All language subtitles for Vampires.Kiss.1988.720p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,091 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:31,823 --> 00:00:34,051 (WOMAN INHALES, EXHALES) 3 00:02:17,012 --> 00:02:20,332 (MAN MUTTERING) 4 00:02:23,477 --> 00:02:25,921 MAN: Got up, took a shower. 5 00:02:26,063 --> 00:02:28,086 Poured myself a coffee. 6 00:02:28,231 --> 00:02:31,631 I kept telling myself, you know, "I'll wake her up after I do this 7 00:02:31,777 --> 00:02:33,800 or, uh... this little step." 8 00:02:35,447 --> 00:02:36,799 Now, that's not true, really. 9 00:02:36,948 --> 00:02:40,222 I knew I was going to delay waking her up for as long as possible. 10 00:02:42,329 --> 00:02:44,147 WOMAN: What was it you really wanted? 11 00:02:45,332 --> 00:02:47,560 I wanted her, same as always, 12 00:02:47,709 --> 00:02:49,436 I wanted her to disappear. 13 00:02:49,586 --> 00:02:52,064 I wanted her to be the hell out of there. 14 00:02:52,214 --> 00:02:53,566 (CHUCKLES) 15 00:02:53,715 --> 00:02:55,488 And she got the hell out of there. 16 00:02:55,634 --> 00:02:59,079 She took the hint. She woke up, 17 00:02:59,221 --> 00:03:01,744 you were fully dressed, ready to go to work. 18 00:03:01,890 --> 00:03:04,834 More or less, yeah, she took the hint. 19 00:03:06,645 --> 00:03:09,248 And yet just the night before, 20 00:03:11,942 --> 00:03:14,295 you wanted her very badly, hmm? 21 00:03:16,071 --> 00:03:17,343 Yeah. 22 00:03:20,409 --> 00:03:23,888 I know. Really badly. 23 00:03:24,871 --> 00:03:26,848 (MUSIC PLAYING) 24 00:03:29,459 --> 00:03:33,189 Now I'm feeling very mellow 25 00:03:33,338 --> 00:03:35,190 Walkin' down the street 26 00:03:37,008 --> 00:03:39,736 You see, I'm gonna see my baby 27 00:03:40,971 --> 00:03:43,244 And it makes me feel moody 28 00:03:43,390 --> 00:03:44,867 Like this... 29 00:03:56,153 --> 00:03:58,722 When you go to see your baby 30 00:03:59,823 --> 00:04:02,142 He can make you feel moody 31 00:04:03,452 --> 00:04:06,601 He can make you feel high, feel low 32 00:04:07,789 --> 00:04:10,438 Feelin', feelin', feelin' 33 00:04:10,584 --> 00:04:12,027 Like this 34 00:04:20,135 --> 00:04:21,452 Moody 35 00:04:23,764 --> 00:04:25,036 Yeah 36 00:04:27,601 --> 00:04:28,918 Moody... 37 00:04:30,312 --> 00:04:32,665 - He can stretch himself... - (GIGGLES) 38 00:04:32,814 --> 00:04:36,509 He can stretch himself from here to Ethiopia if he wanted to. 39 00:04:36,651 --> 00:04:39,470 - We said him already. - No, no, no. The rubber man. 40 00:04:39,613 --> 00:04:43,013 He's the last of the Fantastic Four we've been searching for all these days. 41 00:04:43,158 --> 00:04:45,352 - The missing link. Yes? - No, we already said him. 42 00:04:45,494 --> 00:04:48,268 - Oh, look, there's a taxi. Taxi! - Whoa, whoa, whoa. 43 00:04:48,413 --> 00:04:50,811 We are not in need of coach service, my lady. 44 00:04:50,957 --> 00:04:53,606 This is my kingdom, and my palace 45 00:04:53,752 --> 00:04:55,820 - is but two blocks from here. - Come on. Come on. 46 00:04:55,962 --> 00:04:58,235 - Be off! - God damn you, fuckin' mime. 47 00:04:58,381 --> 00:05:00,324 - Cocksuckers! - TOGETHER: Be off! 48 00:05:00,467 --> 00:05:01,739 CAB DRIVER: Cocksuckers! Fuck you! 49 00:05:03,094 --> 00:05:04,366 The fireball. 50 00:05:04,513 --> 00:05:06,957 I'm the one that's made of big brown stones. 51 00:05:07,098 --> 00:05:10,543 - Brown stone man. - No, that's not his name. 52 00:05:10,685 --> 00:05:12,537 - It's lighter browns. - (GIGGLING) 53 00:05:15,524 --> 00:05:18,468 God, the telephone company. 54 00:05:18,610 --> 00:05:21,680 How can I take home a girl who works for the telephone company? 55 00:05:21,822 --> 00:05:23,890 Go on, go home. 56 00:05:24,032 --> 00:05:26,134 I'm the director of personnel. (LAUGHS) 57 00:05:26,284 --> 00:05:30,480 She hires those incompetents. Oh, no. 58 00:05:33,375 --> 00:05:35,148 WOMAN: What do you do, Mr. Wise Guy? 59 00:05:36,253 --> 00:05:37,730 Literature. 60 00:05:46,012 --> 00:05:47,830 (LAUGHING) 61 00:06:02,070 --> 00:06:03,592 (WOMAN LAUGHS) 62 00:06:17,502 --> 00:06:20,401 - A bit of chess? - Yeah, baby. 63 00:06:20,547 --> 00:06:22,365 - Excellent. Wait. - Checkmate. 64 00:06:22,507 --> 00:06:24,826 Does that mean you win? 65 00:06:44,446 --> 00:06:46,139 (LAUGHS) 66 00:06:49,242 --> 00:06:51,094 (POLICE SIREN WAILING) 67 00:07:13,391 --> 00:07:14,788 - (SCREECHING) - (SCREAMS) 68 00:07:14,935 --> 00:07:17,163 What the fuck is that?! 69 00:07:18,104 --> 00:07:19,797 (WOMAN SCREAMING) 70 00:07:21,608 --> 00:07:24,302 All right, now, just relax. 71 00:07:24,444 --> 00:07:26,262 Oh, right... 72 00:07:27,238 --> 00:07:29,557 - This shit... - Shoo! Shoo! 73 00:07:31,284 --> 00:07:32,727 - Shoo? - Shoo! 74 00:07:32,869 --> 00:07:34,721 - (SCREECHES) - (SCREAMS) 75 00:07:39,459 --> 00:07:40,731 (SCREECHING) 76 00:07:45,006 --> 00:07:47,950 (LAUGHING) 77 00:07:49,928 --> 00:07:52,907 This poor... never mind. 78 00:08:01,773 --> 00:08:03,250 (FLUTTERING) 79 00:08:05,443 --> 00:08:06,715 (BAT SCREECHING) 80 00:08:09,656 --> 00:08:11,429 Did you get it out? 81 00:08:11,574 --> 00:08:13,517 Come on, let's go. 82 00:08:13,660 --> 00:08:15,683 If I'd known you had a fucking roommate... 83 00:08:15,829 --> 00:08:17,681 (LAUGHING) 84 00:08:19,374 --> 00:08:21,021 - Wait. - Ha, ha, ha, ha! 85 00:08:21,167 --> 00:08:23,065 My God. 86 00:08:24,170 --> 00:08:25,738 Taxi! 87 00:08:28,508 --> 00:08:30,952 Ha, ha, ha, ha, ha! 88 00:08:52,866 --> 00:08:54,889 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 89 00:09:19,059 --> 00:09:21,127 Alva. Alva! 90 00:09:22,187 --> 00:09:23,914 Yes, Mr. Loew? 91 00:09:24,064 --> 00:09:26,542 All right, uh... Frank Heatherton 92 00:09:26,691 --> 00:09:28,418 wants a copy of the first contract he had 93 00:09:28,568 --> 00:09:30,341 for the sale of his short story... 94 00:09:30,487 --> 00:09:33,090 ...uh... "Rattlesnake Hills." 95 00:09:34,783 --> 00:09:36,885 "Der Spiegel". 96 00:09:37,035 --> 00:09:39,103 Seems that the first foreign sale he's ever had 97 00:09:39,245 --> 00:09:41,268 and suddenly he wants to frame the agreement. 98 00:09:42,582 --> 00:09:45,185 Now, the story was sold in 1963, 99 00:09:45,335 --> 00:09:48,314 and I know that's a long time before either I was here 100 00:09:48,463 --> 00:09:49,735 or you were here. 101 00:09:49,881 --> 00:09:52,359 But there is no reason why the agency 102 00:09:52,509 --> 00:09:55,829 shouldn't have a copy of it. 103 00:09:55,970 --> 00:09:58,414 I already looked in the files under "Heatherton," 104 00:09:58,556 --> 00:10:00,203 I looked under "Rattlesnake Hills," 105 00:10:00,350 --> 00:10:01,952 but I am asking you 106 00:10:02,102 --> 00:10:04,079 to go through the entire "Der Spiegel" file, 107 00:10:04,229 --> 00:10:06,752 because that is a very fat file and nothing is in order 108 00:10:06,898 --> 00:10:10,298 and it will take hours, but it will be there... 109 00:10:10,443 --> 00:10:12,386 somewhere. 110 00:10:14,614 --> 00:10:16,850 Please find it and bring it to me. 111 00:10:16,950 --> 00:10:18,723 Yes, Mr. Loew. 112 00:10:29,963 --> 00:10:31,906 - (BEEPS) - WOMAN ON INTERCOM: Peter? 113 00:10:32,048 --> 00:10:33,900 Joel Reznick on O-2. 114 00:10:36,177 --> 00:10:37,654 Mr. Loew? 115 00:10:39,264 --> 00:10:41,787 Mr. Loew? Are... are you there? 116 00:11:19,679 --> 00:11:21,747 (MUSIC PLAYING) 117 00:11:41,201 --> 00:11:42,894 (RATTLING) 118 00:12:05,391 --> 00:12:09,212 Starting with your earliest years when you... 119 00:12:09,354 --> 00:12:12,048 somehow were taught to expect 120 00:12:12,190 --> 00:12:15,294 something that wasn't even halfway attainable. 121 00:12:18,363 --> 00:12:19,635 Peter? 122 00:12:24,244 --> 00:12:25,812 Well, I guess my time's up. 123 00:12:25,954 --> 00:12:27,806 No, no, no, we have a couple more minutes. 124 00:12:27,956 --> 00:12:29,399 (CLOCK CHIMING) 125 00:12:29,540 --> 00:12:32,268 You know, uh... lately... 126 00:12:32,418 --> 00:12:36,523 you have always been telling me when our time is up. 127 00:12:36,673 --> 00:12:39,743 And I just wonder if maybe... 128 00:12:41,052 --> 00:12:45,703 does it make you feel a little insecure when I say... 129 00:12:45,848 --> 00:12:47,791 - (LAUGHS) - Well, what? 130 00:12:47,934 --> 00:12:50,958 Nothing. Nothing, it's, uh... I was remembering. 131 00:12:51,104 --> 00:12:53,627 I brought this girl up to my place the other night. 132 00:12:53,773 --> 00:12:55,921 Really hot, you know? 133 00:12:56,067 --> 00:12:58,420 And we're on the bed. 134 00:12:58,569 --> 00:13:02,390 Suddenly, this bat comes swooping down out of nowhere. 135 00:13:02,532 --> 00:13:05,010 - A bat? - Holy shit. 136 00:13:06,411 --> 00:13:09,185 But this... this really happened, but the part... 137 00:13:09,330 --> 00:13:13,651 this part I don't know if this really happened or I dreamt it later 138 00:13:13,793 --> 00:13:17,067 or what. I mean, I'm fighting this bat off all alone 139 00:13:17,213 --> 00:13:19,941 and I'll be damned if I didn't get... 140 00:13:20,091 --> 00:13:22,068 really turned on. 141 00:13:23,011 --> 00:13:26,581 - You were aroused? - Yeah. 142 00:13:26,723 --> 00:13:30,168 But you said just a few seconds before, you were in the throes of passion. 143 00:13:30,310 --> 00:13:32,333 - Yeah, I know. - So then you were aroused. 144 00:13:32,478 --> 00:13:35,627 - With the girl? - Yes, with the girl. 145 00:13:35,773 --> 00:13:38,752 Oh, sure. Yes. Absolutely, 146 00:13:38,901 --> 00:13:41,220 but then she left the room and I was... 147 00:13:41,362 --> 00:13:44,261 I mean... I came down. You know? 148 00:13:44,407 --> 00:13:46,009 I was in mortal combat with a fucking bat. 149 00:13:46,159 --> 00:13:47,932 - Give me a break. - Wait. 150 00:13:49,746 --> 00:13:52,895 You were fighting off the bat 151 00:13:53,041 --> 00:13:56,111 and that's when you had this new feeling? 152 00:13:56,252 --> 00:13:59,276 Then, yes. That is the precise order of events. 153 00:14:01,549 --> 00:14:03,026 And on that note... 154 00:14:03,176 --> 00:14:06,029 Oh, oh, yes. I'll, uh... see you on Tuesday. 155 00:14:06,179 --> 00:14:07,747 Buh-bye. 156 00:14:22,612 --> 00:14:24,009 Alva. 157 00:14:24,155 --> 00:14:26,883 I didn't see, did you find that Heatherton contract? 158 00:14:27,033 --> 00:14:31,058 I checked the back files under Heatherton and "Rattlesnake Hills" 159 00:14:31,204 --> 00:14:34,274 like you said, but, uh... I couldn't find it. 160 00:14:34,415 --> 00:14:38,236 I... I guess I'm gonna have to look under the "Der Spiegel" files. 161 00:14:38,378 --> 00:14:41,277 Alva, I told you that I already checked those files. 162 00:14:41,422 --> 00:14:44,401 - I already checked them. - I'm sorry. 163 00:14:44,550 --> 00:14:46,698 I must have, uh... misunderstood. 164 00:14:46,844 --> 00:14:48,821 I'm gonna get right to it. 165 00:15:04,654 --> 00:15:06,722 (MUSIC PLAYING) 166 00:15:31,514 --> 00:15:33,833 (HORNS HONKING) 167 00:15:47,530 --> 00:15:50,179 I don't know, maybe. 168 00:15:50,324 --> 00:15:52,643 It is inconceivable to me that you like that play. 169 00:15:52,785 --> 00:15:55,388 Inconceivable? Jesus Christ! 170 00:15:55,538 --> 00:15:58,312 - Oh, well... - My name's Gary, what's yours? 171 00:15:58,458 --> 00:16:01,357 No, no, I don't save the same amount I put in the other account. 172 00:16:01,502 --> 00:16:03,730 Now say I put $2,000 in the IRA. 173 00:16:03,880 --> 00:16:06,779 Now that doesn't mean I'm gonna save $2,000 at income tax time. 174 00:16:06,924 --> 00:16:09,573 It's more like $700. Right, Peter? 175 00:16:09,719 --> 00:16:13,164 Yeah, plus, I get interest on the $2,000 in the other account. 176 00:16:13,306 --> 00:16:16,501 - Who would be interested? - Uh... 177 00:16:16,642 --> 00:16:19,746 - ...raise high the roof beam. - (LAUGHS) 178 00:16:22,315 --> 00:16:26,170 - Did you get that joke? - No. 179 00:16:30,448 --> 00:16:32,346 I love your earrings. 180 00:16:34,535 --> 00:16:36,228 Thank you. 181 00:16:44,295 --> 00:16:47,319 I'm Peter Loew. 182 00:16:47,465 --> 00:16:49,488 Rachel. 183 00:17:07,485 --> 00:17:09,587 Oh, Rachel. 184 00:17:13,157 --> 00:17:15,225 (SCREAMS) 185 00:17:15,368 --> 00:17:17,061 God! 186 00:17:17,203 --> 00:17:19,021 (GROANING) 187 00:17:20,831 --> 00:17:23,775 Shit! 188 00:17:23,918 --> 00:17:25,315 Shit! 189 00:17:25,461 --> 00:17:28,485 (SCREAMS) 190 00:17:28,631 --> 00:17:30,529 God! (GROANS) 191 00:17:34,554 --> 00:17:37,533 Okay, okay, okay. 192 00:17:39,934 --> 00:17:43,038 Yes. Yes. 193 00:17:44,939 --> 00:17:48,259 Yes. Yes. 194 00:17:48,401 --> 00:17:51,880 (GROANS) 195 00:17:54,198 --> 00:17:56,266 (PANTING) 196 00:18:00,037 --> 00:18:02,105 Who are you? 197 00:18:04,125 --> 00:18:06,023 It's all right. 198 00:18:08,296 --> 00:18:10,615 It's all right. 199 00:18:12,842 --> 00:18:15,070 You chose me. 200 00:18:18,472 --> 00:18:20,540 (WATER RUNNING) 201 00:18:30,359 --> 00:18:32,211 (WINCES) 202 00:18:35,197 --> 00:18:37,220 (SIGHS) 203 00:18:37,366 --> 00:18:39,434 (HUMMING) 204 00:18:52,757 --> 00:18:54,780 What a glorious Sunday. 205 00:18:54,925 --> 00:18:57,699 How nice not to have to go in to work. 206 00:18:58,679 --> 00:19:00,781 No comments on my coffee, please. 207 00:19:00,931 --> 00:19:03,534 If you don't like it, I'll send out. 208 00:19:03,684 --> 00:19:05,161 I do it all the time. 209 00:19:11,442 --> 00:19:13,510 (RATTLING, CLINKING) 210 00:19:34,674 --> 00:19:36,447 Well, do you like it? 211 00:19:38,260 --> 00:19:39,862 I gotta take a piss. 212 00:20:12,211 --> 00:20:14,279 (CAR HORN HONKS) 213 00:20:33,858 --> 00:20:36,131 PETER'S VOICE: Hello, you have reached Peter. 214 00:20:36,277 --> 00:20:37,674 I am not in at the moment, 215 00:20:37,820 --> 00:20:41,220 but if you leave your name, your number and a brief message, 216 00:20:41,365 --> 00:20:43,763 I'll get back to you just as soon as I can. 217 00:20:43,909 --> 00:20:46,307 - Thank you. - (BEEPS) 218 00:20:46,454 --> 00:20:48,056 WOMAN ON ANSWERING MACHINE: Yeah? Well, you can forget 219 00:20:48,205 --> 00:20:51,184 about getting back to this girl. You son of a bitch! 220 00:20:51,333 --> 00:20:54,687 You don't just walk out on somebody like that, you bastard! 221 00:20:54,837 --> 00:20:57,816 Don't you ever call me again. 222 00:20:57,965 --> 00:21:00,614 You fuck! Fuck you! 223 00:21:10,728 --> 00:21:14,628 Yeah, well, fuck you, too, sister. 224 00:21:20,780 --> 00:21:23,474 So how was your weekend? 225 00:21:24,408 --> 00:21:26,602 It was all right, you know? 226 00:21:26,744 --> 00:21:28,391 It was nothing earth-shattering. 227 00:21:29,330 --> 00:21:31,808 Did you hurt yourself? 228 00:21:31,957 --> 00:21:35,106 - Just cut myself shaving. - Oh. 229 00:21:36,587 --> 00:21:38,564 Well, Peter, 230 00:21:38,714 --> 00:21:41,738 why don't we begin where we left off last week? 231 00:21:41,884 --> 00:21:45,534 You started to tell me about this strange feeling you had 232 00:21:45,679 --> 00:21:49,659 when this bat flew through the window of your apartment. 233 00:21:49,809 --> 00:21:52,378 Huh? 234 00:21:52,520 --> 00:21:56,250 The feeling of exultation that you experienced. 235 00:21:56,398 --> 00:21:58,876 You made it sound as though it were... 236 00:21:59,026 --> 00:22:01,174 something more than sexual. 237 00:22:01,320 --> 00:22:04,014 I don't... 238 00:22:04,156 --> 00:22:06,679 really know what you're talking about. 239 00:22:06,826 --> 00:22:08,098 I don't remember. 240 00:22:08,244 --> 00:22:11,268 Well, you were very sure about it last weekend. 241 00:22:11,413 --> 00:22:14,733 - It made a strong impression. - Oh, yes. Okay, I know. 242 00:22:14,875 --> 00:22:19,105 Uh, I guess I was pretty horny. 243 00:22:19,255 --> 00:22:23,952 Pretty keyed up from being with the girl right before. 244 00:22:26,887 --> 00:22:28,455 I was drunk, too. 245 00:22:28,597 --> 00:22:31,120 That was it. 246 00:22:31,267 --> 00:22:33,461 I'd had a little to drink. 247 00:22:34,687 --> 00:22:37,666 I was a little drunk. 248 00:22:37,815 --> 00:22:39,337 Plus, I was horny. 249 00:22:42,111 --> 00:22:46,057 (SIGHS) And have you seen this girl again? 250 00:22:46,198 --> 00:22:47,800 No. 251 00:22:50,536 --> 00:22:52,309 (SIGHS) 252 00:22:52,454 --> 00:22:54,522 (MUSIC PLAYING) 253 00:23:02,798 --> 00:23:04,696 - (BEEPS) - WOMAN ON INTERCOM: Peter, 254 00:23:04,842 --> 00:23:06,944 Frank Heatherton on O-3. 255 00:23:09,096 --> 00:23:12,120 All right, and, Judy, send Alva in here right now. 256 00:23:13,976 --> 00:23:15,453 (TAPPING) 257 00:23:19,607 --> 00:23:21,175 Yes, Mr. Loew? 258 00:23:22,276 --> 00:23:24,629 All right, Alva, that's Frank Heatherton on the phone. 259 00:23:24,778 --> 00:23:27,006 For me. Now I'm sure he's calling about 260 00:23:27,156 --> 00:23:30,100 the "Der Spiegel" contract, which he still hasn't gotten a copy of. 261 00:23:30,242 --> 00:23:34,271 How do I know he hasn't gotten a copy of it? Because I haven't sent it to him. 262 00:23:34,413 --> 00:23:37,608 Why haven't I sent it to him? Because you haven't found it 263 00:23:37,750 --> 00:23:39,568 and brought it to me and now it's fucking Tuesday 264 00:23:39,710 --> 00:23:40,982 and I still don't see it here on my desk. 265 00:23:41,128 --> 00:23:43,026 I don't see it here, do you? 266 00:23:44,506 --> 00:23:47,359 Huh, Alva?! No! 267 00:23:47,509 --> 00:23:50,078 Well, I'm going through the files, Mr. Loew, 268 00:23:50,220 --> 00:23:52,163 but I have a million other things to do. 269 00:23:52,306 --> 00:23:54,204 Now, I want you to be here 270 00:23:54,350 --> 00:23:57,374 and listen to the song and dance that I have to do. 271 00:23:57,519 --> 00:24:00,543 That I have to do because you haven't done your job. 272 00:24:00,689 --> 00:24:02,291 Ready? 273 00:24:03,484 --> 00:24:06,087 - (PHONE BEEPS) - Yeah, hi, Frank, how are ya? 274 00:24:06,236 --> 00:24:08,805 Hello, Peter. I'm just fine, thanks. 275 00:24:08,948 --> 00:24:11,301 Listen, I won't hold ya. I just wanted to say 276 00:24:11,450 --> 00:24:13,803 about that letter I sent, you know, requesting the copy 277 00:24:13,953 --> 00:24:16,647 of "Rattlesnake Hills" sale to "Der Spiegel"? 278 00:24:16,789 --> 00:24:20,644 There's absolutely no rush on that. I know it's an old contract. 279 00:24:20,793 --> 00:24:22,440 It's gonna take some diggin' and I'm sure 280 00:24:22,586 --> 00:24:24,404 you and your girls got better things to do, huh? 281 00:24:24,546 --> 00:24:26,762 (FRANK LAUGHS) Anyway, look, I'm in the middle of movin', 282 00:24:26,902 --> 00:24:30,115 so take your time. I'll give you a call when I'm all settled in. Okay? 283 00:24:30,260 --> 00:24:32,579 - Yeah, okay, Frank. - So, how's things with you? 284 00:24:32,721 --> 00:24:34,323 - Life treatin' you well? - Yeah, Frank. 285 00:24:34,473 --> 00:24:35,995 Ah, good. Take care, old buddy. 286 00:24:36,141 --> 00:24:38,414 - All right, bye-bye, Frank. - Yeah, bye. 287 00:24:45,025 --> 00:24:46,502 Well. 288 00:24:48,696 --> 00:24:51,925 Seems I didn't have to do a song and dance after all, Alva. 289 00:24:52,074 --> 00:24:54,472 As you could hear, I couldn't get a word in edgewise. 290 00:24:54,618 --> 00:24:57,517 Mr. Heatherton is boiling mad, 291 00:24:57,663 --> 00:25:01,518 and he has implied that if he doesn't get that copy within the week, 292 00:25:01,667 --> 00:25:04,145 he will terminate his agreement with our agency 293 00:25:04,294 --> 00:25:06,613 and sign up with a more efficient one. 294 00:25:09,383 --> 00:25:13,033 Am I getting through to you, Alva?! 295 00:25:13,971 --> 00:25:16,324 I'll go right to it, Mr. Loew. 296 00:25:33,532 --> 00:25:36,260 Judy, I'll be out for the rest of the day. 297 00:25:40,289 --> 00:25:42,357 (CAR HORNS HONKING) 298 00:25:47,254 --> 00:25:49,322 (INDISTINCT CHATTERING) 299 00:25:51,216 --> 00:25:53,284 Hey, do I get waited on today, or what? 300 00:25:53,427 --> 00:25:57,623 - I've been sitting here for 15 minutes. - Right away, sir. Right away. 301 00:25:57,765 --> 00:26:01,244 And then he took me on one of those horse and carriage rides. 302 00:26:01,393 --> 00:26:03,495 - You're kidding. - And in the middle of it 303 00:26:03,645 --> 00:26:05,463 - he asked me... - He asked you what? 304 00:26:05,606 --> 00:26:07,003 - ...to marry him! - (GASPS) Oh! 305 00:26:07,149 --> 00:26:08,842 Fucking greasehole! 306 00:26:20,871 --> 00:26:22,939 (GROANING) 307 00:26:23,082 --> 00:26:24,684 Are you all right, sir? 308 00:26:24,833 --> 00:26:26,731 Sure? Are you? 309 00:26:37,805 --> 00:26:40,499 - (SLAPS) - (SPITS) 310 00:26:41,892 --> 00:26:43,960 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 311 00:26:50,150 --> 00:26:51,627 (BELL DINGS) 312 00:26:57,157 --> 00:26:58,930 - WOMAN: Hello. - Dr. Glaser? 313 00:26:59,076 --> 00:27:01,929 You have reached the office of Dr. Dorothy Glaser. 314 00:27:02,079 --> 00:27:03,897 Please leave your name... 315 00:27:04,039 --> 00:27:05,937 (ELEVATOR DINGS) 316 00:27:19,596 --> 00:27:21,915 (TELEPHONE RINGS) 317 00:27:22,057 --> 00:27:24,285 - Hello? - Jackie? 318 00:27:26,728 --> 00:27:28,296 Yeah? 319 00:27:28,438 --> 00:27:31,838 Jackie, don't hang up, please. This is Peter. 320 00:27:31,984 --> 00:27:35,759 I want to explain about the other day. There was a reason. 321 00:27:37,281 --> 00:27:40,476 I had a very good reason for doing what I did. 322 00:27:40,617 --> 00:27:42,811 - I... - (INDISTINCT CHATTER ON TV) 323 00:27:42,953 --> 00:27:45,476 look, you know I'm very fond of you. 324 00:27:45,622 --> 00:27:47,315 I didn't mean to hurt you. 325 00:27:47,457 --> 00:27:49,059 It was... 326 00:27:49,209 --> 00:27:50,731 it was some illness. 327 00:27:50,878 --> 00:27:52,980 Listen, I feel funny talking on the phone about this. 328 00:27:53,130 --> 00:27:56,109 - Better be a hell of a good reason. - Let's meet. Can you? 329 00:27:56,258 --> 00:27:59,362 Tonight? You wanna get together tonight? 330 00:27:59,511 --> 00:28:01,409 Meet somewhere? 331 00:28:01,555 --> 00:28:05,034 - Well, I can't for a couple of hours. - Fine. Fine. 332 00:28:05,184 --> 00:28:08,003 Uh, let's just say 9:00, Mondo Cane. 333 00:28:09,104 --> 00:28:12,333 All right, 9:00. 334 00:28:12,482 --> 00:28:16,428 Great, great. Okay, I'll see you then. Bye-bye. 335 00:28:19,531 --> 00:28:21,599 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 336 00:28:25,537 --> 00:28:27,605 (POLICE SIREN WAILING) 337 00:28:36,173 --> 00:28:38,241 - (SLAPS) - (SPITS) 338 00:29:02,532 --> 00:29:04,475 (KNOCK ON DOOR) 339 00:29:09,039 --> 00:29:10,607 (KNOCK ON DOOR) 340 00:29:10,749 --> 00:29:12,817 (DOG BARKING) 341 00:29:36,024 --> 00:29:37,967 Who's there? 342 00:29:42,906 --> 00:29:44,474 Who is it? 343 00:30:36,293 --> 00:30:37,565 (PANTING) 344 00:30:48,138 --> 00:30:49,785 - (TAPPING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 345 00:31:20,170 --> 00:31:23,114 He is wondering, 346 00:31:23,256 --> 00:31:26,155 "How did she get in here?" 347 00:31:26,301 --> 00:31:28,620 And he is realizing 348 00:31:28,762 --> 00:31:32,662 that he let her in, as she is his lover. 349 00:31:32,808 --> 00:31:36,458 His most passionate mistress. 350 00:31:36,603 --> 00:31:38,831 And he is realizing 351 00:31:38,980 --> 00:31:43,335 that she is a jealous mistress. 352 00:31:43,485 --> 00:31:45,553 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 353 00:32:14,683 --> 00:32:17,036 Yes. 354 00:32:17,185 --> 00:32:19,253 (GROANING) 355 00:32:31,783 --> 00:32:33,601 (MUMBLES) Alva. 356 00:32:36,746 --> 00:32:38,314 (MUMBLES) Alva? 357 00:32:41,668 --> 00:32:43,691 Alva. 358 00:32:46,339 --> 00:32:48,362 (YELLS) Alva! 359 00:32:50,635 --> 00:32:52,954 (SHOUTS) Alva! 360 00:32:54,097 --> 00:32:57,041 (SCREAMS) Alva! 361 00:32:58,602 --> 00:33:00,750 (SCREAMS LOUDER) Alva! 362 00:33:00,896 --> 00:33:04,170 - (INDISTINCT CHATTER) - (PETER SCREAMING) Alva! 363 00:33:04,316 --> 00:33:05,918 Alva! 364 00:33:14,826 --> 00:33:16,348 There you are! 365 00:33:29,799 --> 00:33:31,446 (SCREAMS) 366 00:33:31,593 --> 00:33:33,161 I'm looking for it, Mr. Loew! 367 00:33:33,303 --> 00:33:35,531 - I'm looking! - (WOMAN SCREAMS) 368 00:33:35,680 --> 00:33:37,782 What the hell is he doing in here? 369 00:33:37,933 --> 00:33:40,081 I have a gun. 370 00:33:40,227 --> 00:33:42,921 If you hurt me, I'm gonna use it. 371 00:33:43,063 --> 00:33:46,383 - What the fuck is going on? - (ALVA WHIMPERING) 372 00:33:46,525 --> 00:33:49,549 I don't know, I mean, I'm doing all I can. 373 00:33:49,694 --> 00:33:52,138 Maybe the contract was lost. 374 00:33:52,280 --> 00:33:54,758 Don't come near me! 375 00:33:54,908 --> 00:33:57,807 I'm telling Mr. Langdon about this. 376 00:33:57,953 --> 00:34:01,603 And I swear I'm gonna use my gun if you ever touch me. 377 00:34:02,666 --> 00:34:06,270 - Just once. - No, no, Alva. I'm... I'm sorry. 378 00:34:07,754 --> 00:34:10,653 I didn't mean... I'm... I'm sorry. 379 00:34:19,182 --> 00:34:21,080 You all right, honey? 380 00:34:22,602 --> 00:34:24,670 - (SOFTLY) Yeah. - (TELEPHONE RINGS) 381 00:34:30,610 --> 00:34:32,678 (LAUGHING) 382 00:34:38,493 --> 00:34:42,018 Nothing like a little office trauma to keep things interesting. 383 00:34:43,957 --> 00:34:46,025 The chase was my favorite part. 384 00:34:46,167 --> 00:34:49,567 - Pete hurdling over those desks. - (ALL LAUGHING) 385 00:34:50,505 --> 00:34:52,573 Well, you weren't there for the grand finale. 386 00:34:52,716 --> 00:34:55,160 She asked me for a raise. Can you believe it? 387 00:34:55,302 --> 00:34:56,904 She actually does keep a gun in that little bag of hers. 388 00:34:57,053 --> 00:34:58,496 - MAN: Get outta here. - MAN #2: No, really. 389 00:34:58,638 --> 00:35:01,833 Well, she takes the subway into Pelham every night. I don't blame the kid. 390 00:35:01,975 --> 00:35:06,080 She asked me for a raise for getting chased into the ladies' room. 391 00:35:06,229 --> 00:35:10,175 I think she deserves it, Sidney, you can take it out of Attila's paycheck. 392 00:35:10,317 --> 00:35:11,919 Fuck you! (LAUGHS) 393 00:35:12,068 --> 00:35:13,590 SIDNEY: One question, Peter. 394 00:35:13,737 --> 00:35:16,260 Was my name written anywhere on the bathroom wall 395 00:35:16,406 --> 00:35:18,554 and, uh... what did it say? 396 00:35:18,700 --> 00:35:21,178 (ALL LAUGHING) 397 00:35:45,393 --> 00:35:47,461 (WHIMPERING) 398 00:35:59,074 --> 00:36:00,767 (GASPING) 399 00:36:10,126 --> 00:36:12,194 (INDISTINCT CHATTER ON INTERCOM) 400 00:36:21,304 --> 00:36:22,997 - (SCREAMING) - (CRASHING) 401 00:36:38,029 --> 00:36:40,097 (MAN SINGING) Beautiful dreamer, awake unto me... 402 00:36:42,992 --> 00:36:45,060 - (SCREAMING) - (CRASHING) 403 00:36:47,789 --> 00:36:49,891 ...sounds of the rude world 404 00:36:50,041 --> 00:36:53,771 - (CHANGE JINGLING) - Heard in the day... 405 00:36:57,006 --> 00:37:00,030 - (GLASS BREAKS) - What is happening to me?! 406 00:37:00,176 --> 00:37:02,199 ...by the moonlight 407 00:37:02,345 --> 00:37:05,324 Have all passed away 408 00:37:05,473 --> 00:37:08,076 Beautiful dreamer 409 00:37:08,226 --> 00:37:12,376 - (CHANGE JINGLING) - Queen of my heart 410 00:37:12,522 --> 00:37:15,842 List while I woo thee 411 00:37:15,984 --> 00:37:20,009 With soft melody 412 00:37:20,155 --> 00:37:22,804 Gone are the cares of... 413 00:37:22,949 --> 00:37:24,767 (WATER RUNNING) 414 00:37:27,912 --> 00:37:29,980 (GROWLING) 415 00:37:45,180 --> 00:37:47,203 I... 416 00:37:47,348 --> 00:37:49,200 had a... 417 00:37:49,350 --> 00:37:51,123 difficult day yesterday. 418 00:37:52,729 --> 00:37:54,502 Got a little upset... 419 00:37:56,316 --> 00:37:58,418 at the office. 420 00:37:58,568 --> 00:38:00,545 Do you want to talk about it? 421 00:38:02,697 --> 00:38:05,050 Well, it's just there's this... 422 00:38:05,200 --> 00:38:07,803 contract we're trying to locate. 423 00:38:14,000 --> 00:38:16,398 (EXHALES SLOWLY) 424 00:38:16,544 --> 00:38:18,772 Shouldn't... 425 00:38:18,922 --> 00:38:21,195 if a company... 426 00:38:21,341 --> 00:38:24,490 if a literary agency... 427 00:38:24,636 --> 00:38:28,331 makes a copy of every contract... 428 00:38:28,473 --> 00:38:33,545 of every single contract it makes with a client... 429 00:38:33,686 --> 00:38:36,915 and then puts it in a file, 430 00:38:37,065 --> 00:38:39,133 in the appropriate file... 431 00:38:43,112 --> 00:38:46,557 shouldn't the copy... 432 00:38:46,699 --> 00:38:49,177 be in that file? 433 00:38:50,203 --> 00:38:52,931 - Yes, I suppose it should. - It should, right? 434 00:38:53,081 --> 00:38:55,400 - Yes. - Right? 435 00:38:55,542 --> 00:38:58,896 Hmm... 436 00:38:59,045 --> 00:39:02,365 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 437 00:39:04,175 --> 00:39:06,869 Unless, of course, it's somehow been misfiled. 438 00:39:07,011 --> 00:39:10,411 - Misfiled?! - Yes, misfiled. 439 00:39:11,391 --> 00:39:15,166 Sometimes somebody puts a document in the wrong file 440 00:39:15,311 --> 00:39:18,540 and then it's misfiled. It makes it much harder to find. 441 00:39:18,690 --> 00:39:21,009 Who? Who? What do you mean? Who? 442 00:39:21,150 --> 00:39:24,754 - I don't know who exactly. - You don't? 443 00:39:24,904 --> 00:39:26,506 No, I don't. 444 00:39:27,448 --> 00:39:30,097 Whoever filed it in the first place, but... 445 00:39:30,243 --> 00:39:33,142 for God sakes, Peter, I am not telling you one single thing 446 00:39:33,288 --> 00:39:37,939 - you don't already know. - How could somebody misfile something? 447 00:39:38,877 --> 00:39:41,446 What could be easier? It's all alphabetical. 448 00:39:41,588 --> 00:39:45,693 - We... - You just put it in the right file. 449 00:39:45,842 --> 00:39:48,161 According to alphabetical order. 450 00:39:48,303 --> 00:39:51,628 You know, A, B, C, D, E, F, G... 451 00:39:51,773 --> 00:39:55,218 - Peter. - ...H, I, J, K, L, M, N, O, P... 452 00:39:55,360 --> 00:40:00,040 - Peter! - ...Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z! 453 00:40:00,189 --> 00:40:03,964 Huh? That's all you have to do. 454 00:40:04,944 --> 00:40:07,547 Very good. You know your alphabet. 455 00:40:07,697 --> 00:40:09,891 I never misfiled anything! 456 00:40:10,033 --> 00:40:11,976 Not once! Not one time! 457 00:40:12,118 --> 00:40:15,222 I'm sure that you didn't. 458 00:40:18,458 --> 00:40:20,435 I wanna know, really. Who did?! 459 00:40:20,585 --> 00:40:23,939 I cannot possibly tell you that. 460 00:40:24,088 --> 00:40:27,192 - You can't? - No, I can't. 461 00:40:27,342 --> 00:40:29,194 Ha! 462 00:40:29,344 --> 00:40:32,197 And you call yourself a psychiatrist? 463 00:40:41,397 --> 00:40:43,215 (SIGHS) 464 00:40:45,151 --> 00:40:47,094 It's kind of bright in here, isn't it? 465 00:40:48,613 --> 00:40:50,681 (INDISTINCT CHATTER) 466 00:40:53,952 --> 00:40:56,020 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 467 00:41:06,965 --> 00:41:08,658 (CLINKS) 468 00:41:08,800 --> 00:41:10,868 (SNAPPING) 469 00:41:15,056 --> 00:41:18,831 He is so eccentric. (SCOFFS) 470 00:41:21,521 --> 00:41:23,373 (BEEPS) 471 00:41:23,523 --> 00:41:25,591 Yes, Mr. Loew? 472 00:41:25,733 --> 00:41:28,962 Uh, actually, she's just leaving, Mr. Loew. 473 00:41:29,112 --> 00:41:33,058 Sure. Alva? Mr. Loew would like to see you. 474 00:41:36,869 --> 00:41:38,971 (KNOCK ON DOOR) 475 00:41:39,122 --> 00:41:42,351 Come in, Alva. 476 00:41:42,500 --> 00:41:45,524 I hope you're not still angry at me about the other day, Alva. 477 00:41:45,670 --> 00:41:49,070 I apologized, and I honestly meant it. 478 00:41:49,215 --> 00:41:52,319 - Pistachio? - (SOFTLY) No, thank you. 479 00:41:52,468 --> 00:41:56,163 Yeah, that mescaline. Wow. 480 00:41:56,305 --> 00:41:58,533 That's strange stuff. 481 00:41:58,683 --> 00:42:02,663 Whoo, I'll never do that again, jeez. 482 00:42:02,812 --> 00:42:07,258 - Yeah, I know. I did it once. - Did you? Did you? 483 00:42:07,400 --> 00:42:09,423 Yeah, just once in high school. 484 00:42:09,569 --> 00:42:12,468 Ah. 485 00:42:12,613 --> 00:42:17,310 High school. Yes, yes. 486 00:42:17,452 --> 00:42:19,771 Those were the days, eh, Alva? 487 00:42:19,912 --> 00:42:21,685 (CHUCKLES) Yeah. 488 00:42:25,501 --> 00:42:29,697 So... why, uh... why do you have your coat on? 489 00:42:29,839 --> 00:42:33,113 Well, I'm leaving. It's 5:00. 490 00:42:33,259 --> 00:42:35,032 Hmm, 491 00:42:35,178 --> 00:42:38,782 but, you know, Alva, you still haven't found that contract yet, have you? 492 00:42:38,931 --> 00:42:42,706 (SIGHS) Mr. Loew, there's 15 "Der Spiegel" files. 493 00:42:42,852 --> 00:42:44,545 It's all I do all day. I mean, I... 494 00:42:44,687 --> 00:42:47,256 But you haven't found it yet, Alva. 495 00:42:49,275 --> 00:42:51,924 Now, don't you think it would be a good idea to stay late? 496 00:42:52,862 --> 00:42:56,341 - Maybe work a little overtime? - My eyes are killing me. 497 00:42:56,491 --> 00:42:58,138 Aw. 498 00:42:58,284 --> 00:43:01,354 Well, I was... I was also thinking today 499 00:43:01,496 --> 00:43:04,691 that, maybe, you could put somebody else on the job for a while. 500 00:43:04,832 --> 00:43:08,687 Or another secretary to help me out? 501 00:43:08,836 --> 00:43:11,404 I mean, you know, to make the job easier. 502 00:43:14,008 --> 00:43:15,953 Alva, 503 00:43:17,595 --> 00:43:21,040 there is no one else in this entire office 504 00:43:21,182 --> 00:43:24,912 that I could possibly ask to share such a horrible job. 505 00:43:25,061 --> 00:43:28,210 You're the lowest on the totem pole here, Alva. 506 00:43:28,356 --> 00:43:31,551 The lowest. Do you realize that? 507 00:43:31,692 --> 00:43:35,717 Every other secretary who's been here has been here longer than you, Alva. 508 00:43:35,863 --> 00:43:37,806 Every one. 509 00:43:37,949 --> 00:43:40,723 And even if there was someone here who was here just one day 510 00:43:40,868 --> 00:43:43,972 longer than you, I still wouldn't ask that person 511 00:43:44,122 --> 00:43:47,601 to partake in such a miserable job as long as you were around. 512 00:43:47,750 --> 00:43:50,399 That's right, Alva. 513 00:43:50,545 --> 00:43:53,398 It's a horrible, horrible job. 514 00:43:53,548 --> 00:43:57,448 Sifting through old contract after old contract. 515 00:43:57,593 --> 00:44:00,822 I couldn't think of a more horrible job if I wanted to. 516 00:44:00,972 --> 00:44:04,076 And you have to do it. You have to. 517 00:44:04,225 --> 00:44:05,918 Or I'll fire you. Do you understand? 518 00:44:07,770 --> 00:44:09,122 Do you? 519 00:44:10,064 --> 00:44:11,666 (WHISPERS) Yes. 520 00:44:16,362 --> 00:44:18,180 Good. 521 00:44:21,993 --> 00:44:24,346 Then there's no problem, then. 522 00:44:24,495 --> 00:44:26,017 Is there? 523 00:44:35,464 --> 00:44:38,488 Don't you wanna use your gun, Alva? 524 00:45:02,575 --> 00:45:04,473 MAN: Hey. 525 00:45:04,619 --> 00:45:06,562 Here you go. 526 00:45:12,210 --> 00:45:15,355 - (CAR HORN HONKS, BRAKES SCREECH) - Hey, man. You forgot your food. 527 00:45:17,048 --> 00:45:19,116 (TELEPHONE RINGING) 528 00:45:25,932 --> 00:45:28,831 - (PETER GROANS) - I hate interrupted love affairs. 529 00:45:28,976 --> 00:45:32,046 Don't you? How much nicer when the outside world 530 00:45:32,188 --> 00:45:33,540 doesn't interfere with the pleasure. 531 00:45:33,689 --> 00:45:37,134 - (SLAPS) - (TELEPHONE RINGING) 532 00:45:37,276 --> 00:45:40,596 You were so right to put yourself into my hands, Peter. 533 00:45:40,738 --> 00:45:45,093 The only one who can put you out of your misery. 534 00:45:45,243 --> 00:45:48,517 Tell me how much you love me, my angel. 535 00:45:48,663 --> 00:45:51,232 - (TELEPHONE RINGING) - Whisper it to me. 536 00:45:51,374 --> 00:45:53,021 Just once. 537 00:45:53,167 --> 00:45:55,565 (GROANS) Please. 538 00:45:55,711 --> 00:45:58,690 - Just once. Oh, just once. - (TELEPHONE RINGING) 539 00:45:58,839 --> 00:46:01,067 (PANTING) 540 00:46:01,217 --> 00:46:04,617 I know you do. I can read your mind, my love. 541 00:46:04,762 --> 00:46:07,285 I can see it in your actions. 542 00:46:07,431 --> 00:46:12,207 You can't get through the day without thinking about me, can you? 543 00:46:15,856 --> 00:46:19,176 Tell me you love me. 544 00:46:21,654 --> 00:46:26,476 - Tell me. - Yes, yes. 545 00:46:26,617 --> 00:46:28,685 (PANTING) 546 00:46:30,663 --> 00:46:33,687 - Tell me how much you love me. - Yes. 547 00:46:35,584 --> 00:46:37,357 Tell me. 548 00:46:37,503 --> 00:46:38,775 PETER: I love you. 549 00:46:38,921 --> 00:46:42,366 I love you! 550 00:46:45,303 --> 00:46:47,280 (GROWLING) 551 00:46:55,771 --> 00:46:57,839 I love you. 552 00:46:58,858 --> 00:47:00,926 (MUSIC PLAYING ON TV) 553 00:47:19,879 --> 00:47:21,856 (RACHEL LAUGHS) 554 00:47:22,006 --> 00:47:24,905 That was so clever of you. 555 00:47:25,051 --> 00:47:28,155 Mescaline. (LAUGHS) 556 00:47:30,264 --> 00:47:32,913 How did you ever think of that? 557 00:47:33,851 --> 00:47:35,498 (MUMBLES) Alva. 558 00:47:35,644 --> 00:47:40,716 Oh, but why should I be so surprised? 559 00:47:40,858 --> 00:47:44,508 My little literary genius. 560 00:47:47,656 --> 00:47:50,350 (PETER MUMBLES) 561 00:47:50,493 --> 00:47:54,473 I knew you could keep our passion a secret. 562 00:48:04,340 --> 00:48:07,740 Sweet dreams, my angel. 563 00:48:15,893 --> 00:48:17,961 (MUSIC PLAYING ON TV) 564 00:48:28,739 --> 00:48:30,807 - (PETER HUMMING) - (WATER RUNNING) 565 00:48:36,622 --> 00:48:39,145 Huh? What's that? 566 00:48:40,835 --> 00:48:42,812 Wanna join me? 567 00:48:42,962 --> 00:48:45,485 Well, absolutely, love. 568 00:48:46,507 --> 00:48:49,486 Oh, watch your step. 569 00:48:49,635 --> 00:48:52,739 Come on, now. Don't do that. I have to go to work. 570 00:48:52,888 --> 00:48:54,956 (GIGGLES) Stop it now, come on. 571 00:48:55,099 --> 00:48:56,997 Whoo-hoo. (LAUGHS) 572 00:49:06,527 --> 00:49:08,425 (INHALES SHARPLY) 573 00:49:34,680 --> 00:49:37,750 Thank God it's Friday, that's all I've got to say. 574 00:49:37,892 --> 00:49:41,337 All I'm gonna do this weekend is stay home and sleep. 575 00:49:41,479 --> 00:49:44,298 (LAUGHS) This place is driving me crazy. 576 00:49:44,440 --> 00:49:46,838 - Mornin', everyone. - Good morning. 577 00:49:50,321 --> 00:49:53,925 Hmm. I wonder what Alva's doing today. 578 00:49:57,786 --> 00:49:59,354 (PHONE BEEPS) 579 00:49:59,497 --> 00:50:00,769 JUDY: Yes, Mr. Loew? 580 00:50:00,915 --> 00:50:02,483 Judy, would you send Alva in here, please? 581 00:50:02,625 --> 00:50:04,443 She called in sick today, Mr. Loew. 582 00:50:04,585 --> 00:50:08,030 - Did she? - Yes, she said she had a very bad cold. 583 00:50:08,172 --> 00:50:11,867 - A bad cold. Thanks, Judy. - Mm-hmm. 584 00:50:14,929 --> 00:50:18,033 A bad cold. 585 00:50:18,182 --> 00:50:20,910 My, my, my. 586 00:50:22,520 --> 00:50:24,588 - (BIRDS CHIRPING) - (CHILDREN YELLING) 587 00:50:27,399 --> 00:50:30,628 ALVA: I'm not going to work today, Mami. 588 00:50:30,778 --> 00:50:33,301 My boss is a bastard. 589 00:50:33,447 --> 00:50:36,016 Don't you use that kind of language in front of me. 590 00:50:36,158 --> 00:50:38,511 Well, it's true. 591 00:50:38,661 --> 00:50:42,186 - I hate him. - Yes, "I hate him. I hate him." 592 00:50:42,331 --> 00:50:43,978 What do you think? 593 00:50:44,124 --> 00:50:47,945 That's an excuse not to go to work? Huh? 594 00:50:48,087 --> 00:50:50,656 You know how many people hate their boss? 595 00:50:50,798 --> 00:50:55,324 I hate my boss, but do I stay home and cry about it? 596 00:50:55,469 --> 00:50:59,540 - I know, Mami, but... - Listen, young lady, 597 00:50:59,682 --> 00:51:01,784 you can't afford to lose that job! 598 00:51:01,934 --> 00:51:03,911 You'll get no more money from your father and me. 599 00:51:04,061 --> 00:51:06,664 - I'll just get another job. - I'm late. 600 00:51:06,814 --> 00:51:10,794 Now get dressed and get your little ass into the city. 601 00:51:10,943 --> 00:51:12,966 - No. - Now! 602 00:51:17,866 --> 00:51:19,934 (WHISTLING) 603 00:51:23,998 --> 00:51:26,100 (WOLF WHISTLES) 604 00:51:59,408 --> 00:52:02,478 (WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV) 605 00:52:10,753 --> 00:52:12,105 (TAPS ON WINDOW) 606 00:52:12,254 --> 00:52:15,358 (GASPS) What are you doing here? 607 00:52:15,507 --> 00:52:18,907 What, Alva? I can hardly hear you through this window. 608 00:52:19,053 --> 00:52:21,497 (LOUDER) What are you doing here? 609 00:52:21,639 --> 00:52:25,084 I heard you were sick. A terrible cold. 610 00:52:25,225 --> 00:52:27,453 - I'm calling the police. - The police? 611 00:52:27,603 --> 00:52:31,879 Alva, I'm here to call a truce, man. Look... 612 00:52:32,024 --> 00:52:35,674 I just took a $20 taxi ride all the way up here so I could tell you 613 00:52:35,819 --> 00:52:38,422 I think it was wrong the way I treated you yesterday. 614 00:52:38,572 --> 00:52:41,391 Now, is that an elaborate gesture or what? 615 00:52:41,533 --> 00:52:44,261 Plus, look. Soup. 616 00:52:53,212 --> 00:52:55,280 (DOORBELL RINGS) 617 00:52:59,635 --> 00:53:01,578 Hi. 618 00:53:01,720 --> 00:53:03,948 Mr. Loew, I stayed till one in the morning, 619 00:53:04,098 --> 00:53:06,246 and I still couldn't find the contract. 620 00:53:06,392 --> 00:53:09,291 Oh, Alva, don't worry about it. It's understandable, really. 621 00:53:09,436 --> 00:53:11,083 Yeah, but I know how... how worried you were 622 00:53:11,230 --> 00:53:13,503 about losing Mr. Heatherton as a client. 623 00:53:13,649 --> 00:53:16,298 Alva, right now what's most important is your health. 624 00:53:17,861 --> 00:53:22,933 Well, I'm... you see, I'm not really sick, Mr. Loew. 625 00:53:23,075 --> 00:53:25,428 It's just that, really, I was just, you know, 626 00:53:25,577 --> 00:53:28,726 afraid to go back to the office without the contract. 627 00:53:28,872 --> 00:53:31,816 Alva, I had a feeling that was the case 628 00:53:31,959 --> 00:53:34,482 and that's why I came all the way up here. 629 00:53:34,628 --> 00:53:36,480 Because it's my fault you feel that way. 630 00:53:36,630 --> 00:53:38,073 Oh, no, no, no. 631 00:53:38,215 --> 00:53:40,909 I know you're trying to run an efficient office. 632 00:53:41,051 --> 00:53:43,279 That may be, but some things just take time. 633 00:53:43,429 --> 00:53:47,534 Hey, Alva. The way I feel is, the hell with Frank Heatherton. 634 00:53:47,683 --> 00:53:50,206 You know, if he wants to go to another agency, fine. 635 00:53:50,352 --> 00:53:53,672 So, what do you say? Do you wanna come to work? 636 00:53:54,606 --> 00:53:55,878 (SIGHS) 637 00:53:58,068 --> 00:54:01,547 Door-to-door service, madam. On me. 638 00:54:03,157 --> 00:54:04,554 Truce? 639 00:54:06,910 --> 00:54:10,480 Okay, truce. 640 00:54:10,622 --> 00:54:13,145 Just give me a few minutes. I'll be right back. 641 00:54:35,189 --> 00:54:37,417 (INDISTINCT CONVERSATION) 642 00:54:45,657 --> 00:54:49,853 It's horrible when there are tensions between employer and employee, Alva. 643 00:54:50,788 --> 00:54:54,483 Sometimes the pressures, you know, they just build up. 644 00:54:55,834 --> 00:54:58,187 Wait till you get into a position of authority. 645 00:54:58,337 --> 00:55:03,364 (CHUCKLES) Yeah, well, I mean, if I ever do. 646 00:55:03,509 --> 00:55:07,113 You will, Alva. You're a very bright girl. 647 00:55:07,262 --> 00:55:09,865 That's how I know that today, by God, 648 00:55:10,015 --> 00:55:13,494 is the day you're gonna find that damned Heatherton contract. 649 00:55:14,853 --> 00:55:17,752 I... I thought you said that... that you didn't care 650 00:55:17,898 --> 00:55:20,501 if, uh... Mr. Heatherton left the agency. 651 00:55:20,651 --> 00:55:24,756 I mean, I thought you said that... that everything took time. 652 00:55:24,905 --> 00:55:28,100 Ah, but, Alva, that doesn't mean we're gonna stop trying to do 653 00:55:28,242 --> 00:55:30,140 the best damn job we can. 654 00:55:30,285 --> 00:55:33,309 The work's not just gonna go away, Alva. 655 00:55:33,455 --> 00:55:36,149 It never just goes away. 656 00:55:36,291 --> 00:55:38,393 (YELLING) That goddamn contract 657 00:55:38,544 --> 00:55:42,194 is somewhere in those goddamn fucking files! 658 00:55:42,339 --> 00:55:44,316 (RETCHING) 659 00:55:46,426 --> 00:55:48,369 (GROANING) 660 00:55:48,512 --> 00:55:52,082 - Are you all right, Mr. Loew? - Shut up, bitch. 661 00:55:58,021 --> 00:56:00,294 ALVA: Mr. Loew, uh... 662 00:56:00,440 --> 00:56:03,760 I was supposed to give some money to my brother 663 00:56:03,902 --> 00:56:05,549 - and... - (GAGGING) 664 00:56:05,696 --> 00:56:08,140 ...he works in that gas station over there. 665 00:56:08,282 --> 00:56:10,601 You think it's okay if we stop for a second? 666 00:56:10,742 --> 00:56:12,014 Yes, go. 667 00:56:24,590 --> 00:56:26,408 Emilio? 668 00:56:26,550 --> 00:56:28,618 - Hey. - Come to the back. 669 00:56:28,760 --> 00:56:32,490 (BREATHING HEAVILY) 670 00:56:32,639 --> 00:56:34,707 (GROANS) 671 00:56:36,018 --> 00:56:37,961 - (INDISTINCT NOISE ON TV) 672 00:56:38,103 --> 00:56:42,003 Hey. Don't take it so hard, sis. 673 00:56:42,149 --> 00:56:44,502 If you got the time to lean, you got the time to clean. 674 00:56:44,651 --> 00:56:46,128 It's the same all around. 675 00:56:46,278 --> 00:56:48,801 Old Man Randolph, he throws fits all the time. 676 00:56:48,947 --> 00:56:51,846 Oh, yeah? Well, listen to me, okay? This guy is very weird. 677 00:56:51,992 --> 00:56:53,560 I'm telling you. 678 00:56:53,702 --> 00:56:57,523 - (GROANS) - DRIVER: You all right, pal? 679 00:56:57,664 --> 00:56:59,607 (PANTING) 680 00:56:59,750 --> 00:57:02,444 That's my baby. 681 00:57:02,586 --> 00:57:04,814 (STRAINED) Your... 682 00:57:04,963 --> 00:57:09,489 - wife? - 50 years. Keeps me going. 683 00:57:09,635 --> 00:57:13,160 There is work and there is love. I'm right? 684 00:57:16,266 --> 00:57:18,039 You are married man? 685 00:57:20,896 --> 00:57:22,623 Emilio. 686 00:57:24,066 --> 00:57:26,840 Remember this? I want you to give me bullets for it. 687 00:57:26,985 --> 00:57:29,804 Put that away. Are you crazy? 688 00:57:29,947 --> 00:57:31,299 No, I'm not crazy! You gave it to me, right? 689 00:57:31,448 --> 00:57:33,050 Well, then, what good is it if I can't use it? 690 00:57:33,200 --> 00:57:35,268 Shh! What's good 691 00:57:35,410 --> 00:57:37,433 is it'll scare the shit out of any motherfucker 692 00:57:37,579 --> 00:57:40,432 comes close enough to spit on you. 693 00:57:40,582 --> 00:57:42,855 Look, you ain't even supposed to be carrying this thing around. 694 00:57:43,001 --> 00:57:46,901 Please? I'm asking you, Emilio. 695 00:57:51,927 --> 00:57:53,654 Where is that little cunt? 696 00:57:53,804 --> 00:57:55,998 (LAUGHS) Look... 697 00:57:57,432 --> 00:57:59,785 Randolph don't even keep real bullets in his gun, man. 698 00:57:59,935 --> 00:58:02,083 Ah, no? But what about the robbery? 699 00:58:02,229 --> 00:58:03,546 I mean, when those pigs came here to rob... 700 00:58:03,689 --> 00:58:05,837 He scared them off with blanks. 701 00:58:05,983 --> 00:58:08,131 That's all he has here, Alva, is blanks, you know? 702 00:58:08,276 --> 00:58:10,970 Okay, then give me the fucking blanks. 703 00:58:13,156 --> 00:58:14,428 Fine. 704 00:58:53,780 --> 00:58:56,258 $44.50 only. 705 00:58:56,408 --> 00:58:58,385 Fucking clean me right out! 706 00:59:00,328 --> 00:59:02,681 Crazy Jews. 707 00:59:12,049 --> 00:59:14,117 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 708 00:59:14,259 --> 00:59:16,327 (INDISTINCT CHATTERING) 709 00:59:22,768 --> 00:59:26,918 I just shelled out almost 50 bucks to get you back here, Alva. 710 00:59:29,733 --> 00:59:32,256 You better hope you make it worth it to me. 711 00:59:40,577 --> 00:59:42,645 (BREATHING SHAKILY) 712 00:59:52,631 --> 00:59:54,529 (WATER RUNNING) 713 00:59:57,344 --> 00:59:59,412 (GROANS) 714 01:00:01,640 --> 01:00:03,834 (GASPS) Oh, Christ. 715 01:00:03,975 --> 01:00:05,952 Oh, Christ, where... where am I? 716 01:00:06,103 --> 01:00:08,001 Where am I? (STAMMERING) 717 01:00:08,939 --> 01:00:11,337 Where am I? Oh, Chr... Christ! 718 01:00:11,483 --> 01:00:14,302 Where am I? (HYPERVENTILATES) 719 01:00:14,444 --> 01:00:18,640 I've become one. A vampire. Oh, God! 720 01:00:20,784 --> 01:00:24,514 Oh, God, where am I? 721 01:00:24,663 --> 01:00:27,437 SIDNEY: You're in the goddamn crapper, Loew, and I'm taking a dump. 722 01:00:27,582 --> 01:00:30,060 So either leave the goddamn acting lessons for home 723 01:00:30,210 --> 01:00:32,312 or go back to the ladies' room! 724 01:00:48,770 --> 01:00:50,292 (BEEPS) 725 01:00:50,438 --> 01:00:52,415 JUDY: Arthur Hesse on L-1, Mr. Loew. 726 01:00:54,442 --> 01:00:57,216 Tell him I'm out. In fact, tell anyone who calls 727 01:00:57,362 --> 01:00:58,759 I'm out. I'm in a meeting. 728 01:00:58,905 --> 01:01:00,473 JUDY: Are you all right, Mr. Loew? 729 01:01:00,615 --> 01:01:02,968 - Tell him I'm in a meeting. - Oh, yes, Mr. Loew. 730 01:01:14,796 --> 01:01:17,024 It's impossible. 731 01:01:17,174 --> 01:01:20,027 It can't be. 732 01:01:20,177 --> 01:01:22,905 It's impossible. 733 01:01:23,054 --> 01:01:24,701 It can't be. 734 01:01:55,837 --> 01:01:58,656 (POLICE SIREN WAILING) 735 01:02:17,609 --> 01:02:19,962 (KNOCKS ON DOOR) 736 01:02:21,696 --> 01:02:25,096 Mr. Loew? I found the contract. 737 01:02:28,328 --> 01:02:30,647 Mr. Loew, I found it! 738 01:02:32,082 --> 01:02:33,525 Mr. Loew? 739 01:02:35,835 --> 01:02:39,985 (KNOCKS ON DOOR) Mr. Loew? I found the contract. 740 01:02:43,009 --> 01:02:45,328 I never found the right woman, that's all. 741 01:02:45,470 --> 01:02:47,072 I just... I never found the right woman. 742 01:02:47,222 --> 01:02:51,828 There's work and there's love. I'm right? 743 01:02:53,561 --> 01:02:55,504 ALVA: Mr. Loew? 744 01:02:57,607 --> 01:02:59,675 I found the contract. 745 01:03:01,820 --> 01:03:03,888 (KNOCKING ON DOOR) 746 01:03:04,030 --> 01:03:06,303 Mr. L... I finally found... 747 01:03:07,242 --> 01:03:08,639 Well... 748 01:03:08,785 --> 01:03:10,762 it's just... 749 01:03:10,912 --> 01:03:13,185 too late, Alva. 750 01:03:13,331 --> 01:03:16,310 But why is it too late? 751 01:03:16,459 --> 01:03:17,936 It's too late, Alva. 752 01:03:18,086 --> 01:03:20,484 It's not too late. 753 01:03:20,630 --> 01:03:23,984 Too late. Too late. 754 01:03:24,134 --> 01:03:25,577 It's not too late. 755 01:03:25,719 --> 01:03:28,242 - It's not too late! - Too late! Too late! 756 01:03:28,388 --> 01:03:30,115 - Too late! Too late! - Get away! 757 01:03:30,265 --> 01:03:32,743 It's too late, Alva! It's all too late, Alva! 758 01:03:32,892 --> 01:03:34,164 - ALVA: Get away! - Come here! 759 01:03:34,311 --> 01:03:36,755 - Come here, Alva! - (SCREAMS) Stay away! 760 01:03:44,904 --> 01:03:46,677 (PANTING) 761 01:04:00,211 --> 01:04:01,483 (ALVA SCREAMS) 762 01:04:02,422 --> 01:04:04,320 (WHIMPERING) 763 01:04:06,551 --> 01:04:08,278 Stay away! 764 01:04:10,764 --> 01:04:12,707 - Do it. - I will. 765 01:04:12,849 --> 01:04:14,747 Do it, Alva. Do it. 766 01:04:14,893 --> 01:04:16,370 (CRYING) I swear to God I will! 767 01:04:16,519 --> 01:04:19,463 Alva, do it or I'll fire you. Do you understand? 768 01:04:19,606 --> 01:04:21,174 Unemployment. Can you live with that? 769 01:04:21,316 --> 01:04:23,714 Oh, please. 770 01:04:25,528 --> 01:04:30,099 - Do it, God damn it! - Please, don't rape me. 771 01:04:30,241 --> 01:04:33,436 Rape you? I will. Come on, Alva. 772 01:04:34,371 --> 01:04:36,394 - Shoot. - (CRYING) 773 01:04:36,539 --> 01:04:38,733 Oh, God! (CRYING) 774 01:04:38,875 --> 01:04:41,103 Not the floor, Alva. Me! 775 01:04:41,252 --> 01:04:44,026 - Stay away! - (GUNSHOT) 776 01:04:44,172 --> 01:04:45,694 Me! Me! 777 01:04:45,840 --> 01:04:47,533 - (GUNSHOT) - Damn it. Help me. 778 01:04:47,675 --> 01:04:49,402 - Help me! - (GUNSHOTS) 779 01:04:49,552 --> 01:04:51,996 Shoot me! Me! Me! Me! 780 01:04:52,138 --> 01:04:54,036 - You're fired! - Oh, please! 781 01:04:54,182 --> 01:04:56,410 God! (SCREAMS, CRYING) 782 01:04:56,559 --> 01:04:59,333 God! (SCREAMING) 783 01:05:09,781 --> 01:05:11,554 (LAUGHING) 784 01:05:14,327 --> 01:05:16,054 (CRYING) 785 01:05:19,374 --> 01:05:23,354 You're with me now, angel. (LAUGHING) 786 01:05:49,904 --> 01:05:52,006 (LAUGHS) 787 01:05:56,119 --> 01:05:57,892 (GASPING) 788 01:06:07,505 --> 01:06:09,403 Boo-hoo! 789 01:06:11,009 --> 01:06:13,032 (WHIMPERING) 790 01:06:13,178 --> 01:06:15,246 Boo-hoo! 791 01:06:26,357 --> 01:06:28,334 Hey. 792 01:06:35,200 --> 01:06:38,600 Hey, I'm a vampire. 793 01:06:38,745 --> 01:06:41,348 A real vampire. 794 01:06:46,920 --> 01:06:51,742 I'm a vampire! I'm a vampire! I'm a vampire! 795 01:06:51,883 --> 01:06:56,159 I'm a vampire! I'm a vampire! I'm a vampire! 796 01:06:58,223 --> 01:07:00,291 - (DOG BARKING) - (CAR HORNS HONKING) 797 01:07:19,077 --> 01:07:21,145 (BIRDS CHIRPING) 798 01:07:25,083 --> 01:07:26,560 (BICYCLE BELL DINGS) 799 01:07:41,558 --> 01:07:45,379 - I'm hungry. - (LAUGHS) 800 01:07:45,520 --> 01:07:47,918 Well, well. 801 01:07:51,234 --> 01:07:54,008 You're with me now. 802 01:07:54,153 --> 01:07:56,847 You're completely with me. 803 01:07:58,616 --> 01:08:01,390 You're like me now, my angel. 804 01:08:11,254 --> 01:08:13,823 You know what you have to do. 805 01:08:29,731 --> 01:08:32,300 - (KNOCKS ON DOOR) - MOTHER: Alva? 806 01:08:32,442 --> 01:08:35,887 What's the matter with you? 807 01:08:36,029 --> 01:08:39,053 Come on, now. Breakfast is on the table. 808 01:08:39,198 --> 01:08:40,971 (WHISPERS) Leave me alone. 809 01:08:41,117 --> 01:08:43,515 MOTHER: Alva? 810 01:08:46,122 --> 01:08:47,974 Alva! 811 01:08:56,674 --> 01:09:00,028 Don't know. She don't want to get out of bed. 812 01:09:01,262 --> 01:09:03,364 She's tired, I guess. 813 01:09:03,514 --> 01:09:06,618 - She go out last night? - I don't know. 814 01:09:06,768 --> 01:09:09,462 She didn't get in that late. 815 01:09:09,604 --> 01:09:12,173 She went right into her room. 816 01:09:23,910 --> 01:09:25,978 (BIRDS CHIRPING) 817 01:09:45,431 --> 01:09:46,908 (GROANS) 818 01:09:51,354 --> 01:09:52,922 Alvy? 819 01:09:53,064 --> 01:09:54,837 Alvy, you awake? 820 01:09:56,734 --> 01:09:58,928 Alva? 821 01:09:59,070 --> 01:10:00,717 You all right? 822 01:10:02,490 --> 01:10:05,059 Go away. 823 01:10:07,578 --> 01:10:11,808 Yeah, well, I'll be at the station today, you want talk. 824 01:10:14,085 --> 01:10:15,858 Yeah, well, I'll see ya. 825 01:10:24,637 --> 01:10:26,489 (PHONE RINGING) 826 01:10:31,769 --> 01:10:33,997 Fucking bastards! 827 01:10:56,294 --> 01:10:59,068 We just got these in. 828 01:10:59,213 --> 01:11:01,691 Now, these are fiberglass. 829 01:11:01,841 --> 01:11:03,943 Very lifelike. 830 01:11:04,093 --> 01:11:06,616 See the way they color them? 831 01:11:06,763 --> 01:11:10,868 Just a little touch of yellow so they blend in better. 832 01:11:11,017 --> 01:11:14,542 - How much? - Those are $19.95. 833 01:11:22,820 --> 01:11:24,297 What's the matter? 834 01:11:25,782 --> 01:11:27,850 Do you have anything for less? 835 01:11:27,992 --> 01:11:29,969 Oh, sure. 836 01:11:30,119 --> 01:11:34,975 I got some cheapie plastic ones. They're only $3.50. 837 01:11:35,124 --> 01:11:36,601 Cheapie... 838 01:11:38,586 --> 01:11:41,986 - I will take the plastic. - Okay. 839 01:12:33,349 --> 01:12:35,952 - (LINE RINGING) - (PHONE RINGING) 840 01:12:36,102 --> 01:12:39,206 - Hello? - Hello, Dr. Glaser? 841 01:12:39,355 --> 01:12:43,050 This is Peter Loew. Peter Loew. 842 01:12:43,192 --> 01:12:45,511 Yes, Peter, how are you? 843 01:12:45,653 --> 01:12:49,599 I wonder if I could make my next appointment with you sooner. 844 01:12:49,740 --> 01:12:53,390 I'd really like to make it sooner. 845 01:12:53,536 --> 01:12:56,480 Well, uh... let's see. 846 01:12:56,622 --> 01:13:00,101 My next appointment with you is, uh... is Tuesday afternoon, right? 847 01:13:00,251 --> 01:13:02,695 I'd like to make it sooner. 848 01:13:02,837 --> 01:13:05,611 DR. GLASER: I'm open on Tuesday morning. How's that? 849 01:13:05,756 --> 01:13:09,577 - Sooner. - Uh-huh. Peter, do you have a cold? 850 01:13:09,719 --> 01:13:13,995 - A cold. Yeah. - Okay, look, I could squeeze you in 851 01:13:14,140 --> 01:13:16,117 on Monday afternoon. Can you make that? 852 01:13:16,267 --> 01:13:20,042 - (WHINES) Oh, sooner. - Peter, is it something very urgent? 853 01:13:20,187 --> 01:13:22,130 PETER: Very urgent, yes. 854 01:13:22,273 --> 01:13:25,126 - All right. - Hurry up, honey. 855 01:13:25,276 --> 01:13:27,344 I'll tell you what. Uh... 856 01:13:27,486 --> 01:13:30,260 Why don't you come in first thing Monday morning 857 01:13:30,406 --> 01:13:32,179 and I'll come in to the office early? 858 01:13:32,325 --> 01:13:35,178 - 7:30, all right? - 7:30. 859 01:13:37,163 --> 01:13:41,018 - Monday morning. - DR. GLASER: That's right. 860 01:13:41,167 --> 01:13:43,645 7:30 Monday morning. 861 01:13:52,136 --> 01:13:54,034 (PIGEONS COOING) 862 01:14:08,569 --> 01:14:10,637 (PIGEON COOING) 863 01:14:20,039 --> 01:14:22,107 (BURPS) 864 01:14:33,552 --> 01:14:35,325 (BURPS) 865 01:14:40,685 --> 01:14:42,662 (SIGHS) 866 01:14:51,779 --> 01:14:53,597 (BEEPS) 867 01:16:43,349 --> 01:16:45,292 (ALARM CLOCK BEEPING) 868 01:17:09,166 --> 01:17:11,234 (CAT YOWLING) 869 01:17:16,841 --> 01:17:18,909 (INDISTINCT CHATTERING) 870 01:17:34,608 --> 01:17:37,086 (CROWD SHOUTING) 871 01:17:37,236 --> 01:17:38,883 - (GROANS) - Whoa! 872 01:17:39,822 --> 01:17:41,890 - (CLUB MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 873 01:17:58,174 --> 01:18:02,029 Why not come closer 874 01:18:02,178 --> 01:18:06,078 To my hungry lips? 875 01:18:06,223 --> 01:18:10,920 If you come closer 876 01:18:11,061 --> 01:18:14,916 I'll feel your fingertips 877 01:18:41,091 --> 01:18:44,695 Why not come closer 878 01:18:44,845 --> 01:18:49,701 To my hungry lips? 879 01:18:49,850 --> 01:18:53,955 If you come closer 880 01:18:54,104 --> 01:18:57,583 I'll squeeze your velvet hips... 881 01:19:08,827 --> 01:19:11,305 (SNIFFS) 882 01:19:16,001 --> 01:19:18,149 Hello? 883 01:19:18,295 --> 01:19:22,525 Hi, I was just thinking 884 01:19:22,675 --> 01:19:24,448 Well 885 01:19:24,593 --> 01:19:26,821 (LAUGHS) 886 01:19:28,931 --> 01:19:30,533 Who's there? 887 01:19:30,683 --> 01:19:32,456 Yeah... 888 01:20:04,591 --> 01:20:06,034 (SLAPS) 889 01:20:06,176 --> 01:20:07,448 (SLAPS) 890 01:20:16,103 --> 01:20:17,580 No! 891 01:20:29,700 --> 01:20:31,393 (GROANING) 892 01:21:11,950 --> 01:21:13,973 (COUGHING) 893 01:21:15,746 --> 01:21:17,644 I'm sorry. 894 01:21:17,790 --> 01:21:19,858 (GROANING) 895 01:21:27,216 --> 01:21:29,910 RACHEL: Very antisocial, Peter. 896 01:21:30,052 --> 01:21:34,157 - Extremely antisocial behavior. - (GROANING) 897 01:21:35,432 --> 01:21:38,877 My, my goodness. 898 01:21:39,019 --> 01:21:42,373 However are you going to continue this way? 899 01:21:43,440 --> 01:21:45,008 Rachel. 900 01:21:47,069 --> 01:21:50,673 Are you actually going to go through with this every night? 901 01:21:50,823 --> 01:21:52,391 I can do it. 902 01:21:52,533 --> 01:21:56,604 I know I can do it now. 903 01:21:56,745 --> 01:21:58,973 I'm like you, remember? 904 01:21:59,123 --> 01:22:01,146 (LAUGHS) 905 01:22:01,291 --> 01:22:03,985 Peter, you are so pathetic. 906 01:22:06,338 --> 01:22:07,735 This? 907 01:22:09,591 --> 01:22:12,160 - I love you. - (LAUGHING) 908 01:22:15,055 --> 01:22:16,873 I like you. 909 01:22:18,475 --> 01:22:20,543 You disgust me, Peter. (SPITS) 910 01:22:23,689 --> 01:22:27,293 - You're with me. - Don't touch me. 911 01:22:27,443 --> 01:22:30,638 You are with me. 912 01:22:30,779 --> 01:22:32,756 Well, it doesn't look like it. 913 01:22:32,906 --> 01:22:35,555 Does it, Donald? 914 01:22:35,701 --> 01:22:37,803 No. 915 01:22:37,953 --> 01:22:40,897 Doesn't appear that way, 916 01:22:41,039 --> 01:22:42,641 does it? 917 01:22:44,001 --> 01:22:47,150 Doesn't appear that way at all. 918 01:22:47,296 --> 01:22:51,867 I love you. You can't just walk away. 919 01:22:52,009 --> 01:22:54,453 (CRYING) You don't know what you're doing. 920 01:22:54,595 --> 01:22:56,117 Damn it! 921 01:22:56,263 --> 01:22:59,162 I said I love you! (RETCHES) 922 01:22:59,308 --> 01:23:01,376 (MUSIC PLAYING) 923 01:23:26,043 --> 01:23:29,568 - Hey, buddy! - You don't remember me?! 924 01:23:29,713 --> 01:23:31,736 You don't remember me?! 925 01:23:31,882 --> 01:23:35,202 - Peter, right? - Yes! Right! Peter! Right! 926 01:23:35,344 --> 01:23:39,620 - Well, how are you? - How am I? 927 01:23:39,765 --> 01:23:41,538 - Get off! - Buddy, calm down! 928 01:23:41,683 --> 01:23:43,660 (GRUNTING) 929 01:23:44,937 --> 01:23:47,005 Let go of me, you fuck! 930 01:23:47,147 --> 01:23:49,295 (GRUNTS) You see her teeth? 931 01:23:49,441 --> 01:23:51,168 - Shut up! - PETER: You see her teeth?! 932 01:23:51,318 --> 01:23:53,637 - Shut up... - She's a goddamn vampire! 933 01:23:53,779 --> 01:23:55,256 - No! - Get out of here! 934 01:23:57,699 --> 01:24:00,894 You fucking cunt! 935 01:24:01,036 --> 01:24:03,605 You're breaking up with me 936 01:24:03,747 --> 01:24:08,648 after I sucked that broad bone dry. 937 01:24:08,794 --> 01:24:12,148 PETER: Look at her teeth, all of you. 938 01:24:12,297 --> 01:24:14,946 She's a goddamn vampire! 939 01:24:15,092 --> 01:24:18,571 She made me one, too! Look at her teeth! 940 01:24:18,720 --> 01:24:20,788 Look at her teeth! 941 01:24:20,931 --> 01:24:23,454 She's a goddamn vampire! 942 01:24:23,600 --> 01:24:25,247 She made me one, too! 943 01:24:25,394 --> 01:24:27,838 - (COMMOTION) - Stay out! 944 01:24:27,980 --> 01:24:31,801 You see, I know I am. I'm a vampire. 945 01:24:31,942 --> 01:24:35,546 I can prove it. You got a gun? You got a gun? 946 01:24:35,696 --> 01:24:38,015 Get the fuck off me! 947 01:24:38,156 --> 01:24:40,429 - No! Don't! - (CROWD LAUGHING) 948 01:24:40,576 --> 01:24:42,303 Please! Don't! 949 01:24:42,452 --> 01:24:44,429 MAN: Better get back in your coffin, buddy. 950 01:24:44,580 --> 01:24:46,353 The sun's almost up. 951 01:24:51,295 --> 01:24:53,489 She was just a fucking high school cunt 952 01:24:53,630 --> 01:24:55,448 and I don't believe I ever really loved her, 953 01:24:55,591 --> 01:24:58,240 you know, but she's a cunt, a high school... 954 01:24:58,385 --> 01:25:00,988 (SCREAMS) No! 955 01:25:01,138 --> 01:25:04,082 No sun! 956 01:25:05,225 --> 01:25:06,918 Christ! 957 01:25:07,060 --> 01:25:08,912 This is the end! 958 01:25:10,647 --> 01:25:15,127 I can't take it anymore! 959 01:25:15,277 --> 01:25:17,755 Go ahead! Kill me! 960 01:25:25,287 --> 01:25:27,014 Hey, what's doing? 961 01:25:30,709 --> 01:25:33,107 Hey. 962 01:25:33,253 --> 01:25:34,900 Hey, what's wrong? 963 01:25:38,425 --> 01:25:40,493 (CRYING) 964 01:25:40,636 --> 01:25:42,659 Oh, God. 965 01:25:47,976 --> 01:25:50,044 Hey, hey. 966 01:25:52,439 --> 01:25:53,961 (CRYING, GASPING) 967 01:25:54,107 --> 01:25:56,960 Hey, now. Hey, hey. 968 01:25:57,110 --> 01:25:58,803 What's the matter, baby? 969 01:25:58,945 --> 01:26:01,173 - Huh? - (SOBBING) 970 01:26:01,323 --> 01:26:02,766 What's the matter? 971 01:26:03,700 --> 01:26:06,223 Tell me. Tell me. 972 01:26:06,370 --> 01:26:09,690 - (GASPING) - Tell me what happened. 973 01:26:38,860 --> 01:26:41,884 (POLICE SIREN IN DISTANCE) 974 01:26:53,625 --> 01:26:55,898 My girlfriend broke up with me. 975 01:26:56,044 --> 01:26:58,897 I'm a vampire. Kill me. 976 01:26:59,047 --> 01:27:00,865 Kill me! 977 01:27:12,352 --> 01:27:14,420 (INDISTINCT CHATTERING) 978 01:27:19,735 --> 01:27:21,257 Your rosary beads. 979 01:27:21,403 --> 01:27:24,131 Take them out and put the cross up to me like this. 980 01:27:24,281 --> 01:27:28,136 - I no speak the English. - The cross. The crucifix. 981 01:27:28,285 --> 01:27:29,932 Me vampire! 982 01:27:30,078 --> 01:27:32,931 Vampire, you idiot. Nosferatu. 983 01:27:33,081 --> 01:27:35,900 - (CHURCH BELL TOLLING) - Christ! 984 01:27:37,294 --> 01:27:40,694 The tortures of the damned! 985 01:27:55,896 --> 01:27:57,964 (WAILING) 986 01:28:05,405 --> 01:28:07,473 (WAILING) 987 01:28:12,954 --> 01:28:14,647 (CAR HORN HONKS) 988 01:28:14,790 --> 01:28:16,767 - (WAILING) - (CAR HORN HONKS) 989 01:28:17,709 --> 01:28:20,938 - (CAR HORN HONKING) - DRIVER: Get the hell out of my way! 990 01:28:21,087 --> 01:28:23,189 - Are you nuts? Are you crazy? - (WAILING) 991 01:28:23,340 --> 01:28:24,942 (TIRES SCREECH) 992 01:28:40,816 --> 01:28:42,418 (ALVA WHIMPERING) 993 01:28:45,737 --> 01:28:49,216 All right. Just tell me when you see him. 994 01:29:13,765 --> 01:29:16,368 Sorry, I forgot. Where did we leave off? 995 01:29:16,518 --> 01:29:19,963 Well, Peter, you wanted very much 996 01:29:20,105 --> 01:29:22,082 to make an earlier appointment, so what's up? 997 01:29:22,232 --> 01:29:25,962 Well, I've been thinking about my depressions very seriously, 998 01:29:26,111 --> 01:29:28,430 and frankly, I just don't think you can help me. 999 01:29:28,572 --> 01:29:31,141 I think your profession is entirely bogus. 1000 01:29:31,283 --> 01:29:34,182 Entirely. From my point of view, that is. 1001 01:29:35,120 --> 01:29:36,688 You really think so? 1002 01:29:36,830 --> 01:29:40,275 Yes, I do. I've been spending a lot of money here 1003 01:29:40,417 --> 01:29:43,862 and I just think it's time for a change. 1004 01:29:44,004 --> 01:29:46,152 A change? 1005 01:29:46,298 --> 01:29:48,526 What exactly did you have in mind for yourself? 1006 01:29:48,675 --> 01:29:51,745 - Don't laugh. - I'm a professional, I don't laugh. 1007 01:29:51,887 --> 01:29:54,831 Um... 1008 01:29:54,973 --> 01:29:56,370 love. 1009 01:29:56,516 --> 01:29:58,414 Love? 1010 01:29:58,560 --> 01:30:02,039 Yes, baby, real love. 1011 01:30:02,188 --> 01:30:05,508 The sweep-me-off-my-feet, 1012 01:30:05,650 --> 01:30:07,548 - the big L. - (POLICE SIREN BLARING) 1013 01:30:09,237 --> 01:30:11,055 What? 1014 01:30:12,657 --> 01:30:17,058 No, I'm not talking about fairytale love. 1015 01:30:17,203 --> 01:30:20,273 I'm talking about a mature relationship. 1016 01:30:20,415 --> 01:30:22,609 What do you think, I'm a kid? 1017 01:30:25,879 --> 01:30:27,822 I know what you're thinking. 1018 01:30:27,964 --> 01:30:29,316 You're thinking, 1019 01:30:29,466 --> 01:30:32,319 "Sure, let's see him go out in the jungle and try to find love. 1020 01:30:32,469 --> 01:30:34,742 He'll come crawling back here in no time." 1021 01:30:34,888 --> 01:30:38,288 I know it isn't easy, but I know it's possible. 1022 01:30:38,433 --> 01:30:40,706 Hell, I see it around me every day. 1023 01:30:40,852 --> 01:30:44,001 Do you know how horrible it is to see it around you every day? 1024 01:30:44,147 --> 01:30:46,796 Do you know what kind of torture that is? 1025 01:30:47,943 --> 01:30:50,091 I'll find it, God damn it. 1026 01:30:50,236 --> 01:30:54,136 I'll find it for myself, and then I'll be happy. 1027 01:30:54,282 --> 01:30:56,931 Holy shit, then I'll be happy. 1028 01:30:57,077 --> 01:30:59,475 (SNICKERING) 1029 01:31:00,664 --> 01:31:03,267 I mean... (LAUGHING) 1030 01:31:06,336 --> 01:31:08,279 You said you wouldn't laugh. 1031 01:31:08,421 --> 01:31:11,024 I am... (LAUGHS) 1032 01:31:11,174 --> 01:31:12,491 It just... um... (LAUGHS) 1033 01:31:12,634 --> 01:31:15,237 I'm sorry. I'm only... (LAUGHS) 1034 01:31:15,387 --> 01:31:18,411 I'm only laughing because, well, uh... 1035 01:31:18,556 --> 01:31:23,628 if you had told me, if you had just told the good doctor... 1036 01:31:23,770 --> 01:31:26,589 the time you could have saved. 1037 01:31:26,731 --> 01:31:29,505 The money the both of you could have saved. 1038 01:31:29,651 --> 01:31:32,345 Both of us? Both of us? 1039 01:31:32,487 --> 01:31:34,806 What do you mean the both of us? 1040 01:31:34,948 --> 01:31:37,426 (WHISPERS) You and Sharon. 1041 01:31:37,575 --> 01:31:39,723 - (WHISPERS) Sharon? - (DR. GLASER WHISPERING) Yes! 1042 01:31:39,869 --> 01:31:43,724 The patient who comes in after you. 1043 01:31:43,873 --> 01:31:47,694 She complains of exactly the same thing you do and... 1044 01:31:47,836 --> 01:31:49,529 (CHUCKLES) 1045 01:31:49,671 --> 01:31:51,648 ...personality-wise, 1046 01:31:51,798 --> 01:31:54,742 I think you two are made for each other. 1047 01:31:54,884 --> 01:31:56,702 - Really? - Oh! 1048 01:31:56,845 --> 01:31:59,824 I should have matched you two guys up a long time ago! 1049 01:31:59,973 --> 01:32:02,667 - (DOORBELL RINGS) - Hey, I think she's here now. 1050 01:32:03,768 --> 01:32:05,586 I'll just go and check. 1051 01:32:12,485 --> 01:32:14,303 Sharon. 1052 01:32:16,281 --> 01:32:19,476 What a beautiful name. 1053 01:32:19,617 --> 01:32:21,685 It's incredible. 1054 01:32:22,829 --> 01:32:25,478 It's really incredible. 1055 01:32:26,499 --> 01:32:27,851 Ah! 1056 01:32:33,548 --> 01:32:36,948 Sharon, this is Peter Loew. 1057 01:32:37,093 --> 01:32:39,195 - Hi. - Hi. 1058 01:32:39,345 --> 01:32:41,539 I like poetry, horseback riding, 1059 01:32:41,681 --> 01:32:45,126 Vivaldi, and long weekends in the country. 1060 01:32:45,268 --> 01:32:48,793 Those are exactly the same things that I like. 1061 01:32:48,938 --> 01:32:51,006 Wait a minute. 1062 01:32:51,149 --> 01:32:53,593 "We walked along, while bright and red 1063 01:32:53,735 --> 01:32:56,088 uprose the rising sun." 1064 01:32:56,237 --> 01:32:59,432 - Wordsworth. - Incredible. 1065 01:32:59,574 --> 01:33:02,348 Wow. 1066 01:33:02,494 --> 01:33:05,188 I guess you two won't be needing me anymore. 1067 01:33:05,330 --> 01:33:07,432 I guess not. Thank you so much, Dr. Glaser. 1068 01:33:07,582 --> 01:33:09,104 This one's going to last, I can tell. 1069 01:33:09,250 --> 01:33:12,229 - It was written in the stars. - Written in the stars, yes. 1070 01:33:12,378 --> 01:33:15,607 - Do you like Japanese food, Sharon? - It's the best. So... 1071 01:33:15,757 --> 01:33:17,859 - BOTH: ...refreshing. - Did you see that? 1072 01:33:18,009 --> 01:33:19,952 We're on exactly the same wavelength. 1073 01:33:20,095 --> 01:33:22,368 Fantastic. 1074 01:33:22,514 --> 01:33:25,618 So long, Dr. Glaser. 1075 01:33:28,686 --> 01:33:31,505 Oh, I almost forgot. 1076 01:33:33,483 --> 01:33:35,005 Yes, Peter? 1077 01:33:35,151 --> 01:33:38,221 Well, I did rape someone a couple nights ago. 1078 01:33:38,363 --> 01:33:40,716 A girl at the office. I just lost control. 1079 01:33:40,865 --> 01:33:43,969 It's just a little id release, no use to worry. 1080 01:33:44,119 --> 01:33:46,096 (EXHALES SLOWLY) 1081 01:33:48,248 --> 01:33:51,227 I just thought I should tell you, okay? 1082 01:33:51,376 --> 01:33:54,650 It's a load off my mind. 1083 01:33:54,796 --> 01:33:56,398 Oh, yeah... 1084 01:33:58,341 --> 01:34:00,068 also, I, uh... 1085 01:34:00,218 --> 01:34:02,320 Just spit it out, Peter. 1086 01:34:03,888 --> 01:34:07,538 Well, the fact is, I did murder someone last night. 1087 01:34:07,684 --> 01:34:10,583 I turned into a vampire, it's a long story. 1088 01:34:10,728 --> 01:34:13,957 - Goodness. - DR. GLASER: Peter, Peter, Peter, 1089 01:34:14,107 --> 01:34:16,551 people get murdered every day in this city. 1090 01:34:16,693 --> 01:34:18,295 Do you think the world is going to stop? 1091 01:34:18,444 --> 01:34:21,673 Yeah, I guess, but the police and everything. What if they find me? 1092 01:34:21,823 --> 01:34:26,224 Would you stop worrying and just get on with your big romance. 1093 01:34:26,369 --> 01:34:30,645 He hasn't even been arrested and the big lug is carrying on. 1094 01:34:30,790 --> 01:34:32,142 Now, just get out of here, the both of you. 1095 01:34:32,292 --> 01:34:34,190 Have a wonderful life together 1096 01:34:34,335 --> 01:34:36,108 and I will take care of the cops. 1097 01:34:36,254 --> 01:34:38,231 Go on, get out, both of you. Out, out, out. 1098 01:34:38,381 --> 01:34:39,858 Tsh, tsh, tsh. 1099 01:34:40,008 --> 01:34:43,487 Thank you very much, Dr. Glaser. 1100 01:34:43,636 --> 01:34:45,989 (SMOOCHES) You are a gem. 1101 01:34:47,849 --> 01:34:49,451 Come on, Sharon. 1102 01:34:50,852 --> 01:34:53,296 (WHISTLING) 1103 01:34:53,438 --> 01:34:54,915 You like that tune? 1104 01:34:55,064 --> 01:34:57,166 Yeah. 1105 01:34:57,317 --> 01:35:00,170 Well, actually, I live up right around here. 1106 01:35:00,320 --> 01:35:02,514 Do you wanna come up? You can join me. 1107 01:35:02,655 --> 01:35:04,052 Okay. 1108 01:35:06,034 --> 01:35:09,058 Well, I was born in Philadelphia, 1109 01:35:09,204 --> 01:35:13,354 but I've been a New Yorker now for going on 10 years. 1110 01:35:13,499 --> 01:35:15,601 What about you? 1111 01:35:15,752 --> 01:35:17,775 - Ah, nice. - WOMAN: Here you go. 1112 01:35:17,921 --> 01:35:20,365 It's very beautiful country up there. 1113 01:35:20,506 --> 01:35:22,324 Yeah. 1114 01:35:22,467 --> 01:35:24,615 What? 1115 01:35:24,761 --> 01:35:26,158 This? 1116 01:35:27,764 --> 01:35:32,620 It's like I started saying before, I turned into a vampire last week. 1117 01:35:32,769 --> 01:35:37,124 It's all in the past, though. You okay? You know... 1118 01:35:43,321 --> 01:35:45,640 (GASPS) There he is. 1119 01:35:45,782 --> 01:35:48,135 Nah, I don't wanna talk about it anymore. 1120 01:35:48,284 --> 01:35:51,604 I mean, it's all from a very unhappy period in my life 1121 01:35:51,746 --> 01:35:55,942 and I don't wanna talk about it. End of subject, okay? 1122 01:35:59,212 --> 01:36:01,235 Sharon... 1123 01:36:01,381 --> 01:36:04,451 God damn it, what'd I just say? 1124 01:36:11,266 --> 01:36:12,788 (ALVA WHIMPERING) 1125 01:36:23,236 --> 01:36:25,259 You don't let up, do you, cunt? 1126 01:36:25,405 --> 01:36:27,849 I mean, you just keep harpin' 1127 01:36:27,991 --> 01:36:31,470 and harpin' over the same goddamn thing. 1128 01:36:31,619 --> 01:36:33,721 (IMITATES WOMAN) "Why did you become a vampire? 1129 01:36:33,871 --> 01:36:35,939 Why couldn't you be normal? 1130 01:36:36,082 --> 01:36:38,901 Well, Peter, does this mean we can never have children?" 1131 01:36:53,683 --> 01:36:55,660 'Cause there's no way in hell 1132 01:36:55,810 --> 01:36:58,163 that I would ever, ever marry 1133 01:36:58,313 --> 01:37:01,041 a loudmouth pig like you. 1134 01:37:01,190 --> 01:37:03,463 'Cause in the 10 minutes I'm with you 1135 01:37:03,609 --> 01:37:07,088 and the shit just starts right up. 1136 01:37:07,238 --> 01:37:10,558 What? What? 1137 01:37:10,700 --> 01:37:13,144 You hate my guts? 1138 01:37:13,286 --> 01:37:14,683 You wanna go home? 1139 01:37:14,829 --> 01:37:17,227 You wanna leave? Good. Fine. 1140 01:37:17,373 --> 01:37:19,441 (MUFFLED BABY CRYING) 1141 01:37:30,053 --> 01:37:31,746 (CREAKS) 1142 01:37:35,391 --> 01:37:37,960 Get the hell out of here, you fucking pig! 1143 01:37:38,102 --> 01:37:40,921 Leave me the fuck alone! 1144 01:37:44,609 --> 01:37:47,087 I really can't handle these relationships. 1145 01:37:47,236 --> 01:37:49,885 Maybe I should see a shrink. 1146 01:37:50,031 --> 01:37:52,099 (RETCHING) 1147 01:38:08,549 --> 01:38:10,117 (CLANGS) 1148 01:38:10,259 --> 01:38:12,987 (EMILIO PANTING) Get up. 1149 01:38:13,137 --> 01:38:15,706 - (PETER MOANING) - EMILIO: Get up, motherfucker! 1150 01:38:19,685 --> 01:38:21,253 (PETER GROANING) 1151 01:38:22,438 --> 01:38:24,131 (PETER SCREAMING) 1152 01:38:32,782 --> 01:38:34,850 (GURGLES) 1153 01:39:21,664 --> 01:39:25,564 Dream of me, my angel. 1154 01:39:25,710 --> 01:39:27,904 Dream of me. 1155 01:39:33,593 --> 01:39:35,661 (MUSIC PLAYING) 1156 01:40:20,097 --> 01:40:22,871 RACHEL: Dream of me, my angel. 1157 01:40:26,521 --> 01:40:28,589 Dream of me. 1158 01:40:29,524 --> 01:40:31,592 (MUSIC CONTINUES) 80974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.