Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,032 --> 00:00:05,002
They belonged to my parents.
2
00:00:05,068 --> 00:00:07,230
I thought as much.
3
00:00:11,775 --> 00:00:15,609
I last sat here like this...
4
00:00:15,712 --> 00:00:17,202
when Mother died.
5
00:00:22,719 --> 00:00:24,153
She... was in pain.
6
00:00:26,122 --> 00:00:28,557
I held her hand throughout.
7
00:00:29,125 --> 00:00:37,125
We both knew
she didn't have long left.
8
00:00:38,735 --> 00:00:40,999
She asked me to take off her ring.
9
00:00:43,073 --> 00:00:45,041
It was this ring.
10
00:00:46,776 --> 00:00:47,868
Then she put it in my hand
and closed it.
11
00:00:48,311 --> 00:00:54,876
She said:
When your father died”
12
00:00:56,620 --> 00:01:00,682
"he gave me his heart, and now..."”
13
00:01:00,790 --> 00:01:03,225
"now I'm giving you mine.”
14
00:01:05,695 --> 00:01:07,959
She asked me
what the sky was like.
15
00:01:08,732 --> 00:01:13,067
So I went up to the window
and looked out.
16
00:01:17,841 --> 00:01:21,835
There wasn't a single cloud.
17
00:01:24,147 --> 00:01:26,844
"That's good,” she said.
18
00:01:26,950 --> 00:01:30,079
"I'll have no problem
finding him."”
19
00:01:38,528 --> 00:01:40,553
Then she asked me the time.
20
00:01:41,131 --> 00:01:42,530
"Four o'clock,” I told her.
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,935
"Don't you forget to wind up
the clock every night at nine.”
22
00:01:47,003 --> 00:01:48,903
Four...
23
00:01:50,607 --> 00:01:58,607
"Four turns and a bit,
mind you don't overwind it.”
24
00:02:12,062 --> 00:02:18,229
Then she closed her eyes...
and passed away.
25
00:02:45,662 --> 00:02:47,061
Would you like some coffee?
26
00:02:48,064 --> 00:02:49,259
Yes, please.
27
00:02:50,300 --> 00:02:52,325
I'll just finish off in here.
28
00:02:53,803 --> 00:02:55,134
Is that hard?
29
00:02:56,206 --> 00:03:00,074
No.
Want to try?
30
00:03:00,844 --> 00:03:03,870
Sure. Come on!
31
00:03:13,623 --> 00:03:16,888
Bucket between your feet.
32
00:03:17,627 --> 00:03:19,652
Grab hold of the teats.
33
00:03:22,732 --> 00:03:25,827
And then squeeze and pull.
34
00:03:25,935 --> 00:03:33,274
You have to...That's it.
Well...
35
00:03:33,510 --> 00:03:37,743
What's this?
36
00:03:37,847 --> 00:03:39,576
Hello.
37
00:03:39,682 --> 00:03:41,207
Are you practicing?
38
00:03:41,918 --> 00:03:44,012
I'm showing her how to do it.
39
00:03:44,120 --> 00:03:46,179
So I see...
40
00:03:46,990 --> 00:03:50,085
Come outside and you"ll see
something really exciting.
41
00:03:51,661 --> 00:03:53,857
Are they here?
42
00:04:00,170 --> 00:04:02,229
What's this...?
43
00:04:02,338 --> 00:04:03,965
They're covering the mare.
44
00:04:04,040 --> 00:04:06,702
I see that, but why here?
45
00:04:30,266 --> 00:04:31,131
Strawberries?
46
00:04:31,234 --> 00:04:35,068
No thanks, they give me a rash.
Here you are.
47
00:04:38,508 --> 00:04:39,304
What's this?
48
00:04:39,542 --> 00:04:40,805
Deduct it from my debt.
49
00:04:40,877 --> 00:04:47,806
Oh yes, fair's fair.
50
00:04:47,884 --> 00:04:50,216
Look here...
it's all written down.
51
00:04:50,286 --> 00:04:53,221
Apple-pie order...
52
00:04:53,756 --> 00:04:55,850
Check it for yourself.
53
00:05:00,263 --> 00:05:02,595
I made that on the horse today.
54
00:05:03,600 --> 00:05:05,830
Is there an easier way
to make money?
55
00:05:06,202 --> 00:05:07,692
How often can he do that?
56
00:05:10,673 --> 00:05:12,641
Stallions are just like men.
57
00:05:13,576 --> 00:05:16,102
If you find the right one,
you can hit the jackpot.
58
00:05:19,682 --> 00:05:20,877
Now Olof's horses...
59
00:05:22,252 --> 00:05:24,220
they're a different story.
60
00:05:24,888 --> 00:05:28,222
They've been to the doctor.
61
00:05:29,125 --> 00:05:31,992
They're big, strong...
62
00:05:32,095 --> 00:05:34,120
reliable...
63
00:05:34,230 --> 00:05:36,892
and terribly boring.
64
00:05:38,268 --> 00:05:39,702
Olof.
65
00:05:40,703 --> 00:05:42,000
Can I have a few words with you?
66
00:05:42,872 --> 00:05:43,896
Sure.
67
00:05:44,774 --> 00:05:46,037
One minute?
68
00:05:46,743 --> 00:05:47,642
Here?
69
00:05:47,744 --> 00:05:48,905
Yeah.
70
00:05:52,582 --> 00:05:53,242
Thank you.
71
00:06:07,163 --> 00:06:08,358
What do you want?
72
00:06:08,631 --> 00:06:09,723
The money.
73
00:06:10,133 --> 00:06:11,032
What money?
74
00:06:11,134 --> 00:06:12,124
That I gave you.
75
00:06:12,635 --> 00:06:13,761
What about it?
76
00:06:13,870 --> 00:06:14,962
Give it back.
77
00:06:15,838 --> 00:06:17,101
I just go it from you.
78
00:06:17,207 --> 00:06:20,268
That was just for show.
79
00:06:21,311 --> 00:06:23,905
That way we're spared her
"apple-pie order”.
80
00:06:24,681 --> 00:06:27,912
I need it tomorrow,
I've got a good tip.
81
00:06:28,017 --> 00:06:30,111
Three times the money.
82
00:06:30,720 --> 00:06:32,711
It's for you and me,
you know that.
83
00:06:34,290 --> 00:06:39,626
You know your money is as safe
in my pocket as in yours.
84
00:06:39,729 --> 00:06:41,959
It does more good there
than in her purse!
85
00:06:43,166 --> 00:06:45,134
Olof! Are you with me?
86
00:06:46,769 --> 00:06:49,830
Have you fallen for her?
87
00:06:51,741 --> 00:06:53,709
I can see how you look at her.
88
00:06:55,245 --> 00:06:57,942
You've always listened to
my advice.
89
00:06:58,047 --> 00:07:02,109
I'm telling you now...
take it slowly.
90
00:07:03,620 --> 00:07:04,587
The money.
91
00:07:09,659 --> 00:07:10,990
See you tomorrow.
92
00:07:14,030 --> 00:07:22,030
Nineteen kronor...
fifty-eight plus...
93
00:07:45,028 --> 00:07:48,020
Well, the house is clean at least.
94
00:07:52,969 --> 00:07:54,164
Anything else?
95
00:07:54,237 --> 00:07:56,638
No, I just wanted you
to have a look.
96
00:08:00,877 --> 00:08:04,336
He's looking in the mirrow
for the first time in a long while
97
00:08:04,881 --> 00:08:07,179
You can use the kitchen floor
as a mirror.
98
00:08:07,750 --> 00:08:10,720
You can use everything in there
as a mirror.
99
00:08:11,988 --> 00:08:14,923
She's certainly
a very good cleaner.
100
00:08:15,291 --> 00:08:17,157
Olof must be pleased!
101
00:08:17,860 --> 00:08:18,952
Pleased!
102
00:08:20,096 --> 00:08:21,825
He's on another planet!
103
00:08:23,299 --> 00:08:28,635
All of a sudden
it's her making all the decisions.
104
00:08:28,705 --> 00:08:30,799
She decides what's needed.
105
00:08:31,574 --> 00:08:35,033
She deals with all the bills,
except mine.
106
00:08:35,144 --> 00:08:36,612
She actually owes me money!
107
00:08:36,713 --> 00:08:38,340
Someone owes you?
108
00:08:38,581 --> 00:08:40,242
It's usually the other way round.
109
00:08:40,350 --> 00:08:43,547
Have you finished? Can I go on?
110
00:08:43,653 --> 00:08:47,817
She knows exactly
how much milk each cow yields
111
00:08:47,924 --> 00:08:50,894
and how many apples there
are on each tree.
112
00:08:50,960 --> 00:08:54,225
She probably knows
when the hens lay.
113
00:08:54,330 --> 00:08:55,661
That's good.
114
00:08:55,765 --> 00:08:57,164
Good?
115
00:08:58,901 --> 00:09:00,835
She's taken over!
116
00:09:00,903 --> 00:09:04,362
And Olof's swallowing it hook,
line and sinker!
117
00:09:04,640 --> 00:09:06,039
You seem worried?
118
00:09:06,109 --> 00:09:08,669
That's putting it mildly.
119
00:09:09,078 --> 00:09:11,570
You know Olof as well as I do.
120
00:09:11,647 --> 00:09:14,241
He doesn't stand a chance.
121
00:09:15,051 --> 00:09:20,581
And it's not about whether
the bloody floors are clean or not
122
00:09:20,690 --> 00:09:23,625
It's about
what's going on up here!
123
00:09:24,961 --> 00:09:26,053
How much did we get?
124
00:09:26,129 --> 00:09:27,528
25 kronor.
125
00:09:28,197 --> 00:09:29,961
It wasn't such a bad idea
after all?
126
00:09:30,800 --> 00:09:31,767
You have it.
127
00:09:32,101 --> 00:09:33,296
It's not mine.
128
00:09:33,536 --> 00:09:36,699
Without you there wouldn't be
any strawberries.
129
00:09:37,173 --> 00:09:39,665
And I haven't paid your wages.
130
00:09:43,713 --> 00:09:46,341
Then let me buy you a present.
131
00:09:47,917 --> 00:09:49,043
What would you like?
132
00:09:51,554 --> 00:09:52,919
What do you need?
133
00:09:54,090 --> 00:09:56,115
I could do with a new dress.
134
00:09:56,759 --> 00:09:59,251
Then we"ll get you a new dress.
135
00:09:59,328 --> 00:10:01,854
That's not enough money.
136
00:10:02,799 --> 00:10:04,858
If you want a dress,
137
00:10:04,967 --> 00:10:06,833
you're getting a dress.
138
00:10:47,043 --> 00:10:49,705
Now then...
139
00:11:07,930 --> 00:11:11,798
And to crown it all...
140
00:11:24,514 --> 00:11:26,278
It's too flowery.
141
00:11:26,549 --> 00:11:28,313
So we'll take it away.
142
00:11:28,551 --> 00:11:29,245
I'm so sorry.
143
00:11:29,519 --> 00:11:30,884
That's quite all right.
144
00:11:33,589 --> 00:11:35,250
It's a lovely dress.
145
00:11:35,525 --> 00:11:36,549
Oh, absolutely.
146
00:11:36,659 --> 00:11:38,650
On the right person, of course.
147
00:11:43,733 --> 00:11:45,167
We'll try another one.
148
00:12:04,120 --> 00:12:04,951
Hello.
149
00:12:05,054 --> 00:12:07,751
Hi there. What are you doing here?
150
00:12:09,125 --> 00:12:11,856
Yes, what am I doing here?
151
00:12:11,961 --> 00:12:13,326
I'll give you three guesses.
152
00:12:13,596 --> 00:12:17,123
Maybe I forgot to say
we don't need any shopping today.
153
00:12:18,234 --> 00:12:19,599
Are you collecting the eggs?
154
00:12:19,969 --> 00:12:22,802
Wrong. Try again.
155
00:12:22,872 --> 00:12:25,603
Oh damn, I forgot.
156
00:12:25,708 --> 00:12:27,198
What's that?
157
00:12:27,310 --> 00:12:31,110
We go to the races once a month.
158
00:12:31,180 --> 00:12:32,705
We had to go into town.
159
00:12:32,815 --> 00:12:33,839
I see.
160
00:12:34,717 --> 00:12:35,809
What do you think?
161
00:12:36,152 --> 00:12:37,313
About what?
162
00:12:37,553 --> 00:12:38,884
The dress.
163
00:12:44,260 --> 00:12:47,230
Turn round.
164
00:12:50,299 --> 00:12:52,597
Again.
165
00:12:56,272 --> 00:12:57,637
I like it.
166
00:12:58,007 --> 00:13:00,840
I'm glad. Olof picked it out.
167
00:13:05,114 --> 00:13:06,343
Nice, eh?
168
00:13:12,054 --> 00:13:13,317
Have you been here long?
169
00:13:15,024 --> 00:13:16,549
What time do we usually go?
170
00:13:16,626 --> 00:13:17,092
Three o'clock.
171
00:13:17,159 --> 00:13:18,820
And what's the time now?
172
00:13:19,996 --> 00:13:21,555
Nearly four.
173
00:13:25,701 --> 00:13:31,071
Erik...
174
00:13:33,709 --> 00:13:35,074
I wanted her to get a break
from here.
175
00:13:35,177 --> 00:13:39,171
I've been standing here like
an idiot, worrying about you!
176
00:13:40,149 --> 00:13:42,140
You've let me down, Olof.
177
00:13:45,921 --> 00:13:47,252
Are you going on your own?
178
00:13:47,523 --> 00:13:49,719
Do I have a choice?
179
00:14:10,112 --> 00:14:11,876
Damn...
180
00:14:13,082 --> 00:14:17,280
Forgive me...
181
00:14:17,553 --> 00:14:18,816
It's all right.
182
00:14:20,156 --> 00:14:26,584
I came upstairs... to ask you...
183
00:14:26,696 --> 00:14:31,293
to wear the dress tonight.
184
00:14:31,834 --> 00:14:32,767
I was going to take it off.
185
00:14:32,835 --> 00:14:35,133
Please put it back on.
186
00:14:45,014 --> 00:14:48,279
Then you"ll have to zip me up.
187
00:14:50,853 --> 00:14:53,948
You can't help me from over there.
188
00:14:54,757 --> 00:14:57,920
No.
189
00:15:09,338 --> 00:15:12,137
I like you, Ellen.
190
00:15:13,943 --> 00:15:17,607
My God, I like you.
191
00:15:20,583 --> 00:15:22,551
I like you too.
192
00:15:22,618 --> 00:15:24,313
I wouldn't be here otherwise.
193
00:15:25,588 --> 00:15:29,115
Will you...
194
00:15:29,225 --> 00:15:35,096
Will.. stay you then...?
195
00:15:35,164 --> 00:15:42,264
Will you stay here?
196
00:15:43,706 --> 00:15:45,299
Why do you ask that?
197
00:15:50,179 --> 00:15:51,874
I want to know for sure.
198
00:15:51,947 --> 00:15:54,575
You can never be sure of anything.
199
00:15:54,683 --> 00:15:57,311
But it hasn't crossed my mind
to leave.
200
00:16:02,658 --> 00:16:06,822
I'll...
201
00:16:09,698 --> 00:16:12,167
go downstairs.
202
00:18:02,011 --> 00:18:03,206
Olof.
203
00:18:04,079 --> 00:18:05,569
Do you want a drink?
204
00:18:18,060 --> 00:18:21,086
There's a bit of grass
in the glass.
205
00:18:23,132 --> 00:18:26,762
Couldn't you sleep last night?
206
00:18:28,170 --> 00:18:30,798
I saw you sitting into he garden.
207
00:18:31,240 --> 00:18:35,609
Yes, well...
208
00:18:41,083 --> 00:18:45,350
If you can't sleep tonight,
wake me up.
209
00:18:46,855 --> 00:18:48,323
It's hot, isn't it?
210
00:18:56,999 --> 00:19:00,264
Do we have to through this again?
211
00:19:08,744 --> 00:19:10,735
I'm a virgin.
212
00:19:11,180 --> 00:19:12,739
I know that!
213
00:19:15,084 --> 00:19:16,848
Everyone is at first.
214
00:19:19,254 --> 00:19:22,121
But you have to lose it
at some point, don't you?
215
00:19:31,200 --> 00:19:34,170
What did you say
when we got into the car?
216
00:19:35,004 --> 00:19:37,701
That I had to be home by half ten.
217
00:19:38,107 --> 00:19:40,041
Lena
218
00:19:40,609 --> 00:19:43,977
When we drove off...
219
00:19:44,046 --> 00:19:47,346
you said something to me.
Remember?
220
00:19:48,851 --> 00:19:50,751
That I love you?
221
00:19:51,086 --> 00:19:53,248
Yes, exactly.
222
00:19:56,892 --> 00:20:00,021
The you want me to be the first.
223
00:20:14,076 --> 00:20:15,840
Do you love me?
224
00:20:16,712 --> 00:20:19,613
But... of course I do.
225
00:20:20,049 --> 00:20:21,642
Then tell me you do .
226
00:20:21,750 --> 00:20:25,709
Why? You know I do.
227
00:20:26,822 --> 00:20:28,688
I want you to say it.
228
00:20:28,757 --> 00:20:36,757
Lena
229
00:20:40,569 --> 00:20:42,697
What?
230
00:20:42,805 --> 00:20:44,603
I love you!
231
00:21:03,625 --> 00:21:05,719
I'm...
232
00:21:05,794 --> 00:21:09,628
I'm a virgin.
233
00:21:09,965 --> 00:21:14,300
I'm so sorry...
234
00:21:37,726 --> 00:21:40,559
I want you to kiss me first.
235
00:21:42,131 --> 00:21:44,190
With pleasure.
236
00:24:01,136 --> 00:24:02,900
That wasn't so bad, was it?
237
00:24:03,972 --> 00:24:05,235
When do you have to be home?
238
00:24:05,874 --> 00:24:07,171
Half ten.
239
00:24:07,276 --> 00:24:08,766
Then we have to go.
240
00:24:09,544 --> 00:24:10,943
Can't we stay a while?
241
00:24:11,546 --> 00:24:12,342
We can't be late.
242
00:24:12,581 --> 00:24:16,017
You know what your father's like.
243
00:24:16,251 --> 00:24:17,719
Are you all right?
244
00:24:19,321 --> 00:24:22,291
You wanted to. I didn't force you.
245
00:24:22,357 --> 00:24:23,688
No.
246
00:24:36,805 --> 00:24:40,139
It can never be easy
the first time.
247
00:24:41,176 --> 00:24:43,577
You have to give it a few goes.
248
00:24:43,679 --> 00:24:45,841
Why are you doing this to me?
249
00:24:48,784 --> 00:24:51,981
You don't have to do it
for my sake.
250
00:24:53,755 --> 00:24:56,053
I've managed without it
for forty years,
251
00:24:56,158 --> 00:24:58,752
and can manage for another forty!
252
00:24:58,860 --> 00:25:00,988
I didn't do it for your sake.
253
00:25:01,697 --> 00:25:03,028
I did it because I wanted to.
254
00:25:13,041 --> 00:25:15,032
Don't you want me here?
255
00:25:19,548 --> 00:25:21,812
Do you want me to leave?
256
00:25:32,094 --> 00:25:35,291
I'm sorry.
257
00:25:37,332 --> 00:25:38,356
I'll go to bed.
258
00:25:44,139 --> 00:25:47,769
Calm down! Calm down!
259
00:25:50,145 --> 00:25:53,740
Ellen, teach me!
260
00:25:53,849 --> 00:25:55,044
What?
261
00:25:55,117 --> 00:25:57,950
Teach me.
262
00:28:03,945 --> 00:28:06,209
Olof!
263
00:28:09,150 --> 00:28:11,881
Don't stop, go on!
264
00:28:11,953 --> 00:28:15,912
Go on!
265
00:28:50,158 --> 00:28:51,717
I knew it!
266
00:28:51,927 --> 00:28:53,326
I love you!
267
00:28:54,329 --> 00:28:58,129
Do you hear me?
268
00:28:58,199 --> 00:28:59,860
Do you hear me, Ellen?
269
00:28:59,968 --> 00:29:01,333
I love you too.
270
00:29:02,604 --> 00:29:04,094
I love you.
271
00:29:27,128 --> 00:29:29,062
Olof!
272
00:29:34,069 --> 00:29:35,059
Hi there!
273
00:29:36,605 --> 00:29:38,699
Bloody weather, eh?
274
00:29:40,075 --> 00:29:41,975
Didn't you hear me calling?
275
00:29:42,544 --> 00:29:44,012
No!
276
00:29:54,122 --> 00:29:55,749
Where is she?
277
00:29:56,558 --> 00:29:58,287
Isn't she in the house?
278
00:29:58,560 --> 00:29:59,755
No.
279
00:30:00,929 --> 00:30:02,328
Ellen!
280
00:30:25,587 --> 00:30:27,055
She's becoming sloppy.
281
00:30:28,056 --> 00:30:30,957
Thanks. She must've dropped them.
282
00:30:32,327 --> 00:30:35,922
She must've dropped them...
283
00:30:38,833 --> 00:30:41,200
so you're not a virgin anymore?
284
00:30:47,709 --> 00:30:49,108
No.
285
00:30:54,916 --> 00:30:56,941
How can you be so bloody stupid?
286
00:30:59,320 --> 00:31:02,153
What do you thank she sees in you?
287
00:31:02,724 --> 00:31:04,158
What can you offer her?
288
00:31:05,994 --> 00:31:09,589
A rotten house
and some shifty hens!
289
00:31:10,799 --> 00:31:12,995
I know women, Olof.
290
00:31:14,369 --> 00:31:16,303
I've had hundreds.
291
00:31:17,072 --> 00:31:19,268
There's nothing here for her.
292
00:31:21,009 --> 00:31:22,374
Are you jealous?
293
00:31:26,281 --> 00:31:28,943
Did she pick the wrong guy?
294
00:31:29,617 --> 00:31:31,312
She picked the idiot.
295
00:31:32,587 --> 00:31:35,215
Yes, she picked the idiot.
296
00:31:35,290 --> 00:31:36,815
I'm sorry.
297
00:31:38,793 --> 00:31:42,229
Olof, I'm your friend.
298
00:31:42,330 --> 00:31:44,662
I don't want you to make a fool
of ourselves.
299
00:31:46,301 --> 00:31:48,793
Why do you think I put
an ad in the paper?
300
00:31:49,838 --> 00:31:51,806
To get the kitchen cleaned?
301
00:31:52,841 --> 00:31:55,173
I wanted to meet a woman!
302
00:31:56,945 --> 00:31:59,175
It was the only way I could do it.
303
00:32:08,623 --> 00:32:12,287
If you were a friend
you'd congratulate me.
304
00:32:20,001 --> 00:32:23,665
Congratulations, Olof...
305
00:32:25,974 --> 00:32:27,874
She's wonderful.
306
00:32:30,979 --> 00:32:33,141
So is Grace Kelly.
307
00:32:35,817 --> 00:32:38,582
Good luck.
308
00:33:07,749 --> 00:33:08,978
What are you thinking?
309
00:33:11,252 --> 00:33:12,981
The barn.
310
00:33:16,558 --> 00:33:18,583
Shall we do it again?
311
00:33:19,294 --> 00:33:21,319
I don't think I could manage.
312
00:33:23,064 --> 00:33:25,055
I bet you could...
313
00:33:28,636 --> 00:33:31,799
No, I was thinking of the leak.
314
00:33:34,609 --> 00:33:37,510
I've got to get it mended.
315
00:33:38,680 --> 00:33:40,512
How long has it been like that?
316
00:33:41,683 --> 00:33:43,151
Too long.
317
00:33:44,185 --> 00:33:46,153
Why haven't you seen to it?
318
00:33:48,790 --> 00:33:51,589
It would cost too much.
319
00:33:57,966 --> 00:33:59,593
Close your eyes.
320
00:33:59,701 --> 00:34:01,533
They are closed.
321
00:34:01,636 --> 00:34:04,799
Don't look, then.
322
00:34:05,173 --> 00:34:07,039
Keep them closed.
323
00:34:10,111 --> 00:34:12,045
Don't look.
324
00:34:15,083 --> 00:34:16,744
Hold out your hand.
325
00:34:18,786 --> 00:34:20,811
Hold it out.
326
00:34:27,295 --> 00:34:30,026
Olof, I...
327
00:34:30,565 --> 00:34:31,794
I can't accept it.
328
00:34:31,900 --> 00:34:33,595
Why not?
329
00:34:36,237 --> 00:34:38,831
It's too much.
330
00:34:38,940 --> 00:34:41,910
It's been lying in the box
for ten years.
331
00:34:43,177 --> 00:34:44,542
Ellen...
332
00:34:45,947 --> 00:34:51,181
My mother"s last words wheren't
about winding up an old clock.
333
00:34:51,886 --> 00:34:54,082
Her last words to me were:
334
00:34:55,023 --> 00:34:57,685
"Don't sit here on your own,
Olof.”
335
00:34:58,927 --> 00:35:00,952
"Go out
and find yourself a woman."”
336
00:35:03,831 --> 00:35:06,129
Easier said then done.
337
00:35:08,002 --> 00:35:10,334
I want you to have it, Ellen.
338
00:35:10,571 --> 00:35:12,039
I'm not asking anything of you
339
00:35:12,140 --> 00:35:14,734
just wear it.
340
00:35:16,077 --> 00:35:17,704
Please...
341
00:35:23,318 --> 00:35:25,252
Thank you.
342
00:35:40,568 --> 00:35:42,366
Earlier today...
343
00:35:42,971 --> 00:35:45,872
you said you loved me.
344
00:35:47,575 --> 00:35:49,100
Did you mean it?
345
00:35:53,214 --> 00:35:55,182
Of course I did.
346
00:35:56,985 --> 00:35:59,283
Can you say it again?
347
00:36:03,591 --> 00:36:05,320
I love you.
348
00:36:11,699 --> 00:36:14,634
I love you, Ellen.
349
00:37:09,190 --> 00:37:10,715
Stop, please!
350
00:37:12,326 --> 00:37:13,657
Please stop!
351
00:37:31,879 --> 00:37:34,075
How much do you owe Olof?
352
00:37:37,885 --> 00:37:42,220
Did we stop so you can ask me
how much I owe Olof?
353
00:37:42,290 --> 00:37:43,951
What's it got to do with you?
354
00:37:45,159 --> 00:37:48,129
He's paid your share of the horse,
hasn't he?
355
00:37:51,265 --> 00:37:52,960
Did Olof say that?
356
00:37:53,067 --> 00:37:54,626
No, I've guessed as much.
357
00:37:56,971 --> 00:38:01,033
Whatever, it's none of
your bloody business!
358
00:38:01,142 --> 00:38:03,372
He needs the money now.
359
00:38:04,178 --> 00:38:05,805
Don't we all?
360
00:38:06,714 --> 00:38:08,580
The barn is collapsing.
361
00:38:10,017 --> 00:38:11,143
Collapsing?
362
00:38:11,252 --> 00:38:12,981
What the hell are you saying?
363
00:38:13,387 --> 00:38:15,754
There are a few holes in the roof!
364
00:38:16,157 --> 00:38:18,057
It's been like that
for twenty years!
365
00:38:19,293 --> 00:38:22,024
The problem isn't the holes
in the roof.
366
00:38:22,597 --> 00:38:26,966
The problem is that you find
knickers lying on the floor.
367
00:38:28,002 --> 00:38:30,801
I want to know
why you're really here?
368
00:38:32,306 --> 00:38:36,265
Because, if it's a bit of fun
you want, I'm always available.
369
00:38:38,546 --> 00:38:39,741
How about it?
370
00:38:47,822 --> 00:38:50,120
There's nothing here for you.
371
00:38:51,993 --> 00:38:56,089
I've had hundreds of girls,
just like you!
372
00:38:56,164 --> 00:38:58,895
On the way to and from America.
373
00:38:59,000 --> 00:39:02,732
Not one of them dreamt about a man
like Olof,
374
00:39:02,837 --> 00:39:04,236
I can promise you that!
375
00:39:05,907 --> 00:39:08,899
He's got nothing to offer you!
376
00:39:14,081 --> 00:39:19,781
You bloody cow!
All I'm asking...
377
00:39:19,887 --> 00:39:24,324
is that you sell your ridiculous
car or your filthy horse!
378
00:39:24,592 --> 00:39:25,991
Shut up!
379
00:39:26,093 --> 00:39:28,892
And pay your debt!
380
00:39:28,963 --> 00:39:33,696
I'll make it my business to
find out who the hell you are!
381
00:39:33,801 --> 00:39:37,738
I'm going to find out who you are
and what you're after!
382
00:39:39,040 --> 00:39:42,032
You bloody bitch!
383
00:40:59,353 --> 00:41:00,912
Shall we?
384
00:41:02,323 --> 00:41:06,783
You know I never dance.
So why are we here?
385
00:41:06,861 --> 00:41:09,762
You tell me! It was you
who wanted to come.
386
00:41:10,231 --> 00:41:11,960
Let's go.
387
00:41:17,271 --> 00:41:19,831
I love you.
388
00:41:19,907 --> 00:41:20,874
What?
389
00:41:20,975 --> 00:41:23,103
You heard me.
390
00:41:23,177 --> 00:41:25,305
Yes, so...?
391
00:41:25,846 --> 00:41:27,177
What do you want me to say?
392
00:41:27,682 --> 00:41:28,740
What do you think?
393
00:41:31,852 --> 00:41:33,946
I'll say it in the car.
394
00:41:34,055 --> 00:41:35,819
Let me just say a few words
to Olof.
395
00:41:35,923 --> 00:41:37,857
Wait h ere for me.
396
00:41:38,626 --> 00:41:41,789
Just stand over here.
397
00:41:59,280 --> 00:42:01,647
Well, well, look at you!
398
00:42:01,749 --> 00:42:04,081
Hello!
399
00:42:04,151 --> 00:42:06,142
Do you mind?
I'd like a dance with Ellen.
400
00:42:06,253 --> 00:42:07,220
Do you want to?
401
00:42:07,321 --> 00:42:09,949
Don't ask, she might say no.
402
00:42:10,057 --> 00:42:12,754
Well, I don't know...
403
00:42:32,213 --> 00:42:35,581
I want to apologise
for the other day.
404
00:42:37,284 --> 00:42:39,082
I shouldn't have shouted
like that.
405
00:42:41,055 --> 00:42:43,285
You shouldn't treat a lady
like that.
406
00:42:43,557 --> 00:42:46,549
That's right, and that's why
I want to apologize.
407
00:42:47,828 --> 00:42:50,058
Will you forgive me?
408
00:42:51,298 --> 00:42:53,164
I was serious,
409
00:42:53,267 --> 00:42:55,668
he needs the money.
He trusts you.
410
00:42:56,103 --> 00:42:58,197
You're his friend, aren't you??
411
00:42:59,540 --> 00:43:02,601
I'm impressed, Ellen.
You're stubborn.
412
00:43:04,245 --> 00:43:06,737
I'm stubborn.
413
00:43:13,220 --> 00:43:15,848
You smell nice too.
414
00:43:17,358 --> 00:43:20,089
Pity I can't say the same.
415
00:43:20,594 --> 00:43:23,655
Are we going to dance?
Or I'll return to Olof.
416
00:43:23,764 --> 00:43:25,254
Friends?
417
00:43:25,533 --> 00:43:27,627
If you give him his money back.
418
00:43:30,938 --> 00:43:33,066
Shouldn't that be
on the other hand?>?
419
00:43:33,140 --> 00:43:34,972
It's not a wedding ring.
420
00:43:35,075 --> 00:43:36,509
Olof gave it to me.
421
00:43:36,610 --> 00:43:38,305
Nice.
422
00:43:38,546 --> 00:43:39,638
Where's the other one?
423
00:43:39,747 --> 00:43:40,839
What?
424
00:43:41,515 --> 00:43:49,515
Wedding ring.
Or was he too stingy to buy one?
425
00:43:50,257 --> 00:43:52,089
Olof?
426
00:43:55,062 --> 00:43:57,258
Your husband.
427
00:43:59,834 --> 00:44:02,166
I'm off for a piss.
428
00:44:55,122 --> 00:44:57,113
I hope to be home in time
for dinner.
429
00:44:59,760 --> 00:45:02,923
Olof...
430
00:45:11,805 --> 00:45:14,137
I love you.
431
00:47:27,074 --> 00:47:28,769
Ellen?
432
00:49:10,043 --> 00:49:11,909
Where are you going?
433
00:49:12,579 --> 00:49:16,948
Ellen, I don't know where she is.
434
00:49:17,017 --> 00:49:20,885
I think she's left, she wasn't...
435
00:49:20,954 --> 00:49:23,514
She left this.
436
00:49:23,590 --> 00:49:26,059
You've got to read it to me, Erik.
437
00:49:26,126 --> 00:49:27,890
No.
438
00:49:28,529 --> 00:49:30,964
You've got to, I can't.
439
00:49:33,066 --> 00:49:36,127
Didn't she know you can"t read?
440
00:49:36,236 --> 00:49:40,673
I never told her.
441
00:49:53,253 --> 00:49:56,154
No, I can't do it.
442
00:49:57,558 --> 00:49:59,549
Sit down and read it to me.
443
00:49:59,626 --> 00:50:03,358
I'm begging you, Erik.
444
00:50:03,630 --> 00:50:06,031
Please, read it.
445
00:50:23,784 --> 00:50:25,843
"Dearest Olof"”
446
00:50:29,289 --> 00:50:31,155
"I have left the farm”
447
00:50:32,759 --> 00:50:33,726
"and I won't be back.”
448
00:50:37,631 --> 00:50:40,191
"Ever since I arrived
I wanted to tell you something”
449
00:50:43,770 --> 00:50:49,106
"I've been taking the money
Erik has been paying back”
450
00:50:49,209 --> 00:50:50,870
"and kept it for myself”
451
00:50:53,714 --> 00:50:55,182
What?
452
00:50:57,684 --> 00:50:59,015
Is that what it says?
453
00:50:59,086 --> 00:51:00,713
Yes.
454
00:51:02,322 --> 00:51:04,916
I've been paying you back
all summer, for the horse.
455
00:51:05,626 --> 00:51:08,357
I trusted her.
456
00:51:08,996 --> 00:51:12,830
"I know you trusted me"”
457
00:51:15,168 --> 00:51:18,069
"And I know I have let you down"
458
00:51:18,705 --> 00:51:21,800
"I'm married to another man"
459
00:51:22,643 --> 00:51:24,543
"I'm going back
to sort things out.”
460
00:51:29,082 --> 00:51:34,316
"This is the only possible way”
461
00:51:34,554 --> 00:51:39,924
How does it end? What does
she write at the end?
462
00:51:43,931 --> 00:51:49,233
"I'm sorry you have to read this"”
463
00:51:49,336 --> 00:51:52,772
"but I just couldn"t say it
to your face”
464
00:51:55,208 --> 00:51:57,336
"I will always love you"
465
00:51:58,946 --> 00:52:00,607
"Ellen"
466
00:52:02,849 --> 00:52:06,877
That's all... Ellen.
467
00:52:07,754 --> 00:52:09,188
Nothing else?
468
00:52:10,791 --> 00:52:11,849
No.
469
00:52:15,862 --> 00:52:17,261
I've known it all along!
470
00:52:17,331 --> 00:52:20,995
It was written all over her!
471
00:52:22,369 --> 00:52:24,838
I've tried telling you.
472
00:52:24,938 --> 00:52:26,133
Read it again.
473
00:52:26,239 --> 00:52:29,140
No... No, I won't!
474
00:52:29,242 --> 00:52:31,176
I've told you everything
that's there.
475
00:52:31,945 --> 00:52:37,008
"I've left, I'm not coming back
and I've taken Erik's money.”
476
00:52:37,117 --> 00:52:38,050
That's all.
477
00:52:38,118 --> 00:52:41,679
Doesn't it say where she's gone?
478
00:52:43,023 --> 00:52:47,517
Would she write a letter like this
and leave an address?
479
00:52:54,968 --> 00:53:01,567
I've been through this
a hundred times... It'll pass.
480
00:53:01,675 --> 00:53:03,803
The world is full of women.
481
00:53:03,877 --> 00:53:05,709
It'll pass.
482
00:53:10,250 --> 00:53:11,809
Give me the letter.
483
00:53:12,919 --> 00:53:15,320
No, don't torture yourself!
484
00:53:15,589 --> 00:53:17,648
I'll throw it away.
485
00:53:19,159 --> 00:53:20,854
Give me the letter.
486
00:53:22,929 --> 00:53:29,130
Give it to me.
487
00:53:46,887 --> 00:53:48,616
This isn't the right time,
488
00:53:48,722 --> 00:53:50,850
but I'm leaving.
489
00:53:51,892 --> 00:53:55,556
I'm signing on an Italian ship
in Gibraltar, the Andrea Doria.
490
00:53:56,063 --> 00:53:57,292
I'm going back to America.
491
00:53:58,932 --> 00:54:01,128
If I stay here, I'll go mad.
492
00:54:01,234 --> 00:54:02,724
When?
493
00:54:03,236 --> 00:54:05,796
I'm off to Gothenburg tomorrow.
494
00:54:10,744 --> 00:54:12,838
Take care.
495
00:54:19,286 --> 00:54:22,813
I can't read, Erik...
496
00:54:22,889 --> 00:54:24,880
but I'm not stupid.
497
00:54:33,533 --> 00:54:37,527
Forget about her.
She's not worth it.
498
00:55:41,168 --> 00:55:43,227
"You can never be sure
of anything”
499
00:55:44,204 --> 00:55:48,163
"But it hasn't crossed my mind
to leave”
500
00:58:20,393 --> 00:58:21,861
You look tired.
501
00:58:21,961 --> 00:58:24,987
Yes.
502
00:58:33,773 --> 00:58:35,639
Read this to me.
503
00:58:38,578 --> 00:58:40,546
But why...?
504
00:58:40,947 --> 00:58:42,881
Just read it.
505
00:58:51,291 --> 00:58:54,056
"Dearest Olof."”
506
00:58:57,864 --> 00:58:58,763
"I have left the farm.”
507
00:58:58,832 --> 00:59:01,927
"Ever since I arrived
I wanted to tell you..."”
508
00:59:06,005 --> 00:59:07,370
"I know you trusted me"”
509
00:59:07,640 --> 00:59:09,870
"and I know I have let you down"
510
00:59:10,844 --> 00:59:14,644
"I'm married to another man"
511
00:59:14,748 --> 00:59:16,580
Why do I have to do this?
512
00:59:18,885 --> 00:59:20,683
I can't read.
513
00:59:24,758 --> 00:59:26,692
Why didn't you tell me?
514
00:59:30,263 --> 00:59:37,033
How does your letter end?
How does it end?
515
00:59:47,147 --> 00:59:49,741
"I will always love you"
516
00:59:51,618 --> 00:59:52,676
"Ellen"
517
00:59:56,923 --> 01:00:00,086
You don't have a suitcase...
518
01:00:00,660 --> 01:00:01,627
I left it at the station.
519
01:00:01,728 --> 01:00:04,561
I didn't know
if you wanted me back.
520
01:00:08,168 --> 01:00:10,296
Do you?
521
01:00:13,840 --> 01:00:15,706
Yes.
522
01:00:19,879 --> 01:00:22,576
I thought you'd say no.
523
01:00:24,617 --> 01:00:26,676
I said yes.
524
01:00:43,036 --> 01:00:47,803
"The thing that hatch been,
it is that which shall be”
525
01:00:47,874 --> 01:00:52,539
"and that which is done
is that which shall be done”
526
01:00:52,645 --> 01:00:56,741
"and there is no new thing
under the sun.”
527
01:00:56,850 --> 01:00:59,979
Let's go home.
33823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.