All language subtitles for Under Solen (1998) CD1 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,798 --> 00:00:36,565 "The thing that hath been, it is that which shall be” 2 00:00:36,669 --> 00:00:41,266 "and that which is done is that which shall be done” 3 00:00:41,374 --> 00:00:44,708 "and there is no new thing under the sun.” 4 00:00:45,745 --> 00:00:53,745 UNDER THE SUN 5 00:03:27,240 --> 00:03:29,732 Can I have a bit of the cover? 6 00:03:30,009 --> 00:03:33,274 Aren't you going to sleep? Where are you going? 7 00:03:36,149 --> 00:03:38,709 Then stay on the floor. 8 00:04:38,711 --> 00:04:40,577 It's been a goody day today. 9 00:04:41,147 --> 00:04:42,342 Four boxes. 10 00:04:44,684 --> 00:04:46,083 Good layers. 11 00:04:49,188 --> 00:04:57,187 Four today... three yesterday. 12 00:05:01,701 --> 00:05:05,660 Carry three... Olof! 13 00:05:07,307 --> 00:05:09,639 When are you going to learn to read? 14 00:05:09,742 --> 00:05:13,337 Why do I bother when you can't read it? 15 00:05:13,446 --> 00:05:15,244 Stop nagging. 16 00:05:15,315 --> 00:05:17,306 When would I find time for that? 17 00:05:17,417 --> 00:05:18,976 I trust you. 18 00:05:19,085 --> 00:05:21,986 You have to, you dimwit! 19 00:05:22,488 --> 00:05:25,389 But what if you stopped trusting me? 20 00:05:27,627 --> 00:05:29,356 Mona died yesterday. 21 00:05:30,363 --> 00:05:31,990 Did she? 22 00:05:33,166 --> 00:05:35,225 She went quietly, I hear. 23 00:05:36,502 --> 00:05:40,234 You can't complain, she was 87 24 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 8 children, 21 grandchildren. 25 00:05:41,574 --> 00:05:43,133 They were all there. 26 00:05:43,242 --> 00:05:45,438 Don't know how they fitted them all in. 27 00:05:46,212 --> 00:05:48,476 What did she die of? 28 00:05:48,581 --> 00:05:50,276 Suffocation. 29 00:05:53,252 --> 00:05:57,018 Twenty-nine people in the room. There was no air! 30 00:05:57,490 --> 00:05:59,481 It's Mona you're talking about. 31 00:06:01,127 --> 00:06:02,993 I have to go now. 32 00:06:03,996 --> 00:06:05,657 Haven't you forgotten something? 33 00:06:13,206 --> 00:06:14,674 Aren't you going to count it? 34 00:06:16,175 --> 00:06:18,200 I trust you. 35 00:06:22,382 --> 00:06:24,077 You've got your Sunday best on. 36 00:06:24,150 --> 00:06:25,618 I'm going into town. 37 00:06:25,718 --> 00:06:28,449 Ladies, eh...? 38 00:06:32,692 --> 00:06:35,423 Go back to America! 39 00:06:35,528 --> 00:06:37,462 I will! 40 00:07:15,101 --> 00:07:18,969 How do you do? I'd like to put it an advertisement. 41 00:07:19,038 --> 00:07:23,305 Certainly. Just fill out this form, please. 42 00:07:23,743 --> 00:07:25,472 No... 43 00:07:25,578 --> 00:07:31,540 You do it, so it gets done properly. 44 00:07:31,617 --> 00:07:33,346 Certainly. 45 00:07:48,401 --> 00:07:52,235 "Lonely farmer. 39 years old. Own car.” 46 00:07:52,305 --> 00:07:55,798 "seeks young woman as housekeeper.” 47 00:07:56,075 --> 00:08:01,707 let's take it from the beginning, a bit slower. 48 00:08:01,948 --> 00:08:03,279 Once more? 49 00:08:03,382 --> 00:08:05,043 That's right. 50 00:08:05,151 --> 00:08:11,488 "Lonely farmer.” 51 00:08:11,591 --> 00:08:15,050 "39 years old.” 52 00:08:16,162 --> 00:08:17,493 "Own car.” 53 00:08:18,598 --> 00:08:19,724 A Buick. 54 00:08:20,333 --> 00:08:22,097 I think "car"” is enough. 55 00:08:25,338 --> 00:08:29,536 "Seeks wom... young woman" 56 00:08:33,112 --> 00:08:35,103 "...a housekeeper.” 57 00:08:42,989 --> 00:08:47,449 "Lonely farmer. 39 years old. Own car.” 58 00:08:47,560 --> 00:08:51,190 "seeks young woman as housekeeper.” 59 00:08:54,767 --> 00:08:57,566 And how do you want it to end? 60 00:09:00,072 --> 00:09:05,374 How about: "All replies considered”? 61 00:09:08,080 --> 00:09:10,481 When will she come? 62 00:09:11,117 --> 00:09:14,052 I mean... 63 00:09:14,120 --> 00:09:17,112 The replies... when do I get them? 64 00:09:17,223 --> 00:09:21,091 Come back Friday week. 65 00:09:23,396 --> 00:09:25,364 Hello, Olof. Hello. 66 00:09:34,273 --> 00:09:36,674 Well, what's the word of wisdom today? 67 00:09:37,643 --> 00:09:40,203 "To everything there is a season” 68 00:09:49,088 --> 00:09:54,288 "and a time to every purpose under the heaven.” 69 00:09:59,799 --> 00:10:01,494 Under the heaven? 70 00:10:02,201 --> 00:10:04,693 Under... the heaven. 71 00:10:10,276 --> 00:10:14,144 Ecclesiastes, chapter 3, verse 1. 72 00:10:20,453 --> 00:10:25,015 "...seeks young woman as housekeeper.” 73 00:10:30,096 --> 00:10:31,393 Is this correct? 74 00:10:33,366 --> 00:10:34,561 Yes, it is. 75 00:10:36,802 --> 00:10:39,066 Is Olof putting that in the paper? 76 00:10:39,572 --> 00:10:42,303 Doesn't the Bible say anything about discretion? 77 00:10:46,379 --> 00:10:48,347 Hello again, Olof. Hello. 78 00:10:49,415 --> 00:10:53,443 Did you hear that Mona passed away? 79 00:10:53,519 --> 00:10:55,385 Yes, I heard. 80 00:10:55,488 --> 00:10:56,751 Coming to the choir rehearsal? 81 00:10:56,856 --> 00:10:58,483 Oh, yes. 82 00:10:59,525 --> 00:11:01,254 I worry about you, Olof. 83 00:11:01,360 --> 00:11:04,091 All alone at the farm. 84 00:11:12,405 --> 00:11:15,375 Hello. 85 00:11:15,474 --> 00:11:17,442 We forgot something... 86 00:11:18,210 --> 00:11:20,269 A photograph. 87 00:11:22,281 --> 00:11:23,612 Of course. 88 00:11:24,316 --> 00:11:29,379 "Photograph appreciated.” 89 00:12:03,622 --> 00:12:05,090 You can't park your car here and make all this noise! 90 00:12:05,157 --> 00:12:06,352 It's sacrilege! 91 00:12:06,459 --> 00:12:07,756 What will people think? 92 00:12:08,027 --> 00:12:09,756 Do you want your grave, or what? 93 00:12:10,029 --> 00:12:12,191 How deep do I have to dig? 94 00:12:12,298 --> 00:12:14,164 You know it's two meters. 95 00:12:14,700 --> 00:12:17,362 This is two meters. 96 00:12:17,470 --> 00:12:19,564 No, it isn't. 97 00:12:20,439 --> 00:12:21,429 Have you ever done this? 98 00:12:21,540 --> 00:12:23,474 No, it's not my job. 99 00:12:24,477 --> 00:12:32,477 It's my job to put people to rest below ground. 100 00:12:34,553 --> 00:12:37,454 But I'm not here to argue. 101 00:12:39,358 --> 00:12:41,019 Read this... 102 00:12:45,564 --> 00:12:49,558 "To everything there is a season, and a time to” 103 00:12:49,668 --> 00:12:52,160 No. Not that. 104 00:12:53,272 --> 00:12:55,798 This here, in the next column. 105 00:12:58,577 --> 00:13:00,272 "Wanted: housekeeper.” 106 00:13:00,746 --> 00:13:02,714 "Lonely farmer. 39 years old. 107 00:13:02,782 --> 00:13:05,479 "Seeks young woman as housekeeper.” 108 00:13:06,452 --> 00:13:07,977 Who could that be, Erik? 109 00:13:08,087 --> 00:13:09,680 Someone you know... 110 00:13:10,656 --> 00:13:11,782 It's Olof. 111 00:13:12,491 --> 00:13:14,983 And the Yanks are on the moon! 112 00:13:15,494 --> 00:13:16,620 They will be. 113 00:13:17,296 --> 00:13:20,425 Yeah, but not before you're lying here. 114 00:13:20,533 --> 00:13:23,366 It's Olof. 115 00:13:23,669 --> 00:13:25,228 How do you know? 116 00:13:25,304 --> 00:13:27,636 I met him at the newspaper office. 117 00:13:29,441 --> 00:13:30,806 Keep this to yourself! 118 00:13:31,076 --> 00:13:34,068 You know me, mum's the word. 119 00:13:35,181 --> 00:13:38,640 I tell you this only because you're his friend. 120 00:13:45,124 --> 00:13:47,752 Where is Olof? He promised to come! 121 00:13:48,027 --> 00:13:49,495 He's usually on time. 122 00:13:49,595 --> 00:13:54,362 He must be busy with other things today! 123 00:13:55,601 --> 00:13:56,124 Sorry I'm late. 124 00:13:56,235 --> 00:13:57,430 It's all right. 125 00:13:57,536 --> 00:14:00,767 Pitch, please! 126 00:14:01,507 --> 00:14:02,997 Good! 127 00:14:11,550 --> 00:14:14,247 Tenors! 128 00:14:20,693 --> 00:14:24,152 Ladies! 129 00:14:31,604 --> 00:14:34,073 Wonderful! 130 00:14:52,191 --> 00:14:57,254 I haven't got my glasses. 131 00:14:57,796 --> 00:15:01,289 Could you read them to me? 132 00:15:02,635 --> 00:15:06,731 Is that really appropriate? 133 00:15:07,006 --> 00:15:09,407 I'm sure it'll be fine. 134 00:15:10,376 --> 00:15:11,639 Are you really sure? 135 00:15:11,744 --> 00:15:13,678 Yes. 136 00:15:36,035 --> 00:15:39,096 "I am a young woman from Alingsas.” 137 00:15:39,204 --> 00:15:42,435 "I'm 29 years old and have worked as a housekeeper.” 138 00:15:42,541 --> 00:15:47,775 "I can cook and have always wanted to live in the country.” 139 00:15:48,047 --> 00:15:50,709 "I am single and not very strong,"” 140 00:15:50,816 --> 00:15:54,013 "but I always endeavour to do my best.” 141 00:15:54,119 --> 00:15:57,555 "Yours sincerely, Anna Person.” 142 00:15:59,692 --> 00:16:02,059 There was no photograph. 143 00:16:02,161 --> 00:16:03,595 No. 144 00:16:06,665 --> 00:16:08,394 What do you think? 145 00:16:08,500 --> 00:16:12,494 It's really not for me to say. 146 00:16:12,571 --> 00:16:16,303 But if you were me? 147 00:16:16,408 --> 00:16:18,604 If I were you? 148 00:16:26,752 --> 00:16:29,619 Let's have a look at the other letter. 149 00:16:49,308 --> 00:16:52,505 "I am 33 years old and have never been to a farm” 150 00:16:52,611 --> 00:16:56,309 "but I am used to hard work and quick to learn.” 151 00:16:56,415 --> 00:17:02,218 "I will be in the area on Sunday at Vanersborg Station at 5 p.m." 152 00:17:02,287 --> 00:17:07,191 "Perhaps you could meet and we could go to your farm.” 153 00:17:07,292 --> 00:17:10,262 "Ellen Lind."” 154 00:17:44,396 --> 00:17:47,798 Have you been around here before? 155 00:17:48,067 --> 00:17:50,331 No, never. 156 00:17:51,737 --> 00:17:56,004 No.. People don't often... 157 00:18:27,139 --> 00:18:29,164 Here, Ozzi. 158 00:18:30,542 --> 00:18:32,738 This way, please. 159 00:18:36,615 --> 00:18:39,209 They're all laying hens. 160 00:18:39,418 --> 00:18:40,351 Do they lay many eggs? 161 00:18:40,452 --> 00:18:41,749 Oh yes. 162 00:18:47,059 --> 00:18:49,528 It's a lovely day. 163 00:18:49,628 --> 00:18:51,187 Please. 164 00:18:51,296 --> 00:18:54,095 Thank you. It's a sweet house. 165 00:18:55,300 --> 00:18:58,395 The ground"s a bit uneven. Do step inside. 166 00:18:58,504 --> 00:19:04,307 These stairs lead to the upper floor. And then... 167 00:19:05,544 --> 00:19:08,036 the kitchen's through here. 168 00:19:08,113 --> 00:19:10,377 Damn, the stove is smoking! 169 00:19:10,449 --> 00:19:13,214 I was trying to keep the coffee hot. 170 00:19:13,585 --> 00:19:16,555 Would you like some? 171 00:19:16,655 --> 00:19:18,214 Yes, please. 172 00:19:19,358 --> 00:19:21,690 Shall we take a look around first 173 00:19:21,960 --> 00:19:24,520 and let the smoke out in the meantime. 174 00:19:24,630 --> 00:19:28,567 The living room is over here. 175 00:19:35,207 --> 00:19:37,369 The living room... 176 00:19:39,745 --> 00:19:42,214 There's a bit of a view. 177 00:19:42,614 --> 00:19:46,016 The best room's through here. 178 00:19:54,026 --> 00:19:56,120 I don't often come in here. 179 00:19:57,029 --> 00:19:59,020 Only at Christmas, really. 180 00:20:14,479 --> 00:20:17,813 Not a lot has been done since Mother died. 181 00:20:18,050 --> 00:20:19,074 When did she die? 182 00:20:19,151 --> 00:20:21,813 Nine years ago, in August. 183 00:20:35,434 --> 00:20:38,369 Shall we take a look upstairs? 184 00:20:38,437 --> 00:20:41,600 Yes, let's. 185 00:20:48,847 --> 00:20:51,544 That's the sewing room. 186 00:20:54,419 --> 00:20:56,751 I'm not much good at that. 187 00:20:56,855 --> 00:20:59,085 I'll just reheat this. 188 00:20:59,458 --> 00:21:04,294 We'll have coffee and a sandwich when we come down. 189 00:21:04,363 --> 00:21:08,527 I'm getting peckish Miss Lind? 190 00:21:09,368 --> 00:21:11,666 I thought you disappeared. 191 00:21:12,237 --> 00:21:15,104 I was almost talking to myself. 192 00:21:15,207 --> 00:21:17,676 This way, to the left and up the stairs. 193 00:21:17,776 --> 00:21:19,540 0Ozzi, go and lie down! 194 00:21:20,812 --> 00:21:23,804 Tread carefully, it's... 195 00:21:24,650 --> 00:21:25,811 Lie down! 196 00:21:34,693 --> 00:21:37,685 In here. 197 00:21:37,796 --> 00:21:39,730 Excuse me... 198 00:21:44,169 --> 00:21:45,534 Sweet kittens. 199 00:21:46,605 --> 00:21:48,664 Sweeter than the spiders. 200 00:21:49,574 --> 00:21:53,101 It's Sessan who sneaks them up here after they're born. 201 00:21:53,211 --> 00:21:57,239 I haven't the heart to move them. 202 00:21:57,816 --> 00:21:59,306 Do you like cats? 203 00:22:02,654 --> 00:22:04,383 We've seen everything now, 204 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 unless you want to see the barn? 205 00:22:07,225 --> 00:22:09,592 No, this is fine. 206 00:22:09,695 --> 00:22:12,596 The lavatory is round the back. 207 00:22:13,198 --> 00:22:14,393 And the bathroom? 208 00:22:15,033 --> 00:22:20,267 I haven't got one... but I've got a tub. 209 00:22:22,407 --> 00:22:24,034 I have money. 210 00:22:26,378 --> 00:22:32,283 Mother left an inheritance, I still have some left. 211 00:22:32,351 --> 00:22:34,786 And I have money in the bank. 212 00:22:35,053 --> 00:22:36,646 I can't say exactly how much... 213 00:22:36,722 --> 00:22:38,121 You don't... 214 00:22:38,190 --> 00:22:43,151 I want you to know that I have means. 215 00:22:43,261 --> 00:22:46,128 Then I've lent some money out. 216 00:22:46,231 --> 00:22:49,030 I know I'll get it back. 217 00:22:49,101 --> 00:22:51,092 I know I can trust him. 218 00:23:02,214 --> 00:23:03,579 A lot of flies... 219 00:23:11,523 --> 00:23:17,121 You see... I don't have time for everything. 220 00:23:20,565 --> 00:23:23,262 This place needs a woman's touch. 221 00:23:23,735 --> 00:23:25,396 Don't you have any sisters? 222 00:23:25,504 --> 00:23:26,062 No. 223 00:23:26,138 --> 00:23:27,299 No aunts? No one? 224 00:23:27,406 --> 00:23:29,033 No. 225 00:23:29,141 --> 00:23:36,377 Well, there's an old aunt... Mother's sister. 226 00:23:36,481 --> 00:23:39,781 I haven't seen here since the funeral. 227 00:23:44,222 --> 00:23:46,020 What about you? 228 00:23:48,293 --> 00:23:50,421 Do you have a big family? 229 00:23:54,666 --> 00:23:56,600 Some things will have to change. 230 00:23:56,701 --> 00:23:58,169 Oh, yes. 231 00:23:58,270 --> 00:24:00,762 Yes, I'm prepared for that. 232 00:24:01,406 --> 00:24:03,397 When would you like me to begin? 233 00:24:03,508 --> 00:24:06,034 Right away, if it pleases you. 234 00:24:06,111 --> 00:24:08,045 I'll be here tomorrow afternoon. 235 00:24:08,447 --> 00:24:11,246 Shall I pick you up, like today? 236 00:24:11,349 --> 00:24:14,614 No, I'll take the bus. 237 00:24:15,754 --> 00:24:17,347 That's settled then. 238 00:24:18,356 --> 00:24:20,051 About your wages... 239 00:24:20,158 --> 00:24:21,648 they can wait. 240 00:24:21,760 --> 00:24:24,161 Until you see what I can do. 241 00:24:27,399 --> 00:24:29,197 I thought you'd say no. 242 00:24:30,202 --> 00:24:31,567 I said yes. 243 00:26:19,778 --> 00:26:21,507 Olof! 244 00:26:29,421 --> 00:26:30,616 Coffee party? 245 00:26:30,722 --> 00:26:32,986 Want some? 246 00:26:34,793 --> 00:26:35,487 I wouldn't have thought 247 00:26:35,594 --> 00:26:36,720 you'd be able to see any legs at speeds like that. 248 00:26:38,263 --> 00:26:42,200 There's always time for that... 249 00:26:42,734 --> 00:26:44,702 I wouldn't have thought any legs at speeds like that. 250 00:26:50,442 --> 00:26:51,739 Which room do I get? 251 00:26:51,810 --> 00:26:54,780 The one upstairs or this one next to the kitchen? 252 00:26:55,313 --> 00:26:56,610 So you're staying? 253 00:27:00,018 --> 00:27:02,077 I didn't know Olof had any relatives. 254 00:27:05,323 --> 00:27:06,984 Living, that is. 255 00:27:07,092 --> 00:27:11,290 You know I don"t. 256 00:27:17,736 --> 00:27:20,330 Erik, this is Miss Lind. 257 00:27:20,405 --> 00:27:22,203 Miss Lind, this is Erik. 258 00:27:22,307 --> 00:27:23,297 Johnson. 259 00:27:23,408 --> 00:27:25,035 ...Johnson. 260 00:27:25,110 --> 00:27:26,475 I'm the new housekeeper. 261 00:27:30,281 --> 00:27:31,339 Housekeeper? 262 00:27:31,449 --> 00:27:32,746 Housekeeper. 263 00:27:36,588 --> 00:27:37,680 Which room? 264 00:27:41,326 --> 00:27:44,557 The room upstairs, if you don't mind. 265 00:27:44,663 --> 00:27:46,290 Your mother"s room? 266 00:27:48,733 --> 00:27:52,601 I'd better start unpacking, I have a lot to do. 267 00:27:52,704 --> 00:27:54,798 I should think so. 268 00:27:55,073 --> 00:27:56,097 Good bye, Mr. Jonsson. 269 00:27:56,207 --> 00:27:57,675 I'm sure we'll meet again. 270 00:27:57,776 --> 00:28:00,268 Call me Erik. 271 00:28:06,017 --> 00:28:07,246 She's nice. 272 00:28:08,453 --> 00:28:10,421 Ozzi. Ozzi. 273 00:28:11,356 --> 00:28:12,551 Ozzi. 274 00:28:16,728 --> 00:28:17,752 Where's he gone? 275 00:28:17,996 --> 00:28:19,464 Who is she? 276 00:28:21,599 --> 00:28:24,398 She'll be cleaning and washing and stuff... 277 00:28:24,502 --> 00:28:28,370 After spending the night in Edith"s room? 278 00:28:28,773 --> 00:28:30,332 How long is she staying? 279 00:28:30,442 --> 00:28:32,171 You know what the place looks like 280 00:28:32,243 --> 00:28:35,110 I've done nothing since Mother died. 281 00:28:35,213 --> 00:28:38,205 How long is she staying? 282 00:28:38,283 --> 00:28:39,580 I don't know. 283 00:28:39,651 --> 00:28:40,743 It's up to her how long she's here for. 284 00:28:41,019 --> 00:28:42,487 I see... 285 00:28:42,587 --> 00:28:45,318 So I won't be having the room? 286 00:28:45,423 --> 00:28:47,118 You said you didn't want it. 287 00:28:47,225 --> 00:28:48,124 That was then! 288 00:28:48,193 --> 00:28:50,093 I can always change my mind. 289 00:28:52,397 --> 00:28:53,489 Where are you going? 290 00:28:53,598 --> 00:28:56,090 I'm talking to you! 291 00:28:56,634 --> 00:28:58,568 Now I can't change my mind! 292 00:29:02,107 --> 00:29:06,237 Erik, I've got to have someone here that I can trust. 293 00:29:06,344 --> 00:29:07,368 What the hell do you mean? 294 00:29:07,479 --> 00:29:10,414 You can trust me! 295 00:29:11,049 --> 00:29:12,483 But you're not very good at cleaning. 296 00:29:15,954 --> 00:29:17,422 Where did you find her? 297 00:29:20,458 --> 00:29:21,425 I put an ad in the paper. 298 00:29:21,493 --> 00:29:27,125 "Lonely farmer. 39 years old.” 299 00:29:28,466 --> 00:29:30,662 I was here for your 40th birthday! 300 00:29:30,769 --> 00:29:33,636 Not only are you stupid, you're vain too! 301 00:29:34,105 --> 00:29:36,699 "Seeks young woman as housekeeper.” 302 00:29:36,975 --> 00:29:39,342 Do you have to be young to clean? 303 00:29:39,744 --> 00:29:42,736 "Photograph required.” Why? 304 00:29:43,014 --> 00:29:46,040 To see if she looked reliable. 305 00:29:46,117 --> 00:29:47,243 I only had two replies. 306 00:29:47,352 --> 00:29:49,650 What did the other one look like? 307 00:29:49,754 --> 00:29:52,223 She didn't send a photograph. 308 00:29:52,624 --> 00:29:54,353 I'll be preparing for dinner. 309 00:29:54,459 --> 00:29:57,554 Is Mr. Jonsson eating with us? 310 00:29:58,062 --> 00:30:01,157 No, thank you. I'm not hungry, Miss... 311 00:30:01,266 --> 00:30:02,734 What was your name again? 312 00:30:03,001 --> 00:30:03,763 Miss Lind. 313 00:30:04,035 --> 00:30:05,332 Good bye. 314 00:30:52,250 --> 00:30:53,718 Is there anything else? 315 00:30:53,818 --> 00:30:56,116 Otherwise I'll go to bed. 316 00:30:56,221 --> 00:31:00,988 Fine by me. I think I'll turn in too. 317 00:31:01,092 --> 00:31:03,493 I hope you'll sleep well. 318 00:31:03,561 --> 00:31:05,655 Thank you. Good night. 319 00:31:05,730 --> 00:31:08,028 Thanks for today. 320 00:31:23,648 --> 00:31:25,616 It's just me. 321 00:31:25,683 --> 00:31:30,177 I just wanted to say that... 322 00:31:31,789 --> 00:31:34,690 if you hear some funny noises... 323 00:31:34,759 --> 00:31:39,026 It's nothing to be afraid of. 324 00:31:39,130 --> 00:31:45,126 It's only the gables flapping in the wind. 325 00:31:47,272 --> 00:31:49,331 It's quite calm now. 326 00:31:49,440 --> 00:31:51,101 Yes... 327 00:31:51,542 --> 00:31:56,605 But you never know. The wind can rise. 328 00:31:58,182 --> 00:32:00,048 Is it quiet apart from that? 329 00:32:00,118 --> 00:32:03,486 Oh yes. As silent as the grave. 330 00:32:07,992 --> 00:32:09,653 Good night again. 331 00:32:09,761 --> 00:32:12,287 Good night. 332 00:32:54,339 --> 00:32:57,434 She's peeing. 333 00:33:38,149 --> 00:33:39,275 Good morning. 334 00:33:45,156 --> 00:33:46,317 Ozzi! 335 00:34:05,977 --> 00:34:08,708 I've heated some water for shaving. 336 00:34:10,615 --> 00:34:12,208 Maybe you shave at night? 337 00:34:13,384 --> 00:34:16,581 No, usually at the weekend. 338 00:34:21,626 --> 00:34:27,998 I've made a shopping list. 339 00:34:28,066 --> 00:34:31,331 Maybe you could read it and see if you want to change anything. 340 00:34:31,402 --> 00:34:32,426 That won't be necessary. 341 00:34:32,537 --> 00:34:36,098 I don't want to make any mistakes. 342 00:34:51,722 --> 00:34:55,784 Oh, but this looks fine. 343 00:34:56,060 --> 00:34:56,788 Soft soap, maybe... 344 00:34:57,061 --> 00:34:59,325 It's there, at the top. 345 00:35:04,969 --> 00:35:08,599 Well, give this to Erik and he"ll get it. 346 00:35:08,706 --> 00:35:10,333 So he does the shopping? 347 00:35:10,441 --> 00:35:12,273 Amongst other things. 348 00:35:12,376 --> 00:35:17,507 Then I'll give the list to Mr. Jonsson... Erik. 349 00:35:17,615 --> 00:35:20,107 And money. He'll give me the receipts. 350 00:35:20,184 --> 00:35:21,982 I'll put them in the box 351 00:35:22,086 --> 00:35:25,078 and we"ll go through it at the weekend. 352 00:35:28,726 --> 00:35:31,252 Miss Lind will do as she thinks best. 353 00:35:32,196 --> 00:35:33,527 Ellen. 354 00:35:35,600 --> 00:35:37,193 If you think it's proper. 355 00:35:37,301 --> 00:35:39,668 I think we can drop the titles. 356 00:35:50,081 --> 00:35:52,641 When will the strawberries be ripe? 357 00:35:52,750 --> 00:35:56,448 When they're the color of your nails. 358 00:36:12,770 --> 00:36:14,260 Good morning. 359 00:36:15,239 --> 00:36:16,331 Sleep well? 360 00:36:16,974 --> 00:36:18,169 Thank you, yes. 361 00:36:19,043 --> 00:36:21,341 Olof's snoring didn't disturb you? 362 00:36:22,280 --> 00:36:25,215 We don't sleep in the same room. 363 00:36:26,217 --> 00:36:28,242 I should hope not... 364 00:36:30,054 --> 00:36:31,283 How long are you staying? 365 00:36:32,089 --> 00:36:35,024 As long as Olof wants me to. 366 00:36:36,227 --> 00:36:37,786 He said it was up to you. 367 00:36:40,097 --> 00:36:42,498 It can't take that long to clean a house. 368 00:36:42,567 --> 00:36:45,730 No, but it can take forever to keep it tidy. 369 00:36:47,638 --> 00:36:49,265 You don't' have a farmer's hands. 370 00:36:49,373 --> 00:36:51,171 I'm not a farmer. 371 00:36:51,275 --> 00:36:54,301 No, you're a housekeeper. 372 00:36:54,412 --> 00:36:56,506 I understand you do the shopping. 373 00:36:56,614 --> 00:36:59,777 I've got a list. 374 00:37:00,751 --> 00:37:02,549 Olof has read it. 375 00:37:03,988 --> 00:37:05,251 That's good. 376 00:37:06,390 --> 00:37:08,950 Here's the money, and I'd like a receipt. 377 00:37:10,228 --> 00:37:12,663 Ellen... 378 00:37:12,763 --> 00:37:14,162 Miss Lind. 379 00:37:14,265 --> 00:37:16,131 It's a bit soon for us to drop the titles. 380 00:37:16,534 --> 00:37:18,093 Mr... 381 00:37:18,603 --> 00:37:22,267 What was it? Jonsson. 382 00:37:24,675 --> 00:37:26,643 One more thing. 383 00:37:30,648 --> 00:37:32,548 You've got beautiful eyes! 384 00:37:36,387 --> 00:37:38,014 Thank you. 385 00:37:59,043 --> 00:38:00,511 Nine o'clock. 386 00:38:01,112 --> 00:38:03,046 Time flies when you're busy. 387 00:38:03,648 --> 00:38:04,638 Had a nice walk? 388 00:38:05,149 --> 00:38:07,516 Oh yes. 389 00:38:07,585 --> 00:38:09,383 Chicken... 390 00:38:09,453 --> 00:38:10,943 Chicken? 391 00:38:11,055 --> 00:38:13,046 Well, you asked... 392 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 I like chicken very much. 393 00:38:15,960 --> 00:38:18,122 Then we'll have chicken tomorrow. 394 00:38:19,196 --> 00:38:22,564 I'm going to bed now, I'm tired. 395 00:38:22,667 --> 00:38:24,431 I hope you'll sleep better tonight. 396 00:38:24,535 --> 00:38:26,401 I'm sure I will. 397 00:38:26,504 --> 00:38:29,769 Do you mind the changes I made in your bedroom? 398 00:38:30,041 --> 00:38:31,702 It could only be improved. 399 00:38:32,743 --> 00:38:33,403 Good night. 400 00:38:33,511 --> 00:38:34,706 Good night, Ellen. 401 00:38:49,694 --> 00:38:50,991 Good morning! 402 00:39:11,282 --> 00:39:13,250 My God...! 403 00:39:32,269 --> 00:39:34,169 Where's your housekeeper? 404 00:39:34,238 --> 00:39:35,330 Inside. 405 00:39:35,406 --> 00:39:37,067 This is great. 406 00:39:37,174 --> 00:39:39,074 Better bring it inside. 407 00:39:42,980 --> 00:39:44,778 If you can manage. 408 00:39:45,015 --> 00:39:45,777 What? 409 00:39:46,016 --> 00:39:48,781 You look tired. Are you sleeping? 410 00:39:49,019 --> 00:39:50,248 Yes. 411 00:39:51,756 --> 00:39:53,622 Not my hair! 412 00:39:55,092 --> 00:39:56,992 Listen, when do you think 413 00:39:57,094 --> 00:40:00,462 I can get some of the horse money back? 414 00:40:02,133 --> 00:40:03,567 I only got it a week ago! 415 00:40:03,667 --> 00:40:05,101 Do you want it already? 416 00:40:05,202 --> 00:40:08,228 No, not now. I'm only asking when. 417 00:40:09,573 --> 00:40:11,632 But I don't know. 418 00:40:13,010 --> 00:40:15,536 You'll get it when you get it. As usual. 419 00:40:18,449 --> 00:40:20,645 Is she nagging you? 420 00:40:20,751 --> 00:40:22,082 Did you tell her? 421 00:40:22,186 --> 00:40:23,085 No. 422 00:40:23,187 --> 00:40:24,348 Good. 423 00:40:24,455 --> 00:40:26,355 Don't. 424 00:40:26,457 --> 00:40:28,255 I won't. 425 00:40:28,359 --> 00:40:30,521 But then you mustn"t tell her I can't read. 426 00:40:30,594 --> 00:40:31,561 Of course I won't. 427 00:40:31,662 --> 00:40:34,427 Just don't. 428 00:40:36,834 --> 00:40:38,825 Is the house clean? 429 00:40:39,103 --> 00:40:40,502 Yeah. 430 00:40:40,604 --> 00:40:44,063 Good food? Feeling like a prince? 431 00:40:48,479 --> 00:40:49,844 So she's worth the money? 432 00:40:50,648 --> 00:40:53,413 Yes, doubly so. 433 00:40:54,685 --> 00:40:58,178 The washing line is a lot more interesting. 434 00:40:59,356 --> 00:41:00,289 Here's the shopping. 435 00:41:00,724 --> 00:41:01,748 Lovely. 436 00:41:02,226 --> 00:41:04,752 I was saying the washing line is more interesting. 437 00:41:06,030 --> 00:41:08,465 How do you get into those things? 438 00:41:08,532 --> 00:41:09,556 What? 439 00:41:09,667 --> 00:41:12,329 Corsets. 440 00:41:12,636 --> 00:41:13,797 Oh, they're easy to put on. 441 00:41:14,371 --> 00:41:15,770 But not so easy to get off. 442 00:41:18,075 --> 00:41:19,702 What do you say, Olof? 443 00:41:20,744 --> 00:41:22,303 Shall I bring this inside? 444 00:41:22,413 --> 00:41:24,541 Put it on the table, please. 445 00:41:35,559 --> 00:41:39,757 You didn't say you like chicken just because I said I like it? 446 00:41:42,566 --> 00:41:43,556 No. 447 00:41:44,435 --> 00:41:46,529 You haven't eaten anything. 448 00:41:47,705 --> 00:41:50,402 The head... is it still on the chopping block? 449 00:41:52,276 --> 00:41:53,266 No. 450 00:41:54,812 --> 00:41:55,802 Where is it? 451 00:41:57,581 --> 00:41:59,106 I threw it away. 452 00:41:59,750 --> 00:42:01,115 Where? 453 00:42:04,255 --> 00:42:07,384 In the woods. The fox gets it. 454 00:42:08,626 --> 00:42:10,560 Nothing's wasted. 455 00:42:13,264 --> 00:42:14,629 Thanks for the meal. Nine o'clock already. 456 00:42:14,698 --> 00:42:16,632 Three cheers for the cornfield! 457 00:42:16,734 --> 00:42:19,032 Three cheers for the wheat field! 458 00:42:19,136 --> 00:42:22,538 Three cheers for the potato field that gives us a quavit! 459 00:42:23,607 --> 00:42:25,097 One... two... 460 00:42:25,209 --> 00:42:27,769 three... four... 461 00:42:28,045 --> 00:42:31,447 five... six... 462 00:42:31,715 --> 00:42:32,546 Cheers! 463 00:42:32,650 --> 00:42:34,482 Cheers! 464 00:42:36,687 --> 00:42:39,713 Goodness me, there's someone on a bicycle! 465 00:42:39,823 --> 00:42:41,814 It's Lena. She's Erik's girlfriend. 466 00:42:42,092 --> 00:42:43,787 She's not! 467 00:42:44,061 --> 00:42:44,789 She's a girl and a friend. 468 00:42:45,062 --> 00:42:49,192 Beware of the lightning, Lena! Come and sit down! 469 00:42:53,070 --> 00:42:54,663 Lena, this is Ellen. 470 00:42:54,772 --> 00:42:57,434 Ellen, this is Lena. 471 00:42:57,508 --> 00:42:59,272 We're both in the choir. 472 00:42:59,376 --> 00:43:01,970 Ellen is my housekeeper. 473 00:43:02,079 --> 00:43:04,013 What midsummer weather! 474 00:43:07,451 --> 00:43:09,442 Would you like something? 475 00:43:09,553 --> 00:43:11,647 No, I can't stay. 476 00:43:12,723 --> 00:43:14,088 Why aren't you coming? 477 00:43:14,158 --> 00:43:14,681 I'll be there. 478 00:43:14,792 --> 00:43:17,090 Can't you see we're still eating? 479 00:43:17,194 --> 00:43:18,628 I'll be there. 480 00:43:18,696 --> 00:43:21,324 What about the sack race? 481 00:43:21,398 --> 00:43:22,661 It starts at half past seven. 482 00:43:22,733 --> 00:43:25,600 Lena and Erik won last year. 483 00:43:25,703 --> 00:43:26,693 Erik's the best. 484 00:43:26,804 --> 00:43:29,296 At sack racing in the rain too? 485 00:43:29,406 --> 00:43:31,374 Erik is always the best. 486 00:43:31,475 --> 00:43:33,773 At the egg-and-spoon race too? 487 00:43:34,011 --> 00:43:36,639 Erik can do anything. 488 00:43:42,519 --> 00:43:44,510 How about a schnapps? 489 00:43:44,588 --> 00:43:46,420 Lena doesn"t like it. 490 00:43:46,523 --> 00:43:47,718 Shouldn't you be getting back? 491 00:43:47,825 --> 00:43:49,725 Your father will worry. 492 00:43:50,427 --> 00:43:51,826 I suppose I'd better... 493 00:43:53,230 --> 00:43:54,823 I'll see you later then? 494 00:43:55,466 --> 00:43:56,399 Maybe. 495 00:43:58,802 --> 00:44:01,464 Good bye. 496 00:44:04,708 --> 00:44:06,676 I'm glad I'm not your girlfriend. 497 00:44:06,744 --> 00:44:09,179 She's not my girlfriend! 498 00:44:12,349 --> 00:44:14,340 May I? 499 00:44:16,320 --> 00:44:17,481 Are you asking me? 500 00:44:17,588 --> 00:44:19,579 No, Ellen. 501 00:44:19,657 --> 00:44:21,284 She's over there, Olof. 502 00:44:21,392 --> 00:44:23,190 I'm here. 503 00:44:23,661 --> 00:44:26,153 I haven't had this much fun. 504 00:44:26,230 --> 00:44:28,426 ...since your mother died. I know! 505 00:44:28,532 --> 00:44:31,797 But you're drunk and there's no music. 506 00:44:32,403 --> 00:44:34,235 Then I'll put some on. 507 00:44:44,248 --> 00:44:47,411 First time that o's said "may I"... 508 00:44:47,484 --> 00:44:49,509 Since his mother died? 509 00:44:51,121 --> 00:44:55,718 No, it's the first time I've heard Olof say "may I", ever. 510 00:44:55,826 --> 00:44:58,261 There's a first time for everything. 511 00:45:02,099 --> 00:45:04,727 No thanks, maybe later. 512 00:45:07,037 --> 00:45:09,369 So you do have some secret vices. 513 00:45:09,973 --> 00:45:11,202 If you only knew... 514 00:45:12,009 --> 00:45:13,636 May I? 515 00:45:27,791 --> 00:45:31,785 The strawberries... 516 00:45:32,062 --> 00:45:36,659 Sit down, Olof. Take a rest. 517 00:45:43,073 --> 00:45:45,201 How are you? 518 00:45:46,243 --> 00:45:47,574 He's asleep. 519 00:45:47,644 --> 00:45:49,408 So I see. 520 00:45:50,347 --> 00:45:54,250 You who can do everything, can you dance? 521 00:45:54,318 --> 00:45:57,310 Deserted lady on the dancefloor. 522 00:45:57,688 --> 00:46:00,089 I'm better at dancing than sack racing. 523 00:46:24,748 --> 00:46:27,615 In one week you've cleaned this whole house 524 00:46:29,653 --> 00:46:31,644 and stolen his heart. 525 00:46:32,289 --> 00:46:34,121 You can twist him round your little finger. 526 00:46:34,191 --> 00:46:35,124 He's in love with you. 527 00:46:35,192 --> 00:46:36,990 How can you be so sure? 528 00:46:38,362 --> 00:46:41,093 How can you be sure that the sun will rise tomorrow? 529 00:46:42,065 --> 00:46:43,055 Maybe it won't. 530 00:46:43,567 --> 00:46:45,296 No, but it's pretty certain. 531 00:46:51,742 --> 00:46:54,074 Do you know what the ad should have said? 532 00:46:56,380 --> 00:46:57,438 Lonely farmer. 533 00:46:59,082 --> 00:47:00,015 Forty years old. 534 00:47:03,487 --> 00:47:04,545 Virgin. 535 00:47:13,664 --> 00:47:16,326 Virgin or not, he's still aman. 536 00:47:16,433 --> 00:47:18,492 I guess you'd see that straight away. 537 00:47:22,339 --> 00:47:29,712 What about me? 20 kronor... 538 00:47:29,980 --> 00:47:31,277 Virgin or not? 539 00:47:33,984 --> 00:47:35,611 I'm not a gambler... No. 540 00:47:35,686 --> 00:47:37,211 But believe it or not, I'm not a virgin. 541 00:47:37,321 --> 00:47:39,255 What a surprise! 542 00:47:39,323 --> 00:47:40,484 But are you a man? 543 00:47:40,591 --> 00:47:43,060 We're not talking about me here. 544 00:47:44,027 --> 00:47:46,519 I don't know who you are, or where you come from. 545 00:47:48,765 --> 00:47:50,426 But as long as you're here... 546 00:47:52,402 --> 00:47:54,234 Treat him gently. 547 00:47:55,405 --> 00:47:57,237 What do you mean? 548 00:47:59,576 --> 00:48:02,273 I'm off to win some money in the sack race. 549 00:48:04,081 --> 00:48:06,015 Good luck! 550 00:48:21,098 --> 00:48:28,471 "As for man, his days are as grass” 551 00:48:28,538 --> 00:48:32,532 "As a flower of the field, so he flourisheth.” 552 00:48:33,577 --> 00:48:38,572 For the wind passe the over it, and it is gone... 553 00:48:40,083 --> 00:48:44,418 and the place thereof shall know it no more. 554 00:49:32,669 --> 00:49:35,661 Do you make a habit of prying into other people's things? 555 00:49:37,074 --> 00:49:40,237 Do you make a habit of barging into ladies' bedrooms? 556 00:49:42,212 --> 00:49:45,477 To be honest, it has been known. 557 00:49:48,285 --> 00:49:49,616 You're not at the funeral? 558 00:49:50,988 --> 00:49:52,513 Obviously not. 559 00:49:52,622 --> 00:49:55,250 I don't like funerals. 560 00:49:55,325 --> 00:50:00,695 I dig the hole, that's enough for me. 561 00:50:03,166 --> 00:50:04,565 Coffee? 562 00:50:05,635 --> 00:50:07,034 Coffee? 563 00:50:07,471 --> 00:50:09,667 Yes, would you like some? 564 00:50:11,708 --> 00:50:13,802 Nice dress. 565 00:50:14,344 --> 00:50:15,277 Thank you. 566 00:50:15,345 --> 00:50:16,471 Pity about the hole. 567 00:50:17,748 --> 00:50:18,715 Where? 568 00:50:21,785 --> 00:50:23,150 Oh my! 569 00:50:24,421 --> 00:50:25,616 I'll have to mend that. 570 00:50:27,724 --> 00:50:29,249 That's good. 571 00:50:37,768 --> 00:50:39,236 What are you doing? 572 00:50:40,203 --> 00:50:41,398 Taking my shirt off! 573 00:50:42,305 --> 00:50:43,795 I can see that. But why? 574 00:50:44,307 --> 00:50:45,604 If you know how to sew... 575 00:50:46,309 --> 00:50:52,043 maybe you can help me with this button. 576 00:50:52,516 --> 00:50:54,484 I'd like to finish my coffee first. 577 00:50:55,118 --> 00:50:56,210 Sure. 578 00:51:03,193 --> 00:51:05,719 You know how to sew, but you can't pluck a chicken. 579 00:51:09,199 --> 00:51:11,361 Tell me about yourself. 580 00:51:12,402 --> 00:51:14,234 I can tell you know your way around. 581 00:51:14,304 --> 00:51:15,794 Biscuit? 582 00:51:18,108 --> 00:51:19,542 Do you enjoy teasing me? 583 00:51:19,609 --> 00:51:21,270 Yes. 584 00:51:21,378 --> 00:51:23,437 I like you. I want to know about you. 585 00:51:23,547 --> 00:51:24,776 I know nothing about you. 586 00:51:25,415 --> 00:51:28,578 I was born in this village 27 years ago. 587 00:51:28,652 --> 00:51:31,747 Got tired of farmers ten years ago, 588 00:51:32,022 --> 00:51:33,046 went to sea. The merchant navy. 589 00:51:33,156 --> 00:51:36,751 Ocean liner, to America and back. 590 00:51:37,027 --> 00:51:39,496 I've met everybody. 591 00:51:39,563 --> 00:51:43,727 Garbo, nice, wouldn't talk to anyone but me. 592 00:51:43,800 --> 00:51:51,800 She wouldn't have anyone else wait on her. 593 00:51:52,109 --> 00:51:55,443 Prince Bertil. 594 00:51:55,512 --> 00:52:02,248 Got tired of that and went ashore. 595 00:52:02,319 --> 00:52:04,515 Stayed in Memphis for two years. 596 00:52:04,621 --> 00:52:11,186 Got tired of that too, left. 597 00:52:11,294 --> 00:52:13,092 Had to leave. 598 00:52:13,196 --> 00:52:15,631 Why? 599 00:52:16,166 --> 00:52:17,600 Doesn't matter. 600 00:52:18,335 --> 00:52:23,102 But I do believe I am the only Swede... 601 00:52:23,206 --> 00:52:25,573 who's shaken hands with presley... 602 00:52:32,015 --> 00:52:33,312 Elvis! 603 00:52:38,455 --> 00:52:40,651 Rock'n"roll, Ellen! 604 00:52:41,558 --> 00:52:43,788 You must have heard it on the radio! 605 00:52:44,060 --> 00:52:45,084 No. 606 00:52:45,195 --> 00:52:46,219 But he's fantastic! 607 00:52:46,329 --> 00:52:49,128 Women faint when they see him. 608 00:52:49,232 --> 00:52:51,030 He can't appear on the television. 609 00:52:51,101 --> 00:52:52,626 Why ever not? 610 00:52:52,736 --> 00:52:55,398 Because he's so provocative. 611 00:53:04,648 --> 00:53:06,309 He stands like this, 612 00:53:06,416 --> 00:53:13,254 and then the music starts... 613 00:53:13,323 --> 00:53:16,520 Get it? They can only show him from the waist up. 614 00:53:17,360 --> 00:53:20,660 Then he goes like this... 615 00:53:22,532 --> 00:53:25,502 And the girls scream like mad. 616 00:53:26,102 --> 00:53:27,536 Really. 617 00:53:34,244 --> 00:53:35,734 Hello! 618 00:53:37,747 --> 00:53:40,011 How was it? 619 00:53:40,350 --> 00:53:42,444 I have to change. 620 00:53:42,752 --> 00:53:44,777 I'm taking the horses down to the lake. 621 00:54:29,399 --> 00:54:31,493 You've done wonders. 622 00:54:31,568 --> 00:54:34,469 I found some rings. 40421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.