
Is that so?
403
00:34:08,413 --> 00:34:10,244
I know you very well.
404
00:34:10,948 --> 00:34:12,438
Hmm.
405
00:34:13,051 --> 00:34:15,349
Who is Sara? What is the Witchblade?
406
00:34:15,520 --> 00:34:18,512
And how do you know so much
about these things?
407
00:34:29,801 --> 00:34:32,099
Are you quite sure you wanna know?
408
00:34:33,805 --> 00:34:36,330
I wouldn't be here if I wasn't.
409
00:34:40,645 --> 00:34:42,237
[BOTH CHUCKLE]
410
00:34:42,780 --> 00:34:45,977
Please, sit down.
411
00:34:47,051 --> 00:34:49,042
There's much I have to tell you.
412
00:34:49,220 --> 00:34:51,950
But first, you have to cancel your plans
this evening.
413
00:34:57,528 --> 00:34:59,928
[EKG BEEPING]
414
00:35:01,566 --> 00:35:03,158
[MOUTHS]
Hi.
415
00:35:17,281 --> 00:35:19,749
I just needed to be here.
416
00:35:23,254 --> 00:35:25,882
I swear to God,
you don't seem like a stranger.
417
00:35:27,892 --> 00:35:31,293
But I guess angels never do.
418
00:35:32,797 --> 00:35:35,459
I'm not a stranger.
419
00:35:37,602 --> 00:35:40,400
You know, you should just,
uh, take it easy.
420
00:35:46,511 --> 00:35:49,275
Carlos was a friend of mine.
421
00:35:49,447 --> 00:35:51,745
He was a good kid.
422
00:35:51,916 --> 00:35:54,282
The Pagan killed him.
423
00:35:55,753 --> 00:36:00,816
He put up a good fight, valiant even,
but, ah, he was outmatched.
424
00:36:05,163 --> 00:36:10,191
That part was okay,
but after he was knocked out...
425
00:36:10,935 --> 00:36:12,960
...Pagan killed him.
426
00:36:13,137 --> 00:36:14,866
Snapped his neck.
427
00:36:15,039 --> 00:36:16,472
[BONES CRACK]
428
00:36:17,909 --> 00:36:19,706
For what?
429
00:36:21,345 --> 00:36:24,109
His mom, she loved him.
430
00:36:27,385 --> 00:36:29,410
Get the Pagan for me.
431
00:36:29,854 --> 00:36:32,220
Get the Pagan for Carlos' mom.
432
00:36:32,390 --> 00:36:35,848
Get him for all the moms
who've ever lost their son.
433
00:36:40,231 --> 00:36:42,358
I've missed you, Sara.
434
00:36:44,101 --> 00:36:45,864
[WHISPERING]
I've missed you too.
435
00:36:47,438 --> 00:36:50,896
[SINGING]
Oh, Sara is the pageant we play
436
00:36:52,843 --> 00:36:56,745
Forever and eternally fated
437
00:36:58,015 --> 00:37:00,210
Oh, Sara, I can't follow...
438
00:37:00,384 --> 00:37:03,148
[EKG FLATLINING]
439
00:37:07,058 --> 00:37:08,491
No. Conchobar?
440
00:37:08,659 --> 00:37:11,093
Oh, my God. Conchobar, wait.
441
00:37:11,262 --> 00:37:13,662
You're gonna have to leave
the room, ma'am.
442
00:37:20,638 --> 00:37:22,105
NOTTINGHAM:
Five generations ago...
443
00:37:22,273 --> 00:37:24,798
...two of the unfertilized eggs
germinated.
444
00:37:24,976 --> 00:37:27,274
It was a mistake, in a sense.
445
00:37:27,445 --> 00:37:31,074
From that point forward,
two parallel bloodlines existed.
446
00:37:31,249 --> 00:37:33,683
One, the royal line of succession,
if you will...
447
00:37:33,851 --> 00:37:36,149
...was destined to wield the Witchblade.
448
00:37:36,320 --> 00:37:41,383
The other bloodline was filled
with a hunger and warrior spirit...
449
00:37:41,559 --> 00:37:44,790
...but destined never to find fulfillment.
450
00:37:45,763 --> 00:37:48,129
- Cursed?
- Yes.
451
00:37:48,599 --> 00:37:50,658
Like the descendants of Cain...
452
00:37:50,835 --> 00:37:54,931
...for their father is the darkness
and not the light.
453
00:37:58,276 --> 00:38:02,042
You're a liar.
You're trying to destroy my mind.
454
00:38:02,213 --> 00:38:04,943
You have a void inside of you.
455
00:38:05,116 --> 00:38:07,209
Your own private piece of the abyss.
456
00:38:08,152 --> 00:38:11,713
You have never known peace
and you never will.
457
00:38:19,864 --> 00:38:21,729
You're left-handed.
458
00:38:22,233 --> 00:38:27,500
Your DNA and hers are identical,
only Sara's spirals to the right.
459
00:38:27,672 --> 00:38:30,072
Either hand can kill.
460
00:38:30,574 --> 00:38:32,439
Go ahead.
461
00:38:32,610 --> 00:38:36,068
Death has been waiting for me
like a glove with no hand in it.
462
00:38:38,582 --> 00:38:40,777
[CHUCKLES]
463
00:38:41,052 --> 00:38:45,011
I'd kill you in a second,
but you don't mean anything.
464
00:38:45,189 --> 00:38:48,886
I wanna find out where this Sara is.
465
00:38:56,267 --> 00:38:58,258
[CHUCKLES]
466
00:39:03,708 --> 00:39:04,732
[SARA GRUNTS]
467
00:39:04,909 --> 00:39:07,343
Who tipped you off?
468
00:39:07,511 --> 00:39:09,342
I don't know what you're talking about.
469
00:39:09,513 --> 00:39:12,710
What happened to the championship fight
that was supposed to go down tonight?
470
00:39:12,883 --> 00:39:16,250
I'm a lover, not a fighter.
I still don't know what you're talking about.
471
00:39:18,622 --> 00:39:19,748
Who is the Pagan?
472
00:39:21,158 --> 00:39:23,183
Take a look in the mirror.
473
00:39:23,694 --> 00:39:25,924
[LAUGHING]
474
00:39:28,399 --> 00:39:29,798
SARA:
Shut up.
475
00:39:35,806 --> 00:39:37,865
We are gonna keep this guy right here...
476
00:39:38,042 --> 00:39:41,978
...until boredom, dehydration
and sleep deprivation change his mind...
477
00:39:42,146 --> 00:39:45,206
...because hitting him's not gonna work.
478
00:39:49,987 --> 00:39:52,421
- Why don't you guys go get some sleep?
- All right.
479
00:39:52,590 --> 00:39:54,114
DANNY:
See you.
480
00:40:25,122 --> 00:40:27,352
[PHONE RINGS]
481
00:40:27,825 --> 00:40:29,087
SARA:
Yeah, Pezzini.
482
00:40:29,260 --> 00:40:31,194
ARAS [O VER PHONE]:
Hello, wielder.
483
00:40:32,630 --> 00:40:34,257
Who is this?
484
00:40:34,432 --> 00:40:36,263
ARAS:
Your palindromic nemesis.
485
00:40:38,402 --> 00:40:41,462
Your naughty, naughty doppelgänger.
486
00:40:41,872 --> 00:40:43,703
Basically your worst nightmare ever.
487
00:40:45,209 --> 00:40:47,404
Take a look in the mirror.
488
00:40:48,379 --> 00:40:50,438
- Didn't I see you talking to Eddie Pan?
- Me?
489
00:40:52,049 --> 00:40:53,710
What do you want?
490
00:40:53,884 --> 00:40:58,844
I want to see your, or my,
face, as I crush it.
491
00:40:59,023 --> 00:41:00,888
See, the championship fight
is still on tonight.
492
00:41:01,058 --> 00:41:04,391
Only the stakes are much higher
than a hundred thou.
493
00:41:05,863 --> 00:41:07,387
[BONES CRACK]
494
00:41:10,501 --> 00:41:13,402
- Oh, my God, Pagan.
- Got it.
495
00:41:13,571 --> 00:41:16,404
See, if I win,
I get your pretty little bracelet.
496
00:41:16,574 --> 00:41:21,534
And if you win, you get
your pretty comatose friend, Conchobar.
497
00:41:37,962 --> 00:41:39,327
He's still in a coma.
498
00:41:46,303 --> 00:41:49,067
Are...? Are you my sister?
499
00:41:49,240 --> 00:41:50,264
[SCOFFS]
500
00:41:50,441 --> 00:41:54,673
Honey, genealogy is so boring.
501
00:41:54,845 --> 00:41:57,678
I'm the next wielder of the Witchblade.
502
00:41:58,215 --> 00:42:02,447
If you live, you can ask your friend lan
to explain to you who I am.
503
00:42:02,620 --> 00:42:04,281
We don't have to do this.
504
00:42:04,855 --> 00:42:06,982
Oh, yes, we do.
505
00:42:07,157 --> 00:42:09,523
But not in the way that you think.
506
00:42:14,031 --> 00:42:16,693
Give me your pretty bracelet.
507
00:42:20,304 --> 00:42:21,566
[GRUNTS]
508
00:42:25,276 --> 00:42:26,868
[GASPS]
509
00:42:30,381 --> 00:42:31,973
He can't even feel it.
510
00:42:34,618 --> 00:42:36,051
I want your pretty bracelet.
511
00:42:36,220 --> 00:42:38,415
Just take it.
512
00:42:46,830 --> 00:42:48,525
No!
513
00:42:50,334 --> 00:42:51,733
Okay. Okay.
514
00:42:54,538 --> 00:42:56,130
Okay?
515
00:43:05,182 --> 00:43:06,877
[GRO ANS]
516
00:43:10,754 --> 00:43:12,085
[ARAS GRO ANING]
517
00:43:12,289 --> 00:43:13,415
[YELLS]
518
00:43:13,624 --> 00:43:17,651
Your ambition exceeds your grasp.
519
00:43:33,477 --> 00:43:36,674
- Who are you?
NOTTINGHAM: Aras.
520
00:43:37,715 --> 00:43:39,649
She's of your bloodline.
521
00:43:39,817 --> 00:43:41,512
She's a replicate of you.
522
00:43:44,588 --> 00:43:46,249
SARA: Not anymore.
- Sara, don't.
523
00:43:46,423 --> 00:43:48,414
Or what?
524
00:43:48,592 --> 00:43:51,152
She's of your bloodline.
The Witchblade can't hurt her.
525
00:43:53,030 --> 00:43:54,725
Well, maybe this will work.
526
00:44:03,707 --> 00:44:06,505
- Lf you kill her, I'll kill you.
- I'm all aquiver, lan.
527
00:44:07,244 --> 00:44:09,712
You must take your friend to the hospital.
I'll tend to her.
528
00:44:10,147 --> 00:44:11,239
Or not.
529
00:44:14,485 --> 00:44:16,009
Trade?
530
00:45:28,692 --> 00:45:30,683
[ENGLISH SDH]
38379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.