All language subtitles for Under Solen (1998) CD2 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,032 --> 00:00:05,002 They belonged to my parents. 2 00:00:05,068 --> 00:00:07,230 I thought as much. 3 00:00:11,775 --> 00:00:15,609 I last sat here like this... 4 00:00:15,712 --> 00:00:17,202 when Mother died. 5 00:00:22,719 --> 00:00:24,153 She... was in pain. 6 00:00:26,122 --> 00:00:28,557 I held her hand throughout. 7 00:00:29,125 --> 00:00:37,125 We both knew she didn't have long left. 8 00:00:38,735 --> 00:00:40,999 She asked me to take off her ring. 9 00:00:43,073 --> 00:00:45,041 It was this ring. 10 00:00:46,776 --> 00:00:47,868 Then she put it in my hand and closed it. 11 00:00:48,311 --> 00:00:54,876 She said: When your father died” 12 00:00:56,620 --> 00:01:00,682 "he gave me his heart, and now..."” 13 00:01:00,790 --> 00:01:03,225 "now I'm giving you mine.” 14 00:01:05,695 --> 00:01:07,959 She asked me what the sky was like. 15 00:01:08,732 --> 00:01:13,067 So I went up to the window and looked out. 16 00:01:17,841 --> 00:01:21,835 There wasn't a single cloud. 17 00:01:24,147 --> 00:01:26,844 "That's good,” she said. 18 00:01:26,950 --> 00:01:30,079 "I'll have no problem finding him."” 19 00:01:38,528 --> 00:01:40,553 Then she asked me the time. 20 00:01:41,131 --> 00:01:42,530 "Four o'clock,” I told her. 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,935 "Don't you forget to wind up the clock every night at nine.” 22 00:01:47,003 --> 00:01:48,903 Four... 23 00:01:50,607 --> 00:01:58,607 "Four turns and a bit, mind you don't overwind it.” 24 00:02:12,062 --> 00:02:18,229 Then she closed her eyes... and passed away. 25 00:02:45,662 --> 00:02:47,061 Would you like some coffee? 26 00:02:48,064 --> 00:02:49,259 Yes, please. 27 00:02:50,300 --> 00:02:52,325 I'll just finish off in here. 28 00:02:53,803 --> 00:02:55,134 Is that hard? 29 00:02:56,206 --> 00:03:00,074 No. Want to try? 30 00:03:00,844 --> 00:03:03,870 Sure. Come on! 31 00:03:13,623 --> 00:03:16,888 Bucket between your feet. 32 00:03:17,627 --> 00:03:19,652 Grab hold of the teats. 33 00:03:22,732 --> 00:03:25,827 And then squeeze and pull. 34 00:03:25,935 --> 00:03:33,274 You have to...That's it. Well... 35 00:03:33,510 --> 00:03:37,743 What's this? 36 00:03:37,847 --> 00:03:39,576 Hello. 37 00:03:39,682 --> 00:03:41,207 Are you practicing? 38 00:03:41,918 --> 00:03:44,012 I'm showing her how to do it. 39 00:03:44,120 --> 00:03:46,179 So I see... 40 00:03:46,990 --> 00:03:50,085 Come outside and you"ll see something really exciting. 41 00:03:51,661 --> 00:03:53,857 Are they here? 42 00:04:00,170 --> 00:04:02,229 What's this...? 43 00:04:02,338 --> 00:04:03,965 They're covering the mare. 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,702 I see that, but why here? 45 00:04:30,266 --> 00:04:31,131 Strawberries? 46 00:04:31,234 --> 00:04:35,068 No thanks, they give me a rash. Here you are. 47 00:04:38,508 --> 00:04:39,304 What's this? 48 00:04:39,542 --> 00:04:40,805 Deduct it from my debt. 49 00:04:40,877 --> 00:04:47,806 Oh yes, fair's fair. 50 00:04:47,884 --> 00:04:50,216 Look here... it's all written down. 51 00:04:50,286 --> 00:04:53,221 Apple-pie order... 52 00:04:53,756 --> 00:04:55,850 Check it for yourself. 53 00:05:00,263 --> 00:05:02,595 I made that on the horse today. 54 00:05:03,600 --> 00:05:05,830 Is there an easier way to make money? 55 00:05:06,202 --> 00:05:07,692 How often can he do that? 56 00:05:10,673 --> 00:05:12,641 Stallions are just like men. 57 00:05:13,576 --> 00:05:16,102 If you find the right one, you can hit the jackpot. 58 00:05:19,682 --> 00:05:20,877 Now Olof's horses... 59 00:05:22,252 --> 00:05:24,220 they're a different story. 60 00:05:24,888 --> 00:05:28,222 They've been to the doctor. 61 00:05:29,125 --> 00:05:31,992 They're big, strong... 62 00:05:32,095 --> 00:05:34,120 reliable... 63 00:05:34,230 --> 00:05:36,892 and terribly boring. 64 00:05:38,268 --> 00:05:39,702 Olof. 65 00:05:40,703 --> 00:05:42,000 Can I have a few words with you? 66 00:05:42,872 --> 00:05:43,896 Sure. 67 00:05:44,774 --> 00:05:46,037 One minute? 68 00:05:46,743 --> 00:05:47,642 Here? 69 00:05:47,744 --> 00:05:48,905 Yeah. 70 00:05:52,582 --> 00:05:53,242 Thank you. 71 00:06:07,163 --> 00:06:08,358 What do you want? 72 00:06:08,631 --> 00:06:09,723 The money. 73 00:06:10,133 --> 00:06:11,032 What money? 74 00:06:11,134 --> 00:06:12,124 That I gave you. 75 00:06:12,635 --> 00:06:13,761 What about it? 76 00:06:13,870 --> 00:06:14,962 Give it back. 77 00:06:15,838 --> 00:06:17,101 I just go it from you. 78 00:06:17,207 --> 00:06:20,268 That was just for show. 79 00:06:21,311 --> 00:06:23,905 That way we're spared her "apple-pie order”. 80 00:06:24,681 --> 00:06:27,912 I need it tomorrow, I've got a good tip. 81 00:06:28,017 --> 00:06:30,111 Three times the money. 82 00:06:30,720 --> 00:06:32,711 It's for you and me, you know that. 83 00:06:34,290 --> 00:06:39,626 You know your money is as safe in my pocket as in yours. 84 00:06:39,729 --> 00:06:41,959 It does more good there than in her purse! 85 00:06:43,166 --> 00:06:45,134 Olof! Are you with me? 86 00:06:46,769 --> 00:06:49,830 Have you fallen for her? 87 00:06:51,741 --> 00:06:53,709 I can see how you look at her. 88 00:06:55,245 --> 00:06:57,942 You've always listened to my advice. 89 00:06:58,047 --> 00:07:02,109 I'm telling you now... take it slowly. 90 00:07:03,620 --> 00:07:04,587 The money. 91 00:07:09,659 --> 00:07:10,990 See you tomorrow. 92 00:07:14,030 --> 00:07:22,030 Nineteen kronor... fifty-eight plus... 93 00:07:45,028 --> 00:07:48,020 Well, the house is clean at least. 94 00:07:52,969 --> 00:07:54,164 Anything else? 95 00:07:54,237 --> 00:07:56,638 No, I just wanted you to have a look. 96 00:08:00,877 --> 00:08:04,336 He's looking in the mirrow for the first time in a long while 97 00:08:04,881 --> 00:08:07,179 You can use the kitchen floor as a mirror. 98 00:08:07,750 --> 00:08:10,720 You can use everything in there as a mirror. 99 00:08:11,988 --> 00:08:14,923 She's certainly a very good cleaner. 100 00:08:15,291 --> 00:08:17,157 Olof must be pleased! 101 00:08:17,860 --> 00:08:18,952 Pleased! 102 00:08:20,096 --> 00:08:21,825 He's on another planet! 103 00:08:23,299 --> 00:08:28,635 All of a sudden it's her making all the decisions. 104 00:08:28,705 --> 00:08:30,799 She decides what's needed. 105 00:08:31,574 --> 00:08:35,033 She deals with all the bills, except mine. 106 00:08:35,144 --> 00:08:36,612 She actually owes me money! 107 00:08:36,713 --> 00:08:38,340 Someone owes you? 108 00:08:38,581 --> 00:08:40,242 It's usually the other way round. 109 00:08:40,350 --> 00:08:43,547 Have you finished? Can I go on? 110 00:08:43,653 --> 00:08:47,817 She knows exactly how much milk each cow yields 111 00:08:47,924 --> 00:08:50,894 and how many apples there are on each tree. 112 00:08:50,960 --> 00:08:54,225 She probably knows when the hens lay. 113 00:08:54,330 --> 00:08:55,661 That's good. 114 00:08:55,765 --> 00:08:57,164 Good? 115 00:08:58,901 --> 00:09:00,835 She's taken over! 116 00:09:00,903 --> 00:09:04,362 And Olof's swallowing it hook, line and sinker! 117 00:09:04,640 --> 00:09:06,039 You seem worried? 118 00:09:06,109 --> 00:09:08,669 That's putting it mildly. 119 00:09:09,078 --> 00:09:11,570 You know Olof as well as I do. 120 00:09:11,647 --> 00:09:14,241 He doesn't stand a chance. 121 00:09:15,051 --> 00:09:20,581 And it's not about whether the bloody floors are clean or not 122 00:09:20,690 --> 00:09:23,625 It's about what's going on up here! 123 00:09:24,961 --> 00:09:26,053 How much did we get? 124 00:09:26,129 --> 00:09:27,528 25 kronor. 125 00:09:28,197 --> 00:09:29,961 It wasn't such a bad idea after all? 126 00:09:30,800 --> 00:09:31,767 You have it. 127 00:09:32,101 --> 00:09:33,296 It's not mine. 128 00:09:33,536 --> 00:09:36,699 Without you there wouldn't be any strawberries. 129 00:09:37,173 --> 00:09:39,665 And I haven't paid your wages. 130 00:09:43,713 --> 00:09:46,341 Then let me buy you a present. 131 00:09:47,917 --> 00:09:49,043 What would you like? 132 00:09:51,554 --> 00:09:52,919 What do you need? 133 00:09:54,090 --> 00:09:56,115 I could do with a new dress. 134 00:09:56,759 --> 00:09:59,251 Then we"ll get you a new dress. 135 00:09:59,328 --> 00:10:01,854 That's not enough money. 136 00:10:02,799 --> 00:10:04,858 If you want a dress, 137 00:10:04,967 --> 00:10:06,833 you're getting a dress. 138 00:10:47,043 --> 00:10:49,705 Now then... 139 00:11:07,930 --> 00:11:11,798 And to crown it all... 140 00:11:24,514 --> 00:11:26,278 It's too flowery. 141 00:11:26,549 --> 00:11:28,313 So we'll take it away. 142 00:11:28,551 --> 00:11:29,245 I'm so sorry. 143 00:11:29,519 --> 00:11:30,884 That's quite all right. 144 00:11:33,589 --> 00:11:35,250 It's a lovely dress. 145 00:11:35,525 --> 00:11:36,549 Oh, absolutely. 146 00:11:36,659 --> 00:11:38,650 On the right person, of course. 147 00:11:43,733 --> 00:11:45,167 We'll try another one. 148 00:12:04,120 --> 00:12:04,951 Hello. 149 00:12:05,054 --> 00:12:07,751 Hi there. What are you doing here? 150 00:12:09,125 --> 00:12:11,856 Yes, what am I doing here? 151 00:12:11,961 --> 00:12:13,326 I'll give you three guesses. 152 00:12:13,596 --> 00:12:17,123 Maybe I forgot to say we don't need any shopping today. 153 00:12:18,234 --> 00:12:19,599 Are you collecting the eggs? 154 00:12:19,969 --> 00:12:22,802 Wrong. Try again. 155 00:12:22,872 --> 00:12:25,603 Oh damn, I forgot. 156 00:12:25,708 --> 00:12:27,198 What's that? 157 00:12:27,310 --> 00:12:31,110 We go to the races once a month. 158 00:12:31,180 --> 00:12:32,705 We had to go into town. 159 00:12:32,815 --> 00:12:33,839 I see. 160 00:12:34,717 --> 00:12:35,809 What do you think? 161 00:12:36,152 --> 00:12:37,313 About what? 162 00:12:37,553 --> 00:12:38,884 The dress. 163 00:12:44,260 --> 00:12:47,230 Turn round. 164 00:12:50,299 --> 00:12:52,597 Again. 165 00:12:56,272 --> 00:12:57,637 I like it. 166 00:12:58,007 --> 00:13:00,840 I'm glad. Olof picked it out. 167 00:13:05,114 --> 00:13:06,343 Nice, eh? 168 00:13:12,054 --> 00:13:13,317 Have you been here long? 169 00:13:15,024 --> 00:13:16,549 What time do we usually go? 170 00:13:16,626 --> 00:13:17,092 Three o'clock. 171 00:13:17,159 --> 00:13:18,820 And what's the time now? 172 00:13:19,996 --> 00:13:21,555 Nearly four. 173 00:13:25,701 --> 00:13:31,071 Erik... 174 00:13:33,709 --> 00:13:35,074 I wanted her to get a break from here. 175 00:13:35,177 --> 00:13:39,171 I've been standing here like an idiot, worrying about you! 176 00:13:40,149 --> 00:13:42,140 You've let me down, Olof. 177 00:13:45,921 --> 00:13:47,252 Are you going on your own? 178 00:13:47,523 --> 00:13:49,719 Do I have a choice? 179 00:14:10,112 --> 00:14:11,876 Damn... 180 00:14:13,082 --> 00:14:17,280 Forgive me... 181 00:14:17,553 --> 00:14:18,816 It's all right. 182 00:14:20,156 --> 00:14:26,584 I came upstairs... to ask you... 183 00:14:26,696 --> 00:14:31,293 to wear the dress tonight. 184 00:14:31,834 --> 00:14:32,767 I was going to take it off. 185 00:14:32,835 --> 00:14:35,133 Please put it back on. 186 00:14:45,014 --> 00:14:48,279 Then you"ll have to zip me up. 187 00:14:50,853 --> 00:14:53,948 You can't help me from over there. 188 00:14:54,757 --> 00:14:57,920 No. 189 00:15:09,338 --> 00:15:12,137 I like you, Ellen. 190 00:15:13,943 --> 00:15:17,607 My God, I like you. 191 00:15:20,583 --> 00:15:22,551 I like you too. 192 00:15:22,618 --> 00:15:24,313 I wouldn't be here otherwise. 193 00:15:25,588 --> 00:15:29,115 Will you... 194 00:15:29,225 --> 00:15:35,096 Will.. stay you then...? 195 00:15:35,164 --> 00:15:42,264 Will you stay here? 196 00:15:43,706 --> 00:15:45,299 Why do you ask that? 197 00:15:50,179 --> 00:15:51,874 I want to know for sure. 198 00:15:51,947 --> 00:15:54,575 You can never be sure of anything. 199 00:15:54,683 --> 00:15:57,311 But it hasn't crossed my mind to leave. 200 00:16:02,658 --> 00:16:06,822 I'll... 201 00:16:09,698 --> 00:16:12,167 go downstairs. 202 00:18:02,011 --> 00:18:03,206 Olof. 203 00:18:04,079 --> 00:18:05,569 Do you want a drink? 204 00:18:18,060 --> 00:18:21,086 There's a bit of grass in the glass. 205 00:18:23,132 --> 00:18:26,762 Couldn't you sleep last night? 206 00:18:28,170 --> 00:18:30,798 I saw you sitting into he garden. 207 00:18:31,240 --> 00:18:35,609 Yes, well... 208 00:18:41,083 --> 00:18:45,350 If you can't sleep tonight, wake me up. 209 00:18:46,855 --> 00:18:48,323 It's hot, isn't it? 210 00:18:56,999 --> 00:19:00,264 Do we have to through this again? 211 00:19:08,744 --> 00:19:10,735 I'm a virgin. 212 00:19:11,180 --> 00:19:12,739 I know that! 213 00:19:15,084 --> 00:19:16,848 Everyone is at first. 214 00:19:19,254 --> 00:19:22,121 But you have to lose it at some point, don't you? 215 00:19:31,200 --> 00:19:34,170 What did you say when we got into the car? 216 00:19:35,004 --> 00:19:37,701 That I had to be home by half ten. 217 00:19:38,107 --> 00:19:40,041 Lena 218 00:19:40,609 --> 00:19:43,977 When we drove off... 219 00:19:44,046 --> 00:19:47,346 you said something to me. Remember? 220 00:19:48,851 --> 00:19:50,751 That I love you? 221 00:19:51,086 --> 00:19:53,248 Yes, exactly. 222 00:19:56,892 --> 00:20:00,021 The you want me to be the first. 223 00:20:14,076 --> 00:20:15,840 Do you love me? 224 00:20:16,712 --> 00:20:19,613 But... of course I do. 225 00:20:20,049 --> 00:20:21,642 Then tell me you do . 226 00:20:21,750 --> 00:20:25,709 Why? You know I do. 227 00:20:26,822 --> 00:20:28,688 I want you to say it. 228 00:20:28,757 --> 00:20:36,757 Lena 229 00:20:40,569 --> 00:20:42,697 What? 230 00:20:42,805 --> 00:20:44,603 I love you! 231 00:21:03,625 --> 00:21:05,719 I'm... 232 00:21:05,794 --> 00:21:09,628 I'm a virgin. 233 00:21:09,965 --> 00:21:14,300 I'm so sorry... 234 00:21:37,726 --> 00:21:40,559 I want you to kiss me first. 235 00:21:42,131 --> 00:21:44,190 With pleasure. 236 00:24:01,136 --> 00:24:02,900 That wasn't so bad, was it? 237 00:24:03,972 --> 00:24:05,235 When do you have to be home? 238 00:24:05,874 --> 00:24:07,171 Half ten. 239 00:24:07,276 --> 00:24:08,766 Then we have to go. 240 00:24:09,544 --> 00:24:10,943 Can't we stay a while? 241 00:24:11,546 --> 00:24:12,342 We can't be late. 242 00:24:12,581 --> 00:24:16,017 You know what your father's like. 243 00:24:16,251 --> 00:24:17,719 Are you all right? 244 00:24:19,321 --> 00:24:22,291 You wanted to. I didn't force you. 245 00:24:22,357 --> 00:24:23,688 No. 246 00:24:36,805 --> 00:24:40,139 It can never be easy the first time. 247 00:24:41,176 --> 00:24:43,577 You have to give it a few goes. 248 00:24:43,679 --> 00:24:45,841 Why are you doing this to me? 249 00:24:48,784 --> 00:24:51,981 You don't have to do it for my sake. 250 00:24:53,755 --> 00:24:56,053 I've managed without it for forty years, 251 00:24:56,158 --> 00:24:58,752 and can manage for another forty! 252 00:24:58,860 --> 00:25:00,988 I didn't do it for your sake. 253 00:25:01,697 --> 00:25:03,028 I did it because I wanted to. 254 00:25:13,041 --> 00:25:15,032 Don't you want me here? 255 00:25:19,548 --> 00:25:21,812 Do you want me to leave? 256 00:25:32,094 --> 00:25:35,291 I'm sorry. 257 00:25:37,332 --> 00:25:38,356 I'll go to bed. 258 00:25:44,139 --> 00:25:47,769 Calm down! Calm down! 259 00:25:50,145 --> 00:25:53,740 Ellen, teach me! 260 00:25:53,849 --> 00:25:55,044 What? 261 00:25:55,117 --> 00:25:57,950 Teach me. 262 00:28:03,945 --> 00:28:06,209 Olof! 263 00:28:09,150 --> 00:28:11,881 Don't stop, go on! 264 00:28:11,953 --> 00:28:15,912 Go on! 265 00:28:50,158 --> 00:28:51,717 I knew it! 266 00:28:51,927 --> 00:28:53,326 I love you! 267 00:28:54,329 --> 00:28:58,129 Do you hear me? 268 00:28:58,199 --> 00:28:59,860 Do you hear me, Ellen? 269 00:28:59,968 --> 00:29:01,333 I love you too. 270 00:29:02,604 --> 00:29:04,094 I love you. 271 00:29:27,128 --> 00:29:29,062 Olof! 272 00:29:34,069 --> 00:29:35,059 Hi there! 273 00:29:36,605 --> 00:29:38,699 Bloody weather, eh? 274 00:29:40,075 --> 00:29:41,975 Didn't you hear me calling? 275 00:29:42,544 --> 00:29:44,012 No! 276 00:29:54,122 --> 00:29:55,749 Where is she? 277 00:29:56,558 --> 00:29:58,287 Isn't she in the house? 278 00:29:58,560 --> 00:29:59,755 No. 279 00:30:00,929 --> 00:30:02,328 Ellen! 280 00:30:25,587 --> 00:30:27,055 She's becoming sloppy. 281 00:30:28,056 --> 00:30:30,957 Thanks. She must've dropped them. 282 00:30:32,327 --> 00:30:35,922 She must've dropped them... 283 00:30:38,833 --> 00:30:41,200 so you're not a virgin anymore? 284 00:30:47,709 --> 00:30:49,108 No. 285 00:30:54,916 --> 00:30:56,941 How can you be so bloody stupid? 286 00:30:59,320 --> 00:31:02,153 What do you thank she sees in you? 287 00:31:02,724 --> 00:31:04,158 What can you offer her? 288 00:31:05,994 --> 00:31:09,589 A rotten house and some shifty hens! 289 00:31:10,799 --> 00:31:12,995 I know women, Olof. 290 00:31:14,369 --> 00:31:16,303 I've had hundreds. 291 00:31:17,072 --> 00:31:19,268 There's nothing here for her. 292 00:31:21,009 --> 00:31:22,374 Are you jealous? 293 00:31:26,281 --> 00:31:28,943 Did she pick the wrong guy? 294 00:31:29,617 --> 00:31:31,312 She picked the idiot. 295 00:31:32,587 --> 00:31:35,215 Yes, she picked the idiot. 296 00:31:35,290 --> 00:31:36,815 I'm sorry. 297 00:31:38,793 --> 00:31:42,229 Olof, I'm your friend. 298 00:31:42,330 --> 00:31:44,662 I don't want you to make a fool of ourselves. 299 00:31:46,301 --> 00:31:48,793 Why do you think I put an ad in the paper? 300 00:31:49,838 --> 00:31:51,806 To get the kitchen cleaned? 301 00:31:52,841 --> 00:31:55,173 I wanted to meet a woman! 302 00:31:56,945 --> 00:31:59,175 It was the only way I could do it. 303 00:32:08,623 --> 00:32:12,287 If you were a friend you'd congratulate me. 304 00:32:20,001 --> 00:32:23,665 Congratulations, Olof... 305 00:32:25,974 --> 00:32:27,874 She's wonderful. 306 00:32:30,979 --> 00:32:33,141 So is Grace Kelly. 307 00:32:35,817 --> 00:32:38,582 Good luck. 308 00:33:07,749 --> 00:33:08,978 What are you thinking? 309 00:33:11,252 --> 00:33:12,981 The barn. 310 00:33:16,558 --> 00:33:18,583 Shall we do it again? 311 00:33:19,294 --> 00:33:21,319 I don't think I could manage. 312 00:33:23,064 --> 00:33:25,055 I bet you could... 313 00:33:28,636 --> 00:33:31,799 No, I was thinking of the leak. 314 00:33:34,609 --> 00:33:37,510 I've got to get it mended. 315 00:33:38,680 --> 00:33:40,512 How long has it been like that? 316 00:33:41,683 --> 00:33:43,151 Too long. 317 00:33:44,185 --> 00:33:46,153 Why haven't you seen to it? 318 00:33:48,790 --> 00:33:51,589 It would cost too much. 319 00:33:57,966 --> 00:33:59,593 Close your eyes. 320 00:33:59,701 --> 00:34:01,533 They are closed. 321 00:34:01,636 --> 00:34:04,799 Don't look, then. 322 00:34:05,173 --> 00:34:07,039 Keep them closed. 323 00:34:10,111 --> 00:34:12,045 Don't look. 324 00:34:15,083 --> 00:34:16,744 Hold out your hand. 325 00:34:18,786 --> 00:34:20,811 Hold it out. 326 00:34:27,295 --> 00:34:30,026 Olof, I... 327 00:34:30,565 --> 00:34:31,794 I can't accept it. 328 00:34:31,900 --> 00:34:33,595 Why not? 329 00:34:36,237 --> 00:34:38,831 It's too much. 330 00:34:38,940 --> 00:34:41,910 It's been lying in the box for ten years. 331 00:34:43,177 --> 00:34:44,542 Ellen... 332 00:34:45,947 --> 00:34:51,181 My mother"s last words wheren't about winding up an old clock. 333 00:34:51,886 --> 00:34:54,082 Her last words to me were: 334 00:34:55,023 --> 00:34:57,685 "Don't sit here on your own, Olof.” 335 00:34:58,927 --> 00:35:00,952 "Go out and find yourself a woman."” 336 00:35:03,831 --> 00:35:06,129 Easier said then done. 337 00:35:08,002 --> 00:35:10,334 I want you to have it, Ellen. 338 00:35:10,571 --> 00:35:12,039 I'm not asking anything of you 339 00:35:12,140 --> 00:35:14,734 just wear it. 340 00:35:16,077 --> 00:35:17,704 Please... 341 00:35:23,318 --> 00:35:25,252 Thank you. 342 00:35:40,568 --> 00:35:42,366 Earlier today... 343 00:35:42,971 --> 00:35:45,872 you said you loved me. 344 00:35:47,575 --> 00:35:49,100 Did you mean it? 345 00:35:53,214 --> 00:35:55,182 Of course I did. 346 00:35:56,985 --> 00:35:59,283 Can you say it again? 347 00:36:03,591 --> 00:36:05,320 I love you. 348 00:36:11,699 --> 00:36:14,634 I love you, Ellen. 349 00:37:09,190 --> 00:37:10,715 Stop, please! 350 00:37:12,326 --> 00:37:13,657 Please stop! 351 00:37:31,879 --> 00:37:34,075 How much do you owe Olof? 352 00:37:37,885 --> 00:37:42,220 Did we stop so you can ask me how much I owe Olof? 353 00:37:42,290 --> 00:37:43,951 What's it got to do with you? 354 00:37:45,159 --> 00:37:48,129 He's paid your share of the horse, hasn't he? 355 00:37:51,265 --> 00:37:52,960 Did Olof say that? 356 00:37:53,067 --> 00:37:54,626 No, I've guessed as much. 357 00:37:56,971 --> 00:38:01,033 Whatever, it's none of your bloody business! 358 00:38:01,142 --> 00:38:03,372 He needs the money now. 359 00:38:04,178 --> 00:38:05,805 Don't we all? 360 00:38:06,714 --> 00:38:08,580 The barn is collapsing. 361 00:38:10,017 --> 00:38:11,143 Collapsing? 362 00:38:11,252 --> 00:38:12,981 What the hell are you saying? 363 00:38:13,387 --> 00:38:15,754 There are a few holes in the roof! 364 00:38:16,157 --> 00:38:18,057 It's been like that for twenty years! 365 00:38:19,293 --> 00:38:22,024 The problem isn't the holes in the roof. 366 00:38:22,597 --> 00:38:26,966 The problem is that you find knickers lying on the floor. 367 00:38:28,002 --> 00:38:30,801 I want to know why you're really here? 368 00:38:32,306 --> 00:38:36,265 Because, if it's a bit of fun you want, I'm always available. 369 00:38:38,546 --> 00:38:39,741 How about it? 370 00:38:47,822 --> 00:38:50,120 There's nothing here for you. 371 00:38:51,993 --> 00:38:56,089 I've had hundreds of girls, just like you! 372 00:38:56,164 --> 00:38:58,895 On the way to and from America. 373 00:38:59,000 --> 00:39:02,732 Not one of them dreamt about a man like Olof, 374 00:39:02,837 --> 00:39:04,236 I can promise you that! 375 00:39:05,907 --> 00:39:08,899 He's got nothing to offer you! 376 00:39:14,081 --> 00:39:19,781 You bloody cow! All I'm asking... 377 00:39:19,887 --> 00:39:24,324 is that you sell your ridiculous car or your filthy horse! 378 00:39:24,592 --> 00:39:25,991 Shut up! 379 00:39:26,093 --> 00:39:28,892 And pay your debt! 380 00:39:28,963 --> 00:39:33,696 I'll make it my business to find out who the hell you are! 381 00:39:33,801 --> 00:39:37,738 I'm going to find out who you are and what you're after! 382 00:39:39,040 --> 00:39:42,032 You bloody bitch! 383 00:40:59,353 --> 00:41:00,912 Shall we? 384 00:41:02,323 --> 00:41:06,783 You know I never dance. So why are we here? 385 00:41:06,861 --> 00:41:09,762 You tell me! It was you who wanted to come. 386 00:41:10,231 --> 00:41:11,960 Let's go. 387 00:41:17,271 --> 00:41:19,831 I love you. 388 00:41:19,907 --> 00:41:20,874 What? 389 00:41:20,975 --> 00:41:23,103 You heard me. 390 00:41:23,177 --> 00:41:25,305 Yes, so...? 391 00:41:25,846 --> 00:41:27,177 What do you want me to say? 392 00:41:27,682 --> 00:41:28,740 What do you think? 393 00:41:31,852 --> 00:41:33,946 I'll say it in the car. 394 00:41:34,055 --> 00:41:35,819 Let me just say a few words to Olof. 395 00:41:35,923 --> 00:41:37,857 Wait h ere for me. 396 00:41:38,626 --> 00:41:41,789 Just stand over here. 397 00:41:59,280 --> 00:42:01,647 Well, well, look at you! 398 00:42:01,749 --> 00:42:04,081 Hello! 399 00:42:04,151 --> 00:42:06,142 Do you mind? I'd like a dance with Ellen. 400 00:42:06,253 --> 00:42:07,220 Do you want to? 401 00:42:07,321 --> 00:42:09,949 Don't ask, she might say no. 402 00:42:10,057 --> 00:42:12,754 Well, I don't know... 403 00:42:32,213 --> 00:42:35,581 I want to apologise for the other day. 404 00:42:37,284 --> 00:42:39,082 I shouldn't have shouted like that. 405 00:42:41,055 --> 00:42:43,285 You shouldn't treat a lady like that. 406 00:42:43,557 --> 00:42:46,549 That's right, and that's why I want to apologize. 407 00:42:47,828 --> 00:42:50,058 Will you forgive me? 408 00:42:51,298 --> 00:42:53,164 I was serious, 409 00:42:53,267 --> 00:42:55,668 he needs the money. He trusts you. 410 00:42:56,103 --> 00:42:58,197 You're his friend, aren't you?? 411 00:42:59,540 --> 00:43:02,601 I'm impressed, Ellen. You're stubborn. 412 00:43:04,245 --> 00:43:06,737 I'm stubborn. 413 00:43:13,220 --> 00:43:15,848 You smell nice too. 414 00:43:17,358 --> 00:43:20,089 Pity I can't say the same. 415 00:43:20,594 --> 00:43:23,655 Are we going to dance? Or I'll return to Olof. 416 00:43:23,764 --> 00:43:25,254 Friends? 417 00:43:25,533 --> 00:43:27,627 If you give him his money back. 418 00:43:30,938 --> 00:43:33,066 Shouldn't that be on the other hand?>? 419 00:43:33,140 --> 00:43:34,972 It's not a wedding ring. 420 00:43:35,075 --> 00:43:36,509 Olof gave it to me. 421 00:43:36,610 --> 00:43:38,305 Nice. 422 00:43:38,546 --> 00:43:39,638 Where's the other one? 423 00:43:39,747 --> 00:43:40,839 What? 424 00:43:41,515 --> 00:43:49,515 Wedding ring. Or was he too stingy to buy one? 425 00:43:50,257 --> 00:43:52,089 Olof? 426 00:43:55,062 --> 00:43:57,258 Your husband. 427 00:43:59,834 --> 00:44:02,166 I'm off for a piss. 428 00:44:55,122 --> 00:44:57,113 I hope to be home in time for dinner. 429 00:44:59,760 --> 00:45:02,923 Olof... 430 00:45:11,805 --> 00:45:14,137 I love you. 431 00:47:27,074 --> 00:47:28,769 Ellen? 432 00:49:10,043 --> 00:49:11,909 Where are you going? 433 00:49:12,579 --> 00:49:16,948 Ellen, I don't know where she is. 434 00:49:17,017 --> 00:49:20,885 I think she's left, she wasn't... 435 00:49:20,954 --> 00:49:23,514 She left this. 436 00:49:23,590 --> 00:49:26,059 You've got to read it to me, Erik. 437 00:49:26,126 --> 00:49:27,890 No. 438 00:49:28,529 --> 00:49:30,964 You've got to, I can't. 439 00:49:33,066 --> 00:49:36,127 Didn't she know you can"t read? 440 00:49:36,236 --> 00:49:40,673 I never told her. 441 00:49:53,253 --> 00:49:56,154 No, I can't do it. 442 00:49:57,558 --> 00:49:59,549 Sit down and read it to me. 443 00:49:59,626 --> 00:50:03,358 I'm begging you, Erik. 444 00:50:03,630 --> 00:50:06,031 Please, read it. 445 00:50:23,784 --> 00:50:25,843 "Dearest Olof"” 446 00:50:29,289 --> 00:50:31,155 "I have left the farm” 447 00:50:32,759 --> 00:50:33,726 "and I won't be back.” 448 00:50:37,631 --> 00:50:40,191 "Ever since I arrived I wanted to tell you something” 449 00:50:43,770 --> 00:50:49,106 "I've been taking the money Erik has been paying back” 450 00:50:49,209 --> 00:50:50,870 "and kept it for myself” 451 00:50:53,714 --> 00:50:55,182 What? 452 00:50:57,684 --> 00:50:59,015 Is that what it says? 453 00:50:59,086 --> 00:51:00,713 Yes. 454 00:51:02,322 --> 00:51:04,916 I've been paying you back all summer, for the horse. 455 00:51:05,626 --> 00:51:08,357 I trusted her. 456 00:51:08,996 --> 00:51:12,830 "I know you trusted me"” 457 00:51:15,168 --> 00:51:18,069 "And I know I have let you down" 458 00:51:18,705 --> 00:51:21,800 "I'm married to another man" 459 00:51:22,643 --> 00:51:24,543 "I'm going back to sort things out.” 460 00:51:29,082 --> 00:51:34,316 "This is the only possible way” 461 00:51:34,554 --> 00:51:39,924 How does it end? What does she write at the end? 462 00:51:43,931 --> 00:51:49,233 "I'm sorry you have to read this"” 463 00:51:49,336 --> 00:51:52,772 "but I just couldn"t say it to your face” 464 00:51:55,208 --> 00:51:57,336 "I will always love you" 465 00:51:58,946 --> 00:52:00,607 "Ellen" 466 00:52:02,849 --> 00:52:06,877 That's all... Ellen. 467 00:52:07,754 --> 00:52:09,188 Nothing else? 468 00:52:10,791 --> 00:52:11,849 No. 469 00:52:15,862 --> 00:52:17,261 I've known it all along! 470 00:52:17,331 --> 00:52:20,995 It was written all over her! 471 00:52:22,369 --> 00:52:24,838 I've tried telling you. 472 00:52:24,938 --> 00:52:26,133 Read it again. 473 00:52:26,239 --> 00:52:29,140 No... No, I won't! 474 00:52:29,242 --> 00:52:31,176 I've told you everything that's there. 475 00:52:31,945 --> 00:52:37,008 "I've left, I'm not coming back and I've taken Erik's money.” 476 00:52:37,117 --> 00:52:38,050 That's all. 477 00:52:38,118 --> 00:52:41,679 Doesn't it say where she's gone? 478 00:52:43,023 --> 00:52:47,517 Would she write a letter like this and leave an address? 479 00:52:54,968 --> 00:53:01,567 I've been through this a hundred times... It'll pass. 480 00:53:01,675 --> 00:53:03,803 The world is full of women. 481 00:53:03,877 --> 00:53:05,709 It'll pass. 482 00:53:10,250 --> 00:53:11,809 Give me the letter. 483 00:53:12,919 --> 00:53:15,320 No, don't torture yourself! 484 00:53:15,589 --> 00:53:17,648 I'll throw it away. 485 00:53:19,159 --> 00:53:20,854 Give me the letter. 486 00:53:22,929 --> 00:53:29,130 Give it to me. 487 00:53:46,887 --> 00:53:48,616 This isn't the right time, 488 00:53:48,722 --> 00:53:50,850 but I'm leaving. 489 00:53:51,892 --> 00:53:55,556 I'm signing on an Italian ship in Gibraltar, the Andrea Doria. 490 00:53:56,063 --> 00:53:57,292 I'm going back to America. 491 00:53:58,932 --> 00:54:01,128 If I stay here, I'll go mad. 492 00:54:01,234 --> 00:54:02,724 When? 493 00:54:03,236 --> 00:54:05,796 I'm off to Gothenburg tomorrow. 494 00:54:10,744 --> 00:54:12,838 Take care. 495 00:54:19,286 --> 00:54:22,813 I can't read, Erik... 496 00:54:22,889 --> 00:54:24,880 but I'm not stupid. 497 00:54:33,533 --> 00:54:37,527 Forget about her. She's not worth it. 498 00:55:41,168 --> 00:55:43,227 "You can never be sure of anything” 499 00:55:44,204 --> 00:55:48,163 "But it hasn't crossed my mind to leave” 500 00:58:20,393 --> 00:58:21,861 You look tired. 501 00:58:21,961 --> 00:58:24,987 Yes. 502 00:58:33,773 --> 00:58:35,639 Read this to me. 503 00:58:38,578 --> 00:58:40,546 But why...? 504 00:58:40,947 --> 00:58:42,881 Just read it. 505 00:58:51,291 --> 00:58:54,056 "Dearest Olof."” 506 00:58:57,864 --> 00:58:58,763 "I have left the farm.” 507 00:58:58,832 --> 00:59:01,927 "Ever since I arrived I wanted to tell you..."” 508 00:59:06,005 --> 00:59:07,370 "I know you trusted me"” 509 00:59:07,640 --> 00:59:09,870 "and I know I have let you down" 510 00:59:10,844 --> 00:59:14,644 "I'm married to another man" 511 00:59:14,748 --> 00:59:16,580 Why do I have to do this? 512 00:59:18,885 --> 00:59:20,683 I can't read. 513 00:59:24,758 --> 00:59:26,692 Why didn't you tell me? 514 00:59:30,263 --> 00:59:37,033 How does your letter end? How does it end? 515 00:59:47,147 --> 00:59:49,741 "I will always love you" 516 00:59:51,618 --> 00:59:52,676 "Ellen" 517 00:59:56,923 --> 01:00:00,086 You don't have a suitcase... 518 01:00:00,660 --> 01:00:01,627 I left it at the station. 519 01:00:01,728 --> 01:00:04,561 I didn't know if you wanted me back. 520 01:00:08,168 --> 01:00:10,296 Do you? 521 01:00:13,840 --> 01:00:15,706 Yes. 522 01:00:19,879 --> 01:00:22,576 I thought you'd say no. 523 01:00:24,617 --> 01:00:26,676 I said yes. 524 01:00:43,036 --> 01:00:47,803 "The thing that hatch been, it is that which shall be” 525 01:00:47,874 --> 01:00:52,539 "and that which is done is that which shall be done” 526 01:00:52,645 --> 01:00:56,741 "and there is no new thing under the sun.” 527 01:00:56,850 --> 01:00:59,979 Let's go home. 33823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.