Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:02,960
[car lock beeps]
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,560
[upbeat music playing]
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,840
♪ Come on home ♪
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,520
♪ Comin' home baby now ♪
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,080
♪ You know I'm waiting here for you ♪
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,520
♪ I'm comin' home now real soon ♪
7
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
♪ You've been gone ♪
8
00:00:13,760 --> 00:00:14,720
♪ Comin' home baby now ♪
9
00:00:14,840 --> 00:00:16,600
♪ You don't know what I'm going through ♪
10
00:00:16,720 --> 00:00:19,040
♪ I'm comin' home I know I'm overdue ♪
11
00:00:19,160 --> 00:00:21,720
♪ Since you went awayexpect me any day ♪
12
00:00:21,800 --> 00:00:23,120
♪ now real soon. ♪
13
00:00:23,200 --> 00:00:25,680
♪ I'm comin' homeand never more to roam ♪
14
00:00:25,800 --> 00:00:27,200
♪ Baby tell me you'll ♪
15
00:00:27,440 --> 00:00:31,520
♪ Baby I'm for sure comin' home ♪
16
00:00:31,600 --> 00:00:33,000
♪ I'm comin' home ♪
17
00:00:33,080 --> 00:00:34,360
♪ Come on home ♪
18
00:00:40,480 --> 00:00:42,080
Good afternoon, Mr. Prendergast.
19
00:00:42,160 --> 00:00:43,840
I'm your anaesthetist, Dr Denyar.
20
00:00:43,920 --> 00:00:46,120
I am filling in for... Oh!
21
00:00:46,200 --> 00:00:49,680
-Dr Gupta?
-Dr Gupta, yes.
22
00:00:49,760 --> 00:00:52,840
Yes. He had a family emergency.
He had to fly home.
23
00:00:52,960 --> 00:00:54,760
They didn't tell me what a pretty
replacement I'd be getting.
24
00:00:54,880 --> 00:00:58,560
[giggles] Oh, no, no, um...
25
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
I think that might be the pre-med talking.
26
00:01:00,680 --> 00:01:03,040
You are a lot, a lot hotter than Dr Gupta.
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,200
[clears throat] Right.
28
00:01:04,320 --> 00:01:07,200
I just need to ask you a couple of
questions, Mr. Prendergast.
29
00:01:07,280 --> 00:01:08,880
Matt. Call me Matt.
30
00:01:09,000 --> 00:01:11,560
Oh, we're supposed to keep things
a little bit formal here.
31
00:01:11,640 --> 00:01:14,480
Formal? I'm in a gown
and I'm not wearing any pants.
32
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
[giggles]
33
00:01:16,080 --> 00:01:18,320
Fair enough! Hi, Matt. I'm Bess.
34
00:01:18,440 --> 00:01:19,960
I like your eyes.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
-Oh...
-[clattering]
36
00:01:21,520 --> 00:01:23,280
Oh... Um, sorry.
37
00:01:23,400 --> 00:01:25,360
So it's keyhole surgery of the shoulder.
38
00:01:25,440 --> 00:01:26,880
The...left shoulder?
39
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
What, this one?
40
00:01:29,160 --> 00:01:31,120
Yes, that one. Uh-huh. Yep.
41
00:01:31,240 --> 00:01:32,880
It's sore, Doctor.
42
00:01:33,000 --> 00:01:36,600
Funny. It looks pretty perfect to me.
43
00:01:36,680 --> 00:01:37,480
No. I'm so sorry.
44
00:01:37,600 --> 00:01:39,280
It doesn't. It's...
Sorry, that was a joke.
45
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
I'll just pop that back on.
46
00:01:41,080 --> 00:01:43,520
Um, so, are you on any other
medication at the moment, Matt?
47
00:01:43,640 --> 00:01:44,960
-Oops.
-What about aspirin?
48
00:01:45,160 --> 00:01:47,680
Hey! Who's the Top Fuel racing fan here?
49
00:01:47,800 --> 00:01:49,680
-Top Fuel?
-That's the Wheelers, it's...
50
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
That's Julie Wheeler. She's the driver.
51
00:01:51,360 --> 00:01:54,200
Did she have an operation here?
Was that for her knee?
52
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
Do you follow the team?
53
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
Oh, sort of. She's my aunty.
54
00:01:58,240 --> 00:02:00,760
-Your aunty?
-Yep. Aunty Julie.
55
00:02:00,880 --> 00:02:03,400
As in close family friend
that you call 'aunty'?
56
00:02:03,840 --> 00:02:06,960
No, as in she's my mother's sister,
so she's my aunty.
57
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
But they're not close.
They don't even speak.
58
00:02:09,320 --> 00:02:12,040
There's been, like, some family feud
for, like, a million years.
59
00:02:12,120 --> 00:02:13,040
Oh, no.
60
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
My gown needs fixing.
61
00:02:15,120 --> 00:02:17,000
I will get...
I will get the nurse for that.
62
00:02:17,080 --> 00:02:18,400
-[clattering]
-Pardon.
63
00:02:23,680 --> 00:02:26,320
[Bess] You told me your sister was dead!
64
00:02:26,400 --> 00:02:28,160
You said Susan was dead!
65
00:02:28,240 --> 00:02:29,360
I never said that.
66
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
-Yeah, you did.
-You totally did.
67
00:02:31,400 --> 00:02:34,240
I said she was dead to me.
68
00:02:34,320 --> 00:02:37,560
Yeah, well, you must've said the
"to me" part very bloody quietly.
69
00:02:38,800 --> 00:02:40,040
What are you looking at?
70
00:02:41,120 --> 00:02:43,440
-Fuck off!
-Swear jar.
71
00:02:43,560 --> 00:02:45,160
This way, guys. Just...
72
00:02:45,240 --> 00:02:47,200
Amber, they happen to be very special--
73
00:02:48,480 --> 00:02:51,240
Julie, don't you think it's important
that we know who's in our family?
74
00:02:51,320 --> 00:02:54,120
Obviously I don't, otherwise
I would've said something.
75
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
Anyway, now you know.
76
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
[sighs] Well, what if we, you know,
married our cousin?
77
00:02:57,840 --> 00:02:59,200
[laughs awkwardly]
78
00:02:59,280 --> 00:03:03,120
Not that we... [laughs]
Not that I... That's not... Oh.
79
00:03:03,240 --> 00:03:05,720
But what if there are medical issues
we should know about?
80
00:03:05,800 --> 00:03:07,480
There is nothing you need to know about.
81
00:03:07,560 --> 00:03:09,840
So first we find out we have a sister.
82
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
-Then we find we have an aunty.
-And cousins.
83
00:03:12,120 --> 00:03:13,000
[knocks at window]
84
00:03:13,080 --> 00:03:15,160
Any chance of finding out
he's not our brother?
85
00:03:16,200 --> 00:03:17,040
Thank you.
86
00:03:17,880 --> 00:03:19,440
So why did you stop speaking?
87
00:03:19,520 --> 00:03:21,800
Matt said there were something
about a feud, didn't he, Mum?
88
00:03:21,960 --> 00:03:23,760
-Was it over a will?
-Was it about money?
89
00:03:23,840 --> 00:03:26,400
Look, you are all making too much of this.
90
00:03:26,760 --> 00:03:28,080
It was no big deal.
91
00:03:28,160 --> 00:03:30,040
My sister and I just...
92
00:03:30,120 --> 00:03:31,920
just didn't get on.
93
00:03:33,040 --> 00:03:34,200
He's on Facebook.
94
00:03:35,560 --> 00:03:36,760
Is that him, Mum?
95
00:03:37,480 --> 00:03:40,440
Holy shitballs.
You didn't say he looked like that.
96
00:03:40,520 --> 00:03:42,440
-Like what?
-Like yum.
97
00:03:42,520 --> 00:03:45,600
Oh, do you think?
Oh, I hadn't noticed.
98
00:03:45,720 --> 00:03:47,160
Mum, look. This is him.
99
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
No, no, wait. Wait, is that...
100
00:03:48,920 --> 00:03:49,880
Is that your sister, Nan?
101
00:03:50,840 --> 00:03:53,120
Oh, I didn't get to see her!
You're not going to either.
102
00:03:53,200 --> 00:03:54,680
-No, I just want to see her face.
-[doorbell rings]
103
00:03:54,800 --> 00:03:56,920
I don't want you to see her face.
I don't want you to see his face.
104
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
-Why? What happened?
-[ringing continues]
105
00:03:58,480 --> 00:03:59,400
For Christ's sake, Wayne!
106
00:03:59,480 --> 00:04:01,800
Get the front door and tell them
to go round the side!
107
00:04:01,880 --> 00:04:06,080
Listen to me.
We don't speak to that family ever.
108
00:04:06,160 --> 00:04:07,520
End of story.
109
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
You understand me?
110
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
-Constable Miklis!
-Wayne.
111
00:04:13,520 --> 00:04:15,160
I haven't seen you for a while.
112
00:04:15,440 --> 00:04:18,440
-This about the abalone?
-What abalone?
113
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
I dunno.
114
00:04:21,080 --> 00:04:23,400
Wayne, this is Cecilia Banks
from the council.
115
00:04:23,480 --> 00:04:24,320
Hello, Mr. Wheeler.
116
00:04:25,360 --> 00:04:27,600
We hear you've been having
a lot of visitors to the house.
117
00:04:27,680 --> 00:04:29,080
-Not really.
-[man] Sup.
118
00:04:29,200 --> 00:04:32,080
-Hey.
-[Wayne] Oh, they're not visitors.
119
00:04:32,160 --> 00:04:33,600
They're customers.
120
00:04:34,080 --> 00:04:37,000
So it's true? You are selling?
121
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
Oh, not me. The boys. [chuckles]
122
00:04:39,520 --> 00:04:42,920
Welcome to the Princes of Protein.
123
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
[Wayne] Kayne, you remember
Constable Miklis?
124
00:04:45,240 --> 00:04:47,200
And this is my son-in-law to be, Younis.
125
00:04:47,280 --> 00:04:49,440
They're the only things in here
not made in China.
126
00:04:49,520 --> 00:04:50,640
[Kayne] It's top-quality powder.
127
00:04:50,720 --> 00:04:52,400
-Younis?
-Absolutely.
128
00:04:54,080 --> 00:04:57,320
Over 12% improvement
in strength and stamina.
129
00:04:57,440 --> 00:05:00,840
What areas are you interested
in working on, Constable Miklis?
130
00:05:00,920 --> 00:05:02,920
Is this for the council web page?
131
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
This is for evidence, Mr. Wheeler.
132
00:05:04,560 --> 00:05:06,080
Wayne, this is illegal.
133
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
No, the boys got it through Customs.
Kayne, get the receipt.
134
00:05:09,160 --> 00:05:12,280
No, no, selling it like this,
out of your house, is illegal.
135
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
See you next week. Looking great.
136
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
You need a commercial license
to trade, Mr. Wheeler.
137
00:05:16,320 --> 00:05:18,080
From my own backyard? No, I don't.
138
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
Where's your permits, where's your
public liability, where's your insurance?
139
00:05:20,840 --> 00:05:23,440
Where's your van with the men in the
white coats to take you away, lady?
140
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
'Cause you are seriously crazy.
141
00:05:25,640 --> 00:05:27,240
This isn't Westfield.
142
00:05:27,520 --> 00:05:29,400
This is a tent up the side of a house.
143
00:05:29,480 --> 00:05:31,720
No, it's a shop,
and you have to dismantle it.
144
00:05:31,800 --> 00:05:33,360
Doesn't he, Constable Miklis?
145
00:05:34,320 --> 00:05:36,280
-Sorry, Wayne.
-And then you have to pay the fine.
146
00:05:36,360 --> 00:05:38,880
-What fine?
-For running a shop without a license.
147
00:05:38,960 --> 00:05:42,160
-Two thousand dollars.
-We haven't made any profit yet!
148
00:05:42,240 --> 00:05:44,600
-You're joking.
-Dad, we've just started.
149
00:05:44,680 --> 00:05:46,920
-Mate, I was talking to her.
-Oh.
150
00:05:52,400 --> 00:05:53,680
Awesome!
151
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
Which side of the bed do you want, Dad?
152
00:05:57,520 --> 00:06:00,920
No, no. No, no.
No. No, no, no.
153
00:06:01,000 --> 00:06:03,080
Hello. Yes. Yes, it is.
154
00:06:03,200 --> 00:06:06,800
Yes, I'm sorry. I'm going to need
twin beds for my son and me.
155
00:06:07,120 --> 00:06:09,200
Yeah, that's because my wife
was on the original booking
156
00:06:09,320 --> 00:06:10,200
but she had to fill in at work
157
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
and she decided it would be
a good life experience
158
00:06:12,520 --> 00:06:13,800
for my son to come with me instead.
159
00:06:13,880 --> 00:06:15,360
Psst! Psst!
160
00:06:15,440 --> 00:06:16,840
Are you there? Yep.
161
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
So, yep, do you have another room?
162
00:06:18,440 --> 00:06:19,400
Sorry?
163
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
Yes, no, I know it's a busy week.
164
00:06:21,040 --> 00:06:23,240
Yes, I'm actually a guest speaker, so...
165
00:06:23,320 --> 00:06:26,200
-[zipper unzips]
-OK, what about a folding bed?
166
00:06:26,640 --> 00:06:28,200
Oh, none? Not one?
167
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
OK. That's perfect.
168
00:06:30,280 --> 00:06:31,920
We're going to have the best time, Dad.
169
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
We're not here for the best time.
170
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
We're here for an architects' conference.
171
00:06:35,800 --> 00:06:38,280
I'm just gonna do some tweaking
on my speech, OK?
172
00:06:38,400 --> 00:06:39,400
Put some more jokes in it.
173
00:06:40,160 --> 00:06:42,560
No. What you mean, more jokes?
I've got plenty of jokes in here.
174
00:06:42,640 --> 00:06:44,240
I read it on the plane
when you were napping
175
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
and I think it could be funnier.
176
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
Funnier?
177
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Did you read the bit where I wrote
178
00:06:48,320 --> 00:06:50,440
"Denton, Corker and Marshall
walk into a bar -
179
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
"a steel bar
protruding from a building.
180
00:06:52,400 --> 00:06:53,520
"That'll teach them."
181
00:06:55,120 --> 00:06:57,800
Because they always design
buildings with pieces sticking...
182
00:06:57,880 --> 00:07:00,040
It's architecture...
OK, fine, I'll write more jokes.
183
00:07:00,120 --> 00:07:01,800
[dog barks]
184
00:07:04,800 --> 00:07:06,480
All clear. Well?
185
00:07:08,160 --> 00:07:10,320
That picture of Matt and Susan
is four years old.
186
00:07:10,400 --> 00:07:12,640
And she's not on Facebook.
Well, that's the end of that.
187
00:07:12,720 --> 00:07:13,760
No. No, no, no, no.
188
00:07:13,840 --> 00:07:16,560
No, it's not. We'll go through Matt.
189
00:07:16,640 --> 00:07:17,880
You heard Mum. We're not allowed.
190
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
[scoffs] We are grown women.
191
00:07:19,880 --> 00:07:22,560
We are entitled to know how
and to whom we are related.
192
00:07:22,640 --> 00:07:24,480
"To whom we are related"?
193
00:07:24,560 --> 00:07:26,000
It's not the fucking Federal Court.
194
00:07:26,080 --> 00:07:27,800
-Do you have to be so stuck up?
-I'm sorry.
195
00:07:27,880 --> 00:07:31,640
I don't speak like you because
I was raised somewhere else.
196
00:07:31,720 --> 00:07:34,760
Remember? Because I,
like Susan, was a secret.
197
00:07:34,840 --> 00:07:37,160
-Boo-hoo.
-Amber.
198
00:07:38,600 --> 00:07:40,080
Alright. Wow.
199
00:07:40,160 --> 00:07:43,520
Really? Yay!
Do not think about hugging me.
200
00:07:43,600 --> 00:07:46,560
OK. So, Matt is married to Lauren.
201
00:07:46,640 --> 00:07:48,280
-Married?
-To Lauren. Four kids.
202
00:07:48,360 --> 00:07:49,720
Four kids?!
203
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
Why's that so surprising?
204
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
Oh, my God. [gasps]
You got it on with him.
205
00:07:53,960 --> 00:07:56,520
What?! That's ridiculous.
206
00:07:56,600 --> 00:07:59,520
Why is that ridiculous?
I would totally tap that.
207
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
If I didn't know he was my cousin.
208
00:08:02,920 --> 00:08:05,160
Do you see why we have to find out
who they all are?
209
00:08:05,240 --> 00:08:07,960
-[music playing in distance]
-Where are you going?
210
00:08:09,760 --> 00:08:12,200
-[loud music playing]
-Oi. You two.
211
00:08:12,280 --> 00:08:13,360
-[music stops]
-Go and watch that at Nan's.
212
00:08:13,480 --> 00:08:15,440
-In the lounge room.
- Why?
213
00:08:15,520 --> 00:08:18,640
Because I'm...fumigating. Out!
214
00:08:20,800 --> 00:08:23,640
-He has sisters!
-And four Cheesecake Shops.
215
00:08:23,760 --> 00:08:24,960
Jodi and Brooke are younger, and--
216
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
Let's go now. We can ask him
about family medical stuff
217
00:08:27,200 --> 00:08:28,520
and get cheesecake.
218
00:08:28,640 --> 00:08:31,400
We can't. Mum will find out.
We won't say who we are.
219
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
We'll just flirt with him like Bess did.
220
00:08:33,040 --> 00:08:35,360
I did not. I did not flirt with him.
221
00:08:35,440 --> 00:08:37,600
His gown fell and
I just happened to see his bicep,
222
00:08:37,680 --> 00:08:39,640
his deltoid and his pectoralis major.
223
00:08:41,840 --> 00:08:43,960
And neither of you can go
because he knows who you are.
224
00:08:44,040 --> 00:08:46,280
So who can we send to ask questions?
225
00:08:46,360 --> 00:08:47,960
[Margaret] Cheesecake?
226
00:08:48,400 --> 00:08:51,280
But you never let me eat cheesecake.
227
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
-I don't want you to eat it.
-Oh.
228
00:08:53,280 --> 00:08:56,560
I want you to do some sniffing
around in The Cheesecake Shop.
229
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
Bess, you know I'm not comfortable
230
00:08:58,440 --> 00:09:02,120
in places where they wear polo
shirts with embroidered logos.
231
00:09:02,200 --> 00:09:03,920
Mum, please.
232
00:09:04,000 --> 00:09:07,680
This is the only way to find out
about my extended biological family.
233
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
Julie's very unhappy that we know
as much as we do.
234
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
-She is?
-Yes.
235
00:09:13,360 --> 00:09:16,800
She would be furious if she knew
that we were going behind her back.
236
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Why didn't you say so?
237
00:09:18,440 --> 00:09:20,560
Of course I'll help. [laughs]
238
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
Just popping down to the Thai
for a feet and legs.
239
00:09:24,960 --> 00:09:26,280
Feet and legs? Sounds serious.
240
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
You still upset about the girls
finding out about your sister?
241
00:09:28,640 --> 00:09:30,520
-No.
-Do you want to talk?
242
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
It's feet and legs, babe.
If I was upset, it'd be a full body.
243
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
-Lower the numbers, boys.
-They'll be right.
244
00:09:35,960 --> 00:09:37,880
Just need some creative accounting.
245
00:09:37,960 --> 00:09:41,600
Seven, nine, 36, take away five. 400.
246
00:09:41,680 --> 00:09:44,840
-Did you carry the three?
-Oh, bum. Start again.
247
00:09:45,160 --> 00:09:49,160
Roughly speaking, how much do
you owe if you close up shop now?
248
00:09:49,240 --> 00:09:50,440
$3,600.
249
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
-Bloody fine.
-Oh, yeah, the fine.
250
00:09:53,640 --> 00:09:54,920
$5,600.
251
00:09:55,000 --> 00:09:59,240
This is not right. This is not right.
252
00:09:59,320 --> 00:10:01,640
-Do you know what this is?
-Not right?
253
00:10:01,720 --> 00:10:04,520
This is the government sticking
their noses into our business.
254
00:10:04,600 --> 00:10:06,960
This is my house. I own it.
255
00:10:07,040 --> 00:10:09,600
-I thought the banks owned it.
-Only on paper.
256
00:10:09,680 --> 00:10:12,680
They can't tell us what we can
and can't do on our own property.
257
00:10:13,000 --> 00:10:16,400
We're gonna fight this. We're gonna
stand up for what's ours.
258
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Kayne, did we buy The Castle DVD in Bali?
259
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
-Yes.
-Put it on.
260
00:10:20,880 --> 00:10:23,960
-OK.
-We're not gonna pay that fine.
261
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
[Bess] But Julie completely flipped out,
262
00:10:28,400 --> 00:10:31,160
and forbade us from talking about
them ever again.
263
00:10:31,240 --> 00:10:34,840
-Really? What's the big mystery?
-Well, no-one knows.
264
00:10:34,920 --> 00:10:36,560
So of course we're all dying to find out.
265
00:10:36,640 --> 00:10:39,080
You should see how good-looking
Mum's cousin is, Dad.
266
00:10:39,160 --> 00:10:42,240
No, he isn't. What? Good-looking?
267
00:10:43,280 --> 00:10:45,440
-Hi, darling.
-Hi, Mum. Hi, Edwina.
268
00:10:45,520 --> 00:10:47,760
Sorry, Dad, there was only one robe.
Do you mind?
269
00:10:47,840 --> 00:10:49,040
[knock at door]
270
00:10:49,760 --> 00:10:51,840
Why did you make me bring him?
271
00:10:51,920 --> 00:10:53,720
I've got my big speech.
He's going to wreck it.
272
00:10:53,800 --> 00:10:55,240
It's just room service, Dad.
273
00:10:55,320 --> 00:10:56,560
I...I didn't order room service.
274
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
I did. Do you have a tip?
275
00:10:58,720 --> 00:10:59,760
Yep, here's my tip...
276
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
don't bring your son away on a conference.
277
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
I've got to go.
278
00:11:03,280 --> 00:11:05,680
This is a $27 burger.
279
00:11:05,760 --> 00:11:07,000
I only got the mini.
280
00:11:07,080 --> 00:11:09,480
Oscar, we had dinner
provided by the conference.
281
00:11:09,560 --> 00:11:11,320
-This is very greedy, mate.
-I was starving.
282
00:11:11,400 --> 00:11:13,280
I had food from the plane.
283
00:11:13,360 --> 00:11:16,080
I've got half
a prawn and dill sandwich here.
284
00:11:16,160 --> 00:11:17,400
But that's been in your bag.
285
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
Oh, when did you get so spoiled?
That is completely fine, Oscar.
286
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
Then you eat it.
287
00:11:23,280 --> 00:11:24,440
Happily.
288
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Mmm!
289
00:11:29,040 --> 00:11:30,640
Does it taste disgusting?
290
00:11:31,880 --> 00:11:33,080
It tastes free.
291
00:11:38,160 --> 00:11:39,360
Constable Miklis!
292
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Wayne. What are you doing here?
293
00:11:41,560 --> 00:11:42,960
I'm a drug mule.
294
00:11:44,640 --> 00:11:47,040
-Sorry?
-Only kidding.
295
00:11:47,120 --> 00:11:50,040
It's what Kayne and Younis call me
when I help them with deliveries.
296
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
Right.
297
00:11:51,360 --> 00:11:53,680
And we'd like you to have
a tub on the house.
298
00:11:53,760 --> 00:11:57,200
You'll start seeing improvements
in your pecs first.
299
00:11:58,200 --> 00:12:00,760
Wayne, if you're trying to get me to
drop the fine by giving me a gift...
300
00:12:00,840 --> 00:12:03,120
I have absolutely no idea
what you're talking about.
301
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
I'm not issuing it.
It's the council's fine.
302
00:12:05,960 --> 00:12:10,560
And if you're going to contest it,
you'll need to present something,
303
00:12:10,640 --> 00:12:13,320
not a bucket of powder,
to show why you should be exempt.
304
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
OK. Thanks for your advice.
305
00:12:17,720 --> 00:12:20,760
And on second thoughts,
you're probably more of a cardio man.
306
00:12:23,200 --> 00:12:25,800
-Are you OK in there, Dad?
-[toilet flushes]
307
00:12:25,880 --> 00:12:28,040
You've been in there for ages.
308
00:12:28,120 --> 00:12:29,720
Should I get the hotel doctor?
309
00:12:29,800 --> 00:12:31,520
[weakly] Just let me focus on my speech.
310
00:12:31,600 --> 00:12:33,760
-[sighs]
-Do you think it was the sandwich?
311
00:12:33,880 --> 00:12:35,080
[retches]
312
00:12:37,640 --> 00:12:40,120
If you got rid of the embarrassing
standard-issue wheels,
313
00:12:40,200 --> 00:12:43,680
switch them up with a 20-inch alloy,
seriously consider a body kit,
314
00:12:43,760 --> 00:12:44,920
this might be worth driving.
315
00:12:45,000 --> 00:12:48,640
Why do she have to drive my car?
We may need a quick getaway.
316
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Do you remember
what you have to ask him?
317
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
Family, relationships, illnesses...
318
00:12:53,120 --> 00:12:54,920
Please don't change it
from Classic FM.
319
00:12:55,000 --> 00:12:57,680
I'm switching it from
bullshit eco-mode to sport
320
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
so we can make an exit
less like a nun's Corolla.
321
00:12:59,680 --> 00:13:00,960
Mum, you need to go.
322
00:13:01,040 --> 00:13:04,200
Don't you dare pimp my ride
while I'm gone.
323
00:13:05,480 --> 00:13:09,600
I've seen the ads on Foxtel.
I know what you people do.
324
00:13:14,600 --> 00:13:16,680
There's someone here to see you, Matt.
325
00:13:19,120 --> 00:13:20,080
Can I help you?
326
00:13:20,160 --> 00:13:21,760
Matt? Matt Prendergast?
327
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
That's right. And you are?
328
00:13:23,840 --> 00:13:26,840
I am very pleased to meet you,
that's what I am.
329
00:13:26,920 --> 00:13:28,320
I'm a big fan.
330
00:13:28,400 --> 00:13:29,840
Of...of me?
331
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Mmm. And of what you've done
with the shops.
332
00:13:34,000 --> 00:13:37,320
-You have four, is that right?
-Well, my family does.
333
00:13:37,400 --> 00:13:40,280
We run them together.
That's my little sister Jodi right there.
334
00:13:40,360 --> 00:13:42,080
Oh, they didn't say she'd be here.
335
00:13:42,160 --> 00:13:43,320
Who didn't?
336
00:13:44,440 --> 00:13:46,760
-Head office.
-Oh.
337
00:13:46,840 --> 00:13:48,440
Are you interested in buying a franchise?
338
00:13:48,520 --> 00:13:50,640
Yes. Yes, I am.
339
00:13:50,720 --> 00:13:53,760
And everyone in the family
is well and fit...
340
00:13:53,840 --> 00:13:55,120
...to run a business, I mean.
341
00:13:55,200 --> 00:13:57,680
-Yes.
-How about psychologically?
342
00:13:57,760 --> 00:13:59,560
Any mental illness?
343
00:13:59,640 --> 00:14:02,960
I mean, it must be
quite a toll on the family,
344
00:14:03,040 --> 00:14:05,480
running a cheesecake...empire.
345
00:14:06,600 --> 00:14:10,000
The Murdochs of the mud cakes.
That's what they call you. [laughs]
346
00:14:10,080 --> 00:14:11,120
Do they?
347
00:14:11,920 --> 00:14:13,400
I suppose it is a bit of empire.
348
00:14:13,480 --> 00:14:16,200
-Do you mind if I take some notes?
-Sure.
349
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Can I get you a piece of cheesecake?
350
00:14:18,160 --> 00:14:20,720
No, I'm a diabetic. What about you?
351
00:14:20,800 --> 00:14:22,640
Am I a diabetic? No.
352
00:14:22,720 --> 00:14:25,960
Any other autoimmune diseases?
Alopecia, vitiligo?
353
00:14:26,040 --> 00:14:28,080
Why are you interested in
a franchise if you're a diabetic?
354
00:14:28,160 --> 00:14:31,680
Well, you don't just sit here
and eat cake all day, do you?
355
00:14:31,760 --> 00:14:33,880
Or your cholesterol levels
would be through the roof.
356
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
How are your cholesterol levels,
by the way?
357
00:14:35,480 --> 00:14:37,960
-Fine.
-And your mother's?
358
00:14:38,040 --> 00:14:39,960
Are you going to ask me
about my shoulder?
359
00:14:40,040 --> 00:14:42,480
-Should I?
-It's just a bit weird.
360
00:14:42,560 --> 00:14:44,440
You're asking all this stuff
about my health
361
00:14:44,520 --> 00:14:47,320
and here I am with my arm in a sling,
you haven't even asked why.
362
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
It's as if you already know
what happened.
363
00:14:49,200 --> 00:14:51,240
-No, I don't.
-Really?
364
00:14:51,800 --> 00:14:53,520
You have no idea that I had surgery
on my shoulder?
365
00:14:53,600 --> 00:14:55,840
Ooh, that sounds nasty.
366
00:14:55,920 --> 00:14:58,960
So, aren't you going to ask
whether it was a workplace injury
367
00:14:59,040 --> 00:15:00,240
or some genetic defect?
368
00:15:00,320 --> 00:15:02,000
Was it a genetic defect?
369
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
I knew it.
370
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
-You did?
-You people.
371
00:15:04,600 --> 00:15:05,760
You can't actually believe
372
00:15:05,840 --> 00:15:08,240
that someone genuinely hurt
themselves at work.
373
00:15:08,320 --> 00:15:09,960
You have to blame it on the family.
374
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
You can't just pay the insurance.
375
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
You disgust me.
376
00:15:14,640 --> 00:15:16,400
[rock instrumental music playing]
377
00:15:45,760 --> 00:15:47,040
[Wayne] Thank you, councilors.
378
00:15:50,440 --> 00:15:51,880
That's the whole presentation?
379
00:15:51,960 --> 00:15:55,200
I did also wanna ask them about
fixing the lid on our wheelie bin.
380
00:15:55,320 --> 00:15:56,680
But I thought it might be off topic.
381
00:15:56,760 --> 00:15:58,880
It's all off topic.
382
00:15:58,960 --> 00:16:01,200
How is what you just did
contesting the fine?
383
00:16:01,280 --> 00:16:03,720
Because we're showing them
how good the powder is.
384
00:16:03,800 --> 00:16:06,360
But you're not being fined
over the quality of the powder.
385
00:16:06,440 --> 00:16:08,320
You're being fined because
you don't have a license to sell it.
386
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
I appreciate your concern, Edwina,
387
00:16:10,240 --> 00:16:11,400
but I think this should get them
over the line.
388
00:16:12,040 --> 00:16:14,360
-[Wayne] Let's go, boys.
-Wayne, wait.
389
00:16:15,920 --> 00:16:18,880
Let me write a couple of notes for you.
Just in case.
390
00:16:18,960 --> 00:16:21,680
Alright, sweetie. Just in case.
391
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
[gasps] What did you find out?
392
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
Well, the lemon meringue pie is delicious.
393
00:16:29,120 --> 00:16:30,200
Mum!
394
00:16:30,280 --> 00:16:32,560
He was convinced
the insurance company had sent me
395
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
to investigate his shoulder injury.
396
00:16:34,240 --> 00:16:36,840
I had to buy $200 worth of
cheesecakes to distract him.
397
00:16:36,920 --> 00:16:39,280
-Did you get serviettes?
-[woman] Excuse me.
398
00:16:39,560 --> 00:16:41,840
Oh. [laughs awkwardly]
399
00:16:41,920 --> 00:16:43,400
It's the little sister, Jodi.
400
00:16:43,480 --> 00:16:44,680
Fuck. Duck!
401
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
[Jodi] You left your credit card behind.
402
00:16:46,960 --> 00:16:49,000
Oh, thank you so much.
403
00:16:49,080 --> 00:16:51,440
-How silly of me.
-No worries.
404
00:16:51,520 --> 00:16:52,640
Oh, hi, Mum!
405
00:16:52,720 --> 00:16:55,200
[gasps] She said "Mum"!
It's Jodi's mum! It's Matt's mum!
406
00:16:55,280 --> 00:16:56,240
It's Julie's sister!
407
00:16:56,320 --> 00:16:58,760
Thanks for the update, Detective.
408
00:16:58,840 --> 00:17:00,680
No, no, no! Find out stuff.
409
00:17:01,960 --> 00:17:03,200
[Margaret] Ah...
410
00:17:03,280 --> 00:17:07,040
I...I don't think I said thank you for...
411
00:17:08,080 --> 00:17:09,800
Oh. I didn't see...
412
00:17:10,840 --> 00:17:12,240
Do you need a hand?
413
00:17:12,320 --> 00:17:14,000
Oh, that's really nice.
414
00:17:14,080 --> 00:17:17,160
-Thanks. Uh, I'm good.
-[slurs] My...my handbag.
415
00:17:17,240 --> 00:17:19,600
[Jodi] Oh. I've got your bag, Mum.
416
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
Is she alright?
417
00:17:23,240 --> 00:17:25,960
Oh, well, she can't speak,
walk or swallow,
418
00:17:26,040 --> 00:17:28,160
but apart from that,
she's absolutely fine.
419
00:17:28,240 --> 00:17:30,440
[Jodi] Anyway, see ya. Have a good one.
420
00:17:35,440 --> 00:17:37,920
She can't walk or swallow?
What's that, Bess?
421
00:17:38,000 --> 00:17:40,240
Oh, my God, I think it's ALS.
Motor neuron disease.
422
00:17:40,320 --> 00:17:42,280
I've always been worried
I'm gonna get that.
423
00:17:42,360 --> 00:17:46,280
Seriously, this is about you?
No, no. No, of course not.
424
00:17:46,360 --> 00:17:48,920
I'm just saying...it's hereditary.
425
00:17:49,640 --> 00:17:50,760
Five percent of the time.
426
00:17:52,120 --> 00:17:54,280
Which is 50-50 in my head.
427
00:17:54,360 --> 00:17:56,840
[steady beeping]
428
00:17:58,200 --> 00:18:01,960
[siren wails, dance music playing]
429
00:18:10,720 --> 00:18:13,120
-Huh!
-Huh!
430
00:18:17,280 --> 00:18:19,160
-Huh!
-Ah!
431
00:18:23,800 --> 00:18:25,960
Huh! Huh! Huh! Huh!
432
00:18:27,480 --> 00:18:29,480
Princes of Protein!
433
00:18:29,560 --> 00:18:32,000
Whoo! Oh, wow!
434
00:18:32,080 --> 00:18:33,720
That was awesome.
435
00:18:33,800 --> 00:18:36,480
That was just like having Magic Mike
at work, but with more clothes on.
436
00:18:36,560 --> 00:18:38,080
No, very clever, guys.
437
00:18:38,160 --> 00:18:41,920
So, in conclusion, I think you'll
agree that the protein powder works.
438
00:18:42,000 --> 00:18:44,240
It sure does. Wow.
439
00:18:44,320 --> 00:18:46,160
-Yes siree, Bob.
-So, the fine?
440
00:18:46,240 --> 00:18:48,440
Yeah, you can pay that at the counter
at the front of the building.
441
00:18:48,560 --> 00:18:49,880
-Hang on, you just said--
-Mr. Wheeler.
442
00:18:50,000 --> 00:18:52,280
It's not the quality of the powder
that's the issue.
443
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
That's what Edwina said.
I know what Edwina said.
444
00:18:55,000 --> 00:18:56,080
She's so smart.
445
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Hang on a sec.
446
00:18:58,280 --> 00:19:02,360
Further to our display,
I would just like to add...
447
00:19:02,440 --> 00:19:06,800
"Kayne and Younis
are two young guys with a dream.
448
00:19:06,880 --> 00:19:09,800
They remind me of two other
young guys with a dream...
449
00:19:09,880 --> 00:19:13,240
Steve Jobs and Steve Wozniak.
450
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
Just like Kayne and Younis,
those guys didn't have any money
451
00:19:16,760 --> 00:19:21,680
when they created their first Apple
computer in their parents' garage.
452
00:19:21,920 --> 00:19:23,560
Just like the Princes of Protein,
453
00:19:23,640 --> 00:19:28,240
Microsoft, Disney, Google
all began as backyard endeavors."
454
00:19:28,320 --> 00:19:29,600
I didn't know that.
455
00:19:29,680 --> 00:19:31,520
Uh...until I...I wrote this.
456
00:19:32,120 --> 00:19:34,480
"If the government is truly committed
to economic growth,
457
00:19:34,600 --> 00:19:37,960
then Kayne and Younis
should be rewarded, not punished.
458
00:19:38,040 --> 00:19:43,280
We implore you to make them exempt
from this punitive $2,000 fine."
459
00:19:44,000 --> 00:19:46,640
Oh...and fix our broken wheelie bin.
460
00:19:46,760 --> 00:19:47,680
How about this?
461
00:19:47,760 --> 00:19:49,960
What if you pay for
a temporary trading license
462
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
and we forget all about the fine?
463
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
And we have a look at your wheelie bin.
464
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
-Fantastic.
-Yes!
465
00:19:56,640 --> 00:19:58,560
How much is the license?
466
00:19:58,640 --> 00:20:01,520
That one is, um...$2,500.
467
00:20:03,520 --> 00:20:04,680
We'll pay the fine.
468
00:20:05,360 --> 00:20:07,440
Any chance of an encore, boys?
469
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
Can't believe you went
behind my back.
470
00:20:10,000 --> 00:20:14,360
I told you, I explicitly said,
that it was none of your business.
471
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
And it was certainly none of her business.
472
00:20:18,040 --> 00:20:20,080
Well, it became all of our business
473
00:20:20,160 --> 00:20:22,080
when we found out that
your sister has ALS.
474
00:20:22,160 --> 00:20:25,080
No, no, it was my decision
and you had no right!
475
00:20:26,520 --> 00:20:27,840
She's got what?
476
00:20:27,920 --> 00:20:30,520
-ALS.
-What's that?
477
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
The Ice Bucket Challenge, Mum.
478
00:20:33,920 --> 00:20:35,040
She...
479
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
she's dying?
480
00:20:43,840 --> 00:20:45,080
Hey, O-man.
481
00:20:45,160 --> 00:20:48,080
Dad! You look so much less green.
482
00:20:48,160 --> 00:20:49,240
Oh...
483
00:20:50,440 --> 00:20:52,000
I don't even remember coming to bed.
484
00:20:52,080 --> 00:20:55,200
I kind of dragged you in here
the night before last.
485
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
The night before... What day is it?
486
00:20:58,200 --> 00:20:59,280
Saturday.
487
00:20:59,360 --> 00:21:00,640
Saturday?
488
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
I missed my speech.
489
00:21:03,840 --> 00:21:06,000
Oh! Oh, I spent so long on that paper.
490
00:21:06,080 --> 00:21:08,240
-I know, Dad.
-I was writing more jokes for it.
491
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
-I know, Dad.
-Oh!
492
00:21:09,640 --> 00:21:10,920
It would have gone over very strongly!
493
00:21:11,000 --> 00:21:12,520
It did, Dad.
494
00:21:13,520 --> 00:21:14,960
What do you mean, it did?
495
00:21:15,040 --> 00:21:18,240
And this is what I call
the light bulb moment...
496
00:21:18,320 --> 00:21:23,160
the precise point in time where
pragmatism and idealism collide.
497
00:21:23,240 --> 00:21:25,400
Oscar, you gave my speech.
498
00:21:26,400 --> 00:21:28,160
Why would you do that?
499
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
I knew how important it was to you.
500
00:21:32,080 --> 00:21:33,360
Speaking of light bulbs,
501
00:21:33,440 --> 00:21:36,200
how many architects does it take
to change a light bulb?
502
00:21:36,280 --> 00:21:38,840
None. They have to
get a builder to do it.
503
00:21:38,920 --> 00:21:43,120
That's not my joke!
You put your jokes into my speech?!
504
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
Because you got sick.
505
00:21:44,480 --> 00:21:46,880
Oscar, why would you do that to me?!
506
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
Oh, my career is over!
507
00:21:50,040 --> 00:21:52,760
People thought I was funny.
Look at this bit.
508
00:21:52,840 --> 00:21:54,920
What is it with my dad, the architect?
509
00:21:55,800 --> 00:21:58,760
He loves the Sydney Opera House,
inspired by an orange,
510
00:21:58,840 --> 00:22:01,800
but he hates the Big Banana,
inspired by a banana.
511
00:22:01,880 --> 00:22:04,160
And don't get him started
on the Big Pineapple.
512
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
[crowd laughs]
513
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
You've been a great crowd.
Thank you and goodnight.
514
00:22:08,960 --> 00:22:11,160
[crowd cheers and applauds]
515
00:22:24,280 --> 00:22:28,480
Mum's very nervous.
Everyone on their best behavior... Amber.
516
00:22:28,560 --> 00:22:32,040
Why are you picking on me?
Mum, you look fantastic!
517
00:22:32,120 --> 00:22:34,200
[all greet enthusiastically]
518
00:22:34,280 --> 00:22:35,760
-[doorbell rings]
-I can't do it.
519
00:22:35,840 --> 00:22:39,320
-Yeah, you can.
-But Bess isn't even here yet.
520
00:22:39,400 --> 00:22:41,560
She messaged me.
"On my way with Margaret,
521
00:22:41,640 --> 00:22:42,680
but first time ever,
522
00:22:42,760 --> 00:22:44,320
she's been pulled over for speeding."
523
00:22:44,400 --> 00:22:46,480
Told her sport mode was quicker.
524
00:22:46,560 --> 00:22:47,800
I'll get the door.
525
00:22:53,200 --> 00:22:55,880
Hi. I'm Brianna.
526
00:22:55,960 --> 00:22:57,360
-This is Amber.
-Hi. I'm Jodi.
527
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
Yeah, we know. I mean, hi.
528
00:22:59,720 --> 00:23:02,560
You must be Brooke. And you're Matt.
529
00:23:04,080 --> 00:23:05,560
Ah. Hello. [coughs]
530
00:23:07,240 --> 00:23:09,440
Hi, Julie. I'm Matt.
531
00:23:09,520 --> 00:23:11,960
Matt, hi. Last time I saw you, you...
532
00:23:13,200 --> 00:23:14,440
Um, hello.
533
00:23:16,000 --> 00:23:19,160
You remember Dad.
Whoa, Keith! You got old.
534
00:23:19,240 --> 00:23:21,320
-So how come you didn't?
-[laughs]
535
00:23:24,000 --> 00:23:27,320
-Thanks for coming.
-Oh, thanks for inviting me.
536
00:23:27,680 --> 00:23:31,080
My God, I'm so sorry. So sorry.
537
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
I was hoping you'd say that.
538
00:23:33,560 --> 00:23:34,880
Course I would.
539
00:23:36,880 --> 00:23:39,080
So, how long have you got?
540
00:23:39,160 --> 00:23:41,400
All afternoon.
541
00:23:41,480 --> 00:23:44,360
No, no, I mean, you know...
542
00:23:45,960 --> 00:23:47,800
I actually thought you couldn't walk.
543
00:23:47,880 --> 00:23:50,360
Oh! Well, I couldn't last week.
544
00:23:50,440 --> 00:23:54,200
But these boots are magic.
I'm on the mend now.
545
00:23:54,280 --> 00:23:57,240
-What's wrong with you exactly?
-I'm a klutz.
546
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
And she's stubborn and impatient.
547
00:23:59,400 --> 00:24:03,560
I had my wisdom teeth out and I was
a bit groggy from the painkillers.
548
00:24:03,640 --> 00:24:06,480
And she was told to stay in bed.
I got up to go to the loo...
549
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
And then she fell and broke her ankle.
550
00:24:09,240 --> 00:24:10,760
That's all that's wrong with you?
551
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
Oh, it's a nasty break.
552
00:24:12,400 --> 00:24:14,760
-So you're not dying?
-Dying?
553
00:24:14,840 --> 00:24:17,360
Me? No. God, no! I hope not.
554
00:24:17,440 --> 00:24:20,160
So you thought that
I was saying sorry for...
555
00:24:20,240 --> 00:24:21,800
For... OK. Get out.
556
00:24:21,880 --> 00:24:23,440
-What?
-Jules...
557
00:24:23,520 --> 00:24:25,600
She's not dying. She can leave.
558
00:24:25,680 --> 00:24:27,040
Sorry we're late.
559
00:24:28,920 --> 00:24:30,320
You're my...
560
00:24:31,920 --> 00:24:33,280
And you're...
561
00:24:33,360 --> 00:24:35,360
What the hell's going on here?
562
00:24:35,440 --> 00:24:37,080
Is this some sort of Workcover sting?
563
00:24:37,160 --> 00:24:39,000
I'm your cousin.
564
00:24:40,200 --> 00:24:42,400
-I'm Janice.
-You're Janice?
565
00:24:42,520 --> 00:24:44,880
Yeah, OK, we've all met each other.
Susan was just leaving.
566
00:24:44,960 --> 00:24:46,520
-But I thought you gave her up.
-And she found me.
567
00:24:46,600 --> 00:24:50,520
-And her name's Bess.
-And this is her mother, Margaret.
568
00:24:50,600 --> 00:24:51,960
And we're all very close.
569
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
-Aren't we, Margaret?
-[tightly] Mmm.
570
00:24:54,280 --> 00:24:55,800
So...
571
00:24:56,880 --> 00:24:58,680
we had a happy ending after all.
572
00:24:58,760 --> 00:25:00,960
Not quite the miserable life
you were hoping I'd have.
573
00:25:01,040 --> 00:25:02,800
-I never hoped you would...
-Really? Really?
574
00:25:02,920 --> 00:25:04,960
Because I seem to recall
that they were your exact words,
575
00:25:05,080 --> 00:25:06,960
along with, uh...oh, yeah, that's right...
576
00:25:07,080 --> 00:25:09,640
I'm the worst person in the world
for giving up my baby.
577
00:25:09,720 --> 00:25:11,480
I should never have said that.
578
00:25:11,560 --> 00:25:14,560
I was scared.
I had Matt at the same time.
579
00:25:14,640 --> 00:25:17,120
I was hoping we'd raise
our babies together.
580
00:25:17,880 --> 00:25:20,320
You didn't have to stop speaking to me.
581
00:25:20,440 --> 00:25:23,080
Of course I had to stop speaking to you!
582
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
You had Matt!
583
00:25:25,640 --> 00:25:28,000
And I didn't have Janice.
584
00:25:30,720 --> 00:25:31,960
Bess.
585
00:25:32,040 --> 00:25:34,560
Oh, my God. I didn't understand.
586
00:25:35,760 --> 00:25:38,560
I'm sorry. I'm so sorry.
587
00:25:38,640 --> 00:25:41,360
Jesus. What a terrible sister.
588
00:25:43,920 --> 00:25:45,040
Yeah.
589
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
Well...
590
00:25:47,760 --> 00:25:51,400
don't get me started on how you used
to wear my clothes without asking.
591
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
I'm sorry.
592
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
I'm sorry too.
593
00:25:59,760 --> 00:26:01,120
[both laugh]
594
00:26:02,440 --> 00:26:06,760
I just wanted to say I very much
enjoyed the Belgian double choc.
595
00:26:13,000 --> 00:26:15,240
There's all your room service
and minibar paid for.
596
00:26:15,320 --> 00:26:17,720
-You're welcome.
-Are you still mad at me?
597
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
Oh, mad? Why would I be mad?
598
00:26:19,280 --> 00:26:22,280
-Oscar!
-Hey! Conrad!
599
00:26:22,360 --> 00:26:24,880
So glad I caught you.
600
00:26:25,960 --> 00:26:27,640
Oh, you must be Danny Bright.
601
00:26:27,720 --> 00:26:28,840
-Conrad Gardner.
-I know.
602
00:26:28,920 --> 00:26:31,040
Yes, I'm a big...I'm a big fan.
603
00:26:31,120 --> 00:26:32,960
Incredible speech. Congratulations.
604
00:26:33,040 --> 00:26:35,400
Well, I mean,
it's maybe not as I intended.
605
00:26:35,480 --> 00:26:37,840
Your thoughts on project conception
were groundbreaking.
606
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
And this guy... [chuckles]
Hold the phone.
607
00:26:40,240 --> 00:26:42,880
His warmth and charisma
delivering your words...
608
00:26:42,960 --> 00:26:45,040
it was the moment of the conference.
609
00:26:45,120 --> 00:26:47,640
-How funny is he?
-Is he?
610
00:26:47,720 --> 00:26:50,640
Have you seen the Facebook page?
It's all anyone's talking about.
611
00:26:50,720 --> 00:26:52,880
Well, yeah, I mean, you know, we're...
612
00:26:52,960 --> 00:26:54,360
we're a bit of a double act.
613
00:26:54,440 --> 00:26:55,960
-I'd love to do lunch.
-Me too.
614
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
Awesome. Oscar, keep in touch.
615
00:27:01,160 --> 00:27:04,040
-It really went well?
-Dad, I killed.
616
00:27:05,080 --> 00:27:07,400
Oh, thank you. Really.
617
00:27:07,480 --> 00:27:09,160
Oscar, you're amazing.
618
00:27:10,480 --> 00:27:11,560
Let's look at Facebook comments.
619
00:27:13,800 --> 00:27:15,960
[upbeat music playing]
[general hubbub]
620
00:27:27,240 --> 00:27:29,840
So we're fine as long
as we sell within the law.
621
00:27:29,920 --> 00:27:31,080
Like at a garage sale.
622
00:27:31,160 --> 00:27:32,800
Which would be every second Saturday.
623
00:27:32,880 --> 00:27:33,960
And every third Monday.
624
00:27:34,040 --> 00:27:35,840
And every Wednesday between six and eight.
625
00:27:35,920 --> 00:27:37,800
And every other Thursday before breakfast.
626
00:27:37,920 --> 00:27:39,200
Yeah. Like, Friday weeks we could do.
627
00:27:39,280 --> 00:27:40,800
Alternate public holidays...
628
00:27:40,880 --> 00:27:42,040
-Yeah.
-...in the mornings.
47634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.