All language subtitles for Warriors.(1999).VHSRip.XviD.CD1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,600 In 1992, Britain will sum to UN troops 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,000 present in central Bosnia during the civil war. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,520 This film is based on real events 4 00:00:10,555 --> 00:00:12,380 but the characters are fictitious. 5 00:00:14,580 --> 00:00:18,740 WARRIORS: MISSION IMPOSSIBLE 6 00:00:33,100 --> 00:00:37,040 Liverpool, August 1992 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,860 Come. We're going to smash. 8 00:01:15,060 --> 00:01:16,380 I do not like the shirt. 9 00:01:16,580 --> 00:01:19,260 It looks like a gas station. 10 00:02:36,240 --> 00:02:38,040 Penalty! 11 00:02:54,840 --> 00:02:56,680 Liverpool! Liverpool! 12 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 Give us strength and protection for 13 00:03:45,360 --> 00:03:47,400 Blessed art Thou, our Savior. 14 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 We praise our corazny our lips. 15 00:03:51,680 --> 00:03:54,640 I remember the everlasting covenant. 16 00:03:55,360 --> 00:03:56,960 Blessed be the Lord. 17 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 God Almighty 18 00:04:02,800 --> 00:04:06,800 is in the mercy that you give life to Stefan. 19 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 Put your finger here. 20 00:04:48,000 --> 00:04:50,880 What is the history of the station's service? 21 00:04:51,200 --> 00:04:55,520 She is 60 years! If she could, lengthen the shorts. 22 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Beware! Aprtate! 23 00:05:04,280 --> 00:05:05,240 Quiet 24 00:05:05,440 --> 00:05:06,800 Turn around 25 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 - Qu? "Come on! 26 00:05:09,080 --> 00:05:10,480 - Okay. - S fastest! 27 00:05:18,200 --> 00:05:20,520 They really are not the fires of hell ... 28 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 Is supposed to turn ... 29 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 Qu lungs of steel! 30 00:05:28,960 --> 00:05:31,200 Sandra, go get milk. 31 00:05:31,400 --> 00:05:33,920 - There is in the fridge. - No. 32 00:05:34,440 --> 00:05:37,760 - I assure you it is. - I tell you no. 33 00:05:38,320 --> 00:05:40,600 Hurry before they close. 34 00:05:45,760 --> 00:05:47,160 Come on, Peter! 35 00:05:48,280 --> 00:05:49,080 Now! 36 00:05:49,800 --> 00:05:50,840 Whitewater! 37 00:05:57,480 --> 00:06:00,000 Remember when you thought only to sleep? 38 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Already seen everything! 39 00:06:01,400 --> 00:06:03,640 Species disgusting! 40 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 Was I wrong? 41 00:06:12,400 --> 00:06:15,040 Lt. Feeley, Major Stone being sought. 42 00:06:17,200 --> 00:06:19,040 - A shower! - Fra 43 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 Relax, Lieutenant Loughrey. 44 00:06:35,880 --> 00:06:36,840 Who is? 45 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 Mayor Stone. The permit becomes void. 46 00:06:40,040 --> 00:06:42,720 Is this a joke? 47 00:06:43,680 --> 00:06:46,520 "A joke." The Regiment was mobilized. 48 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 Impossible. I'm getting married. 49 00:06:51,800 --> 00:06:54,320 Your mother was lost on the way? 50 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 That was John. 51 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Come to bed. 52 00:06:58,240 --> 00:06:59,320 Shit, this here! 53 00:07:15,160 --> 00:07:17,760 The first woman to play for Liverpool! 54 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 Keegan Granny! See what I mean? 55 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 As you, Dad 56 00:07:23,640 --> 00:07:26,080 Dedicaraa me this every day! 57 00:07:40,760 --> 00:07:43,480 How many you killed since you're on the army? 58 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 Until now? 59 00:07:46,600 --> 00:07:50,000 Counting women and children? 60 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 We all? 61 00:08:00,160 --> 00:08:01,960 - Where are you going? - At the disco. Coming? 62 00:08:02,160 --> 00:08:02,840 Que! 63 00:08:03,040 --> 00:08:04,600 The queen is in her dancing. 64 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 - Forgiveness!. Upset? 65 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 Want to know why? 66 00:08:26,800 --> 00:08:28,080 You are their hero. 67 00:08:28,880 --> 00:08:31,240 His older brother, a soldier. 68 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 We should go to the party. 69 00:08:37,520 --> 00:08:39,240 Stefan did not come. 70 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 Hubiramos creed but never ... 71 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 your brother's hard work on the farm. 72 00:08:48,880 --> 00:08:51,760 When she was late, saves travs field. 73 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 What do you want? 74 00:09:03,240 --> 00:09:04,960 Habamos lost contact. 75 00:09:09,320 --> 00:09:11,800 I wanted to leave the farm. 76 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 No l, she collapses. 77 00:09:20,760 --> 00:09:22,800 He stayed by your father. 78 00:09:28,040 --> 00:09:30,760 - It's a mess. - The I won. 79 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 I'm a good shooter! 80 00:09:32,800 --> 00:09:37,200 Even a blind man may shoot down an iron duck! 81 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 What is that? 82 00:09:42,840 --> 00:09:45,800 A girl with chickens around the waist. 83 00:09:51,440 --> 00:09:53,040 A hail! 84 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Will double. 85 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 T're married? 86 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 No, I embrace the religious state. 87 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 You're the maid of honor? 88 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 You are all bastards. Jams marry me. 89 00:10:14,200 --> 00:10:15,920 A survivor! 90 00:10:16,760 --> 00:10:17,680 Thanks ... 91 00:10:18,040 --> 00:10:20,640 What you loved to drink? 92 00:10:21,040 --> 00:10:22,320 Champagne! 93 00:10:23,280 --> 00:10:25,240 We, champagne? 94 00:10:25,640 --> 00:10:27,960 Yes, we can. 95 00:10:30,120 --> 00:10:32,800 Is one that you like? - Then left! 96 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 TmID terribly, your friend! 97 00:11:51,920 --> 00:11:53,400 Mo God! 98 00:11:55,400 --> 00:11:58,840 Behold, the new plane of the tables. 99 00:12:00,040 --> 00:12:04,000 To Rory and Timothy estn each a part of the table. 100 00:12:05,000 --> 00:12:06,880 Put your family away from wine. 101 00:12:07,080 --> 00:12:09,560 It is embarrassing to impose this on everyone. 102 00:12:09,760 --> 00:12:12,360 - No? - She loves it. 103 00:12:12,680 --> 00:12:14,880 I hope I'm not this meddling. 104 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Pensbamos put a tent. 105 00:12:17,320 --> 00:12:19,840 We will in your garden. 106 00:12:21,880 --> 00:12:24,440 There ... a problem. 107 00:12:26,360 --> 00:12:29,960 John called me: The regiment has been deployed. 108 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 Part of Yugoslavia. 109 00:12:33,720 --> 00:12:34,480 When? 110 00:12:36,240 --> 00:12:37,600 When did you go? 111 00:12:39,080 --> 00:12:39,880 Morning. 112 00:12:42,720 --> 00:12:44,000 There will be no marriage then ... 113 00:12:44,960 --> 00:12:47,440 I went to Dubrovnik. 114 00:12:47,840 --> 00:12:51,280 A magnificent city. I saw the bombing 115 00:12:51,600 --> 00:12:52,520 on TV. 116 00:12:54,600 --> 00:12:58,200 Your father did not like much the Yugoslavs. 117 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 The queraa Tito. 118 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 I ask forgiveness. 119 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 Knew not how decrtelo. 120 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 I want to marry. 121 00:13:37,400 --> 00:13:38,840 But my job. 122 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 I see the information. 123 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 This also touches Sarajevo. 124 00:13:47,280 --> 00:13:49,080 Everything will be fine. 125 00:13:49,680 --> 00:13:51,120 Do not say that. 126 00:13:52,160 --> 00:13:53,720 That does not mean anything. 127 00:13:56,840 --> 00:13:58,480 Does not reassure me at all. 128 00:14:28,320 --> 00:14:30,080 What does here? 129 00:14:30,400 --> 00:14:32,360 That jerk. 130 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 - Who is? - The stupid to be home. 131 00:14:35,480 --> 00:14:38,680 I already committed and freshly pona hand on the buttocks. 132 00:14:38,920 --> 00:14:40,560 Suicide! 133 00:15:09,600 --> 00:15:12,240 If you do the crazy mess tonight, do not Casarsa, 134 00:15:12,560 --> 00:15:13,880 Sit in the hospital. 135 00:15:14,760 --> 00:15:15,720 Understood? 136 00:15:16,560 --> 00:15:18,440 If s, shakes his head. 137 00:15:20,960 --> 00:15:23,240 I freeze the tits. 138 00:15:23,840 --> 00:15:26,120 Farouk you the warm. 139 00:15:26,720 --> 00:15:28,440 Maybe make them cut me! 140 00:15:32,320 --> 00:15:35,680 Why do I find the day of my marriage? 141 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 I do not want to marry. 142 00:15:39,600 --> 00:15:42,800 - It's the stress. - Spend all. 143 00:15:55,320 --> 00:15:58,040 You're an idiot. Let 's go. 144 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 I do not want to marry. 145 00:16:00,280 --> 00:16:03,800 You have no choice. Everything is paid. 146 00:16:08,360 --> 00:16:09,280 Come on. 147 00:16:31,200 --> 00:16:32,760 We return? 148 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 Breakfast? 149 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 The permit has been canceled. 150 00:16:49,360 --> 00:16:50,240 Qu? 151 00:16:54,720 --> 00:16:55,800 It's me, Grandma! 152 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 I found a gift for Bobby. 153 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 In this catalog. Check the page. 154 00:17:06,840 --> 00:17:07,960 Your jersey is finished. 155 00:17:12,960 --> 00:17:14,360 I need it. 156 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 Why? Where you going? 157 00:17:19,880 --> 00:17:21,560 Permit has been revoked. 158 00:17:22,240 --> 00:17:24,200 We're going to Yugoslavia. 159 00:17:25,680 --> 00:17:27,160 Do not go to Bobby's house. 160 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 - I will make t. - I take care of it. 161 00:17:30,160 --> 00:17:32,240 Preparing your luggage. 162 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 Sorry, Grandma. 163 00:17:47,840 --> 00:17:51,120 Do not worry about me. Live your life. 164 00:18:05,280 --> 00:18:07,000 Why are you leaving? 165 00:18:08,040 --> 00:18:10,560 To do something in my life. 166 00:18:12,640 --> 00:18:14,520 And the match against Sheffield. 167 00:18:16,560 --> 00:18:18,600 Your the animars per ml. 168 00:18:19,360 --> 00:18:20,760 This will happen ... 169 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 Do not worry. 170 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Watch out for the disabled. 171 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 Is how in Yugoslavia? 172 00:19:02,920 --> 00:19:06,680 We helaremos. The Olympics were there. 173 00:19:07,360 --> 00:19:08,960 We won something? 174 00:19:09,160 --> 00:19:11,520 The gold medal. In ice cream balls. 175 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 You mean in skiing ... 176 00:19:14,480 --> 00:19:15,800 High speed. 177 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 I went to Austria 178 00:19:24,040 --> 00:19:27,400 but no snow bean. Cog a pneumatic for the ass ... 179 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 Welcome to Vitez. 180 00:19:45,320 --> 00:19:48,160 Skeeter, at the junction, turn right. 181 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 - OK, boss. - In the city. 182 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 You're going to bring? 183 00:19:52,840 --> 00:19:54,760 Watch your back! 184 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 Vitez, central Bosnia. 185 00:20:05,600 --> 00:20:07,240 Autumn 1992 186 00:20:45,400 --> 00:20:47,320 You see the children? 187 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 Use a soft ... 188 00:20:49,920 --> 00:20:52,000 - You give them candy? - S. 189 00:20:52,440 --> 00:20:53,720 Rays of chocolate. 190 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 Rays of England! 191 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 Is that you do not have, stingy? 192 00:21:01,360 --> 00:21:03,080 - T you? - Taca! 193 00:21:03,280 --> 00:21:05,760 - Have a lot? - Tons. 194 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 Look, jump! 195 00:21:08,000 --> 00:21:08,680 Jump! 196 00:21:11,320 --> 00:21:12,440 Well done! 197 00:21:15,840 --> 00:21:17,080 Want? 198 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Thanks, Alan. 199 00:21:18,920 --> 00:21:20,560 For later. 200 00:22:19,080 --> 00:22:20,000 Silence! 201 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 Company! 202 00:22:25,280 --> 00:22:27,760 Company ... strong! 203 00:22:35,000 --> 00:22:36,920 Break, Sergeant Major. 204 00:22:38,800 --> 00:22:41,200 Firm! 205 00:22:42,560 --> 00:22:43,320 Rest ... 206 00:22:44,520 --> 00:22:45,760 Berets. 207 00:22:46,760 --> 00:22:48,040 Reljense. 208 00:22:48,920 --> 00:22:50,120 Welcome to Vitez. 209 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Emma does not cancel the ceremony? 210 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 It is love. 211 00:22:54,640 --> 00:22:57,120 You have until this summer to prepare your speech. 212 00:22:57,320 --> 00:22:59,680 We supervise. 213 00:23:00,280 --> 00:23:02,480 By the way that I have here the lieutenant Engel 214 00:23:02,800 --> 00:23:07,680 The British army. It is our liaison officer. 215 00:23:09,240 --> 00:23:10,800 Soon 216 00:23:11,000 --> 00:23:14,160 We will ensure that the population can eat. 217 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 To have a clear conscience? 218 00:23:18,520 --> 00:23:20,560 Do not be a technician? 219 00:23:22,200 --> 00:23:25,640 Our mission is: do not take sides, 220 00:23:26,560 --> 00:23:29,720 non-displaced refugees. Ethnic purification Nothing. 221 00:23:29,920 --> 00:23:33,360 No tonic redraw the map of the country. 222 00:23:33,960 --> 00:23:36,360 You come here to do a job. 223 00:23:36,960 --> 00:23:40,720 If you lose your head, lose their lives. 224 00:23:43,480 --> 00:23:45,440 Your Armored not invincible. 225 00:23:45,920 --> 00:23:48,720 Do not stop a 100 mm rocket. 226 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 And make no mistake. 227 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 They are not amateurs. 228 00:23:55,440 --> 00:23:57,880 They were in the Yugoslav army, 229 00:23:58,080 --> 00:24:00,200 one of the best prepared. 230 00:24:00,760 --> 00:24:03,320 His team is the most market cheaper. 231 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 I'm very well equipped. 232 00:24:05,440 --> 00:24:08,040 Vern things very hard. 233 00:24:10,600 --> 00:24:14,960 We must respect the rules of the UN. 234 00:24:18,120 --> 00:24:20,280 We will pass out this. 235 00:24:20,920 --> 00:24:23,440 Estdienlo. This looks like a. .. 236 00:24:24,200 --> 00:24:28,280 Northern Ireland. It is written in Serbo-Croatian on the back. 237 00:24:29,440 --> 00:24:31,360 If you read it, for us to be warned! 238 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Very important: 239 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Shoot only if your life is in danger. 240 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 Any questions? 241 00:24:42,000 --> 00:24:44,520 The upcoming reunin with Lieutenant Engel and Mr. Langrubber 242 00:24:44,720 --> 00:24:46,520 HCR at 19 hours. 243 00:24:46,880 --> 00:24:49,160 Commander, tell everyone. 244 00:24:51,640 --> 00:24:52,560 Attention ... 245 00:24:52,760 --> 00:24:53,800 Company! 246 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 Behold, Bosnia, 1 month ago. 247 00:25:00,080 --> 00:25:03,320 Pink, the Serbian territory. 248 00:25:03,520 --> 00:25:08,120 In yellow, Bosnia is reduced to three-fingered hand. 249 00:25:08,320 --> 00:25:11,920 This map is already outdated. Jajce fell y. .. 250 00:25:12,120 --> 00:25:16,800 Thank you, Mr. Langrubber. Finish and submit. 251 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 Having market Jajce 252 00:25:20,400 --> 00:25:22,800 Serbian front liberals to Turbe ... 253 00:25:23,840 --> 00:25:26,280 If this obsolete, so is this for? 254 00:25:29,760 --> 00:25:31,160 We play tomorrow? 255 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 Monday. 256 00:25:34,440 --> 00:25:37,200 We play on Monday. Against London. 257 00:25:39,560 --> 00:25:42,200 But why not play on Saturday? 258 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 Sandra criticize but you are not better. 259 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 The sperm of your father to go back in time? 260 00:25:50,360 --> 00:25:51,800 Travnik attack 261 00:25:52,000 --> 00:25:55,400 Provoked a large influx of refugees. 262 00:25:56,080 --> 00:25:59,080 Do not expect to be in the path. 263 00:25:59,280 --> 00:26:02,360 Sern caught completely by surprise. 264 00:26:23,360 --> 00:26:24,960 A first test ... 265 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Confidence. 266 00:26:35,280 --> 00:26:36,760 One ms. 267 00:26:37,560 --> 00:26:38,600 Missed! 268 00:26:44,720 --> 00:26:45,840 A cigarette? 269 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 Good idea. 270 00:26:50,680 --> 00:26:51,600 Fire? 271 00:26:56,200 --> 00:26:58,800 I think it was worse, all ... 272 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 How was it? Stat ... Stato. 273 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 Is he who began ... 274 00:27:25,120 --> 00:27:26,160 Lord! 275 00:27:47,360 --> 00:27:49,360 On the right, Skeeter. 276 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Grm we go looking for a boy injured. 277 00:27:56,760 --> 00:27:58,640 Behold, Lt. Feeley. 278 00:27:59,000 --> 00:28:01,280 Minka, our interpreter. 279 00:28:01,960 --> 00:28:03,760 We're going to need it. 280 00:28:04,320 --> 00:28:06,560 It is not allowed to pass. 281 00:28:07,040 --> 00:28:08,600 Ningn not need permission. 282 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Yes, here, what you need. 283 00:28:19,160 --> 00:28:20,800 l want to register your vehicle. 284 00:28:21,000 --> 00:28:22,440 No, I refuse. 285 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 UN. 286 00:28:30,400 --> 00:28:31,280 What say? 287 00:28:32,280 --> 00:28:33,080 Mines. 288 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 Qu remove them. 289 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 We let them pass? 290 00:28:41,040 --> 00:28:43,200 Consult with his superiors. 291 00:28:46,440 --> 00:28:47,400 Where to go? 292 00:28:47,600 --> 00:28:49,400 Call his boss. 293 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 I do not need your permission. 294 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 In two minutes, I go along. 295 00:29:02,240 --> 00:29:03,840 Is believed to be dangerous. 296 00:29:09,840 --> 00:29:11,600 We let them pass. 297 00:29:13,840 --> 00:29:16,720 Come on. Remove the mines. 298 00:29:55,920 --> 00:29:57,560 Ask about the child? 299 00:29:57,760 --> 00:30:01,440 They are Croats. This must be a Muslim house. 300 00:30:01,800 --> 00:30:04,440 Let's see if anyone knows where is the NIO. 301 00:30:16,440 --> 00:30:18,880 Excuse me for coming as, 302 00:30:19,240 --> 00:30:22,480 Know something about a child hurt? 303 00:30:28,640 --> 00:30:31,560 Some guys came yesterday and threw it. 304 00:30:33,280 --> 00:30:34,480 Huy people. 305 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 He saw a guy jump off a balcony. 306 00:30:38,640 --> 00:30:42,160 he is alive but the Serbs seek him 307 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 What happens? 308 00:30:55,360 --> 00:30:58,880 They have 20 minutes before the Serbs burned the house. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,480 And they are here. 310 00:31:01,320 --> 00:31:04,680 - Not your family? - Very good! 311 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 - How do you call? - Dogs. 312 00:31:14,440 --> 00:31:15,760 Everton fans ... 313 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 Serves no burn. 314 00:31:34,640 --> 00:31:37,160 Do not burn the house, they leave. 315 00:31:37,360 --> 00:31:38,560 They are two women: 316 00:31:39,280 --> 00:31:41,880 a young woman and more. 317 00:31:42,080 --> 00:31:43,640 Are harmless. 318 00:32:14,640 --> 00:32:16,760 Too late. They burned his house. 319 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 It does? 320 00:32:18,640 --> 00:32:20,920 - I'm taking them. - Impossible. 321 00:32:21,400 --> 00:32:22,720 They need. 322 00:32:23,760 --> 00:32:26,800 We must evacuate a child. Llevndonos these women, 323 00:32:27,040 --> 00:32:29,240 Ethnic purification we help. We vern ... 324 00:32:29,480 --> 00:32:32,680 as pro-Muslim. This is not our mission. 325 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 The child is close to the ro. 326 00:33:10,040 --> 00:33:10,760 I have it. 327 00:33:14,000 --> 00:33:15,880 I'm English. I'll help. 328 00:33:17,440 --> 00:33:20,320 It should be warm, this ice cream. 329 00:33:23,600 --> 00:33:24,640 Let's go. 330 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 I wear it right away, this ice cream. 331 00:34:03,800 --> 00:34:04,640 Gol! 332 00:34:15,560 --> 00:34:16,320 We're going. 333 00:34:35,840 --> 00:34:38,880 The small doctor needed cures. 334 00:34:39,080 --> 00:34:41,480 Because of his unruly behavior, 335 00:34:41,680 --> 00:34:44,200 Mr. Langrubber suffered a long wait 336 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 to the point of passage. 337 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 I've performed well. 338 00:34:48,680 --> 00:34:50,840 And play with mine? 339 00:34:53,240 --> 00:34:56,880 Due Langrubber prevented from wearing a Muslim. 340 00:34:57,080 --> 00:34:59,760 A garment purification, in their eyes. 341 00:35:00,080 --> 00:35:01,760 We are accused of helping them. 342 00:35:02,240 --> 00:35:03,400 Understood, Richard. 343 00:35:03,600 --> 00:35:06,400 Your Armored duty to fly the UN flag. 344 00:35:14,920 --> 00:35:18,640 - This is me. - Do not sleep in a tent. 345 00:35:22,720 --> 00:35:23,880 Another beer? 346 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 This does not displease me. 347 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 We get settled in school. 348 00:35:31,120 --> 00:35:32,280 No problem. 349 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 What is in your hand? 350 00:35:51,280 --> 00:35:53,920 Tell a matchbox. 351 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Your pen ... 352 00:36:26,960 --> 00:36:28,800 A telephone number. 353 00:36:29,360 --> 00:36:32,440 Everything is fine. He sleeps. 354 00:36:33,840 --> 00:36:37,200 No, he did not die. Everything is fine. 355 00:36:38,040 --> 00:36:39,960 Bean thought he lost ... 356 00:36:41,760 --> 00:36:44,280 Only needs to sleep. 357 00:36:46,560 --> 00:36:50,560 Do not cry. Everything is fine. 358 00:36:51,200 --> 00:36:52,560 Hasta la vista. 359 00:36:56,800 --> 00:36:58,320 Herzog called. 360 00:36:59,160 --> 00:37:02,040 His mother ... cried. 361 00:37:19,160 --> 00:37:21,360 Neighbors invite us to dinner. 362 00:37:31,320 --> 00:37:32,720 Diramos an altar. 363 00:37:43,160 --> 00:37:45,720 The Serbs know your arrival time. 364 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 The estimated number of refugees at the border ... 365 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 is 6 to 7000. 366 00:37:49,840 --> 00:37:52,240 Understood? Alfa three Zero received. Short. 367 00:37:52,440 --> 00:37:53,600 Understood. Short. 368 00:37:53,800 --> 00:37:58,280 Alfa Zero here. Remember: You is here to observe. 369 00:40:05,360 --> 00:40:06,760 Go there, James. 370 00:40:35,760 --> 00:40:37,320 Tommo, come on. 371 00:41:24,360 --> 00:41:25,000 Move on! 372 00:41:25,200 --> 00:41:26,440 Is full? 373 00:41:29,840 --> 00:41:32,440 - I've woken up. - Qu? 374 00:41:33,240 --> 00:41:35,040 Forgive me, I dorma. 375 00:41:35,840 --> 00:41:40,360 I dreamed you. And now, I speak. 376 00:41:41,960 --> 00:41:43,360 Beautiful dreams? 377 00:41:43,560 --> 00:41:44,360 Yes. 378 00:41:45,400 --> 00:41:47,320 I'm not very good. 379 00:41:48,400 --> 00:41:51,640 - What's the matter? - I'm a little sick. 380 00:41:52,840 --> 00:41:54,160 How it goes? 381 00:41:56,560 --> 00:41:57,720 It is sinister. 382 00:42:02,680 --> 00:42:04,760 I wanted to wish you a Merry Christmas. 383 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 So, come on. 384 00:42:08,680 --> 00:42:10,280 Merry Christmas. 385 00:42:12,360 --> 00:42:14,400 The upcoming, we will be together. 386 00:42:18,160 --> 00:42:20,200 Why do these sick? 387 00:42:21,720 --> 00:42:26,240 Apparently it's normal ... The nuseas morning. 388 00:42:28,560 --> 00:42:30,080 Merry Christmas. 389 00:42:30,280 --> 00:42:32,640 Neil is going to be pap. His companion is pregnant. 390 00:42:46,200 --> 00:42:49,320 Christmas Da, 1992 391 00:43:12,840 --> 00:43:15,600 - Merry Christmas! - Shout! 392 00:43:17,520 --> 00:43:20,200 - This good? - Unclean 393 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 A carol! 394 00:43:52,920 --> 00:43:53,960 A Christmas carol. 395 00:44:02,400 --> 00:44:04,400 Merry Christmas! 396 00:44:04,720 --> 00:44:06,480 - Snow? - Very large flakes. 397 00:44:06,680 --> 00:44:09,200 Bastards! Forgiveness! 398 00:44:09,400 --> 00:44:12,280 Here, no snow. The Coventry we won 5 to 1. 399 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 Steward has not scored. 400 00:44:14,600 --> 00:44:15,880 We lost 5-1. 401 00:44:16,840 --> 00:44:17,480 Let me am. 402 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 - I happened to Alan. - Okay. 403 00:44:19,440 --> 00:44:20,480 As is my grandmother? 404 00:44:20,880 --> 00:44:22,040 - Okay. - And Christmas? 405 00:44:22,240 --> 00:44:23,720 A drink. 406 00:44:24,200 --> 00:44:25,640 Are original. 407 00:44:25,840 --> 00:44:28,000 I pity your future husband. 408 00:44:28,200 --> 00:44:31,360 - Think I'm going to marry? - With a Blue Prince. 409 00:44:31,560 --> 00:44:33,280 Vulvemelo happen. 410 00:44:33,480 --> 00:44:35,400 - Pete ... - It's my mother? 411 00:44:35,600 --> 00:44:36,680 Merry Christmas. 412 00:44:37,400 --> 00:44:39,320 What's the matter? 413 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 A small MOTNE. 414 00:44:44,680 --> 00:44:46,320 We know of them? 415 00:44:46,520 --> 00:44:49,440 l is with explosives and she works at City Hall. 416 00:44:49,640 --> 00:44:51,760 - How do you know? - Counter-espionage service. 417 00:44:52,320 --> 00:44:54,040 While you sit out. 418 00:44:54,560 --> 00:44:55,440 The wine! 419 00:45:00,400 --> 00:45:02,680 - No need to carry it. - Why? 420 00:45:02,880 --> 00:45:04,640 Muslims do not drink. 421 00:45:04,840 --> 00:45:06,560 Everybody drinks here. 422 00:45:07,080 --> 00:45:08,680 Going to be insulting. 423 00:45:10,360 --> 00:45:12,560 We will bring ... 424 00:45:12,960 --> 00:45:14,280 fruit. 425 00:45:14,720 --> 00:45:16,440 I res? 426 00:45:20,160 --> 00:45:22,040 Lt. secretarial Feeley. 427 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 Going out. 428 00:45:29,160 --> 00:45:31,120 Lieutenant Loughrey has been retained. 429 00:45:31,840 --> 00:45:32,960 Pass. 430 00:45:42,200 --> 00:45:43,320 For here. 431 00:45:53,160 --> 00:45:54,240 A drink? 432 00:45:56,320 --> 00:45:58,800 Whiskey, if any. 433 00:46:05,880 --> 00:46:07,640 Naser an est on the job. 434 00:46:08,760 --> 00:46:09,720 And you? 435 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 At City Hall ... There are still marriages? 436 00:46:14,720 --> 00:46:17,120 Yes. Love is patient. 437 00:46:23,840 --> 00:46:25,760 - Do you have children? - No. 438 00:46:26,720 --> 00:46:28,200 Their music is violent. 439 00:46:31,000 --> 00:46:33,120 - Excuse me? - Please. 440 00:46:57,760 --> 00:46:59,960 Navras, John. The work ... 441 00:47:00,440 --> 00:47:01,960 - Welcome. - Thanks. 442 00:47:03,480 --> 00:47:06,640 - Almira attended him? - She chooses the music. 443 00:47:08,240 --> 00:47:09,600 Another drink? 444 00:47:10,000 --> 00:47:11,640 - No thanks. - Security? 445 00:47:12,480 --> 00:47:14,920 Sinteso please. 446 00:47:24,680 --> 00:47:26,440 Loughrey Lieutenant est at the base. 447 00:47:29,120 --> 00:47:32,400 - The factory is operating normally? - Nothing is normal now. 448 00:47:33,080 --> 00:47:36,000 Muslims and Croats run it together. 449 00:47:36,200 --> 00:47:39,720 I am all one of the rare Bosnian. Good evening, honey. 450 00:47:43,560 --> 00:47:46,000 Need my knowledge. 451 00:47:53,680 --> 00:47:54,480 He is an American? 452 00:47:54,880 --> 00:47:57,840 No. Viv a bit in the USA. 453 00:47:58,440 --> 00:47:59,840 Business surveys. 454 00:48:00,440 --> 00:48:02,480 - It's my specialty. - He was at Harvard. 455 00:48:04,000 --> 00:48:05,960 - They met all? - No. 456 00:48:06,320 --> 00:48:08,680 In college, in Sarajevo. 457 00:48:10,680 --> 00:48:12,480 Live in a large apartment 458 00:48:12,720 --> 00:48:16,320 In the most beautiful city in the world. With charming neighbors. 459 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 No problem of religion. 460 00:48:19,840 --> 00:48:22,800 Tenamos a child. This happiness seems endless. 461 00:48:25,080 --> 00:48:27,800 I hate the politicians. This is all your fault. 462 00:48:28,760 --> 00:48:30,560 According to Nasser, we are lucky 463 00:48:30,880 --> 00:48:34,720 Having left Sarajevo. I dream of returning there. 464 00:48:35,320 --> 00:48:37,040 According to her, is a curse. 465 00:48:37,360 --> 00:48:40,640 There is a curse. The whole valley is cursed. 466 00:48:47,520 --> 00:48:48,720 Sentmonos to the table. 467 00:49:01,600 --> 00:49:04,240 She must have sensed your deodorant. 468 00:49:05,560 --> 00:49:07,040 This reminds me of Toxteth. 469 00:49:27,440 --> 00:49:30,480 Alpha One Zero Zero Hotel. Pregnant woman. 470 00:49:30,880 --> 00:49:32,840 Escort to an ambulance. 471 00:49:33,360 --> 00:49:36,080 Three Zero, on the road. 472 00:49:36,600 --> 00:49:39,160 Want to wait for reinforcements? 473 00:49:39,560 --> 00:49:41,120 Useless. Continue. 474 00:49:41,320 --> 00:49:42,640 Vigil behind, Skeet. 475 00:50:00,920 --> 00:50:03,480 - You have company. - I can see. 476 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 Batten, boss? 477 00:50:12,320 --> 00:50:14,560 all will not see anything else. Wait. 478 00:50:23,280 --> 00:50:24,040 Shit! 479 00:50:24,280 --> 00:50:26,080 - Okay, Hookway? - Shit. 480 00:50:26,680 --> 00:50:27,680 Hookie? 481 00:50:27,920 --> 00:50:30,560 I spray t. 482 00:50:31,400 --> 00:50:32,600 What happens? 483 00:50:38,160 --> 00:50:40,120 Zero Zero Three Alpha here. 484 00:50:40,360 --> 00:50:42,040 There was an attack. We have a Aver. 485 00:50:42,280 --> 00:50:44,760 Three Alpha Zero DNOS its position. 486 00:50:48,960 --> 00:50:51,840 We are on the bridge of Novi Travnik. 487 00:50:53,200 --> 00:50:54,720 - You see? - Pete 488 00:50:54,960 --> 00:50:56,200 Like this? 489 00:50:57,760 --> 00:51:01,560 Hotel Zero. I try to estimate their position. 490 00:51:03,120 --> 00:51:05,600 Three Zero Alpha reply. 491 00:51:06,040 --> 00:51:07,320 You have been given! 492 00:51:23,640 --> 00:51:26,080 - Raise your seat. - It is locked. 493 00:51:26,920 --> 00:51:28,240 The seat is locked. 494 00:51:37,360 --> 00:51:38,600 Got it? 495 00:52:20,160 --> 00:52:22,840 - Where is the ambulance? - Comes from Vitez! 496 00:52:55,840 --> 00:52:57,440 Devulvalo to the base. 497 00:53:05,320 --> 00:53:08,040 Llvenlo to reanimacin. Whitewater! 498 00:53:10,080 --> 00:53:11,560 - Who is? - Skeeter. 499 00:53:15,840 --> 00:53:17,840 At my signal, pick it up. 500 00:53:18,880 --> 00:53:23,000 On three. One, two, three. 501 00:53:24,320 --> 00:53:25,040 Sergeant ... 502 00:53:25,480 --> 00:53:26,600 Out! 503 00:53:27,200 --> 00:53:28,640 Muvanse! Come! 504 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 Put on clean clothes. 505 00:53:57,400 --> 00:53:59,840 I wanted action .. 506 00:54:00,040 --> 00:54:02,240 Did you fulfill your mission. 507 00:54:02,760 --> 00:54:04,920 I was fed up of being on your ass. 508 00:54:05,240 --> 00:54:08,320 It is not what it seems. Understand? 509 00:54:10,920 --> 00:54:13,800 - Your hatches were closed? - This is not the problem. 510 00:54:14,000 --> 00:54:15,400 Go talk to his men. 511 00:54:40,320 --> 00:54:41,840 Skeet is dead. 512 00:54:42,960 --> 00:54:45,000 Hacrselo go to pay. 513 00:54:45,200 --> 00:54:46,840 We know where shot. 514 00:54:47,600 --> 00:54:50,960 I also, I hacrselo pay. 515 00:54:52,000 --> 00:54:53,200 But that does not solve anything. 516 00:54:55,600 --> 00:54:57,080 Alas! 517 00:55:09,120 --> 00:55:10,600 I can see it? 518 00:55:10,920 --> 00:55:11,800 Okay. 519 00:55:29,000 --> 00:55:30,360 I leave. 520 00:56:38,200 --> 00:56:39,120 The larger ... 521 00:56:47,320 --> 00:56:48,480 The larger ... 522 00:56:50,880 --> 00:56:52,240 This is not fair. 523 00:57:24,920 --> 00:57:27,120 Show yourselves, you bastards! 524 00:57:28,840 --> 00:57:30,400 Give me the flashlight. 525 00:57:33,360 --> 00:57:34,600 He was my best friend. 526 00:57:40,600 --> 00:57:43,160 The tell because you were fired? 527 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 You are a stupid. 528 00:58:18,640 --> 00:58:19,960 We need a new driver. 529 00:58:21,360 --> 00:58:22,400 Any suggestions? 530 00:58:25,280 --> 00:58:27,440 No one can replace Skeeter. 531 00:58:30,160 --> 00:58:31,080 What s. 532 00:58:36,200 --> 00:58:38,000 Hookway ... 533 00:58:40,160 --> 00:58:41,200 Good idea. 534 00:58:51,880 --> 00:58:54,160 We are still stuck in the bridge 535 00:58:54,360 --> 00:58:56,800 2.5 km east of Sase. 536 00:58:58,480 --> 00:59:01,640 Zero Hotel, we tried to find our contact. 537 00:59:02,280 --> 00:59:05,280 There will be found in the sb Serbian checkpoint. 538 00:59:05,480 --> 00:59:08,200 To tell them to let us pass. 539 00:59:15,160 --> 00:59:17,520 Possibly you can spend tomorrow. 540 00:59:17,720 --> 00:59:21,080 If it takes much, do not get anything. 541 00:59:21,560 --> 00:59:22,800 We'll stay here tonight. 542 00:59:23,000 --> 00:59:27,320 We guard 2 soldiers each time. 543 00:59:28,040 --> 00:59:30,840 Will not sympathize with the Serbs. 544 00:59:44,480 --> 00:59:45,840 - Good afternoon. - Is everything all right? 545 00:59:46,040 --> 00:59:48,400 - And all? - Quiet. 546 00:59:51,320 --> 00:59:54,840 - This will not last. - Being best bed early. 547 00:59:55,040 --> 00:59:56,160 - Good night. - Until tomorrow. 548 00:59:59,960 --> 01:00:02,280 I have a contact for Karadic in Pale. 549 01:00:02,800 --> 01:00:04,880 This may help. 550 01:00:06,480 --> 01:00:09,120 Believe spent the winter in these ... 551 01:00:09,320 --> 01:00:11,920 Luxury hotels in Geneva, at the expense of the UN. 552 01:00:17,240 --> 01:00:18,680 His attitude ... 553 01:00:19,200 --> 01:00:22,280 They are the British army, advancing destruyndolo everything. 554 01:00:22,600 --> 01:00:26,520 S why we are here and not destroy anything. 555 01:00:28,360 --> 01:00:29,440 Then what happens? 556 01:00:30,480 --> 01:00:32,280 Is your asshole. 557 01:00:41,480 --> 01:00:42,360 Richard? 558 01:00:46,400 --> 01:00:48,160 Langrubber message. 559 01:00:50,840 --> 01:00:53,120 They want to see our documentation 560 01:00:53,720 --> 01:00:54,560 Qu? 561 01:00:57,360 --> 01:00:58,960 My God! 562 01:01:22,640 --> 01:01:24,960 - Where next? - I'm English. 563 01:01:29,360 --> 01:01:31,840 There is an English name. 564 01:01:32,480 --> 01:01:34,360 Where are your parents? 565 01:01:34,760 --> 01:01:36,520 This is the name of your parents? 566 01:01:37,280 --> 01:01:40,240 Is Polish. But that is not indicated. 567 01:01:47,560 --> 01:01:49,880 Why save the dirty Muslim? 568 01:01:50,760 --> 01:01:52,400 I do my job. 569 01:01:58,240 --> 01:01:59,080 Polak's stupid. 570 01:02:02,080 --> 01:02:03,640 Dirty bastard. 571 01:02:05,600 --> 01:02:07,400 A donkey fuck your mother. 572 01:02:13,880 --> 01:02:14,640 Next. 573 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 "Engel." 574 01:02:30,840 --> 01:02:32,120 A Judo ... 575 01:02:34,880 --> 01:02:38,160 If it corresponds to the help Muslims, not to Polak. 576 01:02:53,200 --> 01:02:55,640 We can pass only certain vehicles. 577 01:02:55,880 --> 01:02:57,240 How can we go? 578 01:02:57,440 --> 01:02:59,880 Two 4x4, one armored, a truck. 579 01:03:00,440 --> 01:03:03,080 Are 24 000. a lonely road, no good for nothing. 580 01:03:03,400 --> 01:03:05,000 We'll take the eriously injured. 581 01:03:05,320 --> 01:03:07,680 In view of this, we need all the trucks. 582 01:03:08,000 --> 01:03:11,280 It is the agreement, case closed. We have 12 hours. 583 01:04:26,400 --> 01:04:28,280 This will be a massacre. 584 01:04:51,440 --> 01:04:53,000 Where to these people? 585 01:05:27,440 --> 01:05:29,160 Estn in hell. 586 01:05:32,880 --> 01:05:33,920 Buenos das. 587 01:05:38,080 --> 01:05:39,640 Is the local official. 588 01:05:40,000 --> 01:05:42,480 - My name is Hank. - Aida. Enchanted 589 01:05:44,040 --> 01:05:45,600 Tell him to come to seek 590 01:05:46,080 --> 01:05:48,200 seriously injured. 591 01:06:06,520 --> 01:06:08,000 This is the situation: 592 01:06:08,320 --> 01:06:09,640 is llevarn 593 01:06:09,920 --> 01:06:12,880 the severely injured. 594 01:06:13,120 --> 01:06:15,680 They can not do that! And the Dems? 595 01:06:16,040 --> 01:06:18,200 I'll explain! 596 01:06:18,440 --> 01:06:19,600 And the children? 597 01:06:19,840 --> 01:06:22,320 If you wear them, the Serbs are going to attack. 598 01:06:23,880 --> 01:06:24,800 You say? 599 01:06:30,600 --> 01:06:31,480 Aydemir. 600 01:06:32,000 --> 01:06:34,440 Explain the situation. 601 01:06:35,160 --> 01:06:36,880 We must stop them. 602 01:06:37,120 --> 01:06:38,200 Let us turn back. 603 01:06:38,440 --> 01:06:40,360 There are a IAASB. 604 01:06:45,600 --> 01:06:49,240 Sintense front of cars. 605 01:06:49,520 --> 01:06:51,800 They say? Estn where the wounded? 606 01:06:52,160 --> 01:06:53,640 Podrn not happen. 607 01:06:54,000 --> 01:06:56,360 If you stay, the Serbs do not atacarn. 608 01:06:56,840 --> 01:06:57,920 It is impossible. 609 01:06:58,440 --> 01:07:02,320 Place the vehicles shipped to the wounded. 610 01:07:09,040 --> 01:07:09,760 They do? 611 01:07:10,440 --> 01:07:12,240 We kidnap. 612 01:07:12,480 --> 01:07:14,360 - Qu? - We are hostages. 613 01:07:15,760 --> 01:07:16,560 This is ridiculous. 614 01:07:16,920 --> 01:07:18,000 What happens? 615 01:07:19,320 --> 01:07:20,560 A misunderstanding. 616 01:07:21,000 --> 01:07:22,600 Only a misunderstanding. 617 01:07:22,960 --> 01:07:25,040 We are hostages. 618 01:07:25,280 --> 01:07:26,680 I will fix this. 619 01:07:36,640 --> 01:07:38,880 We left. 620 01:07:42,600 --> 01:07:43,560 Well. 621 01:07:46,280 --> 01:07:47,160 Let us ponder. 622 01:07:48,440 --> 01:07:50,760 If we go, we go over. 623 01:07:51,760 --> 01:07:53,040 If we stay ... 624 01:07:55,320 --> 01:07:57,480 devastate their tanks are full. 625 01:08:01,720 --> 01:08:03,880 We die with them? 626 01:08:11,320 --> 01:08:12,840 Langrubber will warn Stone. 627 01:08:13,040 --> 01:08:14,960 l? It is our only hope? 628 01:08:54,680 --> 01:08:58,800 I did not tell the truth to Gurney, you said nothing. 629 01:09:02,440 --> 01:09:04,520 That has not changed anything. 630 01:09:07,280 --> 01:09:08,440 Understand them. 631 01:09:10,880 --> 01:09:11,800 I will do the same. 632 01:09:16,360 --> 01:09:20,240 If they die, this will be ... indifference. 633 01:09:23,520 --> 01:09:24,880 If we die also ... 634 01:09:27,400 --> 01:09:28,840 The opininpblica react. 635 01:09:33,800 --> 01:09:36,840 Where to learning the language? In the army? 636 01:09:43,320 --> 01:09:45,360 It's a secret? 637 01:09:51,640 --> 01:09:53,240 My mother taught me. 638 01:09:53,680 --> 01:09:54,800 Is Polish. 639 01:09:56,680 --> 01:09:57,360 Serbia. 640 01:09:59,480 --> 01:10:01,120 My father is Polish. 641 01:10:02,000 --> 01:10:03,440 He worked in Serbia. 642 01:10:05,240 --> 01:10:07,480 During the war against the Germans? 643 01:10:10,760 --> 01:10:13,720 All was sent for forced labor. 644 01:10:13,920 --> 01:10:15,600 To build the fields. 645 01:10:16,840 --> 01:10:18,360 And then stayed there. 646 01:10:20,000 --> 01:10:21,360 All, I met my mother. 647 01:10:24,280 --> 01:10:26,040 Have been released but ... 648 01:10:28,680 --> 01:10:31,360 He sat in danger then they ... 649 01:10:32,640 --> 01:10:34,200 left for Scotland. 650 01:10:36,880 --> 01:10:38,240 Estn them all forever ... 651 01:10:40,640 --> 01:10:42,280 Huspedes invisible. 652 01:11:17,840 --> 01:11:19,080 Disclpeme ... 653 01:11:19,760 --> 01:11:23,000 A woman cut her foot. 654 01:11:23,840 --> 01:11:24,920 - I help? - Where? 655 01:11:25,120 --> 01:11:25,960 All. 656 01:11:29,760 --> 01:11:30,480 Thanks. 657 01:11:34,040 --> 01:11:35,600 Okay. I'll take care of that. 658 01:12:33,600 --> 01:12:36,960 Go to see if they live. Lower your head! 659 01:12:39,480 --> 01:12:42,640 Tell these assholes to stop bombarding us. 660 01:12:42,960 --> 01:12:43,720 ! Stupid! 661 01:12:52,040 --> 01:12:54,640 Says they are not Serbs. 662 01:12:55,960 --> 01:12:58,480 Muslims are bombing themselves? 663 01:13:03,000 --> 01:13:05,840 S, think that's it. 664 01:13:22,040 --> 01:13:22,840 Rise. 665 01:13:23,560 --> 01:13:25,200 Ignralo. 666 01:13:32,120 --> 01:13:33,280 Shit! 667 01:13:57,200 --> 01:13:59,880 Climb immediately! 668 01:14:00,680 --> 01:14:02,360 We must go. 669 01:14:02,800 --> 01:14:05,920 Aydele, please! 670 01:14:06,120 --> 01:14:08,200 Wait! 671 01:14:14,680 --> 01:14:16,520 Emira! Where is Emira? 672 01:14:21,040 --> 01:14:22,280 Come on, James. 673 01:14:30,200 --> 01:14:32,680 Forward and turning. 674 01:14:33,640 --> 01:14:35,520 We must retreat. 675 01:14:37,760 --> 01:14:38,960 Although we lack men. 676 01:14:39,440 --> 01:14:40,120 Shit. 677 01:14:40,320 --> 01:14:42,560 - Que pasa? - Do not s. 678 01:14:42,880 --> 01:14:44,200 Retreat. 679 01:14:51,360 --> 01:14:52,240 You say! 680 01:14:52,720 --> 01:14:54,160 Make off! 681 01:14:54,360 --> 01:14:55,400 Jamesy! 682 01:14:57,240 --> 01:15:01,600 Stop the vehicle! I mean? 683 01:15:01,800 --> 01:15:04,480 Follow my orders. Understood? 684 01:15:04,680 --> 01:15:06,400 Understood, Corporal? 685 01:15:07,440 --> 01:15:08,840 It all looks the same! 686 01:15:09,160 --> 01:15:10,720 Here nothing matters! 687 01:15:23,560 --> 01:15:27,680 My men are risking their lives. Djen go. 688 01:15:27,880 --> 01:15:31,440 Sorry, we can not do anything. 689 01:15:31,640 --> 01:15:34,640 Should evacuate the area. Slvense. 690 01:15:45,080 --> 01:15:46,120 Can happen. 691 01:15:46,320 --> 01:15:48,160 Clear the path! 692 01:16:03,440 --> 01:16:04,600 Thanks. 693 01:16:08,560 --> 01:16:10,120 What will they do? 694 01:16:14,760 --> 01:16:16,920 Irna Srebrenica. 695 01:16:18,960 --> 01:16:20,080 Good luck. 696 01:16:28,080 --> 01:16:28,840 Thanks. 697 01:16:31,320 --> 01:16:33,840 Come on, fast paced! 698 01:16:35,680 --> 01:16:38,080 Apresrense! 699 01:17:28,960 --> 01:17:30,360 Manchester United! 700 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 Manchester. 701 01:17:31,920 --> 01:17:34,120 Listen to! This is who? 702 01:17:39,640 --> 01:17:40,520 Qu? 703 01:17:41,760 --> 01:17:42,920 Giggs. 704 01:17:43,280 --> 01:17:44,680 Does here, Gurney? 705 01:18:05,840 --> 01:18:07,600 Forgot the deadline? 706 01:18:07,800 --> 01:18:10,200 Were blocked. You see? 707 01:18:16,520 --> 01:18:18,920 Now is safe. 708 01:18:19,120 --> 01:18:20,360 No thanks to them. 709 01:18:23,560 --> 01:18:25,840 Want to register the vehicle. 710 01:18:26,160 --> 01:18:28,840 No way. 711 01:18:35,720 --> 01:18:37,400 You zone est Serbia. 712 01:18:38,160 --> 01:18:40,320 There is nothing inside. l do not register ... 713 01:18:41,680 --> 01:18:43,520 Ningn registration. 714 01:18:43,720 --> 01:18:46,160 Possibly transporting a Muslim. 715 01:18:48,240 --> 01:18:50,320 - The discussion is over. - What say? 716 01:19:07,440 --> 01:19:10,320 S which is a matter of principles 717 01:19:11,000 --> 01:19:14,920 But given the circumstances ... In addition, we have nothing to hide. 718 01:19:15,240 --> 01:19:17,640 I am writing this mission. 719 01:19:17,840 --> 01:19:20,760 They are criminals and not registrarn anything. 720 01:19:21,440 --> 01:19:23,880 Clmese. It is only routine. 721 01:19:26,320 --> 01:19:28,400 Want to register the vehicle. 722 01:19:29,400 --> 01:19:39,400 Downloaded From www.AllSubs.org 46178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.