All language subtitles for Upper.Middle.Bogan.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 ♪ Coming home ♪ Coming home baby now 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,480 ♪ You know I'm waiting here for you 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 ♪ I'm coming home now real soon 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,240 ♪ You've been gone ♪ Coming home baby now 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,280 ♪ You don't know what I'm going through 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,480 ♪ I'm coming home, I know I'm overdue 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,760 ♪ Since you went away ♪ Expect me any day now 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 ♪ Real soon 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,160 ♪ I'm coming home and never more to roam 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,680 ♪ Baby, tell me you ♪ Baby, I'm for sure 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,880 ♪ Coming home ♪ Coming home 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,640 ♪ I'm coming home ♪ Come on home. ♪ 13 00:00:48,240 --> 00:00:49,400 - OK, honey? - Hmm. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,120 I'm home. You have to get up. 15 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 I'm up. 16 00:00:53,640 --> 00:00:56,200 - Come here. - Oh, OK. You are up. 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,000 - I really am. - Yeah, you really are. 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,520 It's impressive, isn't it? 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,320 It's just the result of being wakened during 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,840 or directly after a dream. 21 00:01:02,960 --> 00:01:04,920 Shh. More touching, less talking, I think. 22 00:01:05,040 --> 00:01:06,920 Sweetie, do you know what day today is? 23 00:01:07,040 --> 00:01:09,000 It's a bit lower and just there day. 24 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 (Laughs) Oh, I like this day. 25 00:01:10,720 --> 00:01:12,240 - Honey? - Yeah? 26 00:01:12,360 --> 00:01:14,560 - Do I look yellow to you? - Oh, off topic. 27 00:01:14,680 --> 00:01:16,120 Time to bring the hammer down. 28 00:01:16,240 --> 00:01:17,440 I don't wanna worry you 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,360 but I've had pain in my knee today 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,200 so I think I've got bony metastasis. 31 00:01:21,320 --> 00:01:22,440 No, you don't. 32 00:01:22,560 --> 00:01:23,640 - Oh, that reminds me. - Yeah? 33 00:01:25,720 --> 00:01:28,320 - Look. - Oh, come on! What's that? 34 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 That used to be someone's leg, OK? 35 00:01:30,200 --> 00:01:32,000 That's why you're not getting a motorbike. 36 00:01:32,120 --> 00:01:33,560 OK. Take your top off. 37 00:01:33,680 --> 00:01:35,640 Seriously, though, I think I do look yellow. 38 00:01:35,760 --> 00:01:37,200 Uh-huh. 39 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 What if there's something wrong with my liver? 40 00:01:39,240 --> 00:01:41,880 Then this is the last chance we get to have meaningful sex. 41 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 So let's make it count. 42 00:01:48,680 --> 00:01:52,200 BOTH: ♪ Happy birthday to you 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,880 ♪ Happy birthday to you 44 00:01:55,000 --> 00:02:00,720 ♪ Happy birthday, dear Oscar and Edwina 45 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 ♪ Happy birthday to you. ♪ 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 EDWINA: Come in my room! I told you! 47 00:02:07,640 --> 00:02:09,040 OSCAR: No, it's my turn! 48 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 - You had it last year! - Aren't they lovely? 49 00:02:10,920 --> 00:02:12,160 Just terrific kids. 50 00:02:12,280 --> 00:02:13,720 Happy birthday, my beautiful girl... 51 00:02:13,840 --> 00:02:15,600 Oh, my God, we opened the presents 52 00:02:15,720 --> 00:02:17,240 in Oscar's room last year. 53 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 Yeah, I know. It's alright, relax. He's coming. 54 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 Hey, champ. 55 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Don't you wanna come next door and open your presents? 56 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 No. 57 00:02:27,040 --> 00:02:29,200 Happy birthday, sweetie. Wanna come in Oscar's room? 58 00:02:29,320 --> 00:02:30,920 That is so unfair. 59 00:02:31,040 --> 00:02:33,320 I know but we dropped him, remember, a lot as a baby 60 00:02:33,440 --> 00:02:36,160 so I feel like we're still making it up to him. 61 00:02:36,280 --> 00:02:37,560 - Danny. - Bess? 62 00:02:37,680 --> 00:02:38,960 - It's Edwina's turn. - Yes, it is. 63 00:02:39,080 --> 00:02:40,480 But I think we've wakened Oscar 64 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 in the middle of a dream. 65 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 Oh! 66 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 We dropped him a lot, especially on his head. 67 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 Mm. 68 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 Can't we just wait till his erection goes down? 69 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 Um, we might open the presents in the kitchen. 70 00:02:53,120 --> 00:02:54,000 - Better. - I think. 71 00:02:54,120 --> 00:02:55,720 Good. 72 00:02:55,840 --> 00:02:57,560 Alright, kiddlies, what do you want on your pancakes? 73 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 - Chocolate ice-cream! - Blueberries and banana. 74 00:02:59,480 --> 00:03:01,640 You don't have to be healthy today. You want chocolate? 75 00:03:01,760 --> 00:03:03,480 I want blueberries and banana. 76 00:03:03,600 --> 00:03:06,000 Oh, Oscar, do you have to wear your doona around like that? 77 00:03:06,120 --> 00:03:08,480 I think he does. I'm so proud of that kid. 78 00:03:08,600 --> 00:03:10,280 Well, you're going to get it dirty. 79 00:03:10,400 --> 00:03:11,960 - (Burps) Ooh. - Oh, really? 80 00:03:12,080 --> 00:03:13,720 - It's my reflux. - Is that what you call it? 81 00:03:13,840 --> 00:03:17,400 - Nanny Margaret! - Happy birthday, my darling. 82 00:03:17,520 --> 00:03:20,040 Mum, what are you doing here? 83 00:03:21,480 --> 00:03:24,640 How's my big, beautiful 13-year-old boy? 84 00:03:26,000 --> 00:03:27,120 You cold? 85 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 He's covering up his erection. 86 00:03:30,040 --> 00:03:31,720 - Pancake, Margaret? - Oh, Danny. 87 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 I didn't realise I'd be seeing you in your underwear. 88 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 I didn't realise I'd be seeing you in my house... 89 00:03:36,840 --> 00:03:38,520 We thought you were coming to dinner. 90 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 No, I didn't want the children 91 00:03:40,280 --> 00:03:42,520 to have to wait all day to see their presents 92 00:03:42,640 --> 00:03:45,000 and I was desperate to show them the cake. 93 00:03:45,120 --> 00:03:47,440 Oh, I didn't get candles. 94 00:03:47,560 --> 00:03:49,080 Do you have enough candles? Bess. 95 00:03:49,200 --> 00:03:51,080 Don't you think you should have a shower 96 00:03:51,200 --> 00:03:52,560 when you come home from work? 97 00:03:52,680 --> 00:03:55,200 I'd go easy on those pancakes, darling. 98 00:03:55,320 --> 00:03:57,560 Here you are, my treasures. 99 00:03:57,680 --> 00:04:01,240 Oh, all this running around has made me so thirsty. 100 00:04:05,160 --> 00:04:06,520 Was it yes to a pancake? 101 00:04:06,640 --> 00:04:09,520 Uh, yes, I might just have one small one. 102 00:04:09,640 --> 00:04:11,400 - Right. - With ice-cream. 103 00:04:11,520 --> 00:04:12,880 You don't like ice-cream. 104 00:04:13,000 --> 00:04:14,960 Oh, Nanny, thank you! 105 00:04:15,080 --> 00:04:17,160 It's a subscription to the ballet. 106 00:04:17,280 --> 00:04:19,200 I still want you to do it yourself. 107 00:04:19,320 --> 00:04:20,800 It's not too late, you know. 108 00:04:20,920 --> 00:04:23,120 All we have to do is talk your mother around. 109 00:04:23,240 --> 00:04:24,840 Mum, please, not the ballet thing. 110 00:04:24,960 --> 00:04:27,400 I know you didn't like it, but Edwina's different. 111 00:04:27,520 --> 00:04:29,000 She has the shape for it. 112 00:04:29,120 --> 00:04:31,000 Hey, champ, what'd you score? 113 00:04:31,120 --> 00:04:33,600 A voucher for a maths tutor. 114 00:04:33,720 --> 00:04:35,960 I think it's going to be huge fun. 115 00:04:36,080 --> 00:04:39,320 - Oh, you can't... (Burps) - Bess! 116 00:04:39,440 --> 00:04:41,760 - It's reflux. - It's disgusting. 117 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 There is wrong with my stomach. 118 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Take a tablet! 119 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 - Danny? - Yeah? 120 00:04:46,280 --> 00:04:47,920 Can you help me find the antacid? 121 00:04:48,040 --> 00:04:49,240 Yeah, yeah, OK, yep. 122 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 You have to tell her she cannot give Oscar 123 00:04:53,720 --> 00:04:55,400 a maths tutor as a birthday present. 124 00:04:55,520 --> 00:04:57,400 OK, you know I don't agree with anything 125 00:04:57,520 --> 00:04:59,960 Margaret says or does ever, but that's a good present. 126 00:05:00,080 --> 00:05:03,200 No. I won't let her put this kind of pressure on my kids. 127 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 She did it to me. Look how I turned out. 128 00:05:05,800 --> 00:05:09,640 I like the way you turned out. I like this bit, this bit. 129 00:05:09,760 --> 00:05:11,280 I'm enjoying... 130 00:05:11,400 --> 00:05:13,240 I'm just saying, Margaret made some good bits too. 131 00:05:13,360 --> 00:05:16,280 She made me a nervous wreck. She hounded me my whole life. 132 00:05:16,400 --> 00:05:18,520 I won't let her do it to my son. 133 00:05:18,640 --> 00:05:22,920 Well, I... Look, I know you can be a little bit... 134 00:05:23,040 --> 00:05:25,800 - Mental! - Highly strung. 135 00:05:25,920 --> 00:05:27,880 But Oscar is different. 136 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 I just don't want him growing up 137 00:05:30,080 --> 00:05:31,800 feeling like there's something wrong with him. 138 00:05:31,920 --> 00:05:34,680 Neither do I. That's why he could use some help. 139 00:05:34,800 --> 00:05:36,240 A lot of help. 140 00:05:36,360 --> 00:05:39,640 - Well, he's not stupid. - He's pretty stupid. 141 00:05:39,760 --> 00:05:42,120 No, he's going through that stage that boys go through 142 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 where they can't access the clever part of their brain. 143 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 Yeah. Honey, he's a mouth breather. 144 00:05:46,480 --> 00:05:48,080 What? 145 00:05:53,440 --> 00:05:56,600 I'm gonna go and tell her he doesn't need a maths tutor. 146 00:05:58,120 --> 00:05:59,920 Mum, do we have any candles? 147 00:06:00,040 --> 00:06:01,520 Nanny Margaret didn't bring any. 148 00:06:01,640 --> 00:06:03,120 - Well, Dad can get some. - Oh. 149 00:06:03,240 --> 00:06:07,320 Well, I want 13 for me and 13 for Edwina. 150 00:06:07,440 --> 00:06:11,840 Oh, OK. Alright, so how many would that be altogether? 151 00:06:14,520 --> 00:06:16,240 13 and 13. 152 00:06:18,120 --> 00:06:19,840 About 27? 153 00:06:21,120 --> 00:06:23,320 - Uh, well, it can't be 27. - Why not? 154 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 Because three and three's six, remember? 155 00:06:26,080 --> 00:06:29,160 We're going to need more than six, Mum. 156 00:06:29,280 --> 00:06:31,520 - How are we twins again? - Oh, my God. 157 00:06:31,640 --> 00:06:33,920 She still doesn't get the double egg thing. 158 00:06:34,040 --> 00:06:36,840 (Crash!) - Nanny Margaret! 159 00:06:38,320 --> 00:06:41,440 Mum. Mum? Mum? 160 00:06:44,840 --> 00:06:46,640 Oh, my God! 161 00:06:48,040 --> 00:06:49,640 Here they come. 162 00:06:49,760 --> 00:06:52,200 Why didn't you tell me you were feeling so unwell? 163 00:06:52,320 --> 00:06:54,000 Stop fussing, I'm fine. 164 00:06:54,120 --> 00:06:55,600 Although I wish they'd move me. 165 00:06:55,720 --> 00:06:57,080 I fail to see the point 166 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 of being a platinum private health member 167 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 if I'm stuck in here with everyone else. 168 00:07:00,920 --> 00:07:02,800 I can't believe they haven't introduced Gold Class 169 00:07:02,920 --> 00:07:04,360 in the public emergency ward yet. 170 00:07:04,480 --> 00:07:06,120 Danny, take the children to school. 171 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Oscar really shouldn't miss any classes. 172 00:07:08,440 --> 00:07:11,000 Oh, yeah, 'cause I've gotta get birthday punches. 173 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 Why would you wanna get punched, you idiot? 174 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 When it was Caspian's birthday, 175 00:07:14,480 --> 00:07:15,680 we all started punching him 176 00:07:15,800 --> 00:07:17,520 and then there was this big rumble 177 00:07:17,640 --> 00:07:19,240 and everyone fell down the stairs. 178 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 Caspian got detention. 179 00:07:21,280 --> 00:07:23,200 Maybe we should send the school fees 180 00:07:23,320 --> 00:07:25,720 to that Nigerian prince who keeps emailing us. 181 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 Come on, champ. Come on. 182 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 Oscar, I'll be cross if you get detention. 183 00:07:29,120 --> 00:07:30,320 Even on my birthday? 184 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 I'm glad you're alright, Margaret. 185 00:07:31,560 --> 00:07:32,800 Well, she's not alright. 186 00:07:32,920 --> 00:07:34,080 She has a serious medical condition 187 00:07:34,200 --> 00:07:35,560 that needs constant attention. 188 00:07:35,680 --> 00:07:37,400 Honey, lots of people have diabetes. Relax. 189 00:07:37,520 --> 00:07:40,200 Please don't tell me to relax. You know I don't do that. 190 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 (Man screams) 191 00:07:46,440 --> 00:07:48,440 Well, you could have gone into a coma. 192 00:07:48,560 --> 00:07:49,520 If only. 193 00:07:49,640 --> 00:07:51,080 I suppose it makes sense, 194 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 you wanting ice-cream and being so thirsty. 195 00:07:52,720 --> 00:07:54,320 Thank you. 196 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 No, hang on. They've... 197 00:07:58,720 --> 00:08:02,040 Um, I am just going to check on your meds. 198 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 Could you check on my room while you're about it? 199 00:08:04,720 --> 00:08:06,320 Yes! 200 00:08:09,480 --> 00:08:12,400 - The machine says A. - Oh. 201 00:08:12,520 --> 00:08:13,680 How's Year 9 chemistry going? 202 00:08:13,800 --> 00:08:15,200 My mother doesn't have Type A. 203 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 Do you even know what you're looking at? 204 00:08:17,320 --> 00:08:19,000 Aren't you even slightly embarrassed? 205 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 Now some woman thinks she's got what my mother's got, 206 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 which is probably leukaemia. 207 00:08:22,480 --> 00:08:24,200 Bess, she doesn't have leukaemia. 208 00:08:24,320 --> 00:08:26,120 She has diabetes. She had a blood sugar reading of 22. 209 00:08:26,240 --> 00:08:28,800 She didn't. Are you even listening to me, Sam? 210 00:08:28,920 --> 00:08:30,640 My mother doesn't have Type A. 211 00:08:30,760 --> 00:08:32,920 My father had Type O. He had lung cancer. 212 00:08:33,040 --> 00:08:35,920 I checked his chart a billion times and I am definitely B. 213 00:08:36,040 --> 00:08:38,840 I'm sorry to be so 1975 about it, but look! 214 00:08:41,120 --> 00:08:43,000 - It's Type A. - No, it's not. 215 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 I'm quite good at my job. 216 00:08:44,600 --> 00:08:47,040 - Then how am I B? - Could you be wrong? 217 00:08:49,840 --> 00:08:51,200 Ow, ow, oh! 218 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 - OH&S will be pleased. - Hmm. 219 00:08:56,920 --> 00:09:00,440 OK. What am I looking at? 220 00:09:02,280 --> 00:09:04,040 - You're Type B. - You... 221 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 Do I look like someone who shoots up? 222 00:09:11,120 --> 00:09:14,440 That awful doctor said I'd have to give myself needles. 223 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 We don't have the same blood type. 224 00:09:17,840 --> 00:09:20,680 I'm not staying in this injecting house 225 00:09:20,800 --> 00:09:21,960 a moment longer. 226 00:09:22,080 --> 00:09:24,560 That's not genetically possible. 227 00:09:24,680 --> 00:09:26,040 They've got it mixed up. 228 00:09:26,160 --> 00:09:27,840 This is what happens in the public system. 229 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 This is why you didn't want me to know you were unwell. 230 00:09:30,840 --> 00:09:32,520 You didn't want to end up here. 231 00:09:32,640 --> 00:09:35,480 You've never been to hospital. Not even to have me. 232 00:09:35,600 --> 00:09:38,840 - How do I remove this drip? - You're not my mother. 233 00:09:41,120 --> 00:09:42,680 I'm adopted, aren't I? 234 00:09:42,800 --> 00:09:45,120 If you can't organise a single room, just say so. 235 00:09:45,240 --> 00:09:47,800 This is why you don't remember my birth. 236 00:09:47,920 --> 00:09:49,640 Why I don't look like anyone. 237 00:09:49,760 --> 00:09:52,080 Is that why you insisted on taking my birth certificate 238 00:09:52,200 --> 00:09:54,040 to the marriage celebrant yourself? 239 00:09:54,160 --> 00:09:57,120 You didn't want me to see it! You've must tell me the truth! 240 00:09:58,520 --> 00:10:00,640 I couldn't love you more if I... 241 00:10:02,480 --> 00:10:04,840 ..if I were the one who actually... 242 00:10:09,960 --> 00:10:11,640 Why didn't you tell me? 243 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 I just wanted you to feel normal. 244 00:10:16,360 --> 00:10:17,720 I've never felt normal. 245 00:10:17,840 --> 00:10:19,680 I've thought there was something wrong with me 246 00:10:19,800 --> 00:10:21,000 every day of my life. 247 00:10:21,120 --> 00:10:23,440 PATIENT: Welcome to my world. 248 00:10:28,720 --> 00:10:29,960 So she's not our grandmother. 249 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 She is our grandmother. 250 00:10:31,520 --> 00:10:32,960 She's just not our biological grandmother. 251 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 So she's not our grandmother. 252 00:10:34,560 --> 00:10:37,080 Stop saying that! Mum, tell him. She is. 253 00:10:37,200 --> 00:10:38,960 Of course she's your grandmother. 254 00:10:39,080 --> 00:10:41,400 She's just not my mother. No, I don't know what she is. 255 00:10:41,520 --> 00:10:43,160 She's like a friend of the family. 256 00:10:43,280 --> 00:10:45,680 No, mate. She isn't someone we'd choose as a friend. 257 00:10:45,800 --> 00:10:47,560 - Whoa! - But how did she... 258 00:10:47,680 --> 00:10:50,120 Oscar, enough. I haven't slept for two days. 259 00:10:50,240 --> 00:10:51,440 I'm going to bed. 260 00:10:51,560 --> 00:10:53,000 Can I just ask one more question? 261 00:10:53,120 --> 00:10:54,400 What? 262 00:10:54,520 --> 00:10:55,800 Would you tell me if I was adopted? 263 00:10:55,920 --> 00:10:57,960 Sweetheart, you're not adopted. 264 00:10:58,080 --> 00:11:00,000 Despite what Edwina says. 265 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 We would never lie to you. 266 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 If anything, my being adopted explains so much. 267 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 Your red hair and your freckles and... 268 00:11:06,600 --> 00:11:08,240 The 34 candles on the cake? 269 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 On the... No. Not that. 270 00:11:12,680 --> 00:11:14,640 - I wonder who they are. - Who? 271 00:11:15,920 --> 00:11:18,440 - My parents. - Yeah, yeah, I know. 272 00:11:21,120 --> 00:11:22,520 Yeah, what part of you 273 00:11:22,640 --> 00:11:24,720 thinks that I would feel like sex right now? 274 00:11:24,840 --> 00:11:26,600 The male part? 275 00:11:26,720 --> 00:11:28,840 Sorry. Sorry. 276 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Wonder what they're like. 277 00:11:32,720 --> 00:11:34,160 Well, biologically, 278 00:11:34,280 --> 00:11:37,560 they'd have to be smart, beautiful, funny, kind. 279 00:11:37,680 --> 00:11:41,600 Nope, they gave me up. So how kind can they be? 280 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 What if they are murderers? 281 00:11:43,520 --> 00:11:46,400 Or heroin traffickers? What if they are people smugglers? 282 00:11:46,520 --> 00:11:48,080 What if they're not? 283 00:11:48,200 --> 00:11:50,080 What if they're terrific and great and awesome people 284 00:11:50,200 --> 00:11:52,320 who can't wait to get to know their daughter? 285 00:11:52,440 --> 00:11:55,400 They didn't want me then. Why would they want me now? 286 00:12:00,960 --> 00:12:02,800 (Revving engine) 287 00:12:02,920 --> 00:12:04,840 ♪ THUMPING MUSIC 288 00:12:28,120 --> 00:12:30,440 (Cheering) 289 00:12:37,360 --> 00:12:39,840 (Cheering and applause) 290 00:13:11,240 --> 00:13:13,720 (All cheer) 291 00:13:24,920 --> 00:13:30,040 Whoo! Yes, Mum! Whoo-hoo! 292 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 You did it! 293 00:13:33,040 --> 00:13:35,840 - Awesome driving! - Way to go, Mum! 294 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 Shawn! Come 'ere! 295 00:13:42,880 --> 00:13:44,600 - Fuckin' hell! - Swear jar, Amber. 296 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 My 5'6" ball of champion. 297 00:13:47,800 --> 00:13:49,960 You are, Mum. That was faster than your qualifying. 298 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 - No, it wasn't, dickhead. - Yes, it was. 299 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 It was .008 slower, mate. How's the knee? 300 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 It's fine. Have you got that Voltaren, Brianna? 301 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Is it really OK, Mum? 'Cause I can drive in the finals. 302 00:13:58,880 --> 00:14:00,440 - Yeah, right. - I can. 303 00:14:00,560 --> 00:14:02,920 Oh, like, how fast does the Barbie campervan go? 304 00:14:03,040 --> 00:14:05,840 Amber, shut your mouth. Help your brother with the car. 305 00:14:13,120 --> 00:14:14,520 - What's wrong? - It's nothing. 306 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 - Why are you snapping? - Jules, it's nothing. 307 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 Is it the overdraft again? 308 00:14:18,000 --> 00:14:20,240 Did you tell 'em we'd be back on track next month? 309 00:14:20,360 --> 00:14:22,200 - It's not the bank. - What's wrong with you? 310 00:14:22,320 --> 00:14:24,000 I'll tell you when we get home. 311 00:14:24,120 --> 00:14:25,800 - No, no, no, tell me now. - Jules! 312 00:14:25,920 --> 00:14:28,080 Wayne, do you want to lose the other eye? 313 00:14:28,200 --> 00:14:30,480 This woman rang me called Bess. 314 00:14:30,600 --> 00:14:32,800 - What, from the bank? - Not from the bloody bank. 315 00:14:32,920 --> 00:14:35,240 She was born on April 11th. 316 00:14:37,520 --> 00:14:39,240 It's her. It's Janice. 317 00:14:43,320 --> 00:14:45,240 (Banging) 318 00:14:49,240 --> 00:14:52,040 Hey, get off, ya fuckin' idiot! 319 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Fuckin' hell, such a dickhead. 320 00:14:55,360 --> 00:14:57,200 Don't be smart. 321 00:14:57,320 --> 00:14:59,280 Mum, he's being a dickhead. 322 00:15:01,440 --> 00:15:03,720 I can't believe it! I have a sister. 323 00:15:03,840 --> 00:15:05,680 She's our step-sister, isn't she? 324 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 No, she's our sister, ya cock-knock. 325 00:15:08,040 --> 00:15:11,920 - Half-sister? - Mum and Dad are her parents. 326 00:15:12,040 --> 00:15:13,600 - She's our sister. - Come on, Amber. 327 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 It's a lot for him to take in. 328 00:15:15,640 --> 00:15:17,840 Air is a lot for him to take in. 329 00:15:17,960 --> 00:15:20,280 I don't get how you could give a baby up. 330 00:15:20,400 --> 00:15:22,800 - You're the best mum ever. - And Dad, Brianna. 331 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 - That's what I meant. - Good. 332 00:15:24,800 --> 00:15:26,160 We had no choice, sweetheart. 333 00:15:26,280 --> 00:15:28,480 Didn't Nan and Pop want you to keep her? 334 00:15:28,600 --> 00:15:30,520 Well, they could barely afford to keep me. 335 00:15:30,640 --> 00:15:33,400 I was 15 and I'd already left school to support them 336 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 and your dad was... what, 14? 337 00:15:35,680 --> 00:15:38,520 Imagine me telling my old man I was bringing a baby home. 338 00:15:38,640 --> 00:15:41,360 You could never get him sober enough to tell him anything. 339 00:15:41,480 --> 00:15:43,120 We would've been living on the streets. 340 00:15:43,240 --> 00:15:45,480 We had no right to be raising a baby. 341 00:15:45,600 --> 00:15:46,800 We did the right thing. 342 00:15:46,920 --> 00:15:48,480 Sounds like she's had a nice life. 343 00:15:48,600 --> 00:15:50,280 What the fuck does she want now? 344 00:15:50,400 --> 00:15:52,080 Amber, swear jar. Don't be so rude. 345 00:15:52,200 --> 00:15:54,840 - She wants to get to know us. - Bit late, isn't it? 346 00:15:54,960 --> 00:15:56,400 She's just found out she's adopted. 347 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 She's never twigged that she's adopted? 348 00:15:58,120 --> 00:15:59,680 What is she, retarded? 349 00:15:59,800 --> 00:16:01,720 At least we know she's definitely related to Kayne. 350 00:16:01,840 --> 00:16:03,960 Hey, Amber, I picked up your entry form 351 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 for the Bitch of the Year Awards. 352 00:16:06,040 --> 00:16:08,960 Leave him alone. I've had it up to pussy's bow with you. 353 00:16:09,080 --> 00:16:11,480 Well, don't think I'm gonna meet her 'cause I'm not. 354 00:16:11,600 --> 00:16:13,080 - Yes, you are. - I'm not. 355 00:16:13,200 --> 00:16:14,800 I bet you she'll be after something. Watch. 356 00:16:14,920 --> 00:16:17,440 She'll be after money or the house or the cars. 357 00:16:17,560 --> 00:16:19,240 I don't think she'll be after anything. 358 00:16:19,360 --> 00:16:20,840 - She's a doctor. KAYNE: A doctor? 359 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 - Are you serious? - Yeah. 360 00:16:22,280 --> 00:16:23,680 Mum, she can look at your knee. 361 00:16:23,800 --> 00:16:25,400 - And Kayne's head. - Oh! 362 00:16:25,520 --> 00:16:28,400 - OK, that is it! Go home. - Oh, you're joking. 363 00:16:28,520 --> 00:16:30,120 I bloody well am not! 364 00:16:30,240 --> 00:16:32,360 I have had a gutful of your negative attitude today. 365 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 Like I fuckin' care what you think. What any of you think. 366 00:16:35,440 --> 00:16:37,240 You heard your mother, Amber. Clear off. 367 00:16:37,360 --> 00:16:40,520 And I'll be checking the money in the swear jar. Go on, go. 368 00:16:40,640 --> 00:16:43,520 Fine. Whatever. 369 00:16:43,640 --> 00:16:45,840 If anyone wants me, I'll be at my place 370 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 fixing up the financial shithole this family's in. 371 00:16:48,320 --> 00:16:50,240 But don't worry about it. 372 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 Enjoy your lunch! 373 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 (Musical honking) - I'll get it! 374 00:16:59,280 --> 00:17:01,000 - You alright? - Don't worry, I'll get it. 375 00:17:01,120 --> 00:17:02,920 I need an Aspro Clear, Mum. 376 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Shawn. What's happened? Are you alright? 377 00:17:07,880 --> 00:17:10,920 Senior Constable Miklis, Mr van Winkle. 378 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 - Ah, your son... - Not my son, my grandson. 379 00:17:13,320 --> 00:17:15,480 Bit long in the tooth for that. Wayne Wheeler. 380 00:17:15,600 --> 00:17:17,560 Had the snip a long time ago now. 381 00:17:17,680 --> 00:17:19,640 Shawn told me he lives here. 382 00:17:19,760 --> 00:17:21,920 Oh, he does with his mum out the back. 383 00:17:22,040 --> 00:17:24,040 We've got one of those DIY bungalows, yeah. 384 00:17:24,160 --> 00:17:25,720 What's happened? Shawn? 385 00:17:25,840 --> 00:17:28,320 - What's going on? - This is my wife, Julia. 386 00:17:28,440 --> 00:17:29,960 I'm afraid I caught your grandson 387 00:17:30,080 --> 00:17:32,280 with what we call a hamburger with the lot - 388 00:17:32,400 --> 00:17:35,920 no helmet, no registration, no licence and underage. 389 00:17:36,040 --> 00:17:37,760 - Right, it's going on eBay. - Nan! 390 00:17:37,880 --> 00:17:39,440 What have you got to say? 391 00:17:39,560 --> 00:17:42,160 - Sorry. - I beg your pardon? 392 00:17:42,280 --> 00:17:43,520 Sorry, Nan. Sorry, Pop. 393 00:17:43,640 --> 00:17:45,360 And what about to Constable Miklis? 394 00:17:45,480 --> 00:17:46,920 I don't know, thank you? 395 00:17:47,040 --> 00:17:51,000 Sorry, for breaking the law. Without a helmet! 396 00:17:51,120 --> 00:17:53,360 God, w-what if you'd come off? 397 00:17:53,480 --> 00:17:55,920 - I wouldn't. - You're that good, are you? 398 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 Hope you're going to press charges, are you? 399 00:17:58,080 --> 00:18:00,200 I thought I'd let him off with a warning 400 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 if he understands the serious nature of what he's done. 401 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 He will by the time I'm finished. 402 00:18:05,280 --> 00:18:07,600 Into the lounge room, and no Xbox, no laptop, 403 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 no iPad, no TV, I mean it. 404 00:18:09,480 --> 00:18:11,320 If you turn any of those things on, 405 00:18:11,440 --> 00:18:12,880 they'll go back to Harvey Norman. 406 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 It's not like we've paid for them yet! 407 00:18:15,040 --> 00:18:16,480 Thanks for your understanding. 408 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 Shawn's been a bit all over the shop lately. 409 00:18:18,520 --> 00:18:21,360 Yeah, his mum and dad split up a couple of months ago 410 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 and he and his mum have come to live with us. 411 00:18:24,280 --> 00:18:26,400 In the bungalow. We've got room in the house, 412 00:18:26,520 --> 00:18:28,520 but our daughter Amber likes her own space. 413 00:18:28,640 --> 00:18:30,560 Yeah, and he's not taking it very well. 414 00:18:30,680 --> 00:18:32,520 Not the bungalow itself. He quite likes that. 415 00:18:32,640 --> 00:18:35,120 They're pretty good for a DIY. Deceptively roomy... 416 00:18:35,240 --> 00:18:38,160 Wayne, I don't think he wants to hear about the bungalow. 417 00:18:38,280 --> 00:18:40,160 Why don't you go and talk to Shawn? 418 00:18:40,280 --> 00:18:43,040 - Oh, OK. Thanks, mate. - Thanks. 419 00:18:45,720 --> 00:18:47,600 So, we done? 420 00:18:50,800 --> 00:18:52,360 What'd Nan say about the TV? 421 00:18:52,480 --> 00:18:54,920 Sorry, I meant to turn it off before you came in. 422 00:18:55,040 --> 00:18:56,880 That's hardly the point, though, is it, mate? 423 00:18:57,000 --> 00:18:59,440 You're not doing yourself any favours. 424 00:18:59,560 --> 00:19:03,080 Is that Van Gisbergen? Oh, he's good, isn't he? 425 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 He's very good. He's got the Allan Moffats about him. 426 00:19:05,640 --> 00:19:08,320 If we said no telly, we meant it 'cause we did. 427 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 - I'm selling that bike. - Is she? 428 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 You couldn't blame her if she did, could you? 429 00:19:12,680 --> 00:19:15,560 - Yes. - You got me very confused. 430 00:19:15,680 --> 00:19:17,360 You won't drive in the junior drags 431 00:19:17,480 --> 00:19:19,600 but you'll take that dirty old trail bike out. 432 00:19:19,720 --> 00:19:21,680 I don't want to talk about the juniors. 433 00:19:21,800 --> 00:19:23,080 Shawn, you're a champion. 434 00:19:23,200 --> 00:19:24,480 You're the best driver in the family. 435 00:19:24,600 --> 00:19:25,920 - After Mum. - After Nan. 436 00:19:26,040 --> 00:19:27,480 You're getting bored not doing it. 437 00:19:27,600 --> 00:19:29,240 That is why you're getting into trouble. 438 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 I'm not racing till Mum and Dad get back together. 439 00:19:33,440 --> 00:19:35,560 You know, when I had my accident 440 00:19:35,680 --> 00:19:37,520 and I found out I couldn't drive anymore, 441 00:19:37,640 --> 00:19:39,400 I thought, 'That's it, life's over. Finito.' 442 00:19:39,520 --> 00:19:41,120 You know what Nan said to me? 443 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 - She was going to leave you. - No! 444 00:19:43,840 --> 00:19:46,280 She said, 'Wayne Wheeler, you'll have to look at this 445 00:19:46,400 --> 00:19:47,960 in a different way,' 446 00:19:48,080 --> 00:19:50,480 literally as it turned out, through just one eye. 447 00:19:50,600 --> 00:19:53,080 But you see, having a glass eye isn't so bad. 448 00:19:53,200 --> 00:19:54,600 Do you know why? 449 00:19:54,720 --> 00:19:56,120 Because you sometimes put it in Nan's drink? 450 00:19:56,240 --> 00:19:57,680 Yeah, that's a bonus. 451 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 But if having a glass eye is the worst thing 452 00:19:59,720 --> 00:20:02,160 that happens to me in my life, I'm doing alright. 453 00:20:02,280 --> 00:20:03,640 I'm still here, with my family. 454 00:20:03,760 --> 00:20:06,240 Which reminds me, come and have a kebab 455 00:20:06,360 --> 00:20:08,840 'cause we've got something to tell you. Come on. 456 00:20:15,560 --> 00:20:17,160 What? 457 00:20:23,520 --> 00:20:25,640 Gee, I'm allowed to have food. 458 00:20:29,600 --> 00:20:31,960 I got something to say. You got your purse ready? 459 00:20:32,080 --> 00:20:34,440 - I need a new jar. - You need a new mouth! 460 00:20:34,560 --> 00:20:35,920 The police just dropped Shawn home. 461 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 On his trail bike without a helmet. 462 00:20:37,920 --> 00:20:39,400 - You're fuckin' kidding me... - No! No! 463 00:20:39,520 --> 00:20:41,840 The last thing he needs is you yelling at him. 464 00:20:41,960 --> 00:20:43,680 - Dad's having a word. - Great. 465 00:20:43,800 --> 00:20:46,000 - That should confuse him. - Don't you have a go at Dad. 466 00:20:46,120 --> 00:20:47,560 - This is your fault. - My fault? 467 00:20:47,680 --> 00:20:49,800 Yeah. You can't be giving Troy the finger 468 00:20:49,920 --> 00:20:51,240 every time I win a race. 469 00:20:51,360 --> 00:20:53,280 Did you see the look on Shawn's face 470 00:20:53,400 --> 00:20:55,040 when you did that? 471 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 How is he supposed to feel, seeing his parents at war? 472 00:20:58,120 --> 00:20:59,760 No, this is not on, Amber. 473 00:20:59,880 --> 00:21:01,520 - Troy started it. - Not this time. 474 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Excuse me, who gave me an ultimatum? 475 00:21:03,520 --> 00:21:05,800 'Your mum and dad's team or mine. You're with me. 476 00:21:05,920 --> 00:21:07,840 You should be doing our books, not theirs.' 477 00:21:07,960 --> 00:21:09,440 I can't believe you're defending him. 478 00:21:09,560 --> 00:21:10,960 I am not defending him. 479 00:21:11,080 --> 00:21:13,000 It's not my fault they never have any money. 480 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 It's not my fault... (Burps) 481 00:21:14,640 --> 00:21:16,400 ..him and his brothers can't fuckin' count. 482 00:21:16,520 --> 00:21:19,600 Look, I want to smack Troy over the head, of course I do. 483 00:21:19,720 --> 00:21:21,040 But that's beside the point. 484 00:21:21,160 --> 00:21:24,360 Your son needs you to behave, Amber. 485 00:21:24,480 --> 00:21:26,960 He can't be getting in trouble with the police. 486 00:21:27,080 --> 00:21:30,160 How could he ask me to leave you, Mum, 487 00:21:30,280 --> 00:21:31,760 after everything you've done for us? 488 00:21:31,880 --> 00:21:33,600 I don't know, love. 489 00:21:33,720 --> 00:21:36,320 It's like he's just forgotten about when Shawn was a baby. 490 00:21:37,400 --> 00:21:39,120 I would never have finished Year 12 491 00:21:39,240 --> 00:21:40,920 if you hadn't been there for us. 492 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Lucky, weren't you? 493 00:21:43,320 --> 00:21:44,880 - You and Shawn. - Mm-hm. 494 00:21:45,000 --> 00:21:47,840 Not like your sister who missed out on everything. 495 00:21:49,200 --> 00:21:50,640 You're meeting her, Amber. 496 00:21:50,760 --> 00:21:53,120 We're all making up for lost time. 497 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 It's time you welcomed her into Team Wheeler. 498 00:21:55,760 --> 00:21:57,440 Eat your lunch. 499 00:21:59,520 --> 00:22:00,760 I need to pee. 500 00:22:00,880 --> 00:22:02,520 You should have gone before we left. 501 00:22:02,640 --> 00:22:03,840 He did. 502 00:22:03,960 --> 00:22:05,280 We didn't know it'd take this long. 503 00:22:05,400 --> 00:22:07,080 It's coming up here on the left. 504 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 Why couldn't they come to our place? 505 00:22:09,040 --> 00:22:10,680 Your mum wanted to meet somewhere neutral. 506 00:22:10,800 --> 00:22:12,560 Switzerland would have been closer. 507 00:22:12,680 --> 00:22:14,640 You didn't have to come, Margaret. 508 00:22:14,760 --> 00:22:16,640 Are they from Switzerland? 509 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 - Ow! - Guys, guys, guys, shoosh. 510 00:22:21,480 --> 00:22:23,440 We need to find the barbecues. 511 00:22:27,040 --> 00:22:30,040 Well, there's nothing neutral about that bird. 512 00:22:31,480 --> 00:22:34,240 ♪ THUMPING MUSIC 513 00:22:36,280 --> 00:22:38,200 If that bonnet has a scratch on it, 514 00:22:38,320 --> 00:22:39,760 I'm selling that bloody iPod. 515 00:22:40,840 --> 00:22:43,040 Ah! Bloody ouch! 516 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Don't play so hard! 517 00:22:48,120 --> 00:22:49,720 Stop! 518 00:23:06,520 --> 00:23:08,720 Fuckin' two-litre diesel. 519 00:23:11,480 --> 00:23:14,120 - Honey? - I don't think I can do this. 520 00:23:14,240 --> 00:23:16,720 It's not too late to change your mind. 521 00:23:16,840 --> 00:23:19,400 Yes, it is. They're standing right there. 522 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 I need to pee! 523 00:23:21,240 --> 00:23:23,200 You don't want Oscar to pee his pants. 524 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 EDWINA: Again. 525 00:23:24,680 --> 00:23:26,280 DANNY, BESS: OK, OK, OK! - Let's go. 526 00:23:26,400 --> 00:23:29,240 - Let's go. - OK. 527 00:23:33,040 --> 00:23:38,200 - They're... bogans. - Don't be judgemental, OK? 528 00:23:38,320 --> 00:23:40,000 That's Margaret's job. 529 00:23:40,120 --> 00:23:44,440 No, no, I mean, I thought that only middle-class people 530 00:23:44,560 --> 00:23:46,000 gave their babies away. 531 00:23:46,120 --> 00:23:49,640 - What was wrong with me? - Hey, hey, come on. 532 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Come on. 533 00:23:59,520 --> 00:24:01,240 (Music stops) 534 00:24:26,960 --> 00:24:28,840 Are you Julie and Wayne? 535 00:24:30,200 --> 00:24:32,600 No, I think you might have the wrong barbecue area. 536 00:24:32,720 --> 00:24:35,120 Sorry, he's a bit nervous. 537 00:24:35,240 --> 00:24:39,080 Sorry, no, we are Wayne... We're them. 538 00:24:39,200 --> 00:24:42,160 I'm, uh, I'm Julie. 539 00:24:42,280 --> 00:24:45,640 - This is Wayne. - I'm Bess. 540 00:24:49,080 --> 00:24:51,640 You're even more beautiful than I imagined. 541 00:24:56,320 --> 00:24:58,040 Oh, baby. 542 00:25:00,240 --> 00:25:04,120 Look, she's... she's got Brianna's eyes, hasn't she? 543 00:25:04,240 --> 00:25:07,640 Look, this is... this is your sister, Brianna. 544 00:25:13,240 --> 00:25:15,840 And... this is your brother. This is Kayne. 545 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 Oh, he looks just like Oscar. 546 00:25:20,920 --> 00:25:22,800 This is Oscar. Sweetheart. 547 00:25:22,920 --> 00:25:24,400 This is Oscar. 548 00:25:24,520 --> 00:25:26,600 And this is Edwina. 549 00:25:26,720 --> 00:25:28,160 Hello! 550 00:25:28,280 --> 00:25:31,000 - This is my husband, Danny. - G'day. 551 00:25:31,120 --> 00:25:32,680 This is your sister, Amber. 552 00:25:32,800 --> 00:25:34,720 We thought she was the only brunette in the family. 553 00:25:34,840 --> 00:25:38,040 And this is her boy, our grandson, Shawn. 554 00:25:41,480 --> 00:25:42,920 - Oh! - Hello. 555 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 - Hello! - Who's that? 556 00:25:46,320 --> 00:25:48,520 Oh! That's my mother. 557 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 - Margaret. - Margaret. 558 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Hello. 559 00:25:57,920 --> 00:25:59,840 Kayne, cut up some lemons. 560 00:26:02,040 --> 00:26:04,040 You must be hanging for a beer. 561 00:26:04,160 --> 00:26:06,280 (Burps) 562 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 It's not my fault. I get fuckin' reflux. 563 00:26:17,480 --> 00:26:20,640 MEL TORME: ♪ Comin' Home Baby 42166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.