All language subtitles for WCTH7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,693 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,718 --> 00:00:03,929 I thought you might like these. 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,897 ROSEMARY: It's not every day that you get flowers 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,885 from two handsome admirers. 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,049 I think it's best we remain just friends. 6 00:00:10,074 --> 00:00:11,885 JESSE: I still can't believe I'm the lucky guy 7 00:00:11,910 --> 00:00:12,910 who gets to marry you. 8 00:00:12,935 --> 00:00:16,142 CLARA: Thank you for loving me more than I ever thought possible. 9 00:00:16,167 --> 00:00:17,566 PASTOR: Ladies and gentlemen, 10 00:00:17,591 --> 00:00:20,625 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 11 00:00:20,650 --> 00:00:22,314 [APPLAUSE] 12 00:00:23,793 --> 00:00:25,488 CLARA: Love is out there, Elizabeth. 13 00:00:25,513 --> 00:00:28,613 You just have to open yourself up to it. 14 00:00:29,634 --> 00:00:35,971 CHILDREN: One, two, three, four, five, six, seven, eight... 15 00:00:35,996 --> 00:00:37,872 I thought you were leaving. 16 00:00:38,623 --> 00:00:40,250 Don't rush me. 17 00:00:41,285 --> 00:00:44,796 - My turn. - Get ready, go! 18 00:00:45,925 --> 00:00:47,357 Good morning. 19 00:00:47,692 --> 00:00:49,008 Hi. 20 00:00:51,003 --> 00:00:53,221 For Allie's favourite teacher. 21 00:00:53,377 --> 00:00:55,973 Bribing a public official, Constable? 22 00:00:56,030 --> 00:00:59,230 Well, if you eat the evidence then nobody finds out. 23 00:00:59,333 --> 00:01:00,765 [CHUCKLES] 24 00:01:00,850 --> 00:01:03,857 Well, for the record, Allie was getting an A anyway. 25 00:01:04,474 --> 00:01:06,276 I just came by to let you know that Allie 26 00:01:06,301 --> 00:01:08,864 will be going home with Opal's mother this afternoon. 27 00:01:08,889 --> 00:01:10,861 - Oh. - I'm heading to Cape Fullerton. 28 00:01:10,886 --> 00:01:12,820 I've been called as a witness in a trial. 29 00:01:12,845 --> 00:01:14,617 Well, that sounds interesting. 30 00:01:14,792 --> 00:01:16,037 Eh. 31 00:01:16,062 --> 00:01:17,331 [LAUGHS] 32 00:01:17,356 --> 00:01:19,269 I'll be back tomorrow though. 33 00:01:19,460 --> 00:01:22,166 I'll see you around town? 34 00:01:22,937 --> 00:01:24,585 Safe travels. 35 00:01:41,082 --> 00:01:43,316 Don't usually see you up this way. 36 00:01:43,515 --> 00:01:45,315 No, I suppose you don't. 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 Recess is almost over. 38 00:01:49,704 --> 00:01:51,278 I better hurry then. 39 00:02:00,253 --> 00:02:01,785 [KNOCKING] 40 00:02:01,949 --> 00:02:03,542 Am I interrupting? 41 00:02:03,820 --> 00:02:06,192 Actually, I was just about to call the children back in. 42 00:02:06,217 --> 00:02:07,795 Then I will be very quick. 43 00:02:08,300 --> 00:02:10,533 Do you have any plans for Saturday evening? 44 00:02:10,726 --> 00:02:12,217 Tomorrow? 45 00:02:12,344 --> 00:02:14,218 No. Not really. 46 00:02:14,243 --> 00:02:15,408 [LAUGHS] 47 00:02:15,591 --> 00:02:17,264 There's this new English novelist, 48 00:02:17,289 --> 00:02:18,729 have you heard of Virginia Woolf? 49 00:02:18,754 --> 00:02:20,744 Yes. My sister, Viola, lives in England. 50 00:02:20,769 --> 00:02:21,832 She's a fan. 51 00:02:21,857 --> 00:02:23,589 She just sent me some of her short stories. 52 00:02:23,614 --> 00:02:25,103 Well, Virginia Woolf is doing a reading 53 00:02:25,128 --> 00:02:26,291 in Union City tomorrow night. 54 00:02:26,316 --> 00:02:27,785 I read about that in the paper. 55 00:02:30,953 --> 00:02:32,779 Would you be my guest? 56 00:02:35,895 --> 00:02:37,595 I'm sorry, I really sprung that on you. 57 00:02:37,620 --> 00:02:41,079 No, no. Obviously, I would love to, I just... 58 00:02:41,104 --> 00:02:43,427 Mrs. Thornton? Shouldn't recess be over? 59 00:02:44,406 --> 00:02:47,059 Yes. Yes, it should. 60 00:02:47,084 --> 00:02:50,094 Um, would you please do the honours for me? 61 00:02:50,119 --> 00:02:51,285 Sure. 62 00:02:52,836 --> 00:02:55,051 Why don't you think about it and let me know? 63 00:02:55,076 --> 00:02:56,510 I will. 64 00:02:57,458 --> 00:02:59,124 Thank you, Lucas. 65 00:02:59,197 --> 00:03:01,225 She'll be discussing women and publishing. 66 00:03:01,250 --> 00:03:02,934 Right up your alley. 67 00:03:07,689 --> 00:03:09,149 Thank you. 68 00:03:09,410 --> 00:03:10,667 Alright, everyone. 69 00:03:10,692 --> 00:03:12,693 Please take out your workbooks. 70 00:03:13,459 --> 00:03:15,362 Turn to page 9. 71 00:03:18,265 --> 00:03:26,076 ♪ 72 00:03:28,456 --> 00:03:36,407 ♪ 73 00:03:40,585 --> 00:03:46,329 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 74 00:03:47,832 --> 00:03:49,376 This is them! 75 00:03:49,401 --> 00:03:51,774 [EXCITED LAUGHTER] 76 00:03:53,493 --> 00:03:56,079 Oh, there they are, the newlyweds. 77 00:03:56,104 --> 00:03:57,988 Welcome home! 78 00:04:02,409 --> 00:04:03,483 Welcome home. 79 00:04:03,508 --> 00:04:04,717 Hey. 80 00:04:05,021 --> 00:04:07,114 - So, how was Los Angeles? - Yes. 81 00:04:07,139 --> 00:04:08,248 Oh, amazing. 82 00:04:08,273 --> 00:04:09,819 Gotta say, it feels good to be home, though. 83 00:04:09,844 --> 00:04:11,010 LEE: Yeah. 84 00:04:11,035 --> 00:04:14,467 More importantly, did you see any movie stars? 85 00:04:14,566 --> 00:04:17,154 We weren't really looking for any. 86 00:04:17,179 --> 00:04:19,427 - What? - This is for you. 87 00:04:19,555 --> 00:04:21,163 Oh, the wedding photos. 88 00:04:21,188 --> 00:04:22,226 I hope you like them. 89 00:04:22,251 --> 00:04:23,750 I'm pretty pleased with how they turned out. 90 00:04:23,775 --> 00:04:25,187 I am sure we will love them. 91 00:04:25,212 --> 00:04:26,454 Yeah, thanks Carson. 92 00:04:26,479 --> 00:04:28,313 You're welcome. Should we help them? 93 00:04:28,338 --> 00:04:29,794 Right, yes. Luggage. Of course. 94 00:04:29,819 --> 00:04:31,981 Whaddya got in here? A palm tree? 95 00:04:34,096 --> 00:04:35,863 So, what's new here? 96 00:04:36,046 --> 00:04:37,611 Well, let me see. 97 00:04:37,636 --> 00:04:40,044 Fiona had to go to San Francisco very suddenly. 98 00:04:40,069 --> 00:04:41,854 Oh. Is everything alright? 99 00:04:41,879 --> 00:04:42,885 I think so. 100 00:04:42,910 --> 00:04:45,320 Honestly, she's been very mysterious about all of it. 101 00:04:45,345 --> 00:04:47,221 - Clara! - Oh! 102 00:04:47,246 --> 00:04:48,315 Welcome back! 103 00:04:48,340 --> 00:04:49,494 Oh, we missed you, too. 104 00:04:49,519 --> 00:04:50,697 Oh, us too. 105 00:04:50,722 --> 00:04:52,663 Ladies, this luggage isn't getting any lighter. 106 00:04:52,688 --> 00:04:53,820 Let's get these guys home. 107 00:04:53,845 --> 00:04:55,422 Alright. Come on. 108 00:04:55,947 --> 00:04:57,154 Bye. 109 00:04:57,179 --> 00:04:59,216 CARSON: I think this is a palm tree. 110 00:05:00,336 --> 00:05:01,468 [SIGHS] 111 00:05:02,314 --> 00:05:03,431 Elizabeth. 112 00:05:03,456 --> 00:05:04,889 Rosemary. 113 00:05:05,050 --> 00:05:07,984 You know you're going to tell me whatever it is eventually. 114 00:05:08,155 --> 00:05:10,228 You might as well make it now. 115 00:05:10,922 --> 00:05:13,294 Lucas dropped by the school earlier with some tickets 116 00:05:13,319 --> 00:05:16,650 to a book reading out of town in Union City tomorrow night. 117 00:05:16,751 --> 00:05:18,152 Virginia Woolf. 118 00:05:18,177 --> 00:05:20,935 Oh, my goodness. She's all the rage. 119 00:05:20,960 --> 00:05:22,782 What did you tell him? 120 00:05:22,897 --> 00:05:25,617 He's giving me some time to think about it. 121 00:05:26,128 --> 00:05:28,454 Alright. What are you going to tell him? 122 00:05:30,180 --> 00:05:32,275 No, obviously. 123 00:05:32,300 --> 00:05:34,003 There's Little Jack to consider. 124 00:05:34,028 --> 00:05:35,868 It's an evening event out of town 125 00:05:35,893 --> 00:05:37,134 so I'd have to stay overnight... 126 00:05:37,159 --> 00:05:39,752 Elizabeth. You know perfectly well Lee and I 127 00:05:39,777 --> 00:05:42,635 would be thrilled to have Little Jack overnight. 128 00:05:42,914 --> 00:05:46,151 I think there might be something else holding you back. 129 00:05:48,018 --> 00:05:49,775 I'm worried if I say yes to Lucas 130 00:05:49,800 --> 00:05:51,393 it'll give him the wrong idea. 131 00:05:51,834 --> 00:05:53,348 And then there's Nathan... 132 00:05:53,373 --> 00:05:54,455 Alright. 133 00:05:54,480 --> 00:05:57,548 Never mind about Lucas and Nathan for a moment. 134 00:05:58,029 --> 00:06:00,363 What do you want to do? 135 00:06:02,310 --> 00:06:03,441 I wanna go. 136 00:06:03,466 --> 00:06:05,699 Well then go! 137 00:06:12,976 --> 00:06:14,296 Am I interrupting? 138 00:06:14,321 --> 00:06:15,988 Oh, no. Not at all. 139 00:06:16,013 --> 00:06:18,170 What can I uh, what can I do for you? 140 00:06:18,591 --> 00:06:21,108 Well, I've gotten used to you strolling into 141 00:06:21,133 --> 00:06:23,759 the Queen of Hearts at the end of each month with my cheque. 142 00:06:23,995 --> 00:06:25,031 And? 143 00:06:25,056 --> 00:06:26,855 The end of the month has come and gone. 144 00:06:27,077 --> 00:06:28,243 No cheque. 145 00:06:28,268 --> 00:06:29,796 Well, you're a business man, 146 00:06:29,821 --> 00:06:31,621 you understand how cash flow works. 147 00:06:31,668 --> 00:06:33,393 So there's a cash flow problem? 148 00:06:33,418 --> 00:06:34,917 A temporary one. 149 00:06:35,042 --> 00:06:36,976 I don't know that I'd even call it a problem. 150 00:06:37,001 --> 00:06:38,868 But if there was a problem as your partner 151 00:06:38,893 --> 00:06:40,151 I have a right to know. 152 00:06:40,186 --> 00:06:41,815 Minority partner and I'm telling you now 153 00:06:41,840 --> 00:06:43,488 that there isn't a problem. 154 00:06:43,846 --> 00:06:46,210 I can cut you a post-dated cheque if you'd like, 155 00:06:46,235 --> 00:06:47,794 if it'd make you feel more comfortable. 156 00:06:47,819 --> 00:06:49,495 That won't be necessary, Henry. 157 00:06:49,552 --> 00:06:52,871 But as these issues come up I would like to be kept informed. 158 00:06:53,610 --> 00:06:55,332 Message received. 159 00:06:58,670 --> 00:07:00,796 Is there anything else I can do for you? 160 00:07:01,115 --> 00:07:02,481 A favour. 161 00:07:02,620 --> 00:07:03,786 Ok. 162 00:07:03,811 --> 00:07:05,100 Can I borrow your car? 163 00:07:05,125 --> 00:07:06,636 [LAUGHS] 164 00:07:06,931 --> 00:07:08,721 Yes, you may. 165 00:07:12,568 --> 00:07:14,187 I could use some coffee. 166 00:07:14,212 --> 00:07:16,046 - How about you guys? - I've got a patient. 167 00:07:16,071 --> 00:07:17,425 I gotta get back to the office. 168 00:07:17,450 --> 00:07:18,715 Me too. 169 00:07:24,174 --> 00:07:25,639 [LAUGHS] 170 00:07:26,064 --> 00:07:27,885 Welcome to your new home, Mr. Flynn. 171 00:07:27,910 --> 00:07:29,783 Why, thank you, Mrs. Flynn. 172 00:07:29,998 --> 00:07:31,452 Ah. 173 00:07:31,769 --> 00:07:33,135 I'll take that. 174 00:07:49,003 --> 00:07:50,479 I could get used to this. 175 00:07:50,504 --> 00:07:52,139 You better. 176 00:07:55,051 --> 00:07:56,651 Henry? 177 00:07:56,750 --> 00:07:58,651 Why is it that you make appointments 178 00:07:58,676 --> 00:08:00,705 if you're not going to keep them? 179 00:08:00,730 --> 00:08:05,699 Sorry, I just stepped across to welcome Jesse and Clara home. 180 00:08:06,097 --> 00:08:08,990 So how can I help you? 181 00:08:09,139 --> 00:08:11,940 Well, I have a touch of indigestion. 182 00:08:11,965 --> 00:08:14,376 I wonder if you might have something for that. 183 00:08:14,401 --> 00:08:15,662 I do. 184 00:08:15,859 --> 00:08:17,643 First, I'd like to examine you. 185 00:08:17,690 --> 00:08:19,557 Is that really necessary? 186 00:08:19,615 --> 00:08:21,127 I'm afraid so. 187 00:08:24,024 --> 00:08:26,690 Let's order a dozen of each of these. 188 00:08:28,081 --> 00:08:29,677 And... 189 00:08:31,423 --> 00:08:33,347 Let's finish this later. 190 00:08:33,972 --> 00:08:35,934 Come. Have a seat. 191 00:08:36,122 --> 00:08:37,267 Can I get you anything? 192 00:08:37,294 --> 00:08:38,927 I'm fine, thank you. 193 00:08:43,793 --> 00:08:45,985 So here you are. 194 00:08:46,545 --> 00:08:48,278 Here I am. 195 00:08:50,408 --> 00:08:52,908 What are your thoughts on Virginia Woolf? 196 00:08:53,462 --> 00:08:56,162 Her writing is visionary. 197 00:08:56,813 --> 00:08:58,013 No, I meant... 198 00:08:58,038 --> 00:08:59,955 I know what you meant, I was trying to be funny. 199 00:08:59,980 --> 00:09:01,613 [LAUGHS] Right. 200 00:09:04,838 --> 00:09:05,871 Lucas- 201 00:09:05,896 --> 00:09:07,619 Elizabeth, if you don't want to go... 202 00:09:07,644 --> 00:09:08,891 Yes. 203 00:09:09,033 --> 00:09:10,217 Yes? 204 00:09:11,247 --> 00:09:14,054 I would love to go with you to the reading. 205 00:09:16,743 --> 00:09:17,919 That's wonderful. 206 00:09:17,960 --> 00:09:19,003 But... 207 00:09:19,242 --> 00:09:20,385 But? 208 00:09:22,348 --> 00:09:24,353 It was so sweet of you to invite me and... 209 00:09:24,410 --> 00:09:26,268 and I really don't mean to presume, 210 00:09:26,293 --> 00:09:29,362 but... but if you were in any way thinking 211 00:09:29,387 --> 00:09:32,031 that this might be a... 212 00:09:32,904 --> 00:09:34,741 Be a...? 213 00:09:36,178 --> 00:09:42,760 A date, then I'm sorry, I just... I can't. 214 00:09:43,191 --> 00:09:46,472 Elizabeth, it would be my pleasure to escort you 215 00:09:46,497 --> 00:09:49,298 in whatever way makes you feel comfortable. 216 00:09:50,273 --> 00:09:52,551 Then I can't wait. 217 00:09:53,821 --> 00:09:55,805 I'll pick you up at 10:00 tomorrow? 218 00:09:56,132 --> 00:09:57,898 10:00 is perfect. 219 00:09:58,485 --> 00:09:59,970 Uh, what do I wear? 220 00:10:00,066 --> 00:10:01,509 Well, it's at the Yorkton 221 00:10:01,534 --> 00:10:03,734 and there's a formal reception afterwards. 222 00:10:03,759 --> 00:10:04,980 Oh. 223 00:10:06,522 --> 00:10:07,942 Ok, great. 224 00:10:09,703 --> 00:10:11,111 Thank you. 225 00:10:27,903 --> 00:10:29,588 Well, you look happy. 226 00:10:30,343 --> 00:10:32,368 Lucas invited me to see a famous author 227 00:10:32,393 --> 00:10:34,510 in Union City tomorrow night. 228 00:10:36,170 --> 00:10:37,876 We're going strictly as friends. 229 00:10:38,062 --> 00:10:42,100 Elizabeth, you never have to explain yourself to me. 230 00:10:43,655 --> 00:10:45,187 Thank you. 231 00:10:47,093 --> 00:10:48,900 I should be going. 232 00:10:55,395 --> 00:10:58,659 Well, your blood pressure is quite high, 233 00:10:58,949 --> 00:11:01,119 which often happens with stress. 234 00:11:01,144 --> 00:11:03,914 Well, welcome to working in the oil business. 235 00:11:04,019 --> 00:11:05,603 When's the last time you took a day off? 236 00:11:05,628 --> 00:11:07,841 Look, I came in about a stomach problem. 237 00:11:07,866 --> 00:11:09,266 It's all connected. 238 00:11:09,302 --> 00:11:12,258 High blood pressure can lead to stroke and heart disease, 239 00:11:12,283 --> 00:11:14,051 but you know that. 240 00:11:14,076 --> 00:11:16,384 Well, you know, crossing the street can lead to you 241 00:11:16,418 --> 00:11:19,012 getting hit by a car, so there it is. 242 00:11:19,383 --> 00:11:21,588 Well, I'll give you something for your indigestion 243 00:11:21,613 --> 00:11:24,518 but I'm also prescribing time off from your desk. 244 00:11:24,793 --> 00:11:26,437 Ok. 245 00:11:35,298 --> 00:11:37,281 [DOOR OPENS] 246 00:11:38,656 --> 00:11:42,697 Oh, Carson did an amazing job on the wedding photos. 247 00:11:42,722 --> 00:11:44,126 - Oh. - We'll have to have him 248 00:11:44,151 --> 00:11:46,651 - over for dinner to thank him. - That is a great idea. 249 00:11:47,450 --> 00:11:49,229 Where are the rest of your things? 250 00:11:49,416 --> 00:11:50,928 This is everything. 251 00:11:50,953 --> 00:11:53,338 It doesn't take much to fill my old place. 252 00:11:53,770 --> 00:11:56,675 What about the easy chair that Pastor Frank left with you? 253 00:11:56,814 --> 00:11:58,468 You said you loved that. 254 00:11:58,720 --> 00:12:00,542 It's falling apart. 255 00:12:00,912 --> 00:12:02,596 Oh. That's too bad. 256 00:12:02,957 --> 00:12:05,758 Oh, that will easily fit on the shelves upstairs. 257 00:12:05,864 --> 00:12:07,438 Here, I'm going up. 258 00:12:07,463 --> 00:12:08,730 Thank you. 259 00:12:08,755 --> 00:12:10,925 Have a look at the photos. I'll be right back. 260 00:12:10,950 --> 00:12:12,650 Ok. 261 00:12:29,267 --> 00:12:31,335 - [PIANO MUSIC PLAYING] - ♪ 262 00:12:31,714 --> 00:12:33,847 I hear you have big plans this weekend. 263 00:12:33,872 --> 00:12:35,504 Elizabeth told you? 264 00:12:35,529 --> 00:12:36,895 What did she say? 265 00:12:37,038 --> 00:12:39,248 Just that you're taking her to Union City. 266 00:12:39,388 --> 00:12:40,489 Strictly as... 267 00:12:40,524 --> 00:12:41,951 Friends. 268 00:12:42,298 --> 00:12:43,972 Her words exactly. 269 00:12:45,581 --> 00:12:47,080 Excuse me. 270 00:12:47,194 --> 00:12:48,518 Hello? 271 00:12:48,866 --> 00:12:50,866 - Evening, Hickam. - I'm starving. 272 00:12:50,902 --> 00:12:52,001 What's the special? 273 00:12:52,036 --> 00:12:53,498 Coq Au Vin. 274 00:12:55,147 --> 00:12:56,246 Chicken stew. 275 00:12:56,271 --> 00:12:57,488 That sounds good. 276 00:12:57,513 --> 00:12:58,913 Coming right up. 277 00:13:01,270 --> 00:13:07,138 Mike, has Henry said anything to you about a cash flow problem? 278 00:13:07,734 --> 00:13:10,790 No, but I wouldn't really know about that anymore. 279 00:13:10,815 --> 00:13:12,081 What do you mean? 280 00:13:12,106 --> 00:13:13,975 Well, I used to be responsible for the accounts 281 00:13:14,000 --> 00:13:16,280 but Henry took that over a while ago. 282 00:13:16,885 --> 00:13:19,752 So nobody sees the books but him? 283 00:13:19,812 --> 00:13:21,718 Not as far as I know. 284 00:13:22,561 --> 00:13:23,693 Thanks. 285 00:13:28,940 --> 00:13:30,940 ELIZABETH: Will you have a bite of peas? 286 00:13:30,965 --> 00:13:32,771 You love peas. 287 00:13:33,955 --> 00:13:36,631 You know who's hungry? Dog. 288 00:13:36,656 --> 00:13:38,986 Can you feed Dog some peas? 289 00:13:42,305 --> 00:13:44,029 Very good! 290 00:13:44,054 --> 00:13:46,321 Good, Jack. Now you. 291 00:13:46,548 --> 00:13:48,247 [KNOCKING] 292 00:13:48,540 --> 00:13:50,311 Lee said you stopped by. 293 00:13:50,336 --> 00:13:53,404 So, what did you say? 294 00:13:54,363 --> 00:13:56,092 I told Lucas I'd go. 295 00:13:56,117 --> 00:13:57,436 [LAUGHS] Oh! 296 00:13:57,461 --> 00:13:59,410 Elizabeth, I am so excited. 297 00:13:59,435 --> 00:14:01,258 I need to know everything. What did you say? 298 00:14:01,283 --> 00:14:02,582 What did he say? 299 00:14:02,607 --> 00:14:05,138 I need all the details. I need all the details. 300 00:14:05,163 --> 00:14:06,545 The gentleman that he is, 301 00:14:06,570 --> 00:14:09,372 he agreed that we would be going simply out of a mutual interest. 302 00:14:09,397 --> 00:14:11,248 A mutual interest in... 303 00:14:11,626 --> 00:14:13,271 Virginia Woolf. 304 00:14:13,407 --> 00:14:14,854 [LAUGHS] 305 00:14:14,879 --> 00:14:16,611 [LAUGHS] Alright. 306 00:14:16,836 --> 00:14:18,525 Oh, Elizabeth. 307 00:14:19,478 --> 00:14:21,615 This is the first time in, well, this is the first time 308 00:14:21,640 --> 00:14:24,373 in forever that you've been out on the town. 309 00:14:24,576 --> 00:14:26,110 I am so thrilled for you. 310 00:14:26,135 --> 00:14:27,949 Are you sure you don't mind taking him? 311 00:14:27,974 --> 00:14:29,076 Are you kidding? 312 00:14:29,101 --> 00:14:30,506 It's about time you asked. 313 00:14:30,531 --> 00:14:32,999 Lee and I can't wait to have this little munchkin 314 00:14:33,024 --> 00:14:35,042 all to ourselves. 315 00:14:36,741 --> 00:14:42,269 Elizabeth, he is going to be just fine with us. 316 00:14:42,294 --> 00:14:43,560 I know. I know. 317 00:14:43,585 --> 00:14:47,345 It's just... I've never been away from him overnight before. 318 00:14:47,625 --> 00:14:52,059 Once in a while you are allowed to do something just for you. 319 00:14:53,875 --> 00:14:57,188 Well, I do have one other favour to ask. 320 00:14:57,493 --> 00:14:59,107 Yes, what is it? 321 00:14:59,184 --> 00:15:00,727 We're going to the Yorkton. 322 00:15:00,752 --> 00:15:03,224 Can I please borrow something to wear? 323 00:15:03,261 --> 00:15:06,080 Oh, only the most elegant theatre 324 00:15:06,105 --> 00:15:07,315 this side of the Rockies. 325 00:15:07,340 --> 00:15:10,702 Oh, I have just the dress. 326 00:15:10,890 --> 00:15:12,892 I can't believe I'm doing this. 327 00:15:12,917 --> 00:15:14,582 Believe it. 328 00:15:20,418 --> 00:15:23,175 Thank you so much for lending me one of your dress, Rosemary. 329 00:15:23,200 --> 00:15:24,565 They're all lovely. 330 00:15:24,590 --> 00:15:27,309 The one you selected is absolutely stunning. 331 00:15:27,334 --> 00:15:28,933 Oh, accessories? 332 00:15:28,958 --> 00:15:30,421 I packed my mother's earrings. 333 00:15:30,446 --> 00:15:32,740 - Evening bag? - A clutch I brought from Hamilton. 334 00:15:32,765 --> 00:15:34,463 - Shoes? - Peau do soie pumps. 335 00:15:34,488 --> 00:15:35,931 You would think this was a fashion show 336 00:15:35,956 --> 00:15:36,966 and not just a reading. 337 00:15:36,991 --> 00:15:39,437 Oh, Elizabeth. Of course it's a fashion show. 338 00:15:40,609 --> 00:15:41,900 [CAR DOOR SLAMS] 339 00:15:44,138 --> 00:15:45,626 Should I really be doing this? 340 00:15:45,651 --> 00:15:47,519 Elizabeth, yes. 341 00:15:47,679 --> 00:15:49,657 You owe it to yourself. 342 00:15:50,117 --> 00:15:52,117 Now, hurry. 343 00:15:55,386 --> 00:15:57,957 Mommy's gonna miss you so much. 344 00:15:59,932 --> 00:16:02,963 And he will miss you, but he will be fine. 345 00:16:04,848 --> 00:16:06,380 Thank you for everything. 346 00:16:06,405 --> 00:16:07,967 It's my pleasure. 347 00:16:07,992 --> 00:16:10,463 Oh, I packed you an extra set of pyjamas for him just in case 348 00:16:10,488 --> 00:16:12,597 but he likes the blue ones with the yellow dots best. 349 00:16:12,622 --> 00:16:14,255 Blue ones with the yellow dots. 350 00:16:14,280 --> 00:16:15,503 I'll remember. 351 00:16:15,573 --> 00:16:17,925 And his new favourite song at nap time is "This Old Man". 352 00:16:17,950 --> 00:16:19,886 Knick-knack, paddy whack. I got it. 353 00:16:19,911 --> 00:16:21,143 [KNOCKING] 354 00:16:28,017 --> 00:16:30,574 Elizabeth, answer the door. 355 00:16:32,917 --> 00:16:34,516 Can you come to Rosie? 356 00:16:34,541 --> 00:16:35,788 Yes. 357 00:16:35,999 --> 00:16:37,790 [SIGHS] 358 00:16:45,279 --> 00:16:47,011 - Hi. - Hi. 359 00:16:47,036 --> 00:16:48,644 - Ready? - Mmmhmm. 360 00:16:48,669 --> 00:16:50,140 - Allow me. - Thank you. 361 00:16:50,165 --> 00:16:51,511 Mmmhmm. 362 00:17:03,456 --> 00:17:04,827 Thanks, Jesse. 363 00:17:04,852 --> 00:17:06,766 It's got a rip in the back rest there. 364 00:17:06,791 --> 00:17:08,027 I don't know if that matters. 365 00:17:08,052 --> 00:17:09,737 KEVIN: Oh, this? I could fix that. 366 00:17:09,762 --> 00:17:11,751 There's some loose ends here, if you want. 367 00:17:11,776 --> 00:17:13,115 Thanks. 368 00:17:13,140 --> 00:17:14,367 JESSE: Alright. 369 00:17:19,210 --> 00:17:22,298 Now, be a good boy for Auntie Rosemary and Uncle Lee. 370 00:17:22,323 --> 00:17:23,969 Mommy loves you so much. 371 00:17:23,994 --> 00:17:25,636 - [KISSES] - Awe. 372 00:17:25,667 --> 00:17:28,503 Not to rush you but we should really-we should be going. 373 00:17:28,528 --> 00:17:30,433 - Of course. - You drive safe, alright? 374 00:17:30,458 --> 00:17:32,480 - I will. - Enjoy yourselves. 375 00:17:32,505 --> 00:17:33,605 Thank you. 376 00:17:33,630 --> 00:17:36,429 And don't you worry, I will bring your mother home safe and sound. 377 00:17:36,454 --> 00:17:37,831 LITTLE JACK: Ma, mummy. 378 00:17:37,856 --> 00:17:39,105 And don't forget to tuck Dog in 379 00:17:39,130 --> 00:17:41,269 beside him when he has his nap. That's his favourite. 380 00:17:41,294 --> 00:17:42,754 We won't forget. -Mmmhmm. 381 00:17:43,225 --> 00:17:44,394 Bye, sweetheart. 382 00:17:44,426 --> 00:17:46,232 - LEE: Bye. - [LITTLE JACK BABBLES] 383 00:17:48,706 --> 00:17:49,784 Thank you. 384 00:17:49,809 --> 00:17:51,075 You're welcome. 385 00:17:54,907 --> 00:17:56,696 Bye. See you tomorrow. 386 00:17:56,721 --> 00:17:57,725 Have fun. 387 00:17:57,750 --> 00:17:59,370 - Bye. - Bye. 388 00:18:03,031 --> 00:18:04,864 ROSEMARY: Have a wonderful trip! 389 00:18:04,889 --> 00:18:06,669 There's only one question left. 390 00:18:06,694 --> 00:18:09,085 - What is that? - Who's gonna tell Nathan? 391 00:18:09,834 --> 00:18:11,033 Uh-huh. 392 00:18:11,263 --> 00:18:13,551 Goodbye, sweetheart! Mommy loves you! 393 00:18:18,665 --> 00:18:20,513 Yeah, you have that one. 394 00:18:32,419 --> 00:18:34,645 Far be it for me to criticize, 395 00:18:34,670 --> 00:18:38,341 but Elizabeth was a bit of a nervous Nelly this morning. 396 00:18:38,366 --> 00:18:40,301 I understand leaving your child for the first time 397 00:18:40,326 --> 00:18:42,489 but it's not like we haven't looked after him before. 398 00:18:42,514 --> 00:18:44,732 Exactly. I mean, he's one little boy. 399 00:18:44,757 --> 00:18:46,365 - How hard can he be? - Yeah. 400 00:18:46,390 --> 00:18:48,253 Oh, uh, hmm... 401 00:18:51,349 --> 00:18:52,800 Hey, good morning. 402 00:18:52,960 --> 00:18:54,739 - Hi. - Good morning. 403 00:18:54,764 --> 00:18:56,647 - Hey. - Where are you coming from? 404 00:18:56,672 --> 00:18:58,615 Oh, Cape Fullerton. Oh. 405 00:18:58,640 --> 00:19:00,074 - Wonderful. - Great. 406 00:19:00,099 --> 00:19:01,663 - Yeah. - Hey there. 407 00:19:01,688 --> 00:19:03,888 You guys just giving Elizabeth a little break? 408 00:19:04,123 --> 00:19:05,188 Yeah, um... 409 00:19:05,213 --> 00:19:07,356 Well, Elizabeth uh, had an engagement... 410 00:19:07,381 --> 00:19:08,772 A thing. 411 00:19:09,167 --> 00:19:11,407 - She had an engagement thing? - Exactly. 412 00:19:11,432 --> 00:19:12,686 Right. Engagement thing. 413 00:19:12,711 --> 00:19:13,777 Yes. 414 00:19:13,802 --> 00:19:16,593 - We should be on our way. - Yeah, we gotta go. Bye. 415 00:19:17,774 --> 00:19:19,075 Ok. 416 00:19:20,771 --> 00:19:23,289 - Oh. - Oh. Hello. 417 00:19:24,784 --> 00:19:25,858 Hi. 418 00:19:25,897 --> 00:19:26,904 Lovely day. 419 00:19:26,929 --> 00:19:28,990 Yes, lovely. 420 00:19:45,372 --> 00:19:46,671 CARSON: Weekend work? 421 00:19:46,699 --> 00:19:47,799 Yeah. 422 00:19:47,824 --> 00:19:49,958 So much for following doctor's orders. 423 00:19:50,057 --> 00:19:53,357 Well, I took that as more of a recommendation, Doc. 424 00:19:53,399 --> 00:19:54,866 [LAUGHS] 425 00:19:54,933 --> 00:19:56,764 I could give you my usual spiel. 426 00:19:56,789 --> 00:19:59,457 Put your health first, take time for yourself, 427 00:19:59,482 --> 00:20:00,959 don't burn the candle at both ends, 428 00:20:00,984 --> 00:20:04,358 but I got a feeling that wouldn't sway you. 429 00:20:04,522 --> 00:20:06,290 You know me well. 430 00:20:06,386 --> 00:20:08,286 Well, I'm gonna say it anyway. 431 00:20:08,329 --> 00:20:10,329 You need to take better care of yourself, Henry. 432 00:20:10,405 --> 00:20:12,402 All the money in the world won't do you any good 433 00:20:12,427 --> 00:20:13,881 if you're not here to enjoy it. 434 00:20:14,229 --> 00:20:17,216 I'm sure that's sage advice. 435 00:20:17,518 --> 00:20:18,850 Tomorrow. 436 00:20:18,959 --> 00:20:21,304 Tomorrow I will take some time. How's that? 437 00:20:21,964 --> 00:20:23,266 Sure. 438 00:20:25,534 --> 00:20:28,925 You know, if you ever wanna talk about anything, Henry, 439 00:20:29,037 --> 00:20:30,824 my door is always open. 440 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 Hungry? 441 00:20:51,957 --> 00:20:53,463 A little. 442 00:20:55,014 --> 00:20:57,590 I had the kitchen prepare some food before we left. 443 00:20:57,919 --> 00:21:00,427 You really do think of everything. 444 00:21:01,585 --> 00:21:02,636 Coffee? 445 00:21:02,668 --> 00:21:04,068 Thank you. 446 00:21:10,247 --> 00:21:12,230 You're thinking of little Jack, aren't you? 447 00:21:12,730 --> 00:21:16,565 I am. I'm also just wondering about tonight. 448 00:21:16,639 --> 00:21:18,612 I'm so curious to see what Mrs. Woolf is like. 449 00:21:18,683 --> 00:21:20,238 I hear she's quite eccentric. 450 00:21:20,324 --> 00:21:22,825 Well, that often comes along with great talent. 451 00:21:23,345 --> 00:21:24,945 You should know. 452 00:21:27,632 --> 00:21:29,080 How did you get these tickets? 453 00:21:29,105 --> 00:21:30,437 I heard they were sold out. 454 00:21:30,462 --> 00:21:31,827 I asked around. 455 00:21:31,852 --> 00:21:34,087 Turns out the theatre manager and I 456 00:21:34,112 --> 00:21:35,753 have a mutual acquaintance. 457 00:21:36,603 --> 00:21:38,925 You really went to quite a bit of trouble. 458 00:21:39,586 --> 00:21:41,586 I really thought you would enjoy it. 459 00:21:44,695 --> 00:21:46,724 I appreciate this, Lucas. 460 00:21:47,182 --> 00:21:49,934 Believe me, the pleasure is all mine. 461 00:21:53,507 --> 00:21:54,730 Macaroon? 462 00:21:56,501 --> 00:21:57,834 Thank you. 463 00:22:02,142 --> 00:22:03,809 [CLEARS THROAT] 464 00:22:04,062 --> 00:22:06,909 Hey. I was just about to come get you at Opal's. 465 00:22:07,363 --> 00:22:08,453 Did you have fun? 466 00:22:08,478 --> 00:22:09,921 - Yeah. - Good. 467 00:22:09,946 --> 00:22:11,249 It was great. 468 00:22:14,275 --> 00:22:15,628 What's up? 469 00:22:16,559 --> 00:22:17,897 Uncle Nathan, 470 00:22:18,588 --> 00:22:23,801 if you knew something that might upset someone 471 00:22:24,370 --> 00:22:28,222 would you tell them or would you keep it to yourself? 472 00:22:31,006 --> 00:22:34,145 Alright, come on. Let me have it. 473 00:22:36,856 --> 00:22:38,723 [EXHALES] 474 00:22:40,003 --> 00:22:41,277 [DING] 475 00:22:44,605 --> 00:22:46,738 This reminds me of a small hotel in Brussels 476 00:22:46,774 --> 00:22:48,440 where my parents and I once stayed. 477 00:22:48,475 --> 00:22:49,674 It has old-world charm. 478 00:22:49,742 --> 00:22:51,409 - Mmmhmm. - Good afternoon. 479 00:22:51,445 --> 00:22:52,977 I have reservations under Bouchard. 480 00:22:53,012 --> 00:22:54,139 Welcome, Mr. Bouchard. 481 00:22:54,164 --> 00:22:55,850 - Mrs. Bouchard. - Oh, no, no. I... 482 00:22:55,875 --> 00:22:58,419 This is Mrs. Thornton and I have booked a suite for her 483 00:22:58,517 --> 00:23:00,499 and a single room for myself. 484 00:23:00,524 --> 00:23:02,798 Of course. My apologies. 485 00:23:04,457 --> 00:23:06,470 An honest mistake. 486 00:23:12,888 --> 00:23:15,093 Auntie Rosie will be right back. 487 00:23:15,118 --> 00:23:16,774 - Lee? - Mmmhmm? 488 00:23:16,921 --> 00:23:18,454 I need his toy. 489 00:23:18,667 --> 00:23:20,400 Toy? What toy? 490 00:23:20,425 --> 00:23:21,592 Dog. 491 00:23:21,617 --> 00:23:23,640 Dog? Uh, ok. 492 00:23:23,665 --> 00:23:25,432 Uh... not there... 493 00:23:25,457 --> 00:23:26,864 I know he is tired. 494 00:23:26,889 --> 00:23:29,035 He is rubbing his eyes, his cheeks are flushed, but... 495 00:23:29,381 --> 00:23:31,567 he just will not go down for a nap. 496 00:23:31,592 --> 00:23:32,730 Dog, Dog, Dog. 497 00:23:32,755 --> 00:23:34,308 I can't find the Dog anywhere. 498 00:23:34,333 --> 00:23:35,833 Well, it's not upstairs. 499 00:23:35,858 --> 00:23:37,625 Well, when was the last time we saw it? 500 00:23:38,412 --> 00:23:39,996 I know we had it in town. 501 00:23:40,029 --> 00:23:41,228 In town. 502 00:23:41,264 --> 00:23:43,072 Did we have it on the way home? 503 00:23:43,900 --> 00:23:45,083 Well? I don't know! 504 00:23:45,108 --> 00:23:46,926 Uh... yes. 505 00:23:47,078 --> 00:23:49,304 No. I don't know. 506 00:23:53,069 --> 00:23:54,317 Ok. 507 00:23:56,002 --> 00:23:57,969 I'll go look. I'll go look. 508 00:23:59,083 --> 00:24:02,484 [LITTLE JACK CRYING] 509 00:24:02,797 --> 00:24:04,736 I'm coming. 510 00:24:09,598 --> 00:24:10,684 Jesse. 511 00:24:10,767 --> 00:24:12,035 Hey, Bill. 512 00:24:12,215 --> 00:24:13,414 Getting settled? 513 00:24:13,444 --> 00:24:14,704 I think so. 514 00:24:14,729 --> 00:24:18,119 Yeah. I noticed you didn't move very much from your old place. 515 00:24:18,307 --> 00:24:20,731 Well, I like to travel light. 516 00:24:20,756 --> 00:24:22,745 There's no need for that, there's plenty of room. 517 00:24:22,770 --> 00:24:25,270 I know, but Clara likes to keep a tidy house 518 00:24:25,306 --> 00:24:27,824 and this place is perfect without any of my stuff. 519 00:24:27,849 --> 00:24:29,428 It would just be in the way. 520 00:24:29,833 --> 00:24:31,132 It takes some getting used to. 521 00:24:31,157 --> 00:24:34,850 Yeah. And I just don't wanna mess anything up. 522 00:24:48,658 --> 00:24:50,083 Hey, Ned? 523 00:24:50,108 --> 00:24:52,758 You didn't happen to see a little stuffed toy anywhere, did you? 524 00:24:52,783 --> 00:24:54,594 Not that I can recall. 525 00:24:54,619 --> 00:24:56,281 I was in here earlier with little Jack. 526 00:24:56,306 --> 00:24:58,408 His favourite toy. I've looked everywhere for it. 527 00:24:58,433 --> 00:25:00,720 Say no more. Kids his age are particular. 528 00:25:00,745 --> 00:25:02,178 But what does it look like? 529 00:25:02,223 --> 00:25:06,220 Um, it was like this little fluffy felty purple puppy thing? 530 00:25:06,245 --> 00:25:07,906 - Lee? - Yeah. 531 00:25:07,931 --> 00:25:09,366 Phone call. It's Rosemary. 532 00:25:09,391 --> 00:25:11,302 Uh, ok. Thank you, Florence. Thank you. 533 00:25:11,393 --> 00:25:12,892 [PHONE RINGS] 534 00:25:13,078 --> 00:25:14,422 [LITTLE JACK CRYING] 535 00:25:14,455 --> 00:25:17,009 - Rosie? - Lee! Did you find it? 536 00:25:17,034 --> 00:25:18,071 No. 537 00:25:18,096 --> 00:25:19,884 Did you look in your office? 538 00:25:19,909 --> 00:25:21,931 Yes, of course I tried my office. 539 00:25:21,956 --> 00:25:23,993 And the livery and the boardwalk, you name it. 540 00:25:24,018 --> 00:25:25,836 Well, keep looking! 541 00:25:25,861 --> 00:25:27,609 Sweetheart, I don't know where else to look. 542 00:25:27,634 --> 00:25:30,689 [LITTLE JACK SCREAMING] 543 00:25:30,714 --> 00:25:32,347 Just find it! 544 00:25:32,549 --> 00:25:33,882 I- I will. 545 00:25:36,068 --> 00:25:38,287 I'll see what we have in the back. 546 00:25:38,590 --> 00:25:39,989 Thank you. 547 00:25:51,471 --> 00:25:54,261 Looks like you've chopped enough wood for two winters. 548 00:25:58,493 --> 00:26:00,660 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 549 00:26:00,685 --> 00:26:01,751 Yep. 550 00:26:03,063 --> 00:26:04,671 It's just a reading. 551 00:26:04,796 --> 00:26:07,109 I wouldn't bill it up more than that. 552 00:26:08,678 --> 00:26:10,077 I'm not. 553 00:26:10,159 --> 00:26:12,155 You brought it up, not me. 554 00:26:12,645 --> 00:26:13,991 So it doesn't bother you then... 555 00:26:14,016 --> 00:26:15,790 No, of course not. Why would it bother me? 556 00:26:15,844 --> 00:26:17,355 They're free to do whatever they want 557 00:26:17,380 --> 00:26:18,712 or go wherever they want. 558 00:26:19,257 --> 00:26:21,497 You just suddenly have the urge to chop wood? 559 00:26:21,600 --> 00:26:22,978 What're you getting at here? 560 00:26:23,003 --> 00:26:24,836 Just making conversation. 561 00:26:25,111 --> 00:26:26,678 Well, I'm a little busy. 562 00:26:28,560 --> 00:26:30,215 Well, fair enough. 563 00:26:33,095 --> 00:26:34,483 What're you doing? 564 00:26:34,608 --> 00:26:35,804 I'm helping you. 565 00:26:36,500 --> 00:26:37,848 Why? 566 00:26:38,387 --> 00:26:40,889 I just suddenly have the urge to chop wood. 567 00:26:43,729 --> 00:26:45,429 Thank you, but I don't need your help. 568 00:26:45,465 --> 00:26:47,030 Just like I don't need people in town 569 00:26:47,055 --> 00:26:48,796 walking on eggshells around me, ok? 570 00:26:48,821 --> 00:26:50,321 I'm not making a big deal out of this. 571 00:26:50,346 --> 00:26:52,111 Nobody else has to. 572 00:26:52,303 --> 00:26:54,614 Well, I'm gonna help you anyway. 573 00:26:54,639 --> 00:26:56,839 You know, we can talk. 574 00:26:57,031 --> 00:26:59,274 We can talk about, I don't know... 575 00:26:59,299 --> 00:27:01,626 Baseball! You know I love baseball. 576 00:27:01,831 --> 00:27:03,438 You love baseball too, don't you? 577 00:27:03,486 --> 00:27:05,119 I know you do. 578 00:27:05,341 --> 00:27:07,002 What's your favourite team? 579 00:27:07,611 --> 00:27:08,944 [SIGHS] 580 00:27:09,292 --> 00:27:11,168 - The Tigers. - Ah. 581 00:27:11,193 --> 00:27:12,732 See, I'm a Yankee fan. 582 00:27:14,382 --> 00:27:15,647 Favourite player? 583 00:27:15,769 --> 00:27:17,012 Ty Cobb. 584 00:27:17,096 --> 00:27:18,679 Great player. 585 00:27:18,890 --> 00:27:20,515 You know what, though? 586 00:27:20,908 --> 00:27:24,144 He just doesn't have enough power. 587 00:27:45,950 --> 00:27:48,167 You look beautiful. 588 00:27:48,817 --> 00:27:50,383 Thank you. 589 00:27:50,910 --> 00:27:52,589 May I? 590 00:28:04,113 --> 00:28:05,769 Shall we? 591 00:28:12,433 --> 00:28:14,998 Alright, well what about some broccoli? 592 00:28:15,023 --> 00:28:17,280 You like broccoli, I think. 593 00:28:17,623 --> 00:28:18,755 No? 594 00:28:18,780 --> 00:28:21,323 Ok, we'll try some peas. We'll try some peas. 595 00:28:21,348 --> 00:28:23,498 That's right. Your mama said you love peas. 596 00:28:23,523 --> 00:28:25,056 Shall we try the peas? 597 00:28:25,113 --> 00:28:26,873 Here come the peas. 598 00:28:29,549 --> 00:28:31,516 Alright, no peas. Ok. 599 00:28:31,541 --> 00:28:33,508 Well, what about the apple? 600 00:28:33,533 --> 00:28:34,866 Do you wanna try a piece of apple? 601 00:28:34,891 --> 00:28:36,323 [BABBLES] 602 00:28:38,235 --> 00:28:40,728 Little Jack, you must be hungry. 603 00:28:40,753 --> 00:28:43,307 You've barely eaten anything. 604 00:28:43,907 --> 00:28:45,996 Alright, I'm really not supposed to do this, 605 00:28:46,021 --> 00:28:50,273 but would a sugar cookie make you happy? 606 00:28:50,298 --> 00:28:51,464 [DOOR OPENS] 607 00:28:51,489 --> 00:28:53,370 Oh, Uncle Lee is here! 608 00:28:53,395 --> 00:28:55,729 I think he has something for you. 609 00:28:55,831 --> 00:28:57,354 You have something for him? 610 00:28:57,379 --> 00:28:59,114 Not exactly. 611 00:29:00,175 --> 00:29:01,579 That's a duck. 612 00:29:01,604 --> 00:29:03,285 I know. That's all Ned had. 613 00:29:04,410 --> 00:29:05,443 What do you think? 614 00:29:05,468 --> 00:29:07,101 Hmm? What do you think? 615 00:29:07,503 --> 00:29:08,787 Duck! 616 00:29:08,812 --> 00:29:10,152 Yeah! Duck! 617 00:29:10,177 --> 00:29:12,089 - Yes, it's a duck! - Quack, quack! 618 00:29:12,114 --> 00:29:14,273 - It's a... - [QUACKING] 619 00:29:15,832 --> 00:29:17,031 Alright. 620 00:29:17,069 --> 00:29:18,143 So... 621 00:29:18,168 --> 00:29:19,634 No duck. 622 00:29:19,696 --> 00:29:20,828 Hmm. 623 00:29:20,853 --> 00:29:22,053 ELIZABETH: Thank you. 624 00:29:29,091 --> 00:29:30,436 Thank you. 625 00:29:33,527 --> 00:29:35,184 May I show you the wine list, sir? 626 00:29:35,209 --> 00:29:38,028 Let's start with a bottle of the Chateau De l'Orange. 627 00:29:38,301 --> 00:29:39,700 That sounds lovely. 628 00:29:39,797 --> 00:29:41,531 The '95 if you have it. 629 00:29:41,556 --> 00:29:42,889 Of course, sir. 630 00:29:44,005 --> 00:29:45,270 Champagne? 631 00:29:45,295 --> 00:29:47,661 Well, I figure we have plenty to celebrate. 632 00:29:47,686 --> 00:29:49,853 I can't believe we just met Virginia Woolf. 633 00:29:49,966 --> 00:29:51,715 You two had quite the conversation. 634 00:29:51,740 --> 00:29:53,317 I talked her ear off, didn't I? 635 00:29:53,342 --> 00:29:54,607 Are you kidding? 636 00:29:54,663 --> 00:29:56,329 You were as thick as thieves. 637 00:29:56,403 --> 00:29:58,457 I honestly can't remember what I said to her. 638 00:29:58,498 --> 00:30:00,841 [BOTH LAUGHING] 639 00:30:00,898 --> 00:30:02,981 Well, what did you think? Of her book? 640 00:30:03,014 --> 00:30:05,047 Oh, I liked it, very much. 641 00:30:05,230 --> 00:30:07,230 Her writing style is so unique. 642 00:30:07,300 --> 00:30:08,814 I think she has a very bright future. 643 00:30:08,839 --> 00:30:09,888 Me too. 644 00:30:09,913 --> 00:30:12,653 And this book felt very different from her short stories. 645 00:30:12,680 --> 00:30:14,590 The unusual narrative perspectives, 646 00:30:14,615 --> 00:30:17,559 the dream states, the excitement of youth, 647 00:30:17,612 --> 00:30:19,545 the fear of death. 648 00:30:22,075 --> 00:30:23,149 Sorry. 649 00:30:23,191 --> 00:30:24,325 No. 650 00:30:24,419 --> 00:30:26,784 What did you think of the ending? 651 00:30:27,912 --> 00:30:30,106 To be honest I haven't gotten that far. 652 00:30:30,131 --> 00:30:33,083 Oh. How far did you get? 653 00:30:33,921 --> 00:30:36,503 Actually, I have only read the first chapter. 654 00:30:36,528 --> 00:30:38,171 Last night. 655 00:30:38,343 --> 00:30:40,210 [LAUGHS] Oh. 656 00:30:40,253 --> 00:30:43,426 I take it you're a bigger fan of her short stories then? 657 00:30:43,722 --> 00:30:44,921 No. 658 00:30:45,011 --> 00:30:46,777 Not particularly. 659 00:30:48,515 --> 00:30:53,184 So you bought the tickets just because... 660 00:30:56,018 --> 00:30:59,858 Yes. Just because. 661 00:31:00,977 --> 00:31:02,277 Perfect. 662 00:31:12,077 --> 00:31:13,163 Bill. 663 00:31:13,238 --> 00:31:15,166 How are the newlyweds? 664 00:31:15,765 --> 00:31:17,919 Well, that's what I need to talk to you about. 665 00:31:18,151 --> 00:31:19,585 Problems? 666 00:31:19,684 --> 00:31:21,171 I'm not sure. 667 00:31:21,706 --> 00:31:24,675 When Jesse moved in here he only brought a box and a bag. 668 00:31:25,816 --> 00:31:27,082 Yeah, I noticed. 669 00:31:27,107 --> 00:31:29,346 Well, I found out he sold a lot of his stuff. 670 00:31:29,371 --> 00:31:31,504 He even gave away his favourite leather chair. 671 00:31:31,529 --> 00:31:34,252 Did you notice he didn't even move his boots inside? 672 00:31:34,294 --> 00:31:36,061 I tripped over them this morning. 673 00:31:36,086 --> 00:31:38,276 It just... it doesn't make sense. 674 00:31:38,610 --> 00:31:40,739 There's plenty of room for his things here. 675 00:31:40,764 --> 00:31:42,109 Yeah. 676 00:31:43,947 --> 00:31:47,515 You know it's a big step, moving into someone else's home. 677 00:31:47,598 --> 00:31:52,245 And I think maybe he's put you and this place on a pedestal. 678 00:31:52,486 --> 00:31:55,220 Maybe he's having just a little trouble fitting in. 679 00:31:55,245 --> 00:31:56,541 Hmm? 680 00:31:58,657 --> 00:32:00,123 Mmmhmm. 681 00:32:00,405 --> 00:32:02,254 This is so good. 682 00:32:02,279 --> 00:32:04,146 These mushrooms are amazing. 683 00:32:04,171 --> 00:32:05,646 And I don't even like mushrooms. 684 00:32:05,671 --> 00:32:07,104 Me neither. 685 00:32:08,893 --> 00:32:10,425 So do you miss it? 686 00:32:10,450 --> 00:32:11,516 Miss what? 687 00:32:11,564 --> 00:32:12,796 This. 688 00:32:14,828 --> 00:32:17,563 You've said that you've lived a different life in Hamilton. 689 00:32:17,600 --> 00:32:20,205 I'm guessing that that life included 690 00:32:20,230 --> 00:32:22,942 the theatre and fine dining. 691 00:32:24,164 --> 00:32:26,237 I didn't think I missed it. 692 00:32:27,030 --> 00:32:29,615 But after a night like this it's hard not to. 693 00:32:31,023 --> 00:32:33,353 And now that I have Jack I really couldn't imagine 694 00:32:33,378 --> 00:32:35,747 raising him anywhere but Hope Valley. 695 00:32:37,334 --> 00:32:38,832 I know what you mean. 696 00:32:39,417 --> 00:32:43,697 If I'm being honest, that's partly what drove me 697 00:32:43,722 --> 00:32:45,736 to Hope Valley in the first place. 698 00:32:46,356 --> 00:32:50,093 Growing up, travelling, moving all around, 699 00:32:50,271 --> 00:32:52,517 I really wanted to find the perfect place 700 00:32:52,542 --> 00:32:56,198 to stop and start a family. 701 00:32:58,379 --> 00:33:01,244 I don't think I've heard you mention wanting a family before. 702 00:33:01,269 --> 00:33:03,900 Well, I am in no hurry. 703 00:33:04,390 --> 00:33:07,152 My father used to stress the importance of patience, 704 00:33:07,177 --> 00:33:10,323 especially when it comes to finding your soulmate. 705 00:33:11,481 --> 00:33:14,850 He courted my mother for five years 706 00:33:14,875 --> 00:33:16,507 before she finally agreed to marry him. 707 00:33:16,532 --> 00:33:17,792 Five years? 708 00:33:17,817 --> 00:33:18,983 What took them so long? 709 00:33:19,008 --> 00:33:20,875 You know life. 710 00:33:21,499 --> 00:33:23,378 Things get in the way. 711 00:33:24,143 --> 00:33:27,214 My father says he always knew she was the one. 712 00:33:27,255 --> 00:33:29,622 My mother says she got tired of turning him down. 713 00:33:29,768 --> 00:33:31,000 [LAUGHS] 714 00:33:31,035 --> 00:33:32,678 But she loved him. 715 00:33:33,127 --> 00:33:35,394 I think she just wanted to be sure. 716 00:33:38,597 --> 00:33:42,767 So you plan to be patient 717 00:33:44,712 --> 00:33:46,984 like your father? 718 00:33:47,467 --> 00:33:49,709 I have always had faith that I would know 719 00:33:49,734 --> 00:33:52,030 the perfect woman for me when I met her. 720 00:33:53,445 --> 00:33:59,289 And I will wait as long as I have to, to win her heart. 721 00:34:16,973 --> 00:34:18,515 [WHISPERS] Lee. 722 00:34:18,866 --> 00:34:21,477 I think I finally got him down. 723 00:34:21,676 --> 00:34:22,886 [WHISPERS] Really? 724 00:34:22,911 --> 00:34:23,915 Yeah. 725 00:34:23,940 --> 00:34:26,036 You're a magician. How did you do it? 726 00:34:26,102 --> 00:34:28,949 Well, we were just reading and singing lullabies. 727 00:34:28,974 --> 00:34:32,654 I think he finally just gave up. 728 00:34:32,819 --> 00:34:34,185 The poor thing. 729 00:34:34,210 --> 00:34:37,701 I don't think I've ever seen him quite this fussy before. 730 00:34:37,726 --> 00:34:39,068 Well, I guess I understand. 731 00:34:39,093 --> 00:34:42,672 I mean, his mom's gone for the first time and we lost his toy. 732 00:34:42,697 --> 00:34:44,337 Oh, I know. 733 00:34:44,362 --> 00:34:47,637 All I know is I'm exhausted and I'm starving. 734 00:34:47,716 --> 00:34:48,901 I'm gonna make us some dinner. 735 00:34:48,926 --> 00:34:50,239 - No, Lee. - What? 736 00:34:50,264 --> 00:34:51,309 It's too loud. 737 00:34:51,334 --> 00:34:53,383 I'm gonna make us some quiet food, you'll see. 738 00:34:54,570 --> 00:34:56,053 [LOUD CREAK] 739 00:34:56,808 --> 00:34:59,723 [LITTLE JACK CRYING] 740 00:35:00,017 --> 00:35:01,249 Oh. 741 00:35:01,394 --> 00:35:02,399 Ulgh! 742 00:35:02,424 --> 00:35:05,146 Well, he's awake now. 743 00:35:05,384 --> 00:35:08,565 I'll have a grilled cheese sandwich and some tomato soup. 744 00:35:09,139 --> 00:35:11,036 Coming right up. 745 00:35:16,034 --> 00:35:17,206 This smells so good. 746 00:35:17,231 --> 00:35:18,465 Oh. 747 00:35:18,636 --> 00:35:19,768 Thank you. 748 00:35:19,793 --> 00:35:21,287 You're welcome. 749 00:35:26,540 --> 00:35:29,792 You know, you can put your boots inside. 750 00:35:29,963 --> 00:35:32,340 They're probably pretty cold by morning. 751 00:35:33,680 --> 00:35:36,010 No, they're all muddy. 752 00:35:36,336 --> 00:35:38,336 It's fine. I don't mind. 753 00:35:38,949 --> 00:35:40,180 Oh. 754 00:35:41,542 --> 00:35:42,709 [CLINK] 755 00:35:42,734 --> 00:35:44,623 - Bon apetit. - Bon apetit. 756 00:35:49,355 --> 00:35:51,401 I saw you with Kevin earlier. 757 00:35:51,622 --> 00:35:53,856 Your chair was up on the wagon. 758 00:35:56,467 --> 00:35:58,466 Yeah. I gave it to him. 759 00:35:59,973 --> 00:36:02,370 But you said you love that chair. 760 00:36:02,883 --> 00:36:08,083 I do, but there's not really much room here for it. 761 00:36:09,195 --> 00:36:12,029 And besides, you know the back rest, it's all ripped. 762 00:36:12,845 --> 00:36:14,177 It's fine. 763 00:36:25,941 --> 00:36:27,060 Morning, Kevin. 764 00:36:27,288 --> 00:36:28,488 Morning. 765 00:36:28,513 --> 00:36:30,685 Jesse told me that he gave you his leather chair. 766 00:36:30,710 --> 00:36:32,701 That's right. I even offered to buy it from him 767 00:36:32,726 --> 00:36:34,985 but he said he didn't need it anymore. 768 00:36:35,619 --> 00:36:37,488 Did he give you anything else? 769 00:36:39,733 --> 00:36:41,265 [BABBLING] Puppy! 770 00:36:41,290 --> 00:36:42,522 I know, sweetheart. 771 00:36:42,547 --> 00:36:44,209 We'll find that sneaky little Dog. 772 00:36:44,234 --> 00:36:46,420 He's gotta be around here somewhere. 773 00:36:46,445 --> 00:36:48,332 Is that enough walking for one day? 774 00:36:48,809 --> 00:36:50,585 There we go. 775 00:36:50,855 --> 00:36:52,919 [LAUGHING] 776 00:36:53,175 --> 00:36:56,685 Oh, it sounds like Carson's hard at work. 777 00:36:56,750 --> 00:36:59,551 [BABBLING] Ma, ma, mummy! Right there! 778 00:36:59,613 --> 00:37:00,913 Yes. 779 00:37:00,967 --> 00:37:03,292 Would you like to say hello to Doctor Shepherd? 780 00:37:03,317 --> 00:37:05,339 - Let's go. - Ok, let's go. 781 00:37:08,444 --> 00:37:09,631 Knock, knock. 782 00:37:09,656 --> 00:37:11,670 - Hey. - Good morning. 783 00:37:11,904 --> 00:37:13,436 How's the little guy? 784 00:37:19,393 --> 00:37:24,506 Uh, can you just keep typing for one second for me, please? 785 00:37:25,018 --> 00:37:26,216 Yeah. 786 00:37:29,197 --> 00:37:30,957 [LITTLE JACK BABBLING] Mummy! 787 00:37:31,682 --> 00:37:33,628 I think it's the typewriter. 788 00:37:33,653 --> 00:37:35,067 It reminds him of... 789 00:37:35,092 --> 00:37:36,097 Elizabeth! 790 00:37:36,122 --> 00:37:38,475 - Yes! - [LAUGHS] 791 00:37:38,500 --> 00:37:39,779 What are you doing? 792 00:37:39,850 --> 00:37:41,343 You've got your work cut out for you. 793 00:37:41,368 --> 00:37:42,462 Why's that? 794 00:37:42,487 --> 00:37:44,216 I made a new fishing lure. 795 00:37:44,241 --> 00:37:46,640 Those fish won't be able to resist. 796 00:37:47,199 --> 00:37:48,598 NATHAN: Really? 797 00:37:50,319 --> 00:37:51,786 What's the hold up? 798 00:37:58,531 --> 00:38:00,821 Come on, Uncle Nathan. 799 00:38:07,821 --> 00:38:09,829 I can't believe this is working. 800 00:38:12,875 --> 00:38:14,204 No, Lee. 801 00:38:14,229 --> 00:38:15,283 Keep going. 802 00:38:15,308 --> 00:38:16,339 My hand is cramping. 803 00:38:16,364 --> 00:38:17,563 Type! 804 00:38:17,884 --> 00:38:19,464 [GROANS] 805 00:38:21,496 --> 00:38:23,462 [KNOCKING] 806 00:38:23,487 --> 00:38:25,721 Come in. Please! 807 00:38:26,210 --> 00:38:27,609 LITTLE JACK: Mummy! 808 00:38:27,634 --> 00:38:28,666 Hello! 809 00:38:28,691 --> 00:38:30,056 Welcome home! 810 00:38:30,467 --> 00:38:32,068 Hello! 811 00:38:32,093 --> 00:38:34,297 Thank you so much for watching him. 812 00:38:34,322 --> 00:38:35,328 Oh! 813 00:38:35,353 --> 00:38:36,421 How was he? 814 00:38:36,446 --> 00:38:38,900 Uh... he was a dream. 815 00:38:38,925 --> 00:38:40,462 - Just a dream. - You were? 816 00:38:40,487 --> 00:38:42,660 Mummy missed you, my sweet little man. 817 00:38:42,685 --> 00:38:44,573 He missed you, too. 818 00:38:46,366 --> 00:38:47,702 One thing. 819 00:38:48,438 --> 00:38:49,971 We lost Dog. 820 00:38:49,996 --> 00:38:51,759 Oh. Well, that's alright. 821 00:38:51,784 --> 00:38:53,184 I'm sure he'll turn up somewhere. 822 00:38:53,263 --> 00:38:56,584 Should we go get a snack? Would you like that, huh? 823 00:38:56,747 --> 00:38:58,546 Thank you so much again, I appreciate it. 824 00:38:58,571 --> 00:39:01,172 I owe you one. 825 00:39:01,197 --> 00:39:02,696 Wait. Uh, Lee? 826 00:39:02,721 --> 00:39:03,821 Mmmhmm? 827 00:39:03,951 --> 00:39:05,040 - Just... - Oh, yeah. 828 00:39:05,065 --> 00:39:07,393 Ok. Sorry. Of course. 829 00:39:08,596 --> 00:39:10,096 Did you have fun? 830 00:39:10,135 --> 00:39:11,758 I wouldn't know where to start. 831 00:39:11,783 --> 00:39:13,405 Oh, no. Not good? 832 00:39:13,430 --> 00:39:15,397 Oh, Rosemary, it was... 833 00:39:16,440 --> 00:39:17,839 It was perfect. 834 00:39:20,179 --> 00:39:22,977 [LAUGHS] Well, you're going to have to give me more than that! 835 00:39:23,002 --> 00:39:25,113 We'll talk, later. 836 00:39:25,801 --> 00:39:26,825 Bye, Lee. 837 00:39:26,850 --> 00:39:28,651 - Bye, Elizabeth. - Bye, bye. 838 00:39:28,676 --> 00:39:30,967 - Bye, Little Jack. - Bye bye. 839 00:39:33,247 --> 00:39:34,813 [EXHALES] 840 00:39:36,344 --> 00:39:39,711 Well, we did it. 841 00:39:40,146 --> 00:39:41,340 Did we? 842 00:39:41,386 --> 00:39:43,381 [LAUGHING] 843 00:39:43,522 --> 00:39:45,690 [SIGHS] 844 00:39:46,447 --> 00:39:49,054 Wait, what is... 845 00:39:51,318 --> 00:39:55,478 [LAUGHING] 846 00:39:57,864 --> 00:39:59,592 What are you up to? 847 00:39:59,617 --> 00:40:00,950 Nothing. 848 00:40:03,212 --> 00:40:04,483 Hey. 849 00:40:04,545 --> 00:40:06,378 That's my chair. 850 00:40:07,569 --> 00:40:09,033 How did you...? 851 00:40:09,095 --> 00:40:15,566 And your clock, your lamp, and your boot rack. 852 00:40:17,410 --> 00:40:19,744 And there are some other things upstairs. 853 00:40:22,194 --> 00:40:24,857 I gave all this stuff away. 854 00:40:24,882 --> 00:40:27,551 And I talked everyone into giving it back. 855 00:40:30,496 --> 00:40:33,592 I didn't realize how hard it would be for you 856 00:40:33,617 --> 00:40:35,308 to move into this house. 857 00:40:35,938 --> 00:40:40,441 I know that it's only temporary but while we're here 858 00:40:40,807 --> 00:40:44,025 I want to make it our house. 859 00:40:44,787 --> 00:40:48,388 And that means that your things belong here 860 00:40:48,416 --> 00:40:50,699 just as much as mine. 861 00:40:55,097 --> 00:40:56,747 Thank you. 862 00:41:07,078 --> 00:41:08,911 [LAUGHS] 863 00:41:17,935 --> 00:41:19,668 It's quiet. 864 00:41:23,286 --> 00:41:24,691 Hmmm. 865 00:41:30,988 --> 00:41:33,116 I miss having him here, too. 866 00:41:37,977 --> 00:41:39,772 What do you think we want today? 867 00:41:39,797 --> 00:41:42,043 Apples or pears? 868 00:41:42,441 --> 00:41:44,627 You want both, don't you? 869 00:41:44,780 --> 00:41:46,170 Don't you? 870 00:41:47,577 --> 00:41:48,965 Hi, Allie. 871 00:41:49,224 --> 00:41:50,657 Hi Nathan. 872 00:41:50,708 --> 00:41:52,342 Hi, Mrs. Thornton. 873 00:41:52,434 --> 00:41:54,067 Hi, Jack. 874 00:41:55,264 --> 00:41:56,803 Come on, Uncle Nathan. 875 00:41:56,828 --> 00:41:59,475 You promised we'd get some ice cream. 876 00:42:02,262 --> 00:42:03,928 Welcome back. 877 00:42:06,194 --> 00:42:12,608 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.