All language subtitles for Witchblade.2x09.Veritas.DVDRip.XviD.AC3-PHASE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:38,228 Oh, God. 2 00:00:38,405 --> 00:00:39,895 [CELL PHONE DIALING] 3 00:00:41,908 --> 00:00:43,000 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 4 00:00:43,176 --> 00:00:46,668 Forty, 41, 19. 5 00:00:46,846 --> 00:00:47,870 [GUN COCKS] 6 00:00:48,048 --> 00:00:52,348 Seventy-four, zero-two, 42. 7 00:00:59,192 --> 00:01:00,682 You should have known better. 8 00:01:02,362 --> 00:01:03,590 I do. 9 00:01:03,997 --> 00:01:05,897 Which is why you're here to kill me. 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,226 And soon the people will know. 11 00:01:11,404 --> 00:01:13,736 They'll all know what happened. 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,104 Where is it? 13 00:01:18,278 --> 00:01:21,736 Heh. I like it when you're scared. 14 00:01:21,915 --> 00:01:25,180 Your wife is gonna die in her sleep tonight... 15 00:01:25,351 --> 00:01:27,080 ...if I don't get that film. 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,915 Save her. You're dead already. 17 00:01:34,527 --> 00:01:38,395 TICKNOR: I met Irene in college in 1959. 18 00:01:38,565 --> 00:01:43,195 She had a bright yellow dress on and this radiant smile. 19 00:01:43,703 --> 00:01:46,536 I fell so hard in love with her. 20 00:01:46,706 --> 00:01:50,733 And I was so surprised, so grateful... 21 00:01:52,679 --> 00:01:54,909 ...when she said yes. 22 00:02:00,286 --> 00:02:01,583 I'll miss her. 23 00:02:04,557 --> 00:02:05,581 [GRUNTS] 24 00:02:05,758 --> 00:02:07,123 [SILENCED GUNSHOTS] 25 00:02:08,761 --> 00:02:11,321 Let's go say goodnight to Irene. 26 00:03:33,513 --> 00:03:35,708 [PANTING] 27 00:03:35,882 --> 00:03:38,146 Who the hell are you? 28 00:03:38,651 --> 00:03:40,778 MAN: Just a memory. 29 00:03:41,387 --> 00:03:44,220 Well, this is just a gun. How did you get in here? 30 00:03:45,625 --> 00:03:48,856 MAN: I was dreaming of my life. 31 00:03:51,431 --> 00:03:53,058 Damn it, what is going on? 32 00:03:53,233 --> 00:03:56,430 Fear is stronger than reason, Sara. 33 00:03:56,603 --> 00:03:59,766 It is a hopeless emotion that will always fail you. 34 00:04:02,942 --> 00:04:06,901 Get down on the floor and put your hands above your head. 35 00:04:08,114 --> 00:04:10,014 MAN: Look at how bright this world can be. 36 00:04:11,251 --> 00:04:14,778 Even with eyes closed, it's blinding. 37 00:04:15,722 --> 00:04:16,746 I could kill you. 38 00:04:21,094 --> 00:04:22,959 I am already dead, Sara. 39 00:04:30,236 --> 00:04:31,863 Hey, boys. 40 00:04:32,038 --> 00:04:33,596 Vicky, what do we got? 41 00:04:34,707 --> 00:04:35,799 - Suicide? VICKY: No. 42 00:04:35,975 --> 00:04:38,876 Not unless he was double-jointed with a 5-foot right arm. 43 00:04:39,045 --> 00:04:41,912 - Weapon? - It looks like a.22. 44 00:04:42,081 --> 00:04:43,981 The mob can't afford 9 mm anymore? 45 00:04:44,617 --> 00:04:46,244 This was sort of an nostalgic hit. 46 00:04:46,419 --> 00:04:49,445 Assassins used to love the.22 for up close and personal kills. 47 00:04:49,622 --> 00:04:52,216 Smaller weapon, quieter shot, harder to trace. 48 00:04:52,392 --> 00:04:53,552 - ID yet? VICKY: Yeah. 49 00:04:53,726 --> 00:04:56,058 William Ticknor, 62 years old. 50 00:04:56,229 --> 00:04:58,663 Texas driver's license and a metro card. 51 00:04:58,831 --> 00:05:00,731 Texas? Nothing else? 52 00:05:01,334 --> 00:05:03,529 Room key for a "Spank me by the hour" motel... 53 00:05:03,703 --> 00:05:05,193 ...over on Avenue A. 54 00:05:05,371 --> 00:05:08,499 No weapon, no shell casings, no witnesses. 55 00:05:08,675 --> 00:05:10,540 [SIREN WAILS] 56 00:05:10,710 --> 00:05:12,735 A genuine whodunit. 57 00:05:13,246 --> 00:05:14,304 Detective? 58 00:05:14,480 --> 00:05:16,573 - What do you got? - Cell phone. 59 00:05:16,749 --> 00:05:19,775 I found it in the bushes behind the dead guy's bench. 60 00:05:20,953 --> 00:05:23,285 Let's see who he called last. 61 00:05:25,058 --> 00:05:26,787 [CELL PHONE DIALING] 62 00:05:34,167 --> 00:05:37,000 Oh, jeez. 63 00:05:38,271 --> 00:05:39,636 [GABRIEL SIGHS] 64 00:05:40,973 --> 00:05:43,134 - Who's dead? - How do you know someone's dead? 65 00:05:43,309 --> 00:05:44,901 Well, you're homicide cops, right? 66 00:05:45,078 --> 00:05:48,172 It's 4 in the morning and you got blood on your shoes. 67 00:05:48,348 --> 00:05:49,838 But come on in. 68 00:05:50,016 --> 00:05:53,008 - Lf you don't mind, wipe your feet. - Yeah. 69 00:05:54,053 --> 00:05:57,614 Mr. Bowman, I'm Detective McCartey. This is Detective Woo. 70 00:05:57,790 --> 00:06:01,282 In relation to an investigation, we ran your phone records. 71 00:06:01,461 --> 00:06:03,122 You know Detective Pezzini? 72 00:06:03,296 --> 00:06:04,888 Yeah, I consider her a friend. 73 00:06:05,898 --> 00:06:08,560 - Why? What's this about? Is she all right? - She's fine. 74 00:06:08,735 --> 00:06:11,135 - Probably getting a good night's sleep. - Mm. 75 00:06:11,304 --> 00:06:13,864 So, Mr. Bowman, you buy and sell rare artifacts, huh? 76 00:06:14,040 --> 00:06:16,702 Uh, yeah. So, what is this about? 77 00:06:16,876 --> 00:06:20,312 - Did you get a call from a William Ticknor? - Don't know. Haven't checked my machine. 78 00:06:20,480 --> 00:06:21,708 What have you been doing? 79 00:06:21,881 --> 00:06:26,614 Um, well, I've been, you know, taking care of the task at hand. 80 00:06:26,786 --> 00:06:28,014 What task might that be? 81 00:06:28,187 --> 00:06:31,350 Well, it's 4 in the morning, detective. What task do you think? 82 00:06:34,193 --> 00:06:36,184 - Listen, what's up with Ticknor? - He's dead. 83 00:06:37,029 --> 00:06:38,053 Oh. 84 00:06:38,231 --> 00:06:40,358 Let me get you a tissue. You might wanna sit down. 85 00:06:40,533 --> 00:06:43,161 Uh, well, look, l... I didn't know him that well. 86 00:06:43,336 --> 00:06:44,701 Uh, he called me last week. 87 00:06:44,871 --> 00:06:48,204 He said he saw my name in a power trade rag or something. 88 00:06:48,374 --> 00:06:49,705 - He was buying? - No. 89 00:06:49,876 --> 00:06:51,867 DANNY: Selling? - No, giving, actually. 90 00:06:52,044 --> 00:06:56,845 He, uh... He said he was in possession of something very dangerous. 91 00:06:57,016 --> 00:06:59,678 Uh, could he give it to me, so that I could share it. 92 00:06:59,852 --> 00:07:01,114 - Share with whom? - The public. 93 00:07:01,287 --> 00:07:03,551 He wanted you to share something dangerous with the public? 94 00:07:03,723 --> 00:07:04,917 - Yeah. JAKE: What? 95 00:07:05,091 --> 00:07:06,558 I don't know. He's dead. 96 00:07:07,660 --> 00:07:09,787 [IN BULGARIAN] 97 00:07:15,201 --> 00:07:16,759 [IN ENGLISH] Yeah. 98 00:07:23,142 --> 00:07:24,404 What language was that? 99 00:07:25,011 --> 00:07:27,036 Bulgarian. 100 00:07:27,213 --> 00:07:29,909 JAKE: Ticknor was executed in a downtown plaza. 101 00:07:30,082 --> 00:07:33,210 We found his cell phone. Yours was the last number he dialed. 102 00:07:34,687 --> 00:07:37,485 Oh, well, okay. Um, excuse me. 103 00:07:40,893 --> 00:07:42,793 [MACHINE BEEPS] 104 00:07:42,962 --> 00:07:46,830 TICKNOR [ON RECORDING]: Forty, 41, 19. 105 00:07:47,834 --> 00:07:52,271 Seventy-four, zero-two, 42. 106 00:07:52,438 --> 00:07:56,568 Okay, um, before you guys even ask, I have no idea what that means. 107 00:08:00,446 --> 00:08:02,414 Well, thanks for your time, Gabriel. 108 00:08:02,582 --> 00:08:04,846 Why don't you, uh... 109 00:08:05,685 --> 00:08:08,279 ...get back to the task at hand. 110 00:08:08,454 --> 00:08:10,786 We'll stay in touch. Ahem. 111 00:08:34,680 --> 00:08:38,980 What do you do, Sara, when you're not entertaining ghosts? 112 00:08:39,585 --> 00:08:40,882 I'm a cop. 113 00:08:41,053 --> 00:08:42,782 Why? 114 00:08:42,955 --> 00:08:45,389 Because I wanna help others. 115 00:08:46,993 --> 00:08:48,551 Because I hate bullies. 116 00:08:48,728 --> 00:08:53,756 The rights of all men are diminished when the rights of any man are denied. 117 00:08:55,234 --> 00:08:56,861 SARA: I agree. 118 00:08:57,803 --> 00:08:59,270 Thank you. 119 00:08:59,438 --> 00:09:00,666 Why thank me? 120 00:09:00,840 --> 00:09:04,503 Because I, uh... I said that. 121 00:09:06,312 --> 00:09:10,078 There is an eloquence and valor to public service... 122 00:09:10,249 --> 00:09:13,980 ...to bearing the standard for the poor and the victimized... 123 00:09:15,521 --> 00:09:18,581 ...to assuage the incongruity of law and justice... 124 00:09:18,758 --> 00:09:23,195 ...which persecute the less fortunate. 125 00:09:34,307 --> 00:09:37,572 SARA: Hey, good morning. DANNY: Hey. 126 00:09:38,377 --> 00:09:39,571 Oh. 127 00:09:39,745 --> 00:09:42,771 - You look like you haven't slept all night. - Got an early call on this case. 128 00:09:42,949 --> 00:09:45,577 A guy named Ticknor whacked close-range in the plaza. 129 00:09:45,751 --> 00:09:48,584 First, it seemed like a mob hit, but checking out Ticknor... 130 00:09:48,754 --> 00:09:51,587 ...he was strictly government ops. Covert. 131 00:09:51,757 --> 00:09:54,726 Last person he called from the plaza: Gabriel Bowman. 132 00:09:55,194 --> 00:09:56,786 Really? About what? 133 00:09:56,963 --> 00:09:58,590 It's hard to say. I mean, it's all there. 134 00:09:58,764 --> 00:10:01,460 Your boy's okay, though. He's not involved. 135 00:10:01,634 --> 00:10:04,034 - Have I met him before? - Uh... 136 00:10:05,304 --> 00:10:08,205 - What else? - Well, Dick. 137 00:10:08,941 --> 00:10:12,274 - I love it when you talk like that. - No, Danny. 138 00:10:12,445 --> 00:10:14,106 Dick Arness, my friend at the FBI. 139 00:10:14,880 --> 00:10:18,077 - Hello? McWoo. - Oh, yeah, Richard. 140 00:10:18,718 --> 00:10:21,186 He left me four messages this morning. 141 00:10:21,354 --> 00:10:22,446 Give him a call. 142 00:10:24,724 --> 00:10:28,091 TICKNOR [ON MACHINE]: Forty, 41, 19, 74. - Okay, 40, 41, 19, 74. 143 00:10:28,260 --> 00:10:30,854 - Zero-two, 42. - 0h-two, 42. 144 00:10:34,767 --> 00:10:36,291 What were you up to, Ticknor? 145 00:10:37,737 --> 00:10:39,602 [KNOCKING ON DOOR] 146 00:10:43,409 --> 00:10:44,842 Hmm. 147 00:10:51,017 --> 00:10:52,041 Hey, good morning. 148 00:10:52,218 --> 00:10:56,177 I've got a work order here for Gabriel Bowman, 1122 Ulysses. 149 00:10:56,355 --> 00:10:58,789 Uh, yeah, that's me, but my phones are fine. 150 00:10:58,958 --> 00:11:01,483 - How did you get in the front? - Uh, it was open. 151 00:11:02,662 --> 00:11:05,358 - So you got more than one line? - Um, three. 152 00:11:05,531 --> 00:11:09,729 Well, two phone lines and a, uh, T1 for the computer, but they're all fine. 153 00:11:09,902 --> 00:11:12,462 - Are you sure? - Yeah. 154 00:11:12,638 --> 00:11:15,129 You want me to check anyway? I mean, because I'm here. 155 00:11:15,307 --> 00:11:16,331 No, I'm good. 156 00:11:16,509 --> 00:11:19,376 All right. Your voice mail's working, you getting all your messages okay? 157 00:11:19,545 --> 00:11:22,981 Mm-hm. Yeah. Uh, listen, I'm really busy right now. 158 00:11:23,149 --> 00:11:24,946 Oh, okay. Yeah. 159 00:11:25,117 --> 00:11:28,245 All right then, Mr. Bowman. Sorry to have bothered you. You have a nice day. 160 00:11:28,421 --> 00:11:31,117 - Yeah, you too. Thanks. - Alrighty. 161 00:11:48,641 --> 00:11:50,040 Okay. 162 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 IRONS: There are no casual connections, Nottingham. 163 00:12:04,690 --> 00:12:08,421 Sara Pezzini, the Witchblade, myself. 164 00:12:08,594 --> 00:12:09,822 Call it what you will. 165 00:12:09,995 --> 00:12:12,691 Destiny, fate, fortune. 166 00:12:12,865 --> 00:12:15,766 Napoleon used to say that fortune is like a woman. 167 00:12:15,935 --> 00:12:17,402 She favors the bold. 168 00:12:17,570 --> 00:12:19,504 NOTTINGHAM: And what would he say of a bold woman? 169 00:12:19,672 --> 00:12:22,072 IRONS: I'll ask him sometime. Ha. 170 00:12:23,075 --> 00:12:24,702 Do you believe in destiny, Sara? 171 00:12:27,012 --> 00:12:32,575 SARA: I believe that, uh, things are a lot more connected than they appear. 172 00:12:33,119 --> 00:12:34,882 IRONS: They are. 173 00:12:38,390 --> 00:12:40,790 Ticknor started out in the intelligence community. 174 00:12:40,960 --> 00:12:43,793 He had a higher security clearance than the president. 175 00:12:43,963 --> 00:12:46,796 I couldn't find one declassified document about him... 176 00:12:46,966 --> 00:12:48,558 ...and there are thousands listed. 177 00:12:48,734 --> 00:12:50,793 So he was what? CIA? 178 00:12:50,970 --> 00:12:54,804 CIA is junior varsity compared with guys like Ticknor. 179 00:12:54,974 --> 00:12:58,603 My guess is Ticknor left legit government work... 180 00:12:58,778 --> 00:13:01,076 ...joined a cabal of multinational businessmen. 181 00:13:01,247 --> 00:13:03,147 Do their dirty work. 182 00:13:03,682 --> 00:13:07,743 Look, this is background. What I could get on Ticknor. 183 00:13:07,920 --> 00:13:09,945 - Oh, thanks. - The legit stuff. 184 00:13:14,727 --> 00:13:16,285 Thank you. 185 00:13:17,329 --> 00:13:20,924 So this cabal, you think they had him doing covert ops? 186 00:13:21,100 --> 00:13:23,193 Beyond the valley of covert. These... 187 00:13:23,369 --> 00:13:27,305 These people kill heads of state, usurp elected governments... 188 00:13:27,973 --> 00:13:29,270 ...paramilitary stuff. 189 00:13:29,441 --> 00:13:31,136 Arness, what are you saying? 190 00:13:31,310 --> 00:13:33,938 There's some sort of... Of government within our government? 191 00:13:34,113 --> 00:13:35,671 Yes. 192 00:13:35,848 --> 00:13:37,941 These guys are a government of their own. 193 00:13:38,117 --> 00:13:41,951 They've got more money, influence, than most countries. 194 00:13:42,121 --> 00:13:45,181 And they're no fans of democracy. Although they say they are. 195 00:13:45,591 --> 00:13:48,617 And they're in our country? Doing what? 196 00:13:48,794 --> 00:13:50,523 Making it their own. 197 00:13:50,696 --> 00:13:52,857 And all of this is sanctioned by Washington? 198 00:13:53,332 --> 00:13:56,597 Washington. They don't even know these private killers exist. 199 00:13:57,603 --> 00:14:01,130 They hide in plain sight, act with complete autonomy. 200 00:14:01,607 --> 00:14:05,600 Sara, these guys are rich, untouchable. 201 00:14:05,778 --> 00:14:07,643 And they'll kill you in a heartbeat. 202 00:14:08,681 --> 00:14:09,875 Why bother with Ticknor? 203 00:14:10,049 --> 00:14:12,449 You only kill your own when they got something on you. 204 00:14:12,618 --> 00:14:15,849 Well, Dick, what about you? I mean, you're FBI. 205 00:14:16,021 --> 00:14:19,081 You're not scared that they're gonna think that you betrayed them? 206 00:14:19,258 --> 00:14:21,351 We only betray our country with silence. 207 00:14:25,231 --> 00:14:30,225 Look, Ticknor got ahold of something deadly serious to these people. 208 00:14:30,402 --> 00:14:34,065 - Find it. I'll help you any way I can. - Thanks, Dick. 209 00:14:41,247 --> 00:14:42,407 - Listen. - Yeah? 210 00:14:42,581 --> 00:14:44,811 If I should suddenly commit suicide... 211 00:14:44,984 --> 00:14:48,283 ...or mysteriously drive my car into a lamp post... 212 00:14:48,454 --> 00:14:49,478 ...watch your back. 213 00:15:07,840 --> 00:15:09,637 [CELL PHONE RINGING] 214 00:15:12,645 --> 00:15:14,044 Yeah, yeah, this is Pezzini. 215 00:15:14,213 --> 00:15:16,511 Sara, uh, listen, I figured out Ticknor's message. 216 00:15:16,682 --> 00:15:18,582 - Oh. What's it mean? - They're map coordinates. 217 00:15:19,818 --> 00:15:21,342 - To where? - Downtown. 218 00:15:21,520 --> 00:15:24,011 A plaza near the Village. You wanna meet there? 219 00:15:24,690 --> 00:15:27,921 - Gabriel, is this plaza off Mulberry Street? - Uh, yeah. How'd you know? 220 00:15:28,093 --> 00:15:30,323 That's where Ticknor was murdered. 221 00:15:30,496 --> 00:15:32,293 I'll see you there. 222 00:15:37,169 --> 00:15:38,966 IRONS: From the heart of darkness... 223 00:15:39,138 --> 00:15:43,632 ... where remote stores of black crude is the industrial world's life blood. 224 00:15:44,810 --> 00:15:48,769 To the veins of raw ore buried in the sinew of the earth's hardest rock... 225 00:15:49,248 --> 00:15:51,546 ... to the most desolate, yet promising corners... 226 00:15:51,717 --> 00:15:54,618 ... of the nuclear and bio-technical frontiers. 227 00:15:54,787 --> 00:15:58,348 Vorschlag Industries enjoys the privilege of suffering no peers... 228 00:15:58,524 --> 00:16:02,517 ... with which to share its place upon the pantheon of multinational corporations. 229 00:16:02,695 --> 00:16:06,495 Vorschlag, there can only be one. 230 00:16:30,656 --> 00:16:31,748 - Hey. - Hey. 231 00:16:31,924 --> 00:16:34,188 This might not be the best time to sneak up on me. 232 00:16:34,360 --> 00:16:36,351 Yeah, a dangerous time. 233 00:16:37,196 --> 00:16:41,428 I got visited today from a guy pretending to be from the phone company. 234 00:16:41,600 --> 00:16:45,229 He had a car waiting for him, so he's definitely more phony than phone. 235 00:16:45,804 --> 00:16:47,101 So, what's up with all this? 236 00:16:47,272 --> 00:16:51,140 Well, it seems that Ticknor was involved with some high-level super-secret outfit. 237 00:16:51,310 --> 00:16:53,835 He strayed, or so it seems, and they killed him. 238 00:16:54,013 --> 00:16:56,743 And whatever he wanted to give to you, they want badly. 239 00:16:56,915 --> 00:16:58,849 Okay. 240 00:17:01,186 --> 00:17:02,585 - Hey, global positioning. - Yeah. 241 00:17:02,755 --> 00:17:05,485 It's gonna give us the exact longitude and latitude that Ticknor gave. 242 00:17:05,657 --> 00:17:07,090 - Oh. - It's over there. 243 00:17:10,195 --> 00:17:13,028 - You're armed, right? - I've already got a round in the pipe. 244 00:17:13,198 --> 00:17:15,496 Good. Oh, hold it, hold it. 245 00:17:19,605 --> 00:17:21,095 Yeah, it's here. 246 00:17:21,273 --> 00:17:22,797 - Right here? - Yeah. Why? 247 00:17:22,975 --> 00:17:24,067 - You sure? - Yeah. 248 00:17:24,243 --> 00:17:27,144 Because this is exactly where Ticknor was murdered. 249 00:17:31,650 --> 00:17:34,050 Sit down with me, will you? 250 00:17:38,057 --> 00:17:39,786 Uh, now put your arm around me. 251 00:17:40,592 --> 00:17:41,957 - Really? - Just do it. 252 00:17:42,127 --> 00:17:43,560 Okay. 253 00:17:47,666 --> 00:17:49,293 [GABRIEL CLEARS THRO AT] 254 00:17:52,471 --> 00:17:54,598 Oh, hey. No pillow talk, I guess, huh? 255 00:17:55,507 --> 00:17:58,806 Don't get wet, Bowman. I'm just looking for something. 256 00:18:02,414 --> 00:18:04,848 - Oh. - What? What do you got? 257 00:18:05,017 --> 00:18:08,043 There's something taped to the bottom of the seat here. 258 00:18:12,191 --> 00:18:14,955 - What is it? - I don't know. 259 00:18:17,362 --> 00:18:20,820 Uh, but let's not open it here. 260 00:18:20,999 --> 00:18:22,796 - We should probably move. - Okay. 261 00:18:22,968 --> 00:18:24,333 Now. 262 00:18:29,208 --> 00:18:30,869 Run. 263 00:18:33,545 --> 00:18:35,035 [SILENCED GUNSHOTS] 264 00:19:21,493 --> 00:19:23,188 When did you live, John? 265 00:19:25,931 --> 00:19:29,094 I was born in 1917. 266 00:19:29,268 --> 00:19:30,599 Died in my 40s. 267 00:19:32,037 --> 00:19:33,095 What did you do? 268 00:19:33,872 --> 00:19:37,273 I was a, uh, politician. 269 00:19:37,442 --> 00:19:39,342 Heh, I'm sorry to hear that. 270 00:19:39,511 --> 00:19:42,708 Public service is nothing to be ashamed of. 271 00:19:43,448 --> 00:19:46,383 It meant something once to be your brother's keeper... 272 00:19:46,552 --> 00:19:49,715 ...to take an interest in the welfare of others. 273 00:19:49,888 --> 00:19:51,822 To lend a hand. 274 00:19:52,824 --> 00:19:54,121 How old are you, Sara? 275 00:19:56,094 --> 00:19:57,356 I'm 29. 276 00:19:57,829 --> 00:20:01,424 - Do you vote? - Not really. 277 00:20:01,600 --> 00:20:03,261 Why not? 278 00:20:04,703 --> 00:20:06,762 My vote doesn't matter. 279 00:20:06,939 --> 00:20:11,433 Tell that to those who are buried in the hallowed ground at Arlington. 280 00:20:12,844 --> 00:20:16,644 - To those who were never found. - I'm not the only one. 281 00:20:17,482 --> 00:20:20,542 I mean, no one believes that real change is possible anymore... 282 00:20:20,719 --> 00:20:23,552 ...that good triumphs over evil. 283 00:20:23,722 --> 00:20:26,782 So we kind of let the government just... 284 00:20:28,160 --> 00:20:29,457 ...be. 285 00:20:30,295 --> 00:20:36,131 Our forefathers believed that every citizen should have a voice. 286 00:20:36,301 --> 00:20:39,134 Now you're telling me that's no longer so. 287 00:20:44,209 --> 00:20:45,437 That means they won. 288 00:20:46,678 --> 00:20:48,578 Uh, who? 289 00:20:50,249 --> 00:20:51,682 The ones who killed me. 290 00:20:53,085 --> 00:20:54,518 Sara. Sara, come on. 291 00:20:54,686 --> 00:20:56,153 We gotta get out of here, okay? 292 00:20:56,321 --> 00:20:58,414 [TALKING INDISTINCTLY] 293 00:21:15,040 --> 00:21:17,634 Danny, got a minute? 294 00:21:17,809 --> 00:21:19,538 Close the door. 295 00:21:21,513 --> 00:21:22,810 What's going on out there? 296 00:21:22,981 --> 00:21:26,075 Those guys? Feds, FBI. 297 00:21:26,251 --> 00:21:28,981 - All looking for Sara. - Sara? 298 00:21:29,154 --> 00:21:30,883 - Why? - Where is she? 299 00:21:31,056 --> 00:21:32,956 I don't know. What...? What's happening? 300 00:21:33,125 --> 00:21:35,958 - She killed a federal agent. - Yeah, right. 301 00:21:36,128 --> 00:21:38,221 I'm not saying she did. They're saying it. 302 00:21:41,199 --> 00:21:43,895 - How come you're so tight with them? - Think about it, man. 303 00:21:44,069 --> 00:21:46,799 Any info I get from them helps us help Pez. 304 00:21:47,706 --> 00:21:48,730 Am I right? 305 00:21:48,907 --> 00:21:52,138 Yeah, well, until about five seconds ago, I didn't know that she needed help. 306 00:21:53,078 --> 00:21:54,875 [SIGHS] 307 00:21:55,247 --> 00:21:56,475 Now you know. 308 00:22:04,456 --> 00:22:07,653 Hey. So where'd you go back there? 309 00:22:08,860 --> 00:22:11,260 You ever have dreams that you don't remember when you wake... 310 00:22:11,430 --> 00:22:13,295 ...but you catch glimpses of throughout the day? 311 00:22:13,465 --> 00:22:15,558 - Yeah, sure. - Here. What do we got? 312 00:22:15,734 --> 00:22:17,998 Take a look. Open. 313 00:22:23,608 --> 00:22:27,772 - What is it? - It's a roll of 8 mm movie film, unprocessed. 314 00:22:27,946 --> 00:22:32,144 - I didn't think they made 8-mil anymore. - Well, they don't, not this particular style. 315 00:22:32,317 --> 00:22:34,785 - They haven't since the mid-'70s. - We need to get it developed. 316 00:22:34,953 --> 00:22:36,284 - See what's on it. - Sara, listen. 317 00:22:36,455 --> 00:22:38,821 We should give this back to whoever's trying to kill us. 318 00:22:38,990 --> 00:22:41,356 I'm all for good intrigue, I ain't willing to die for it. 319 00:22:41,526 --> 00:22:44,654 These guys aren't gonna believe us if we cross our hearts and hope to die... 320 00:22:44,830 --> 00:22:46,764 ...saying that we didn't take a look at that film. 321 00:22:46,932 --> 00:22:48,263 Sara... 322 00:22:50,068 --> 00:22:51,092 How did you find me... 323 00:22:51,269 --> 00:22:53,567 ...and what are you doing here? - I come in peace. 324 00:22:54,806 --> 00:22:55,932 What a nice change. 325 00:22:56,641 --> 00:22:58,802 You've not a long time to live, Sara. 326 00:22:59,244 --> 00:23:00,268 Why do you say that... 327 00:23:00,445 --> 00:23:02,572 ...with a smile on your face? - I can't help myself. 328 00:23:02,748 --> 00:23:05,478 There's more than the little of the erotic in death's arms. 329 00:23:05,650 --> 00:23:08,744 And more than a little of the same in you. 330 00:23:11,156 --> 00:23:13,090 Your puerile companion will soon be a memory... 331 00:23:13,258 --> 00:23:15,556 ...having left no mark upon this life... 332 00:23:15,727 --> 00:23:18,059 ...save for an unrequited love. 333 00:23:19,498 --> 00:23:22,194 - You have nice eyes though. - Hey! Hey! 334 00:23:22,367 --> 00:23:23,766 Come on. Come here. 335 00:23:25,270 --> 00:23:27,067 What do you know about all this? 336 00:23:27,239 --> 00:23:29,707 I know you're in possession of a terrible secret. 337 00:23:30,876 --> 00:23:32,571 Who's trying to kill me? 338 00:23:32,744 --> 00:23:36,646 Forces darker and more morally sterile than anything in recent history. 339 00:23:37,649 --> 00:23:42,143 When kings turn, their armies and guard slay them. 340 00:23:42,320 --> 00:23:44,413 Romans were lethal, and as a result thrived... 341 00:23:44,589 --> 00:23:46,853 ...because guilt found no purchase on their lives. 342 00:23:47,025 --> 00:23:51,189 The men who will kill you are of a like mind, therefore, invincible. 343 00:23:51,363 --> 00:23:52,694 You're trying to scare me. 344 00:23:53,298 --> 00:23:55,425 You're already terrified. 345 00:23:57,469 --> 00:23:59,699 Will the Witchblade abandon me? 346 00:24:00,639 --> 00:24:02,163 Fear doesn't become you, Sara. 347 00:24:02,808 --> 00:24:06,869 Nottingham, I'm outgunned, I'm outnumbered, and now I'm out of time. 348 00:24:07,045 --> 00:24:10,845 So please, stop trying to seduce me with bad news. 349 00:24:11,016 --> 00:24:12,984 Without hope... 350 00:24:13,652 --> 00:24:15,882 ...we live in desire. - Wha...? 351 00:24:16,054 --> 00:24:18,045 [CELL PHONE RINGING] 352 00:24:19,391 --> 00:24:21,951 - Yeah? DANNY: Sara, it's me. 353 00:24:22,694 --> 00:24:24,127 What is it, Danny? 354 00:24:24,296 --> 00:24:26,491 Wherever you are, stay there. Don't come in. 355 00:24:26,665 --> 00:24:29,634 - What are you talking about? - Do not come into the precinct. 356 00:24:29,801 --> 00:24:31,632 - Why? What's going on? - Arness is dead. 357 00:24:32,137 --> 00:24:34,469 The FBI thinks you killed him. 358 00:24:34,639 --> 00:24:35,731 You know I didn't. 359 00:24:35,907 --> 00:24:40,173 Sara, it doesn't matter what I think. There is a squad of feds in the office. 360 00:24:40,345 --> 00:24:41,505 And they're coming after you. 361 00:25:00,232 --> 00:25:03,395 JOHN: The consequences of immoral silence... 362 00:25:03,568 --> 00:25:05,729 ... to ignore what we know is true... 363 00:25:05,904 --> 00:25:08,600 ... but are too afraid to admit... 364 00:25:08,773 --> 00:25:11,867 ... therein lies unatonable sin. 365 00:25:13,512 --> 00:25:18,108 The resurrection of courageous faith which was once this nation's seal... 366 00:25:18,283 --> 00:25:23,152 ... lies in the hearts, minds, and actions of this country's youth... 367 00:25:23,588 --> 00:25:29,083 ... of, for, and by the people. 368 00:25:30,295 --> 00:25:32,820 So you see, Sara... 369 00:25:32,998 --> 00:25:39,369 ...without you, and I mean your generation, nothing is possible. 370 00:25:40,305 --> 00:25:45,902 Without your spiritual requiem, I died in vain. 371 00:25:46,745 --> 00:25:50,738 A forgotten cinder buried among the ashes of history... 372 00:25:51,516 --> 00:25:54,007 ...along with all the others. 373 00:25:56,688 --> 00:25:59,714 ANNOUNCER [ON RADIO]: Three-time decorated Homicide Detective Sara Pezzini... 374 00:25:59,891 --> 00:26:01,552 ... is the object of a city-wide manhunt... 375 00:26:01,726 --> 00:26:04,354 ... for the brutal shooting of FBI Agent Richard Arness. 376 00:26:04,529 --> 00:26:06,997 Pezzini is known to be armed and dangerous. 377 00:26:07,165 --> 00:26:09,292 A federal dragnet has been set up in the tri... 378 00:26:09,467 --> 00:26:10,798 [SHUTS OFF RADIO] 379 00:26:12,938 --> 00:26:14,496 Anyway, it's nice to be wanted. 380 00:26:15,607 --> 00:26:17,541 Yeah. But you didn't do it, did you? 381 00:26:18,944 --> 00:26:20,707 Yes, Gabriel, I did it. 382 00:26:20,879 --> 00:26:23,347 I murdered a federal agent who was a friend of mine... 383 00:26:23,515 --> 00:26:25,608 ...so I could go out on the lam with you. 384 00:26:28,286 --> 00:26:30,584 So how do we get out of this? 385 00:26:31,256 --> 00:26:33,349 We might not. 386 00:26:34,993 --> 00:26:38,156 You mean, no matter where we go, we're probably gonna be seen. 387 00:26:39,931 --> 00:26:41,865 You know, five years ago, the average American... 388 00:26:42,033 --> 00:26:44,228 ...was surreptitiously photographed five times a day. 389 00:26:44,669 --> 00:26:46,637 Now that number's up to 60 times or better. 390 00:26:46,805 --> 00:26:50,002 You know what I mean? Like, there's cameras everywhere you go. 391 00:26:50,175 --> 00:26:52,871 A nation under surveillance. 392 00:26:53,044 --> 00:26:56,946 Instill a little fear and paranoia, we start wiping our butts with the Bill of Rights. 393 00:26:57,115 --> 00:27:00,812 You think Ticknor could have done us a favor and told you what was on the film. 394 00:27:00,986 --> 00:27:04,217 All he told me was that he used to work for Naval and Defense Intelligence. 395 00:27:04,389 --> 00:27:07,324 So maybe whatever's on the film has something to do with that. 396 00:27:07,492 --> 00:27:10,791 - I don't know. - Maybe, but he was deeper than just that. 397 00:27:10,962 --> 00:27:13,430 Recruited while he was a Marine in Korea, spoke five languages. 398 00:27:13,598 --> 00:27:14,895 Was an assassin basically. 399 00:27:15,066 --> 00:27:17,330 He even worked for a group called Alpha 66. 400 00:27:17,502 --> 00:27:19,993 That's the anti-Castro Cubans in Louisiana, right? 401 00:27:20,171 --> 00:27:22,571 Louisiana, Miami, South Texas. 402 00:27:23,174 --> 00:27:26,439 You know, he told me that by giving me the film... 403 00:27:26,611 --> 00:27:31,378 ...and me turning it over to the public that it might earn him some favor in heaven. 404 00:27:32,984 --> 00:27:34,542 [SIGHS] 405 00:27:37,689 --> 00:27:39,384 [ENGINE STARTS] 406 00:27:54,439 --> 00:27:55,736 CLERK: I don't know, Gabriel. 407 00:27:55,907 --> 00:27:58,933 This film was exposed about 40 years ago. 408 00:27:59,511 --> 00:28:01,376 You can still develop it, right? 409 00:28:01,546 --> 00:28:04,208 Yeah, I think so. 410 00:28:05,216 --> 00:28:07,116 Where'd you get it? 411 00:28:07,285 --> 00:28:08,479 Does it matter? 412 00:28:09,054 --> 00:28:12,546 Well, this is a defense intelligence serial number. 413 00:28:12,724 --> 00:28:15,352 This film came from a government warehouse, not Rite-Aid. 414 00:28:15,527 --> 00:28:19,987 Which probably means that whatever images there are on the film are classified. 415 00:28:20,165 --> 00:28:21,632 Mm. 416 00:28:21,800 --> 00:28:22,960 So about an hour? 417 00:28:23,735 --> 00:28:25,794 - Sure. - All right. You're a good man, Vic. 418 00:28:30,975 --> 00:28:33,705 All right, man, be in touch. 419 00:28:33,878 --> 00:28:36,847 I'm here if you need me. All right. Thanks. 420 00:28:37,382 --> 00:28:39,509 - Hey, McCartey. - Yo. 421 00:28:39,684 --> 00:28:41,345 What's with you, man? 422 00:28:41,519 --> 00:28:44,784 - What do you mean? - Don't piss on me and tell me it's raining. 423 00:28:44,956 --> 00:28:46,787 I'm trying to get information. 424 00:28:46,958 --> 00:28:49,188 Hey, don't walk away from me. I'm not finished. 425 00:28:50,829 --> 00:28:52,626 Let's move this. 426 00:28:54,299 --> 00:28:56,028 Someone's throwing Pez to the wolves. 427 00:28:56,201 --> 00:28:58,101 So it's instantly me? How come not you? 428 00:28:58,269 --> 00:29:00,294 Hey, I've been Sara's partner a long time. 429 00:29:00,472 --> 00:29:02,167 Doesn't mean jack. 430 00:29:02,340 --> 00:29:04,638 Why are the feds always talking to you so much? 431 00:29:04,809 --> 00:29:06,333 You always have something going on... 432 00:29:06,511 --> 00:29:09,105 ...pulling information no one else has access to. 433 00:29:09,280 --> 00:29:11,805 - How come you're so well-connected? - How come you're so paranoid? 434 00:29:11,983 --> 00:29:14,110 - I'm a cop. - And I'm... 435 00:29:15,420 --> 00:29:17,285 - And I'm a criminal? - I don't know what you are. 436 00:29:17,455 --> 00:29:19,980 A friend to you and to Sara. 437 00:29:20,158 --> 00:29:24,390 And whatever's happening with her, coming down on me isn't gonna help it. 438 00:29:27,098 --> 00:29:31,091 Don't mind my back, it's just me walking away from you. 439 00:29:52,991 --> 00:29:54,549 [TIRES SCREECHING] 440 00:30:07,372 --> 00:30:08,862 Come on, let's go! 441 00:30:36,267 --> 00:30:37,393 Sara, look out! 442 00:30:37,569 --> 00:30:39,366 [HORN HONKING] 443 00:31:40,231 --> 00:31:41,960 Sorry, you guys missed the movie. 444 00:32:07,258 --> 00:32:08,816 [GUN COCKS] 445 00:32:08,993 --> 00:32:10,893 [GUNSHOT] 446 00:33:02,513 --> 00:33:04,481 - Your name? - You know it. 447 00:33:04,649 --> 00:33:06,640 Sara Magdalene Pezzini. 448 00:33:06,818 --> 00:33:07,842 Occupation? 449 00:33:08,353 --> 00:33:13,222 N.Y.P.D. Homicide detective. 450 00:33:14,659 --> 00:33:16,786 - What's your name? - Did you retrieve a package... 451 00:33:16,961 --> 00:33:20,761 ...William Ticknor left in a plaza last night? 452 00:33:20,932 --> 00:33:23,628 - He didn't leave anything for me. - He left it for Gabriel Bowman. 453 00:33:23,801 --> 00:33:26,269 I'm thinking maybe he left it so you couldn't destroy it. 454 00:33:32,410 --> 00:33:34,776 - Is that a threat? - It's a visual aid. 455 00:33:36,214 --> 00:33:38,774 Did you see what was on that film? 456 00:33:39,550 --> 00:33:41,074 You're really scared, aren't you? 457 00:33:43,154 --> 00:33:46,954 What is on that film that makes you lose sleep? 458 00:33:47,125 --> 00:33:49,719 A fortuitous accident that saved this republic. 459 00:33:49,894 --> 00:33:52,419 You killed them all, didn't you? Ticknor. 460 00:33:53,231 --> 00:33:54,858 Agent Arness. 461 00:33:55,500 --> 00:33:58,196 The man at Hudson Video. 462 00:33:59,570 --> 00:34:01,435 I had help. 463 00:34:03,741 --> 00:34:05,368 Who are you people? 464 00:34:05,843 --> 00:34:08,971 We are in charge. 465 00:34:09,147 --> 00:34:10,978 Really? 466 00:34:11,816 --> 00:34:14,250 - By whose sanction? - Our own. 467 00:34:14,419 --> 00:34:16,387 We're patriots of a new revolution. 468 00:34:16,554 --> 00:34:17,782 We make up our own laws. 469 00:34:17,955 --> 00:34:19,616 By abridging ours. 470 00:34:19,791 --> 00:34:20,815 [CHUCKLES] 471 00:34:20,992 --> 00:34:24,519 Your laws are old and polluted with historical sentiment. 472 00:34:24,695 --> 00:34:26,856 And you're cowards. 473 00:34:27,031 --> 00:34:30,364 You live in the shadows because you don't have the courage to be seen... 474 00:34:30,535 --> 00:34:31,832 ...for who you really are. 475 00:34:32,336 --> 00:34:35,305 You kill, you kidnap, you assassinate. 476 00:34:35,473 --> 00:34:37,168 You do not support this country. 477 00:34:39,010 --> 00:34:41,035 You pervert it. 478 00:34:41,212 --> 00:34:42,907 This interview is over. 479 00:35:11,109 --> 00:35:12,940 [GRUNTS] 480 00:35:42,707 --> 00:35:44,174 [BLADE UNSHEATHES] 481 00:35:47,879 --> 00:35:50,575 Live free or die. 482 00:35:56,220 --> 00:35:57,585 [GRO ANS] 483 00:35:58,022 --> 00:36:00,047 [MAN HITS FLOOR] 484 00:36:20,178 --> 00:36:23,238 Um, this is wrong. 485 00:36:24,282 --> 00:36:25,909 Hello. 486 00:36:33,424 --> 00:36:38,191 There's been so much killing, Sara, you'd think we'd learn our lesson. 487 00:36:38,362 --> 00:36:41,297 But we just keep digging the holes and burying the bodies... 488 00:36:41,465 --> 00:36:42,955 ...one on top of the other. 489 00:36:44,402 --> 00:36:48,236 There was a camera in the room when you killed Turell and Specter. 490 00:36:48,406 --> 00:36:51,705 I have to admit, uh, I'm more than a little nervous sitting here... 491 00:36:51,876 --> 00:36:55,869 ...with a woman who possesses the, uh, skills, shall we say, that you do. 492 00:36:56,047 --> 00:37:01,610 I, uh, do, however, admire the aptitude with which you dispatch death. 493 00:37:03,287 --> 00:37:06,450 The film you want, it shows the murder of someone, doesn't it? 494 00:37:06,624 --> 00:37:08,785 Someone you people killed. 495 00:37:08,960 --> 00:37:11,053 It was meant to be a record of the event, yes. 496 00:37:11,229 --> 00:37:12,958 Not a trophy to gloat over. 497 00:37:13,130 --> 00:37:14,427 In case things went wrong... 498 00:37:14,599 --> 00:37:18,035 ...we needed the faces of the witnesses in order to protect ourselves. 499 00:37:18,202 --> 00:37:19,897 But things went in our favor. 500 00:37:21,072 --> 00:37:25,304 Give me the audio tape, the one with Turell's confession. 501 00:37:25,476 --> 00:37:28,536 Um, it's the only thing that proves my innocence. 502 00:37:28,713 --> 00:37:31,477 I have arranged to have the warrants for your arrest rescinded. 503 00:37:31,649 --> 00:37:35,244 - You have that kind of power? - Don't ever doubt it. 504 00:37:35,953 --> 00:37:37,784 We're not elected and we're not named. 505 00:37:37,955 --> 00:37:41,550 We're, uh... We're invisible. 506 00:37:41,726 --> 00:37:44,422 We don't operate the same way we used to. 507 00:37:44,595 --> 00:37:48,588 But there are many of us still around who just wanna be left alone. 508 00:37:49,333 --> 00:37:50,664 So who did you kill? 509 00:37:53,571 --> 00:37:55,562 We're going to allow you to live, Sara. 510 00:37:55,740 --> 00:37:58,334 You know about us, and we know about you. 511 00:37:58,509 --> 00:38:00,943 And there may come a day when we will ask you for a favor... 512 00:38:01,112 --> 00:38:03,842 ...in exchange for your life now. 513 00:38:04,982 --> 00:38:06,609 Driver, pull over here. 514 00:38:16,894 --> 00:38:19,920 And to show you, Sara, our heart's in the right place... 515 00:38:21,098 --> 00:38:24,397 ...we've decided to give you a token of our pledge. 516 00:38:30,875 --> 00:38:33,571 Until that day when we need you. 517 00:38:43,354 --> 00:38:45,288 Oh, Gabriel. 518 00:38:46,957 --> 00:38:48,447 You okay? 519 00:38:48,626 --> 00:38:51,561 - Oh, my God. - Yeah. Yeah. 520 00:38:51,729 --> 00:38:55,961 You know, they caught me, uh, but I made it back in one piece. 521 00:38:56,133 --> 00:38:57,657 I'm so sorry. Come here. 522 00:38:57,835 --> 00:39:00,167 It's okay, it's okay. 523 00:39:00,338 --> 00:39:01,737 Oh, God. 524 00:39:13,417 --> 00:39:14,907 Hey. 525 00:39:15,086 --> 00:39:16,747 Listen, I just heard. 526 00:39:16,921 --> 00:39:20,152 - Bureau's issued a statement clearing Sara. - Yeah? 527 00:39:20,324 --> 00:39:24,351 Agent Arness left a registered letter, points fingers a whole other direction. 528 00:39:24,528 --> 00:39:27,292 Conspiracy stuff, crazy off-the-wall. 529 00:39:27,465 --> 00:39:29,956 Turns out, he was kind of psycho, shot himself. 530 00:39:31,435 --> 00:39:32,868 Uh-huh. 531 00:39:33,037 --> 00:39:34,527 Danny... 532 00:39:35,806 --> 00:39:38,001 ...the good news is that Pez is off-the-hook, right? 533 00:39:40,211 --> 00:39:41,838 Yeah, right. 534 00:39:51,822 --> 00:39:53,756 JOHN: You should lie down. 535 00:39:53,924 --> 00:39:56,017 It's been a long night. 536 00:39:58,763 --> 00:40:00,060 I'm leaving soon. 537 00:40:06,670 --> 00:40:07,898 Why did you come? 538 00:40:08,372 --> 00:40:12,172 I was beckoned here by a force. 539 00:40:12,710 --> 00:40:16,976 A force that refuses to let evil prevail. 540 00:40:17,548 --> 00:40:21,712 A force that exhorts the greatness of the human heart. 541 00:40:23,387 --> 00:40:28,518 A force that you, Sara Pezzini, must embrace and wield. 542 00:40:29,960 --> 00:40:32,656 Dark clouds are on the horizon... 543 00:40:32,830 --> 00:40:36,027 ...and your destiny, our destiny, rests on your shoulders, Sara. 544 00:40:38,002 --> 00:40:41,904 Diamonds are forged under intense pressure. 545 00:40:42,072 --> 00:40:46,008 How much more intense the pressure upon the one who wields the stone of power? 546 00:40:48,145 --> 00:40:52,104 Be aware that the events of the past few days... 547 00:40:52,283 --> 00:40:55,047 ...are just a portent of the challenges you will soon face. 548 00:40:57,755 --> 00:41:02,624 Believe the noble in man will prevail. 549 00:41:03,427 --> 00:41:07,420 Believe that you can help make it so. 550 00:41:08,065 --> 00:41:09,532 [LAUGHS] 551 00:41:12,736 --> 00:41:13,760 [CLEARS THRO AT] 552 00:41:13,938 --> 00:41:15,064 How did it all happen? 553 00:41:17,141 --> 00:41:19,905 Just as most things do. 554 00:41:20,945 --> 00:41:24,244 Timing, bad luck. 555 00:41:24,415 --> 00:41:28,784 Collusion among those who otherwise were sworn to protect us. 556 00:41:31,956 --> 00:41:32,980 Did you know? 557 00:41:33,157 --> 00:41:35,250 I must have. 558 00:41:35,993 --> 00:41:37,585 What do you miss most? 559 00:41:38,362 --> 00:41:40,023 Family. 560 00:41:45,002 --> 00:41:47,334 I miss my family. 561 00:42:04,588 --> 00:42:06,886 [CROWD CHEERING] 562 00:42:08,492 --> 00:42:11,086 MAN 1: Alpha team, are you in position? MAN 2: Alpha team, roger. 563 00:42:11,262 --> 00:42:13,992 MAN 1: Baker team, are you in position? MAN 3: Baker team, roger. 564 00:42:14,164 --> 00:42:16,724 MAN 1: They've made the turn. They've made the right turn. 565 00:42:16,901 --> 00:42:19,392 We are a go. We are a go. 566 00:42:19,570 --> 00:42:22,232 - Charlie team, are you in position? MAN 4: Charlie team, roger. 567 00:42:22,406 --> 00:42:23,737 He's coming right at us. 568 00:42:24,742 --> 00:42:25,868 MAN 1: Go on my signal. 569 00:42:26,043 --> 00:42:27,203 [GUNSHOT, CROWD SCREAMS] 570 00:42:27,378 --> 00:42:29,539 MAN 4: We've got a rogue shooter in the book depository. 571 00:42:29,713 --> 00:42:31,374 - Where'd he come from? MAN 1: I don't know. 572 00:42:31,549 --> 00:42:34,017 Everyone, pull back. Pull back! 573 00:42:47,064 --> 00:42:52,434 KENNED Y: For peace is a process, a way of solving problems. 574 00:42:53,003 --> 00:42:55,096 We all breathe the same air. 575 00:42:55,272 --> 00:42:57,797 We all cherish our children's futures. 576 00:42:57,975 --> 00:43:00,603 And we are all mortal. 577 00:43:00,778 --> 00:43:05,579 No problem of human destiny is beyond human beings. 578 00:43:05,749 --> 00:43:11,847 Man's reason and spirit have often solved the seemingly unsolvable... 579 00:43:12,022 --> 00:43:14,855 ... and we believe they can do it again. 580 00:43:15,025 --> 00:43:19,018 We are not here distributing blame or pointing the finger of judgment. 581 00:43:19,196 --> 00:43:23,826 We must deal with the world as it is and not as it might have been. 582 00:43:28,405 --> 00:43:30,396 [ENGLISH SDH] 45552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.