All language subtitles for Upper.Middle.Bogan.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:02,960 [car lock beeps] 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,560 [upbeat music playing] 3 00:00:05,720 --> 00:00:06,760 ♪ Come on home ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,400 ♪ I'm coming home baby now ♪ 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,120 ♪ You know I'm waiting here for you ♪ 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,560 ♪ I'm coming home now real soon ♪ 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,600 ♪ You've been gone ♪ 8 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 ♪ Comin' home baby now ♪ 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,600 ♪ You don't know what I'm going through ♪ 10 00:00:16,720 --> 00:00:18,960 ♪ I'm coming home I know I'm overdue ♪ 11 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 ♪ Since you went away ♪ ♪ Expect me any day ♪ 12 00:00:21,720 --> 00:00:23,600 ♪ now real soon ♪ 13 00:00:23,680 --> 00:00:25,680 ♪ I'm coming home and never more to roam ♪ 14 00:00:25,800 --> 00:00:27,360 ♪ Baby tell me you'll ♪ 15 00:00:27,480 --> 00:00:31,520 ♪ Baby I'm for sure coming home ♪ 16 00:00:31,880 --> 00:00:34,000 ♪ I'm coming home come on home ♪ 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 [Oscar] Bye-bye, house. 18 00:00:40,800 --> 00:00:43,320 Bye-bye, tiny, tiny kid's bedroom. 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,960 -We're really leaving. -It's going to be great. 20 00:00:47,480 --> 00:00:49,200 Never thought this day would actually come. 21 00:00:49,320 --> 00:00:51,640 Me either. I've loved this house. 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,040 -Good times. -No, no, not the noodles. 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,280 Honestly, you guys have done enough. 24 00:00:55,400 --> 00:00:56,800 So many memories. 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 Yeah. Anyway, we've got it from here. 26 00:00:58,480 --> 00:01:00,320 [Wayne] We'll really miss it. 27 00:01:00,600 --> 00:01:02,680 [Margaret] I won't miss the cleaning. 28 00:01:02,960 --> 00:01:05,920 I thought I taught you to outsource? 29 00:01:06,040 --> 00:01:09,120 Well, no-one asked you to help us clean, in fact, no-one asked you to help us move. 30 00:01:09,240 --> 00:01:12,880 What? Let some removalist fleece you $80 an hour all day? 31 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 No offence, George. 32 00:01:14,400 --> 00:01:16,600 -We're happy to help. -[Amber] Speak for yourself. 33 00:01:16,880 --> 00:01:18,800 -Do I look happy? -You never look happy, Mum. 34 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 I don't look happy because I slaved my guts out 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,360 moving a truckload of mid-century bullshit... 36 00:01:23,440 --> 00:01:24,760 Again, no-one asked you to help. 37 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 while Brianna's allowed to go AWOL! 38 00:01:27,040 --> 00:01:28,640 [gasps] Where is she now? 39 00:01:28,840 --> 00:01:30,520 Hi. I'm Brianna. 40 00:01:30,640 --> 00:01:32,280 -And this is my partner, Younis. -Hi. 41 00:01:32,400 --> 00:01:33,880 We've been dating for five and a half months-- 42 00:01:33,960 --> 00:01:35,320 But it was after five and a half minutes 43 00:01:35,400 --> 00:01:37,720 that I knew that Brianna and I were going to be together forever. 44 00:01:37,840 --> 00:01:39,120 Oh, babe. 45 00:01:39,240 --> 00:01:41,560 As you can see, we're both totally into fitness and body building. 46 00:01:41,640 --> 00:01:43,480 But that's not the only type of building that we're into. 47 00:01:43,600 --> 00:01:44,400 [Amber] Oi! 48 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 We're in the middle of filming! 49 00:01:46,280 --> 00:01:47,840 We're in the middle of working. 50 00:01:47,920 --> 00:01:50,200 Come on, Brianna, we're going to the new house. 51 00:01:50,280 --> 00:01:51,480 Soon. In a little while. 52 00:01:51,720 --> 00:01:55,000 -Lactic acid, babe. -You keep filming, we can wait. 53 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 [both groan] 54 00:01:56,320 --> 00:01:59,440 Oh! Say sorry to Younis, Amber. 55 00:01:59,560 --> 00:02:00,360 [scoffs] 56 00:02:00,560 --> 00:02:02,800 I'm not waiting. I've got to get Shawn to footy soon. 57 00:02:02,880 --> 00:02:03,960 I'll see you at the new house. 58 00:02:10,240 --> 00:02:12,640 -Oh, the new house. -[sighs] 59 00:02:13,600 --> 00:02:17,480 Isn't it funny to say it out loud like that, 'the new house'? 60 00:02:18,400 --> 00:02:20,120 Oh! Hey, kids! 61 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 What about one last game of badminton? 62 00:02:22,280 --> 00:02:24,360 [Danny] No. Come on, Bessie, get in the car, please. We've got to go. 63 00:02:24,480 --> 00:02:27,440 Hey, I know what we've forgotten. 64 00:02:27,680 --> 00:02:31,080 We need to scratch our name in the concrete. To say we were here. 65 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 It would need to be wet. 66 00:02:33,240 --> 00:02:36,560 Wayne? Could you get us some wet concrete? 67 00:02:36,800 --> 00:02:40,600 You know this is hard for me to say, but Danny's right. It's time to go. 68 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 [upbeat instrumental music playing] 69 00:02:52,240 --> 00:02:56,240 Oh, did I tell you, Julie, Mum, it's been featured in a magazine? 70 00:02:56,640 --> 00:02:59,360 That's how amazing Danny's design is. 71 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 So...wow. 72 00:03:03,280 --> 00:03:04,560 Isn't that fantastic? 73 00:03:10,600 --> 00:03:11,720 Wow! 74 00:03:11,800 --> 00:03:15,600 Isn't it awesome? It's like a museum without homework at the end. 75 00:03:15,680 --> 00:03:17,200 It's not like a museum, Oscar. 76 00:03:17,440 --> 00:03:18,400 Yeah, it is. 77 00:03:18,640 --> 00:03:20,880 How is it like a museum? [voice echoes] 78 00:03:22,720 --> 00:03:25,720 [Wayne] Actually, Danny, I think if it was a proper museum, 79 00:03:25,800 --> 00:03:28,560 you'd have to have a big row of you-know-whats on the wall. 80 00:03:28,960 --> 00:03:31,480 -Like they do at thingo in Tasmania. -MONA. 81 00:03:32,600 --> 00:03:34,760 Whoa, steady on, you didn't see that, did you, Edwina? 82 00:03:35,040 --> 00:03:37,760 The Wall of Vaginas was making a point, Wayne. 83 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 Yeah, it was about self-esteem, babe, remember? 84 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 Didn't help my self-esteem. What about you, Danny? 85 00:03:42,400 --> 00:03:45,280 You know what? Hey, Younis, can we get off that, please? 86 00:03:45,400 --> 00:03:48,440 Dan, you should put up one of those signs that they have at museums 87 00:03:48,560 --> 00:03:50,360 to say, 'don't touch the displays'. 88 00:03:50,560 --> 00:03:51,720 It's not a display. 89 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 [Oscar] Then why can't he touch it? 90 00:03:52,920 --> 00:03:54,320 He can touch it, he just can't bench-press it. 91 00:03:55,080 --> 00:03:57,680 -Elevated push-up. -Yeah. I know. 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,720 What do you, uh... call that, Danny? 93 00:04:01,280 --> 00:04:04,000 -A coffee table. -A coffee table? 94 00:04:04,080 --> 00:04:05,560 Did a local artist do it? 95 00:04:05,800 --> 00:04:09,240 No, no, it's not a sculpture - it's an actual coffee table. 96 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 Right, let's get some stuff in. 97 00:04:11,120 --> 00:04:13,520 What's going on here? What's this room supposed to be? 98 00:04:13,720 --> 00:04:16,880 -This is the library. -The fuckin' library? 99 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 Will we get to meet Professor Plum? 100 00:04:19,320 --> 00:04:21,000 [Julie] Wow! It's weird. 101 00:04:21,080 --> 00:04:23,720 It's like it's something, but it's kind of nothing. 102 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 Less is more, apparently, Julie. 103 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 Are you sure you like all this concrete, darling? 104 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 I feel like I'm in a five-star car park. 105 00:04:30,040 --> 00:04:32,240 It's Danny's dream, Mum, to build his own home. 106 00:04:32,320 --> 00:04:35,280 And I don't think that Minimalist Modern would be doing a feature if... 107 00:04:35,360 --> 00:04:37,280 Oh, hang on, have we already been in this room? 108 00:04:37,360 --> 00:04:40,520 No, this is the level two. You need colour-coding on your walls. 109 00:04:40,600 --> 00:04:44,080 Well, I'm just super, super happy that Danny's getting to live out his dream. 110 00:04:44,360 --> 00:04:45,280 [Danny] Yeah. 111 00:04:46,720 --> 00:04:49,920 Once you get your furniture in, it could feel more like a home. 112 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 Our place felt like a ridiculous oversized box too 113 00:04:52,800 --> 00:04:55,200 until I warmed it up with some cushions and some throws 114 00:04:55,280 --> 00:04:57,400 -and now look at it, hey, Danny? -Yeah. 115 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 Listen, I'm happy to go down to Spotlight and grab you a couple of things. 116 00:05:09,320 --> 00:05:11,800 OK, I've just left the rest out the front because we've gotta go. 117 00:05:11,880 --> 00:05:12,760 I should grab it. 118 00:05:13,440 --> 00:05:15,520 A lot of that Danish stuff looks like hard rubbish. 119 00:05:15,880 --> 00:05:17,560 I thought Troy would've joined us today? 120 00:05:17,680 --> 00:05:18,520 Why? 121 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 Well, he always loves coming to the tip when we have a load. 122 00:05:20,800 --> 00:05:21,920 When are you all gonna realise 123 00:05:22,040 --> 00:05:24,840 Troy and I have not been together for four years, and it is over? 124 00:05:25,080 --> 00:05:26,680 He was busy today anyway, Pop. 125 00:05:26,800 --> 00:05:27,840 [Amber] Doing what? 126 00:05:28,080 --> 00:05:30,760 It's Saturday, Centrelink isn't open. Come on. 127 00:05:30,960 --> 00:05:33,800 Maybe Brianna will actually have to lift something besides her phone. 128 00:05:33,880 --> 00:05:36,760 Excuse me! Younis and I are actually planning something for our future, 129 00:05:36,840 --> 00:05:38,560 so that one day we might have a house of our own. 130 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 Because unlike you, we don't want to live in a crappy bungalow 131 00:05:40,960 --> 00:05:42,400 out the back of our mum and dad's place. 132 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 Sorry, Dad, love you. 133 00:05:44,080 --> 00:05:45,640 -You're good. -What's the big plan? 134 00:05:45,760 --> 00:05:47,200 Another fucking pop-up shop? 135 00:05:47,320 --> 00:05:49,000 Amber! She had a go. 136 00:05:49,240 --> 00:05:50,600 Well, you had a few goes, didn't you, love? 137 00:05:50,720 --> 00:05:52,120 -Was it four? -Five. 138 00:05:52,360 --> 00:05:53,560 The cold-pressed juices. 139 00:05:53,680 --> 00:05:56,360 And weirdly enough, no-one wanted to pay $15 for decimated bok choy. 140 00:05:56,600 --> 00:05:58,480 -Kale. -Maybe we should've tried bok choy. 141 00:05:58,560 --> 00:06:01,960 -Anyway, this is different. -We are auditioning for The Block. 142 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 -Bullshit. -Fantastic! 143 00:06:04,120 --> 00:06:05,720 It's the next step in our relationship. 144 00:06:05,840 --> 00:06:08,520 Why would you want to make your relationship public? 145 00:06:08,640 --> 00:06:10,360 To cement it and make it real. 146 00:06:10,480 --> 00:06:13,000 That's why it's called reality TV, Amber, it's real. 147 00:06:13,080 --> 00:06:14,240 [Kayne] Unbelievable! 148 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 Someone pinched the shade already. 149 00:06:23,000 --> 00:06:24,800 [insistent horn honking] 150 00:06:25,440 --> 00:06:27,840 -What's the time? -You've got plenty of time. 151 00:06:27,960 --> 00:06:29,400 Move, dickwad! 152 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 Feet! 153 00:06:43,760 --> 00:06:46,920 What the fuck are you doing in a Sportage? 154 00:06:47,200 --> 00:06:48,520 Who are they? 155 00:06:48,920 --> 00:06:50,680 Uh...girls... 156 00:06:52,000 --> 00:06:56,200 I'd like you to meet an old lover of mine, Amber. 157 00:06:56,440 --> 00:06:59,720 Amber, this is Taylor and Madison. 158 00:06:59,960 --> 00:07:01,840 Yeah, hi. What are you doing with them? 159 00:07:02,080 --> 00:07:03,240 Dropping them off to netball. 160 00:07:03,520 --> 00:07:05,800 What are you, Mrs. Fucking Doubtfire? 161 00:07:06,080 --> 00:07:07,520 I've met someone. 162 00:07:08,000 --> 00:07:08,920 Who? 163 00:07:09,120 --> 00:07:11,600 -Their mother. -[girls] Shawny! 164 00:07:13,160 --> 00:07:14,000 You knew about this? 165 00:07:14,640 --> 00:07:18,240 I've got to go. They're due on court... five? Five. 166 00:07:18,400 --> 00:07:19,520 Let me get this straight... 167 00:07:19,640 --> 00:07:22,840 you have been to about three of his matches ever, 168 00:07:22,920 --> 00:07:24,520 but these kids got the full Mike Brady? 169 00:07:24,760 --> 00:07:27,720 Amber, I've got oranges for Shawny's game, 170 00:07:27,800 --> 00:07:29,680 and I'm running the boundary at the third quarter. 171 00:07:29,800 --> 00:07:30,600 [Amber scoffs] 172 00:07:30,680 --> 00:07:33,640 Oh, there you are! We've been looking for you on court eight. 173 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 Yeah. Sorry. I think I smell of canteen food. 174 00:07:38,000 --> 00:07:40,680 Mackenzie's had a snot explosion. Babe, have you got any wipes? 175 00:07:40,960 --> 00:07:43,200 Um... Amber, this is Micky. 176 00:07:43,440 --> 00:07:44,800 Oh, hello. 177 00:07:45,080 --> 00:07:48,600 -As in the mouse? -No! As in Michelle. 178 00:07:48,760 --> 00:07:51,640 I know, right? Michelle, Madison, Mackenzie. Poor Taylor! 179 00:07:52,640 --> 00:07:55,680 Oh, wait. Oh, my God. You're Amber! 180 00:07:57,720 --> 00:07:58,680 [Amber] Oh! 181 00:07:59,960 --> 00:08:01,800 Congratulations on Shawn. 182 00:08:01,880 --> 00:08:04,880 -He is an amazing boy. -Ta. 183 00:08:05,400 --> 00:08:07,680 Not surprising, considering he had the best dad ever! 184 00:08:13,640 --> 00:08:16,720 I really think they've got what it takes for a full-on renovation show. 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,280 [Kayne] Yeah. They look hot. [Julie] Did she tell you? 186 00:08:19,520 --> 00:08:22,560 Don't you think Shaynna Blaze would get on so well with Brianna? 187 00:08:22,640 --> 00:08:24,680 -Who? -She's from The Block, Mum. 188 00:08:24,760 --> 00:08:25,640 That renovating show. 189 00:08:25,760 --> 00:08:26,920 -Which channel? -Nine. 190 00:08:27,200 --> 00:08:28,400 Are they still going? 191 00:08:28,680 --> 00:08:29,760 You should go on The Block, Dad. 192 00:08:30,040 --> 00:08:33,000 With someone who can do stuff, though, like Uncle Kayne. 193 00:08:33,080 --> 00:08:34,320 -Bang up for it, Dan. -OK, OK. 194 00:08:34,440 --> 00:08:36,640 Firstly, firstly, my brand-new walls, OK, 195 00:08:36,720 --> 00:08:40,280 and secondly, these racquets are for competition only. 196 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 And shuttlecocks. OK? 197 00:08:42,520 --> 00:08:45,320 And thirdly, The Block is not a show for architects. 198 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 [all gasp] 199 00:08:47,040 --> 00:08:49,440 Kayne, get the fluoro masking tape out of the truck. 200 00:08:49,520 --> 00:08:51,120 I'm fine. All good, all good. 201 00:08:51,560 --> 00:08:53,840 This wasn't working in this space anyway. 202 00:08:53,960 --> 00:08:56,920 I'll run a neat orange line around it Dan, won't happen again. 203 00:08:57,080 --> 00:08:59,440 No, no, no, no, I don't want fluoro orange tape in here. 204 00:08:59,840 --> 00:09:01,040 In fact, I don't want any of this stuff in here. 205 00:09:01,160 --> 00:09:03,120 Actually, stop, stop, stop. Stop. 206 00:09:03,240 --> 00:09:07,080 Could I just ask everybody to grab a box and just take everything into the garage? 207 00:09:07,320 --> 00:09:09,680 Uh, I thought that we could all get some pizza 208 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 and at least try and get one room looking good. 209 00:09:13,560 --> 00:09:14,440 Like home. 210 00:09:14,840 --> 00:09:17,600 Baby, I've got my interview in the morning. 211 00:09:17,680 --> 00:09:19,640 Oh, yeah, Bess told us, for the mini magazine. 212 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 Minimalist. Minimalist Modern magazine. 213 00:09:25,000 --> 00:09:26,880 It's import only. 214 00:09:28,000 --> 00:09:29,080 Very prestigious. 215 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 Look, look, it'll take too much time to unpack this stuff, 216 00:09:34,360 --> 00:09:37,120 so, let's just move all this stuff out, let's just move it all out here, 217 00:09:37,200 --> 00:09:40,640 and then, that way, we can take our time with it. 218 00:09:40,880 --> 00:09:42,240 And tonight? 219 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 Well, we'll just use the furniture I've set up for the photoshoot. 220 00:09:46,240 --> 00:09:49,520 Bess, why don't you and the children come and stay at my place, 221 00:09:49,600 --> 00:09:52,360 and that way, the chair, the cactus, and the concrete 222 00:09:52,440 --> 00:09:54,640 will be kept nice for Danny for the morning. 223 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 -She means-- -That's a great idea. 224 00:09:56,200 --> 00:09:58,640 -Really? -Yeah. That makes sense. Mwah! 225 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 Can I stay here with Dad? 226 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 -Yes. -No. 227 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 Oh! [sighs] 228 00:10:14,360 --> 00:10:19,040 It is like a Barcelona chair took a Valium and put on some Ugg boots. 229 00:10:21,760 --> 00:10:23,520 [sighs] Isn't this fun? 230 00:10:24,640 --> 00:10:26,000 Girls' night! 231 00:10:26,960 --> 00:10:29,160 Watching the telly with ma gurls. 232 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 -Are you alright? -I'm fine. 233 00:10:32,160 --> 00:10:33,080 [Margaret] I'm not. 234 00:10:35,560 --> 00:10:39,040 [dramatic music] 235 00:10:39,120 --> 00:10:41,560 [light upbeat music] 236 00:11:26,480 --> 00:11:29,400 OK. Straight up, is it working? 237 00:11:29,480 --> 00:11:32,000 Sweetheart, that's fantastic! 238 00:11:32,240 --> 00:11:35,560 I'm speechless, it's exactly like you see in the movies. 239 00:11:35,680 --> 00:11:38,600 Wow! Thank you. It's a template that comes with iMovie. 240 00:11:38,680 --> 00:11:39,640 I'm really happy with it. 241 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 -He edited it on this. -Really? 242 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 I can't even find the smileys! 243 00:11:43,160 --> 00:11:44,720 They're emojis, Pop. 244 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 You'll get on that show for sure. 245 00:11:46,520 --> 00:11:48,480 Don't just say it, Mum. No, really?! 246 00:11:48,680 --> 00:11:50,240 [laughs] Yes! 247 00:11:50,320 --> 00:11:52,120 Scotty Cam is going to love you guys. 248 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 Where did they meet? 249 00:11:53,840 --> 00:11:56,440 Hello? A chance encounter at the gym with a kettle bell collision. 250 00:11:56,520 --> 00:11:57,480 Weren't you watching? 251 00:11:57,560 --> 00:11:59,600 Not you - Troy and Micky. 252 00:11:59,720 --> 00:12:02,240 I don't know. At the shops or something. 253 00:12:02,360 --> 00:12:04,760 How could they meet at the shops? Your dad doesn't have any money. 254 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 I can't believe you didn't tell me. 255 00:12:07,240 --> 00:12:08,400 I thought you'd freak out. 256 00:12:08,520 --> 00:12:10,800 Why would I freak out?! I broke up with him. 257 00:12:10,880 --> 00:12:12,400 [Brianna] Amber, you are so selfish. 258 00:12:12,680 --> 00:12:14,440 We're meant to be talking about my audition video. 259 00:12:14,560 --> 00:12:16,680 Oh, you mean the audition video for a building show 260 00:12:16,800 --> 00:12:18,720 where you aren't doing any fuckin' building? 261 00:12:20,960 --> 00:12:23,760 Babe...we forgot building. 262 00:12:24,800 --> 00:12:26,400 [gasps] I know something we can demolish! 263 00:12:26,480 --> 00:12:28,000 Do not touch my bungalow! 264 00:12:28,440 --> 00:12:29,640 [slams fridge door] 265 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 ["Silbo" playing] 266 00:12:47,160 --> 00:12:48,000 And he's away. 267 00:12:48,880 --> 00:12:49,680 The people's champion. 268 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Bright... 269 00:12:51,280 --> 00:12:53,120 Bright... Bright. 270 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 -[Oscar] Ow! -Hey! 271 00:12:55,880 --> 00:12:57,320 Oscar, what are you doing?! 272 00:12:57,560 --> 00:12:59,720 -I wanted to stay with you, Dad. -Oh! 273 00:12:59,840 --> 00:13:01,640 I didn't want to share a room with Edwina. 274 00:13:01,800 --> 00:13:04,520 She has all these rules, like you have to have a shower. 275 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 That's a reasonable rule. 276 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 But she says it every day. 277 00:13:08,640 --> 00:13:10,440 Dad, you play pool. 278 00:13:10,640 --> 00:13:13,120 -Vodka and orange? -Yes, please! 279 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 So I wanted to ask you guys... 280 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 if Younis and I could The Block the house. 281 00:13:19,920 --> 00:13:21,000 What, our house? 282 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 Imagine this room, the bar, the pool table, with an update. 283 00:13:24,360 --> 00:13:27,160 -What would you update? -Dad, you heard Amber. 284 00:13:27,280 --> 00:13:28,840 You have to have building. 285 00:13:28,920 --> 00:13:31,440 But, sweetheart, there's no before here! 286 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 You can't have a good after video unless you have a good before. 287 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 [sighs] 288 00:13:35,600 --> 00:13:39,160 -Your mum's right. Quick game? -[Brianna groans loudly] 289 00:13:41,720 --> 00:13:43,480 [cries] 290 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 I'm never gonna get on The Block. 291 00:13:48,720 --> 00:13:52,280 I never complete anything, I'm only good at starting things. 292 00:13:52,360 --> 00:13:56,000 That is so 150% not true. 293 00:13:56,120 --> 00:13:59,640 You are really, really good at completing me. 294 00:13:59,840 --> 00:14:01,400 Oh, for shit's sake. 295 00:14:01,480 --> 00:14:06,320 OK? As long as we have each other, nothing else matters. 296 00:14:08,240 --> 00:14:10,640 -[hums] -Do that one. 297 00:14:11,960 --> 00:14:14,480 [Brianna laughs] 298 00:14:14,760 --> 00:14:17,960 -Are you sure this is a bed? -Yes, mate. Yes, it's a pod. 299 00:14:18,200 --> 00:14:19,720 Very, very big in Scandinavia. 300 00:14:19,960 --> 00:14:22,440 So is IKEA, and they have proper beds. 301 00:14:22,560 --> 00:14:25,040 Yeah, well, this is bespoke, which means nobody else has it. 302 00:14:25,120 --> 00:14:27,400 -Doesn't that feel good? -Not really. 303 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 I like Caspian's bed. It's big and super bouncy. 304 00:14:30,360 --> 00:14:31,160 Yeah, well trust me, 305 00:14:31,280 --> 00:14:35,200 you will get used to a life without clutter very quickly indeed, OK? 306 00:14:35,480 --> 00:14:36,600 Can I have a blanket? 307 00:14:36,840 --> 00:14:38,400 Don't need it in the pod. 308 00:14:51,480 --> 00:14:53,480 Oscar. Oscar! 309 00:14:55,160 --> 00:14:58,040 It's OK. You're only scared 'cause the house is new. 310 00:14:58,120 --> 00:15:01,520 I wasn't scared... I was uncomfortable. 311 00:15:02,440 --> 00:15:06,200 I felt like that time we went camping, and my lilo had a hole in it, 312 00:15:06,320 --> 00:15:09,400 and I woke up with all those sharp rocks sticking into my hips. 313 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 And because you pitched the tent on the slope, 314 00:15:11,520 --> 00:15:14,640 all the blood had rushed my head and I vomited on you. 315 00:15:14,920 --> 00:15:16,200 Remember that? 316 00:15:17,280 --> 00:15:18,520 Go to sleep. 317 00:15:25,800 --> 00:15:27,880 What? What? What now? 318 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 I think the pod is more comfortable. 319 00:15:32,320 --> 00:15:35,560 [mobile phone rings] 320 00:15:44,120 --> 00:15:46,040 Bess, I need your help. 321 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 -You OK? -Yes. 322 00:15:48,520 --> 00:15:50,760 I just got up a little bit too quickly. What's wrong? 323 00:15:51,000 --> 00:15:54,720 Can we do a room-over at your new house while it's empty? 324 00:15:54,960 --> 00:15:57,440 Oh, I thought someone had been arrested or had a tumour. 325 00:15:57,520 --> 00:15:59,040 Of course you can, that would be great. 326 00:15:59,160 --> 00:16:00,360 [squeals] 327 00:16:00,640 --> 00:16:02,480 [rap music playing] 328 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 ♪ I work my fingers to the bone ♪ 329 00:16:04,680 --> 00:16:06,360 ♪ I'm gonna make my hood a home ♪ 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,600 ♪ I'll build a palace of my own ♪ 331 00:16:08,760 --> 00:16:11,040 ♪ Struggle Street has just got a throne ♪ 332 00:16:11,120 --> 00:16:12,840 I was nine years old, I remember, 333 00:16:12,960 --> 00:16:16,240 and I whittled this bit of hardwood into a spinning top. 334 00:16:16,320 --> 00:16:17,800 And I realise of course now 335 00:16:17,920 --> 00:16:21,080 that that's where my love of the bespoke really began. 336 00:16:21,160 --> 00:16:23,960 So this, it's really just another spinning top, you know, 337 00:16:24,040 --> 00:16:28,320 just a reflection of who I am and how I see the world, playful. 338 00:16:28,400 --> 00:16:29,880 [Oscar] Dad, I can't walk. 339 00:16:30,760 --> 00:16:33,520 I think my hip's twisted after sleeping in the pod. 340 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 Excuse me, I'll just be a second. 341 00:16:40,800 --> 00:16:43,320 Sorry, Anoushka. Sorry. Go on, go on. 342 00:16:43,640 --> 00:16:44,800 Well, is it important for you 343 00:16:44,880 --> 00:16:47,400 to have common material threads between the spaces? 344 00:16:47,480 --> 00:16:49,120 Mmm. Yes. Yes, definitely. Definitely. 345 00:16:49,560 --> 00:16:51,920 Um, for me, with House One, 346 00:16:52,000 --> 00:16:54,040 I really wanted there to be... 347 00:16:54,120 --> 00:16:58,000 Like, each environment is hewn from the same block, you know? 348 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Which really does exemplify 349 00:17:00,040 --> 00:17:04,000 uh, the no fuss, no clutter way that I choose... 350 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 [rumbling] 351 00:17:05,120 --> 00:17:06,640 Uh, sorry, guys, stop. Stopping! 352 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 What are we doing? 353 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 Bess said we could do a room makeover for The Block. 354 00:17:14,480 --> 00:17:15,360 Hey, Danny! 355 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 I know that I said I would be around midmorning, 356 00:17:17,520 --> 00:17:21,760 but Mum just wanted me to help rearrange some furniture. 357 00:17:23,640 --> 00:17:24,920 Brianna's doing what? 358 00:17:26,400 --> 00:17:27,360 Oh... 359 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 If I could ask that 360 00:17:28,760 --> 00:17:31,240 Minimalist Modern magazine could follow me on Instagram, 361 00:17:31,360 --> 00:17:32,760 -that would mean the world to me. -Absolutely, not a problem. 362 00:17:32,880 --> 00:17:34,560 It's just @brighteyes. 363 00:17:34,920 --> 00:17:36,160 Sorry. Stop, stop! 364 00:17:36,560 --> 00:17:38,800 Self-portrait. [laughs] 365 00:17:38,880 --> 00:17:40,520 Just kidding! How cute is it? 366 00:17:44,040 --> 00:17:45,480 Are you going on The Block? 367 00:17:45,760 --> 00:17:48,200 No! God, no! No. 368 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 But they said you're going on The Block. 369 00:17:49,880 --> 00:17:51,680 Uh, no, they didn't. 370 00:17:51,760 --> 00:17:54,160 No... Yes, they did. They are my charity. 371 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 It's a pro bono thing, you know, like Doctors Without Borders. 372 00:17:57,400 --> 00:18:00,000 They are Designers Without Ideas. 373 00:18:00,240 --> 00:18:01,720 I'm mentoring them. 374 00:18:01,800 --> 00:18:03,680 But please don't put that in the article, 375 00:18:03,800 --> 00:18:05,960 because I'm very, very private about my philanthropy. 376 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 Thanks so much for coming again. 377 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 Appreciate it. Thanks, Anoushka. 378 00:18:10,040 --> 00:18:11,360 Bye-bye. 379 00:18:15,720 --> 00:18:18,160 What does it matter? The house is empty at the moment anyway. 380 00:18:18,280 --> 00:18:20,840 No, it's not empty. It's actually a fully functioning home. 381 00:18:20,920 --> 00:18:22,080 There's nothing in it! 382 00:18:22,360 --> 00:18:24,040 The library has no books. 383 00:18:24,280 --> 00:18:25,840 Yes because they're all online. 384 00:18:26,160 --> 00:18:29,360 This is a neutral space to think, to contemplate. 385 00:18:29,600 --> 00:18:31,440 To contemplate how much you wish you had some books. 386 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 And cushions! 387 00:18:33,120 --> 00:18:35,840 Oh, what is the obsession with cushions? 388 00:18:35,960 --> 00:18:38,640 Why must we have cushions everywhere all the time? 389 00:18:38,720 --> 00:18:40,520 You think Charles and Ray Eames 390 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 worried about where to put the cushions on the chaise? 391 00:18:43,080 --> 00:18:45,720 Probably, after they sat in it for two minutes. 392 00:18:45,800 --> 00:18:48,720 Why do we need so much stuff? We have too much stuff! 393 00:18:48,840 --> 00:18:52,920 There is a big gap between too much stuff and no stuff. 394 00:18:53,040 --> 00:18:54,880 See, you're just so used to clutter, 395 00:18:55,000 --> 00:18:56,440 that you have no idea 396 00:18:56,560 --> 00:19:00,800 that this is actually aesthetically soothing and perfect as it is. 397 00:19:01,040 --> 00:19:03,200 Where am I in here? Where are the kids? 398 00:19:03,360 --> 00:19:05,400 There's no evidence of us in here. 399 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 That's the whole point! 400 00:19:09,320 --> 00:19:13,160 The whole point is to create a place where I don't exist? 401 00:19:13,280 --> 00:19:15,120 No, no, that's not what I meant. 402 00:19:15,200 --> 00:19:18,480 Of course this is totally your house and you can do whatever... 403 00:19:18,560 --> 00:19:20,840 Please don't put that there. I've arranged those books... 404 00:19:20,920 --> 00:19:22,240 -What is wrong with you? -Nothing! 405 00:19:23,480 --> 00:19:24,680 Except... 406 00:19:26,120 --> 00:19:26,960 isn't it my turn? 407 00:19:27,520 --> 00:19:30,480 -Your turn for what?! -For a turn! 408 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 At the space! 409 00:19:35,200 --> 00:19:37,440 -Quick Dan, can you grab my end? -I'll help. 410 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 Half of this house is mine, 411 00:19:39,280 --> 00:19:42,200 and they are doing a room makeover in my bit of the space. 412 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 Mm-hm. Over there. 413 00:19:45,360 --> 00:19:46,160 Ow! 414 00:19:57,280 --> 00:20:02,440 [Troy] ♪ Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O ♪ 415 00:20:02,520 --> 00:20:06,240 -♪ And on that farm he had a... ♪ -Duck! 416 00:20:06,320 --> 00:20:07,240 ♪ Duck! ♪ 417 00:20:07,360 --> 00:20:09,360 ♪ E-I-E-I-O ♪ 418 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 ♪ With a quack-quack here ♪ 419 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 -♪ And a quack-quack there ♪ -Bullshit! 420 00:20:12,680 --> 00:20:15,840 ♪ Here a quack there a quack everywhere a quack-quack ♪ 421 00:20:15,920 --> 00:20:17,840 ♪ Old MacDonald... ♪ -[door slams] 422 00:20:18,680 --> 00:20:20,840 How do you know Old MacDonald Had A Farm? 423 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 Amber, everyone knows he had a farm. 424 00:20:24,200 --> 00:20:25,760 I'm talking about the song, you idiot. 425 00:20:26,000 --> 00:20:27,880 Shawn said you'd be here at 1:00. 426 00:20:28,160 --> 00:20:29,560 It's 1:15. 427 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 How about a round of What's the Time, Mr Wolf? 428 00:20:31,640 --> 00:20:33,880 That'd be fun, have you ever played that? 429 00:20:34,000 --> 00:20:36,480 Alright, I've got it, Father of the Year. What's the deal? 430 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 Shawn's gone down to the shops. He'll be back in a minute. 431 00:20:40,600 --> 00:20:42,320 You're cashing in, aren't you? Child care. 432 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 Don't cheapen this, Amber. 433 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Nothing cheap about it, Troy. 434 00:20:46,000 --> 00:20:48,720 What are you clearing, $120, $210...$500 a fortnight? 435 00:20:48,840 --> 00:20:50,640 This is legit, Amber! 436 00:20:50,760 --> 00:20:52,800 That's what you said about the alpacas. 437 00:20:52,920 --> 00:20:55,240 Well, they didn't look like goats in the picture. 438 00:20:55,480 --> 00:20:58,760 Look, Michelle loves me. 439 00:20:58,880 --> 00:21:01,960 Which is why it's not fair on the poor girl that you're doing this. 440 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 Yeah, and I love her. 441 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 What about us? 442 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 -What? -What? 443 00:21:08,840 --> 00:21:11,840 Oh, hello! What a nice surprise. 444 00:21:11,960 --> 00:21:14,320 -Hi, Mum. -I'm sorry the place is such a mess. 445 00:21:14,440 --> 00:21:15,800 Did Troy ask you to stay for lunch? 446 00:21:15,880 --> 00:21:18,840 He's made his famous pumpkin soup. You must. Yay! 447 00:21:20,720 --> 00:21:24,080 [gentle piano music playing] 448 00:21:24,160 --> 00:21:29,480 [atmospheric music playing] 449 00:22:05,520 --> 00:22:08,040 [Kayne] OK, this will be the final shot. 450 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 And...action! Cue door. 451 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 Cue door! 452 00:22:14,720 --> 00:22:15,880 Cue the door! 453 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 Yes. Yes. Oh! 454 00:22:21,000 --> 00:22:23,640 OK, show me something in the face, Dan. 455 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 -Bring it alive now. -It's beautiful. 456 00:22:27,080 --> 00:22:29,120 [Kayne] Yes. Welcome to heaven. 457 00:22:29,240 --> 00:22:32,200 It's glitz, it's glamour, it's now, it's chic. 458 00:22:32,320 --> 00:22:34,880 -[Oscar] Oh, my God. -[Kayne] And let's meet our artist. 459 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 There she is, there's our girl. 460 00:22:37,920 --> 00:22:39,240 Oh, my! 461 00:22:39,360 --> 00:22:41,760 Wicked! Are they your eyes? 462 00:22:41,880 --> 00:22:44,120 Yes, windows to the soul. 463 00:22:45,560 --> 00:22:47,520 -It's her signature. -Too much? 464 00:22:47,680 --> 00:22:49,440 [Bessie] No! No. 465 00:22:49,520 --> 00:22:52,720 Maybe...if it was your whole face. But that's... 466 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 And you know what the real surprise is? 467 00:22:54,200 --> 00:22:57,040 -There's a surprise? -Happy housewarming! 468 00:22:57,240 --> 00:23:00,000 We all pitched in. It's yours to keep. 469 00:23:00,600 --> 00:23:02,320 What did you get them? 470 00:23:02,600 --> 00:23:04,480 A Russell Hobbs kettle. 471 00:23:13,920 --> 00:23:16,200 Finally! We can eat. 472 00:23:17,880 --> 00:23:21,680 -Are you going to help? -I'm not quite ready to unpack. 473 00:23:22,400 --> 00:23:23,360 So that's it, then? 474 00:23:23,480 --> 00:23:24,880 We've got the Playboy mansion in the front room, 475 00:23:25,000 --> 00:23:26,280 and we're just gonna live with it? 476 00:23:26,520 --> 00:23:28,560 No, but what was I supposed to say? 477 00:23:28,800 --> 00:23:31,720 I don't know. How about, "Here's why Harvey Norman should be shot?" 478 00:23:31,880 --> 00:23:32,920 Or... Hang on, where are you going? 479 00:23:33,200 --> 00:23:34,960 -To the kitchen. -What's in the box? 480 00:23:35,400 --> 00:23:36,280 Plates and bowls. 481 00:23:36,520 --> 00:23:40,120 Are we allowed plates or is the kitchen an online neutral space too? 482 00:23:40,400 --> 00:23:41,880 I don't want any clutter. 483 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 So should we mime eating? 484 00:23:43,640 --> 00:23:46,680 Look, OK, OK, I am supervising the unpacking now, 485 00:23:46,760 --> 00:23:49,600 because I'm sick of being overrun by mess and chaos and clutter! 486 00:23:49,880 --> 00:23:53,440 Wait. I'm the mess? 487 00:23:54,520 --> 00:23:56,360 I'm the chaos? 488 00:23:56,440 --> 00:23:57,760 OK, fine. 489 00:23:58,120 --> 00:24:00,600 I'm gonna live out here in the garage, 490 00:24:00,680 --> 00:24:02,960 in the mess and the cluster, 491 00:24:03,040 --> 00:24:06,120 because at least it's my mess and my clutter, 492 00:24:06,200 --> 00:24:10,000 and it's better than living in there in that mausoleum! 493 00:24:11,640 --> 00:24:14,840 -You don't want to move in there? -You won't let me move in there! 494 00:24:15,080 --> 00:24:16,280 What's going on? 495 00:24:16,640 --> 00:24:18,680 Dad's freaking out because he's tired of feeling squashed 496 00:24:18,800 --> 00:24:21,520 by Mum's big, messy family, but he's making it about the furniture. 497 00:24:22,360 --> 00:24:24,760 Mum's freaking out because the whole 'new house replacing the old house' 498 00:24:24,880 --> 00:24:27,160 is making her relive the adoption thing. 499 00:24:28,640 --> 00:24:29,520 Cool. 500 00:24:38,680 --> 00:24:40,600 Ten more scoops and I'm done. Hop. 501 00:24:41,240 --> 00:24:43,120 I might stay at Dad's house this weekend. 502 00:24:43,360 --> 00:24:44,680 It's not your dad's house. Hop. 503 00:24:44,760 --> 00:24:46,240 -Hop. Hop. -Do you mind? 504 00:24:46,600 --> 00:24:48,320 Why would I mind? Hop. 505 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 I thought you might be a bit jealous. 506 00:24:50,400 --> 00:24:53,520 Of her? Having to look after three kids and a big fucking man baby? 507 00:24:53,600 --> 00:24:55,960 Yeah, I'm spewing that opportunity passed me by. 508 00:24:56,040 --> 00:24:57,760 Hop. It's alright, love. 509 00:24:57,880 --> 00:24:59,360 -Yeah, I know. -Hopping. 510 00:24:59,960 --> 00:25:02,400 The good thing about Troy finally being out of the picture... Hop! 511 00:25:02,480 --> 00:25:04,840 is you can get out there and meet someone. 512 00:25:05,040 --> 00:25:07,160 -Like me and Younis. Hop! -Hop now. 513 00:25:07,400 --> 00:25:08,320 -Hopping. -Hop, hop. 514 00:25:08,560 --> 00:25:09,960 [chicken squawks] [thud] 515 00:25:10,040 --> 00:25:10,920 [all] Oh! 516 00:25:11,160 --> 00:25:13,320 I can't stay in the zone if you all keep yelling hop. 517 00:25:13,440 --> 00:25:14,360 It's too much pressure. 518 00:25:14,760 --> 00:25:16,000 Younis and I are next. 519 00:25:16,120 --> 00:25:17,720 After your dad and me. Come here. 520 00:25:22,440 --> 00:25:25,000 Hop! Why doesn't it throw anybody else? 521 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 [sighs] 522 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 [car horn blares LA Cucaracha] 523 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 They're here. 524 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 Don't let them in if they're carrying soft furnishings. 525 00:25:42,600 --> 00:25:43,880 Thank you for inviting them. 526 00:25:46,280 --> 00:25:47,600 Thank you for moving in with me. 527 00:25:48,640 --> 00:25:51,080 It just looks so sad now. 528 00:25:51,400 --> 00:25:53,880 It's like you've traded your Ferrari for a Toyota. 529 00:25:54,280 --> 00:25:55,520 Well, maybe a Lexus. 530 00:25:55,760 --> 00:25:57,760 It's a stuck-up Camry, same thing. 531 00:25:58,920 --> 00:26:01,200 Well, I just needed my things around me. 532 00:26:01,680 --> 00:26:03,720 I get it. It actually looks great. 533 00:26:11,160 --> 00:26:12,680 So starving! 534 00:26:15,560 --> 00:26:16,680 Maybe it needs a bit more heat. 535 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 No, no, not those logs, they're just for... 536 00:26:20,200 --> 00:26:21,600 for... I've got heat beads. 537 00:26:22,160 --> 00:26:23,000 Yes. 538 00:26:24,160 --> 00:26:26,840 Seriously, Danny, this was the coffee table? 539 00:26:26,960 --> 00:26:30,200 So much more practical and a lot harder to trip over. 540 00:26:30,960 --> 00:26:33,720 See, if you'd done something like this for The Block, Brianna, 541 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 you might not have got rejected. 542 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Don't go there. I still cannot believe it. 543 00:26:37,880 --> 00:26:39,200 Neither can I, after what you did to the room. 544 00:26:39,440 --> 00:26:42,360 I know! But it wasn't even that, they just didn't like the house. 545 00:26:42,560 --> 00:26:44,880 -Sorry, what? -Mental, right? 546 00:26:45,000 --> 00:26:47,640 It was so awesome, but they said I didn't do enough to... 547 00:26:47,720 --> 00:26:50,240 -what was it? -Disguise the bones. 548 00:26:51,440 --> 00:26:52,720 "Disguise the..."? 549 00:26:52,800 --> 00:26:55,800 This house was a problem for The Block? 550 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 -Ow! -Ooh, still tricky. 551 00:26:57,960 --> 00:26:59,560 -Kayne, get the tape. -No, no, no. 552 00:26:59,640 --> 00:27:01,560 Don't stress, Danny, we're not giving up. 553 00:27:01,640 --> 00:27:04,920 We've already started on our MKR pitch. We're gonna smash it. 554 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 We've made up these kebabs. What do they have on them, babe? 555 00:27:07,120 --> 00:27:08,320 Protein powder marinade. 556 00:27:08,520 --> 00:27:11,680 PPM. It's amaze! 557 00:27:11,760 --> 00:27:12,760 [upbeat instrumental music playing] 558 00:27:13,640 --> 00:27:14,920 Yeah, I'm just not sure 559 00:27:15,000 --> 00:27:16,880 why you thought there was something wrong with the house. 560 00:27:17,120 --> 00:27:19,680 It's...it's a house? Mate, it's a catacomb. 561 00:27:19,760 --> 00:27:21,120 We'll have people looking for the bodies. 562 00:27:21,200 --> 00:27:24,720 Right, OK, well have you heard of Minimalist Modern magazine? 563 00:27:25,000 --> 00:27:27,760 Shaynna, have you heard of Minimalist Modern magazine? 564 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 No. What's that? 565 00:27:29,480 --> 00:27:30,840 [Danny] It's import only. 566 00:27:31,600 --> 00:27:32,960 It's very prestigious. 567 00:27:34,080 --> 00:27:38,160 Anyway, point is, they thought my brutalist look was outstanding. 568 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 Well that is terrific, champion, I'm very happy for you. 569 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 Who is it? 570 00:27:41,600 --> 00:27:43,440 Oh, it's some bloke that's dirty about not being on the show. 571 00:27:43,720 --> 00:27:45,840 No, I'm not dirty I didn't get on the show. 572 00:27:45,920 --> 00:27:47,320 Actually, I am a bit. 573 00:27:47,400 --> 00:27:48,800 Tell him to come back next year. 574 00:27:48,880 --> 00:27:50,920 That's a good idea. Come back next year. 575 00:27:51,000 --> 00:27:51,920 Put your application in then. 576 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 No, I don't want to put my application in next-- 577 00:27:54,640 --> 00:27:55,920 -[phone disconnects] -Hello? 578 00:27:56,240 --> 00:27:57,480 You...! 579 00:27:58,160 --> 00:28:00,320 ♪ All work, no play makes Jack dope... ♪ 580 00:28:00,400 --> 00:28:03,800 Oh. Oh, God, this chair's sensational. 45004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.