Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,800
♪ Come on home
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,280
♪ Coming home, baby, now
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
♪ You know I'm waiting here
for you
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,240
♪ I'm coming home now
real soon
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
♪ You been gone
♪ Coming home, baby, now
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,680
♪ You don't know
what I'm going through
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,080
♪ I'm coming home
I know I'm overdue
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,560
♪ Since you went away
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,800
♪ Expect me any day now
real soon
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
♪ I'm coming home and
never more to roam
11
00:00:24,680 --> 00:00:26,120
♪ Baby, tell me you're...
12
00:00:26,240 --> 00:00:30,080
♪ Baby,
I'm for sure coming home
13
00:00:30,200 --> 00:00:33,040
♪ I'm coming home
♪ Come on home. ♪
14
00:00:35,560 --> 00:00:39,080
SAT NAV: Your destination
is on your left in 300m.
15
00:00:40,680 --> 00:00:44,360
Your destination is
on your left in 100m.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,120
Your destination
is on your left.
17
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
You have arrived
at your destination.
18
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
BESS: Danny, stop!
19
00:00:57,200 --> 00:00:58,600
Can't you at least try
20
00:00:58,720 --> 00:01:00,440
and change your attitude about
being here?
21
00:01:01,320 --> 00:01:02,520
This is exquisite(!)
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,160
Where are the other bedrooms?
23
00:01:04,280 --> 00:01:07,040
They have sold themselves
short at 1.5 stars(!)
24
00:01:07,160 --> 00:01:09,760
I booked a family suite.
25
00:01:11,560 --> 00:01:14,080
- Oh!
- Bags the double bed!
26
00:01:15,080 --> 00:01:16,680
- Hey!
- Oh!
27
00:01:16,800 --> 00:01:19,960
(All exclaim)
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,920
Margaret, doesn't an iron
usually warrant two stars?
29
00:01:23,040 --> 00:01:24,400
Here we are, folks.
30
00:01:24,520 --> 00:01:26,440
Full-cream instead
of that long-life stuff.
31
00:01:26,560 --> 00:01:29,400
- Little luxury, eh?
- Yes, very little.
32
00:01:29,520 --> 00:01:31,120
Sorry, I think
there's been a mistake.
33
00:01:31,240 --> 00:01:32,720
I actually booked
the family suite.
34
00:01:32,840 --> 00:01:34,520
Well, this is the family
suite.
35
00:01:34,640 --> 00:01:36,320
Double... Oops!
36
00:01:36,440 --> 00:01:38,600
Uh, single, single.
37
00:01:38,720 --> 00:01:43,800
Ta-da and ta-da!
Clever design, isn't it?
38
00:01:43,920 --> 00:01:45,440
- No.
- Mum.
39
00:01:45,560 --> 00:01:47,080
- Bags the folding bed!
(All exclaim)
40
00:01:47,200 --> 00:01:49,720
We'll pay for any damages.
41
00:01:49,840 --> 00:01:51,760
For quite some time,
I imagine.
42
00:01:51,880 --> 00:01:53,840
Look, we can't all sleep
in this room.
43
00:01:53,960 --> 00:01:55,600
Are there more of you to come?
44
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
No, this would bring us much
closer together
45
00:01:57,760 --> 00:01:59,200
than we actually are.
46
00:01:59,320 --> 00:02:00,880
Unfortunately, we're all
booked out for the race.
47
00:02:01,000 --> 00:02:03,800
Excuse me, could I trouble you
to order me a taxi?
48
00:02:03,920 --> 00:02:05,680
I'm not sure if Jim's working
today.
49
00:02:05,800 --> 00:02:07,120
Where do you want to go?
50
00:02:07,240 --> 00:02:09,800
Sydney or Melbourne,
whichever is closer.
51
00:02:09,920 --> 00:02:11,680
(Engines roar)
52
00:02:11,800 --> 00:02:14,680
The other little luxury is how
close we are to the racetrack.
53
00:02:25,120 --> 00:02:27,040
(Woman squeals)
- Have you seen the Bananas?
54
00:02:27,160 --> 00:02:31,760
There you go, there you go.
There you go! Go, go, go!
55
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
It's the Bananas!
56
00:02:35,720 --> 00:02:37,640
(Engine revs repeatedly)
57
00:02:37,760 --> 00:02:39,280
KAYNE: Dad! Bloody don't!
58
00:02:39,400 --> 00:02:42,080
We need a new plug!
I haven't finished my tune!
59
00:02:42,200 --> 00:02:46,040
Shut up! You're spoiling
the sponsorship function. Hi!
60
00:02:46,160 --> 00:02:49,720
- Is this a function?
- Yeah! Whoo-hoo!
61
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
Up you get. Your blood sugar
level's through the roof.
62
00:02:54,240 --> 00:02:57,160
Go for a walk while Danny
and I go to the track.
63
00:02:57,280 --> 00:02:59,120
I'm not going for a walk here.
64
00:02:59,240 --> 00:03:01,000
I've seen the ads for
Snowtown.
65
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
Your movie club didn't choose
to see that one, Margaret?
66
00:03:03,480 --> 00:03:04,880
Yuck!
67
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
Would it kill the Australian
film industry
68
00:03:06,640 --> 00:03:07,960
to make something happy
69
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
with Geoffrey Rush
in the Barossa Valley?
70
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
I thought you were coming with
me to the pits.
71
00:03:12,360 --> 00:03:13,680
I'm pretty sure this is them.
72
00:03:13,800 --> 00:03:15,480
Margaret,
did you want the other half
73
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
of the complimentary biscuit?
74
00:03:17,440 --> 00:03:19,280
Uh! Her blood sugar levels
are high enough.
75
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
If you don't want
to come with me,
76
00:03:21,440 --> 00:03:22,880
then maybe you can help
Margaret
77
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
by taking her for a walk.
78
00:03:24,720 --> 00:03:26,840
There is an interesting banana
plantation down the road
79
00:03:26,960 --> 00:03:28,720
that I think you might like.
80
00:03:28,840 --> 00:03:30,600
You love bananas!
81
00:03:30,720 --> 00:03:34,320
You know, I'm so happy here
with my bar dogs, so...
82
00:03:34,440 --> 00:03:36,080
Are you gonna sulk the whole
weekend?
83
00:03:36,200 --> 00:03:37,920
Other than the drive home,
yes.
84
00:03:38,040 --> 00:03:40,280
Will you forget that this
weekend is our anniversary?
85
00:03:40,400 --> 00:03:42,120
I haven't.
86
00:03:42,240 --> 00:03:44,600
It was supposed to be the two
of us in the Blue Mountains,
87
00:03:44,720 --> 00:03:46,880
not the five of us
in the Thistle-dome Motel!
88
00:03:47,000 --> 00:03:48,840
It's actually pronounced,
'This'll do me.'
89
00:03:48,960 --> 00:03:50,800
It hasn't so far.
90
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
We can go to the Blue
Mountains another time,
91
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
but the national finals
are on this weekend.
92
00:03:55,200 --> 00:03:56,920
Why can't we all just enjoy
this...
93
00:03:57,040 --> 00:03:58,280
(Screams)
94
00:03:58,400 --> 00:04:00,560
- An ant! An ant!
- What happened?
95
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
I think he suddenly realised
where he was.
96
00:04:03,360 --> 00:04:05,240
Sorry, it's OK. He's fine.
You're fine.
97
00:04:05,360 --> 00:04:07,600
- No! It was a bull ant!
- No, it wasn't...
98
00:04:07,720 --> 00:04:09,240
- It bit me!
- No, it didn't!
99
00:04:09,360 --> 00:04:10,800
Oh, no, it probably did.
100
00:04:10,920 --> 00:04:13,000
Been meaning to get to that
nest for a while.
101
00:04:13,120 --> 00:04:14,800
- I'll get the Stingose.
- And milk, perhaps.
102
00:04:14,920 --> 00:04:17,720
- Enjoy the pits?! I'm not!
(Ping pong ball clatters)
103
00:04:20,160 --> 00:04:23,720
How about I square you up for
this later in the weekend?
104
00:04:23,840 --> 00:04:26,040
I can't give you credit,
Amber.
105
00:04:26,160 --> 00:04:28,640
- Get those sparks as well.
- Hey!
106
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
Can't you just root him
like last year?
107
00:04:30,920 --> 00:04:32,600
Can't you just tune
the fucking car
108
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
without spending money
all the time?!
109
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
Jesus!
110
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
- Credit?
- Yes.
111
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
Those bull ants can be nasty.
112
00:04:43,520 --> 00:04:46,640
- I put some antiseptic on it.
- Did you suck the venom out?
113
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
We don't do that anymore.
114
00:04:48,720 --> 00:04:51,080
It can actually poison the
person doing the sucking.
115
00:04:51,200 --> 00:04:54,080
Don't tell Kayne. It's one of
his favourite jobs on holiday.
116
00:04:54,200 --> 00:04:56,840
- Does it for all of us.
- I won't.
117
00:04:56,960 --> 00:04:58,760
(Engine revs)
(Screams)
118
00:05:01,440 --> 00:05:03,880
Whoo-hoo!
(Speaks indistinctly)
119
00:05:04,000 --> 00:05:05,200
New season bananas!
120
00:05:05,320 --> 00:05:07,400
(Engine revs)
(Screams)
121
00:05:07,520 --> 00:05:12,160
I am so excited to be here
and see you race tomorrow.
122
00:05:12,280 --> 00:05:13,560
What?
123
00:05:13,680 --> 00:05:15,880
I'm so excited to see you
race!
124
00:05:16,000 --> 00:05:18,840
I don't think I can handle
another minute of this!
125
00:05:18,960 --> 00:05:22,720
Wayne! Wayne!
Kayne told you to stop!
126
00:05:22,840 --> 00:05:26,240
Wayne! Cut it! Cut it!
127
00:05:36,680 --> 00:05:38,600
- I am carrying an injury.
MARGARET: Go, serve!
128
00:05:38,720 --> 00:05:40,440
Can we test
your blood sugar again?
129
00:05:40,560 --> 00:05:42,480
Still too high. I can feel it.
130
00:05:44,160 --> 00:05:45,840
OSCAR: Edwina, check this.
131
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
They've got merch.
They're full-on celebs.
132
00:05:48,080 --> 00:05:50,560
Hey, I didn't know
Shell was a sponsor.
133
00:05:50,680 --> 00:05:52,440
They're not. People just love
their jackets
134
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
to be chockers with logos.
135
00:05:54,080 --> 00:05:55,600
So, you're using them
without permission?
136
00:05:55,720 --> 00:05:57,120
I found it on the Internet.
137
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
Doesn't mean
you can use them!
138
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
The Internet is public,
Edwina. Belongs to everyone.
139
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
Are you mental, or just
pretending to be mental?
140
00:06:03,840 --> 00:06:06,120
I'm gonna buy this T-shirt
as well, Shawn.
141
00:06:07,560 --> 00:06:10,520
Jaguar, Emirate Airlines,
the Rolling Stones?
142
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Do you think U2'll be better?
143
00:06:12,160 --> 00:06:13,800
You can't just steal this!
144
00:06:13,920 --> 00:06:16,080
Oh, and you bought every song
on your iPhone, did you?
145
00:06:16,200 --> 00:06:18,160
- Yes.
- Oh, that'd be right. Snob.
146
00:06:18,280 --> 00:06:21,320
How does obeying the law
make me a snob?
147
00:06:21,440 --> 00:06:24,320
Anyway, didn't I see a big fat
banana sticker on your car?
148
00:06:24,440 --> 00:06:26,240
Yeah, new season bananas -
latest sponsor.
149
00:06:26,360 --> 00:06:27,560
Why aren't you promoting them?
150
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
Why do you think?
151
00:06:29,360 --> 00:06:30,680
Brianna's chucking inflatable
bananas at the fans.
152
00:06:30,800 --> 00:06:32,360
They are a bitch to blow up,
though.
153
00:06:32,480 --> 00:06:34,760
Grandad blew so hard,
his glass eye popped out.
154
00:06:34,880 --> 00:06:37,800
It's... Can you at least look
out for it?
155
00:06:37,920 --> 00:06:39,280
He hates the patch.
156
00:06:39,400 --> 00:06:41,560
So, you're giving your actual
157
00:06:41,680 --> 00:06:43,960
sponsor's merchandise away for
free,
158
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
and you're giving
your fictitious sponsor
159
00:06:46,080 --> 00:06:47,840
free advertising
on your jackets?
160
00:06:47,960 --> 00:06:51,520
- Yeah.
- Wicked! How much?
161
00:06:55,240 --> 00:06:57,520
I didn't root
the sales guy last year.
162
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
I'm just going by what Mum
said!
163
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
We had a few Jagermeister
shots,
164
00:07:01,480 --> 00:07:03,360
I got a bit booby, that's it!
165
00:07:03,480 --> 00:07:06,600
Did Mum also mention I got 40%
off the fucking clutch?
166
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
(Engine revs repeatedly)
167
00:07:08,840 --> 00:07:10,280
God, Dad's a show-off!
168
00:07:10,400 --> 00:07:12,440
We studied it
in Health and Human Relations.
169
00:07:12,560 --> 00:07:14,680
There are ethical ways
to make money.
170
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
Boring!
171
00:07:16,320 --> 00:07:18,440
OK, you need to decide
between wearing that hat
172
00:07:18,560 --> 00:07:20,400
and breathing
with your mouth open.
173
00:07:25,920 --> 00:07:27,800
If you really wanna make money
this weekend,
174
00:07:27,920 --> 00:07:29,560
you have to think
about customer demand
175
00:07:29,680 --> 00:07:31,640
while maximising the potential
of your new sponsor.
176
00:07:31,760 --> 00:07:33,440
(Explosion booms)
177
00:07:39,160 --> 00:07:41,720
I told you to stop,
Kayne told you to stop,
178
00:07:41,840 --> 00:07:43,920
but you couldn't help showing
off, could you?
179
00:07:44,040 --> 00:07:45,440
My God, Dad!
180
00:07:45,560 --> 00:07:47,760
Get the fans on side
for when you race.
181
00:07:47,880 --> 00:07:50,480
(Laughs) You're doing it all
for me, are you?
182
00:07:50,600 --> 00:07:53,640
Yes, and... and new season
bananas!
183
00:07:53,760 --> 00:07:57,080
Kayne! Speak now.
184
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
You broke a rod!
185
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
- Dad!
BESS: Ow!
186
00:08:00,560 --> 00:08:03,160
Amber, not in front of the
fans.
187
00:08:03,280 --> 00:08:06,320
Are you trying
to sabotage this race?
188
00:08:06,440 --> 00:08:08,480
Why would I do that?
189
00:08:08,600 --> 00:08:10,400
Because it's the nationals,
190
00:08:10,520 --> 00:08:13,520
and you can't race because of
your stupid bung eye,
191
00:08:13,640 --> 00:08:14,960
and you've got the sulks
192
00:08:15,080 --> 00:08:16,640
because you can't bear
watching me race!
193
00:08:16,760 --> 00:08:18,360
Arggh!
194
00:08:18,480 --> 00:08:21,640
That's not true at all -
and also, I am not a sulker.
195
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
This isn't sulking, this is
depressed.
196
00:08:29,160 --> 00:08:31,440
There's a difference.
197
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
You know I support you.
I'm your biggest fan!
198
00:08:33,840 --> 00:08:36,920
Yeah, I know. I'm gonna get
out of here for a while.
199
00:08:37,040 --> 00:08:39,360
Why don't we go to a winery?
My shout!
200
00:08:39,480 --> 00:08:43,160
I hear that 13th Fencepost
does a great degustation menu.
201
00:08:43,280 --> 00:08:45,240
- Get fucked!
- Oi, Amber!
202
00:08:45,360 --> 00:08:47,440
See? That was far more sulky.
203
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
We're not going anywhere.
Focus on your driving.
204
00:08:49,520 --> 00:08:52,160
- I'll get us a second engine.
- How will we afford that?
205
00:08:52,280 --> 00:08:54,920
I'm a loans officer at a bank.
I make people afford
206
00:08:55,040 --> 00:08:57,240
what they can't for a living.
It's sorted.
207
00:08:58,560 --> 00:08:59,880
SHAWN: Don't worry, Nan.
208
00:09:00,000 --> 00:09:01,520
We'll have a massive weekend
with merch.
209
00:09:01,640 --> 00:09:03,600
(Laughs) I doubt
you're gonna make 150 grand
210
00:09:03,720 --> 00:09:06,600
selling inflatable bananas,
sweetie, but good luck.
211
00:09:06,720 --> 00:09:09,440
Especially when you're giving
them away for free.
212
00:09:11,320 --> 00:09:15,360
If you let me have this engine
on credit,
213
00:09:15,480 --> 00:09:18,920
I'll pay you back tomorrow
with the prize money.
214
00:09:19,040 --> 00:09:21,560
(Laughs) You're pretty cocky
you're gonna win.
215
00:09:21,680 --> 00:09:24,240
We're coming off
four consecutive wins,
216
00:09:24,360 --> 00:09:27,280
we're 120 points clear
on the leader board.
217
00:09:27,400 --> 00:09:30,960
I'm so cocky, I think we
should celebrate early
218
00:09:31,080 --> 00:09:34,280
with some Jagermeister shots
tonight.
219
00:09:35,800 --> 00:09:39,000
- I'd prefer something else.
- Tequila?
220
00:09:49,600 --> 00:09:52,280
Which of these
would you like to keep?
221
00:09:52,400 --> 00:09:55,440
You're never gonna get
that engine.
222
00:09:58,280 --> 00:09:59,960
Excuse me! Ahem.
223
00:10:00,080 --> 00:10:04,320
I would like to buy the Hemi
500 cube billet nitro engine.
224
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
And I would like you to let go
of his testicles.
225
00:10:21,480 --> 00:10:24,440
Oh, hey! You're awake!
226
00:10:24,560 --> 00:10:27,040
I am really sorry that
this is not the weekend
227
00:10:27,160 --> 00:10:30,080
that you'd hoped for, but I'm
gonna make it up to you.
228
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
Ow!
229
00:10:32,880 --> 00:10:34,240
- Ouch!
- Shh!
230
00:10:34,360 --> 00:10:36,320
It's from one of the wineries.
231
00:10:36,440 --> 00:10:38,760
We can have a romantic
anniversary picnic.
232
00:10:38,880 --> 00:10:40,880
- Oh, what - at the racetrack?
- Yep.
233
00:10:41,000 --> 00:10:42,960
- With Margaret?
- Oh, she'll do her own thing.
234
00:10:43,080 --> 00:10:44,560
Pit crew maybe?
235
00:10:44,680 --> 00:10:46,280
I hear there's a wet T-shirt
competition at 2:30.
236
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
I'm in pain!
237
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
Are you still upset because
you lost the table tennis?
238
00:10:50,680 --> 00:10:52,280
I'm talking about my foot!
239
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
You mock me,
but it's very swollen.
240
00:10:54,920 --> 00:10:58,840
Yeah, funny(!) There's much
more bull than ant!
241
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
I'm sorry.
242
00:11:02,520 --> 00:11:04,640
How about as an extra
anniversary present,
243
00:11:04,760 --> 00:11:06,160
I crack open
the Panadeine Forte
244
00:11:06,280 --> 00:11:08,480
that I stole from work for
emergencies?
245
00:11:08,600 --> 00:11:11,160
You know, that codeine
246
00:11:11,280 --> 00:11:14,960
could go really nicely with
some foie gras, hey?
247
00:11:15,080 --> 00:11:17,480
- Don't even think about it!
- Hey!
248
00:11:17,600 --> 00:11:20,520
Can we stop at the supermarket
on the way to the racetrack?
249
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
Give me the tablets.
250
00:11:32,400 --> 00:11:35,520
(Engines roar)
251
00:11:37,120 --> 00:11:38,920
Um, darling, where are we
imagining
252
00:11:39,040 --> 00:11:40,080
our picnic taking place?
253
00:11:40,200 --> 00:11:43,080
Bess! Hey, Bess! Guess what!
254
00:11:43,200 --> 00:11:47,640
Hey, Danny! Hiya, Margot!
(Kisses) Good to see you!
255
00:11:47,760 --> 00:11:50,240
I dropped in the new mill,
stayed up all night.
256
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
Amber told me what you did,
257
00:11:51,840 --> 00:11:54,000
I just wanted to say
a massive thank you.
258
00:11:54,120 --> 00:11:55,520
- Mill?
- Battered sausage on a stick!
259
00:11:55,640 --> 00:11:57,360
That's another word for
engine, isn't it?
260
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
I didn't know you were a
revhead, Danny.
261
00:11:59,480 --> 00:12:00,680
I thought it was obvious.
262
00:12:00,800 --> 00:12:02,480
Why don't you find us a spot,
263
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
and I'll just go say good luck
264
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
to the team before the
quarterfinals?
265
00:12:05,920 --> 00:12:08,880
Thank you! Thank you so much!
266
00:12:14,960 --> 00:12:18,960
Stop! Stop! They're five bucks
each from now on!
267
00:12:43,800 --> 00:12:46,880
(Cheering and screaming)
268
00:12:51,400 --> 00:12:52,760
Yeah!
269
00:12:52,880 --> 00:12:56,440
Hey, she blitzed! Nana, 4.95.
270
00:12:59,800 --> 00:13:01,600
- What are you doing?
- Making money.
271
00:13:06,600 --> 00:13:08,680
Oh, sorry, my wife is actually
sitting there.
272
00:13:08,800 --> 00:13:10,520
Just make yourself
comfortable. No, no, no!
273
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
Let me just move this.
274
00:13:20,200 --> 00:13:22,640
- Serious, with the...
- Need a hand with that?
275
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
Yeah. Yes, please.
276
00:13:31,680 --> 00:13:33,640
Thank you.
I was trying to preserve
277
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
the wrapping
and recycle, but...
278
00:13:38,200 --> 00:13:39,800
Doesn't matter. Thank you.
279
00:13:42,480 --> 00:13:44,200
Happy anniversary, Margot.
280
00:13:56,240 --> 00:13:58,320
Can I get some 556, please?
281
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
Yeah. Check!
282
00:14:00,240 --> 00:14:03,480
So, second engine
went really well, then?
283
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
Like a dream. We're officially
back in the race.
284
00:14:06,280 --> 00:14:08,520
Oh! Here she is.
285
00:14:08,640 --> 00:14:12,120
- Not sulking now, are you?
- I wasn't sulking.
286
00:14:12,240 --> 00:14:14,560
Sorry, depressed adult
sulking.
287
00:14:14,680 --> 00:14:17,560
I was gonna congratulate her
on what she did for the team,
288
00:14:17,680 --> 00:14:19,440
but with that smart crack,
no way!
289
00:14:19,560 --> 00:14:20,800
What did she do?
290
00:14:20,920 --> 00:14:24,080
She saved us!
She saved my last shot!
291
00:14:24,200 --> 00:14:26,960
Didn't she tell you? She
bought us a second engine!
292
00:14:27,080 --> 00:14:28,560
Did she?
293
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
She has such a gift
with borrowing money, yeah.
294
00:14:30,800 --> 00:14:32,080
Look at the overdraft,
295
00:14:32,200 --> 00:14:33,680
the five credits cards,
the mortgage,
296
00:14:33,800 --> 00:14:35,600
and now this new loan
for the second engine.
297
00:14:35,720 --> 00:14:38,000
- Really proud of you, Amber.
- Yeah, me too, love.
298
00:14:38,120 --> 00:14:39,880
- You're welcome.
- Would I be pushing things
299
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
to go and get
some new spark plugs?
300
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
- No, that's fine.
- Fantastic. Come on, Jules.
301
00:14:44,040 --> 00:14:45,440
OK!
302
00:14:45,560 --> 00:14:48,480
Should I use the Mastercard
or the Visas?
303
00:14:48,600 --> 00:14:51,800
Just tell 'em to use the same
one I used for the engine.
304
00:14:51,920 --> 00:14:53,600
Clever girl!
305
00:14:53,720 --> 00:14:56,480
They would freak out if they
knew you lent us the money.
306
00:14:56,600 --> 00:14:57,840
Ha! Really?
307
00:14:57,960 --> 00:14:59,600
Yes, really.
It's better this way.
308
00:14:59,720 --> 00:15:01,320
With you being most valuable
daughter
309
00:15:01,440 --> 00:15:03,160
and lender of the year?
310
00:15:03,280 --> 00:15:05,960
I will get the prize money on
Sunday night and hand it over.
311
00:15:06,080 --> 00:15:07,680
Because it's better that way.
312
00:15:13,120 --> 00:15:15,880
It's actually one of the worst
things I've ever been through.
313
00:15:16,000 --> 00:15:17,120
People don't understand
314
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
how hard bull ants
really bite.
315
00:15:18,680 --> 00:15:20,400
Do you know what I mean?
It's like...
316
00:15:20,520 --> 00:15:22,120
- Sorry, do you want shiraz?
- Aye.
317
00:15:22,240 --> 00:15:25,120
- We'll take a top-up.
- Yep.
318
00:15:25,240 --> 00:15:27,520
How'd you come to be
at the race, Margaret?
319
00:15:27,640 --> 00:15:30,400
Well, my daughter
is also the daughter
320
00:15:30,520 --> 00:15:34,680
of the woman who won the last
race, and her husband.
321
00:15:34,800 --> 00:15:36,480
Oh, daughters, eh?
322
00:15:38,320 --> 00:15:40,040
Bob's daughter ran off
with my husband.
323
00:15:40,160 --> 00:15:42,120
Now my daughter won't talk
to his daughter
324
00:15:42,240 --> 00:15:43,560
'cause they were best friends.
325
00:15:43,680 --> 00:15:46,520
His daughter ran off
with your husband?
326
00:15:46,640 --> 00:15:48,360
Mmm. We were next-door
neighbours.
327
00:15:48,480 --> 00:15:50,280
We're the leftovers,
aren't we, love?
328
00:15:50,400 --> 00:15:52,480
Aye. Leftovers.
329
00:16:02,840 --> 00:16:04,400
SHAWN: We're running out of
bananas.
330
00:16:04,520 --> 00:16:06,800
Shall we screw them a little
and just use half?
331
00:16:06,920 --> 00:16:09,160
Customer service is paramount.
That's $20 with inflatables.
332
00:16:09,280 --> 00:16:12,760
Don't worry, I can get plenty
more. Next, please.
333
00:16:15,760 --> 00:16:17,720
Oh, here you are!
334
00:16:18,760 --> 00:16:22,680
My love!
Best anniversary ever!
335
00:16:22,800 --> 00:16:24,960
Bourbon and cola?
Is that alright, Bobby?
336
00:16:25,080 --> 00:16:26,480
- Is this the daughter?
- Mmm.
337
00:16:26,600 --> 00:16:29,040
Yep, same age as Bob's
daughter.
338
00:16:29,160 --> 00:16:31,440
Who now has a daughter
with your ex-husband.
339
00:16:31,560 --> 00:16:33,960
Which makes me a
step-grandmother.
340
00:16:34,080 --> 00:16:37,160
As well as her ex-husband's
mother-in-law?
341
00:16:45,720 --> 00:16:47,960
What's say we crack open
the pinot?
342
00:16:48,080 --> 00:16:49,600
Oh, aye.
343
00:16:49,720 --> 00:16:51,760
You shouldn't be drinking
on top of those tablets.
344
00:16:51,880 --> 00:16:54,400
I just want our anniversary
to be special!
345
00:16:54,520 --> 00:16:57,960
Here we go!
Semifinal's about to start.
346
00:17:16,120 --> 00:17:20,120
- No! No!
- Go on!
347
00:17:20,240 --> 00:17:23,520
Oh, they've
completely stuffed it.
348
00:17:23,640 --> 00:17:25,120
What happens now?
349
00:17:25,240 --> 00:17:27,200
How is she gonna beat
those other people
350
00:17:27,320 --> 00:17:28,720
and get in the grand final?
351
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
Only thing she's beating
is the traffic,
352
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
hen, out of here.
353
00:17:32,120 --> 00:17:34,040
It's home time for you, love.
354
00:17:40,520 --> 00:17:42,640
Oh, my God!
355
00:17:46,120 --> 00:17:47,720
Whoa, whoa, whoa!
356
00:17:49,960 --> 00:17:51,760
I just needed a bit more time.
357
00:17:51,880 --> 00:17:53,880
What are you talking about?
It was brand-fucking-new!
358
00:17:54,000 --> 00:17:55,680
You're beyond useless, Kayne!
359
00:17:55,800 --> 00:17:57,720
You don't have to yell at him,
Amber.
360
00:17:57,840 --> 00:18:00,200
Everyone stop with the yelling
- except you, love.
361
00:18:00,320 --> 00:18:02,560
You probably should go berko
and let it out.
362
00:18:02,680 --> 00:18:07,160
Oh! Is it true that it's over?
You don't get a second chance?
363
00:18:07,280 --> 00:18:10,200
It can't be!
There must be a way!
364
00:18:10,320 --> 00:18:12,560
One car has to beat
the other car.
365
00:18:12,680 --> 00:18:15,120
Might be rocket fuel, but it's
not fucking rocket science.
366
00:18:15,240 --> 00:18:17,360
I understand your pain,
it's your first race,
367
00:18:17,480 --> 00:18:19,960
but this is what we call
'suck it up, time'.
368
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
No, no, no, I'm not sucking.
369
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
You told me
this was a sure thing!
370
00:18:23,800 --> 00:18:25,680
You said it was impossible to
lose.
371
00:18:25,800 --> 00:18:28,160
I told the sleazeball
in the spare parts joint that.
372
00:18:28,280 --> 00:18:31,440
- I never said it to you!
- But you let me pay for it!
373
00:18:31,560 --> 00:18:34,120
Couldn't stop you! You flashed
your credit card around!
374
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
By the way, shocking product -
massive annual fee!
375
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
No interest-free days!
You're an idiot!
376
00:18:38,480 --> 00:18:41,240
Anyway, no-one asked for your
money, princess!
377
00:18:41,360 --> 00:18:43,200
Well, no-one's gonna refund it
either!
378
00:18:43,320 --> 00:18:45,120
- You paid for the engine?
DANNY: Bessie!
379
00:18:45,240 --> 00:18:46,920
I don't feel very well.
380
00:18:47,040 --> 00:18:49,560
Can I have another Panadeine
Forte, please?
381
00:18:49,680 --> 00:18:53,040
You let her fork out 150 grand
of her own money...
382
00:18:53,160 --> 00:18:55,400
- Why did you do that?
- You spent how much?
383
00:18:55,520 --> 00:18:57,200
It's bad enough to have lost,
384
00:18:57,320 --> 00:19:00,200
but to lose knowing that
we're gonna be in debt to you
385
00:19:00,320 --> 00:19:02,840
for the rest of their lives,
that is just hideous!
386
00:19:02,960 --> 00:19:05,480
Did he say 150,000?
I heard that?
387
00:19:05,600 --> 00:19:10,120
It was actually 152,600. Amber
said yes to the extra plugs.
388
00:19:10,240 --> 00:19:12,560
Amber, why did you say yes
to the extra sparkplugs?
389
00:19:12,680 --> 00:19:15,600
You spent 150,000, and, what -
something dollars
390
00:19:15,720 --> 00:19:16,960
of our money?!
391
00:19:17,080 --> 00:19:22,200
Oh, wow! Oh!
A bull ant bit me!
392
00:19:22,320 --> 00:19:24,960
I can suck that out
if you want, Dan.
393
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
I was only trying to help!
394
00:19:27,200 --> 00:19:29,840
I've told you before,
we don't need your help.
395
00:19:29,960 --> 00:19:32,440
Which one of you stole my
bananas?
396
00:19:32,560 --> 00:19:35,240
They're not stolen. I picked
'em up in bulk at Sexpo.
397
00:19:35,360 --> 00:19:36,760
I know you been selling
smoothies,
398
00:19:36,880 --> 00:19:39,000
and I saw a kid
messing up my trees.
399
00:19:39,120 --> 00:19:41,600
I didn't know the bananas
belonged to anyone.
400
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
- Edwina!
- They were in a field.
401
00:19:43,360 --> 00:19:44,920
I thought they were public
bananas.
402
00:19:45,040 --> 00:19:46,880
This might be one
for the cops.
403
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Hang on, I don't think
there's any need...
404
00:19:49,120 --> 00:19:50,640
20 years we've been racing,
405
00:19:50,760 --> 00:19:52,520
and we've never had to have
the police involved.
406
00:19:52,640 --> 00:19:55,080
Mum, I'm sorry. I was trying
to show Shawn how
407
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
to make money the right way.
408
00:19:56,680 --> 00:19:58,640
Oh, so, we're the wrong way,
are we?
409
00:19:58,760 --> 00:20:00,440
- She didn't mean that.
- No, I didn't!
410
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
I know you don't realise
you're wrong.
411
00:20:02,760 --> 00:20:04,880
Dad explained to me
how your family
412
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
operates mostly
in the cash economy,
413
00:20:06,920 --> 00:20:08,360
dodging - saving on taxation
414
00:20:08,480 --> 00:20:11,560
whilst expecting to have roads
for your V8.
415
00:20:11,680 --> 00:20:15,640
He says it's our job to
educate against ignorance,
416
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
and then society
can improve as a whole.
417
00:20:18,000 --> 00:20:21,680
Well, clearly your dad
is the wisest man here.
418
00:20:21,800 --> 00:20:24,840
Maybe he could run me through
how to set up
419
00:20:24,960 --> 00:20:26,840
an elaborate series
of family trusts
420
00:20:26,960 --> 00:20:28,200
when he's less maggoted!
421
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
You had no right to involve
yourself
422
00:20:30,640 --> 00:20:31,880
in our family finances.
423
00:20:32,000 --> 00:20:33,360
I was only trying to help.
424
00:20:33,480 --> 00:20:35,680
No. What we do is none of your
business.
425
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
You're not any part of this.
426
00:20:37,280 --> 00:20:39,760
- Oh. I see.
- I hope so.
427
00:20:39,880 --> 00:20:42,200
Yep. Yep. I understand.
428
00:20:42,320 --> 00:20:43,880
Money's not the problem.
It's me.
429
00:20:44,000 --> 00:20:47,360
You gave me up.
You never came looking for me.
430
00:20:47,480 --> 00:20:50,640
You didn't want me then
and you don't want me now.
431
00:20:52,080 --> 00:20:54,800
Problem solved!
432
00:20:54,920 --> 00:20:58,200
Kayne, can you please carry
Danny to the car?
433
00:20:58,320 --> 00:21:01,400
Does anyone know where Mar...
where my mother is?
434
00:21:02,520 --> 00:21:06,200
So, where's your daughter?
Here?
435
00:21:06,320 --> 00:21:11,200
No, that's my ex-husband's
girl from another marriage.
436
00:21:11,320 --> 00:21:14,040
Oh, careful! You're dripping
your garlic sauce.
437
00:21:14,160 --> 00:21:15,720
Oh! Oh, dear!
438
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
You're getting it everywhere.
439
00:21:16,960 --> 00:21:18,160
Oh, what a waste.
440
00:21:21,360 --> 00:21:24,720
The Wheelers' pick-up truck is
13,300 now on eBay.
441
00:21:24,840 --> 00:21:27,600
Mum, they should be able
to pay a bit of it back
442
00:21:27,720 --> 00:21:29,960
after you add up all the stuff
they're selling -
443
00:21:30,080 --> 00:21:32,640
the jetskis and the other ute.
444
00:21:32,760 --> 00:21:34,440
Put the iPad away.
445
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
I've managed to square things
off with the banana farmer
446
00:21:36,480 --> 00:21:38,920
by making them a Facebook
page. He's pretty pleased.
447
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
I've already got him 400 likes
for his ladyfingers.
448
00:21:41,440 --> 00:21:43,000
That's great, Eddie.
449
00:21:43,120 --> 00:21:44,920
Do you think you could make
another Facebook page
450
00:21:45,040 --> 00:21:46,560
to get our 150 grand back?
451
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
(Laughs) Good one, good one!
452
00:21:48,120 --> 00:21:51,160
- It was a joke!
- It was mean.
453
00:21:51,280 --> 00:21:52,760
It was a mean joke.
454
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
Smackdowns are the funniest,
aren't they, Dad?
455
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
No, it wasn't a smackdown...
456
00:21:55,880 --> 00:21:57,280
You'll get your money
eventually,
457
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
but Mum won't get her family
back.
458
00:21:59,320 --> 00:22:01,840
She doesn't get it.
459
00:22:18,360 --> 00:22:19,960
(Mobile phone beeps)
460
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
(Mobile phone beeps)
461
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
(iPad beeps)
462
00:22:30,840 --> 00:22:33,280
- So, I was thinking...
- Not ready for you to talk.
463
00:22:33,400 --> 00:22:37,600
- Oh.
- Maybe we could keep texting.
464
00:23:44,160 --> 00:23:45,960
(iPad beeps)
465
00:23:51,760 --> 00:23:53,880
I think my favourite thing
about make-up sex is...
466
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
What did I tell you
about not talking?
467
00:24:16,800 --> 00:24:18,680
I'm so not here!
468
00:24:21,080 --> 00:24:22,720
JULIE: How's the toe now?
469
00:24:22,840 --> 00:24:24,720
You were crying when Shawn
piggybacked you to the car.
470
00:24:24,840 --> 00:24:26,560
I should have sucked
the venom out.
471
00:24:26,680 --> 00:24:28,520
It'd have saved you
a lot of pain.
472
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
I could have saved myself
if I didn't get so drunk.
473
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
I'm sorry, very embarrassing.
474
00:24:33,120 --> 00:24:34,800
That's OK, a lot of people
have the misconception
475
00:24:34,920 --> 00:24:36,120
the drag's one big piss-up.
476
00:24:36,240 --> 00:24:37,760
It's really just a family day.
477
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
I guess it's our job to
educate against ignorance
478
00:24:40,000 --> 00:24:42,680
so that society can improve
as a whole.
479
00:24:42,800 --> 00:24:44,280
Yep. Yeah. Yep.
480
00:24:44,400 --> 00:24:47,600
Uh, now, listen, Bess isn't
here at the front door
481
00:24:47,720 --> 00:24:50,320
right this minute, but I know
she wanted you to know
482
00:24:50,440 --> 00:24:53,320
that we have decided
to wipe the debt.
483
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
- No.
- We couldn't let you do that.
484
00:24:55,440 --> 00:24:56,960
We don't want you selling
everything.
485
00:24:57,080 --> 00:24:59,720
- I can cancel eBay.
- Don't be rude, Kayne!
486
00:24:59,840 --> 00:25:02,560
I'm just saying, the jetski
auction is up in 20 minutes.
487
00:25:02,680 --> 00:25:04,520
If we wanna move,
we should do it
488
00:25:04,640 --> 00:25:06,200
before the bidding war
breaks out.
489
00:25:06,320 --> 00:25:09,640
- When will Bess be back?
- About half-past...
490
00:25:09,760 --> 00:25:11,960
'Cause we got something
we really wanna show her.
491
00:25:12,080 --> 00:25:13,560
- It's really important.
- Yeah.
492
00:25:13,680 --> 00:25:15,960
What is it?
493
00:25:18,360 --> 00:25:19,800
DANNY: That's coming up well.
494
00:25:19,920 --> 00:25:21,360
Yeah. I'm really
happy with it.
495
00:25:21,480 --> 00:25:23,920
- They're still here.
- Danny!
496
00:25:24,040 --> 00:25:26,480
Wayne and Julie have something
they want to show you.
497
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
No! I can't!
498
00:25:28,360 --> 00:25:30,080
You have to see this.
499
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
- She's a doctor, not a judge!
- Amber, get up.
500
00:25:41,400 --> 00:25:43,640
Alright! I'm up!
501
00:25:46,440 --> 00:25:48,960
- I'm so sorry, Bess.
- No, I'm sorry!
502
00:25:49,080 --> 00:25:51,640
I pushed in and it was
inappropriate.
503
00:25:51,760 --> 00:25:54,040
I didn't want to owe you more.
504
00:25:54,160 --> 00:25:56,320
I've owed you an explanation
505
00:25:56,440 --> 00:25:58,800
every day of your life
since you were born
506
00:25:58,920 --> 00:26:01,720
because I gave you up, I did,
507
00:26:01,840 --> 00:26:07,600
and I just didn't want to be
in debt to you all over again.
508
00:26:07,720 --> 00:26:10,560
Shit, I'm so sorry, Bessie.
509
00:26:12,240 --> 00:26:15,280
We totally respect your
decision not to see us again,
510
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
but we just wanted to let you
know
511
00:26:17,720 --> 00:26:19,880
that even though
we won't see you anymore,
512
00:26:20,000 --> 00:26:23,920
you'll always be part of us,
literally.
513
00:26:34,200 --> 00:26:36,200
Is that my Year 11 school
photo?
514
00:26:36,320 --> 00:26:37,960
Margaret gave it to us, yeah.
515
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
Nanny Margaret gave you
something?
516
00:26:40,360 --> 00:26:43,920
(Laughs) She hated that photo.
517
00:26:44,040 --> 00:26:46,800
The braces are quite detailed,
aren't they?
518
00:26:46,920 --> 00:26:49,360
That's awesome! Did it hurt?
519
00:26:49,480 --> 00:26:50,960
- No, not at all!
- Yes.
520
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
I don't know what to say!
521
00:26:53,200 --> 00:26:56,160
Well, now about thank Christ
it didn't turn out like this?
522
00:26:57,680 --> 00:26:59,840
WAYNE: Never get a tatt in
Thailand, love.
523
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
Welcome to the family.
524
00:27:06,640 --> 00:27:08,120
- Thanks!
- Yep.
525
00:27:08,240 --> 00:27:09,760
- Thanks, Amber!
- Yeah, OK.
526
00:27:09,880 --> 00:27:11,720
Oh, come here, sweetheart!
527
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
Kayne, Kayne, Kayne!
They're children.
528
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
That's beer.
That's not for them.
529
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
Take the lemon out.
You don't need that.
530
00:27:24,080 --> 00:27:25,520
I quite like
the flaming dice.
531
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
Will you be able
to run the team next year?
532
00:27:28,600 --> 00:27:30,720
- Shit, yeah.
- It's only debt.
533
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
There's plenty more
where that came from.
534
00:27:32,960 --> 00:27:35,280
I feel like I've joined
the Labor Party.
535
00:27:35,400 --> 00:27:36,880
Is that a zombie?
536
00:27:37,000 --> 00:27:39,840
- No, no, that's me.
ALL: Thailand.
40713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.