All language subtitles for Twenties s01e04 You Know How I Like It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,390 -Previously, on "Twenties." 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,420 -My old position as VP is now up for grabs. 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,460 -I just don't want the only two black execs at the studio 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,090 trying to kill each other over a promotion. 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,160 -May the best man win. 6 00:00:09,190 --> 00:00:10,590 -What are you passionate about? 7 00:00:10,630 --> 00:00:12,400 -I used to be passionate about acting. 8 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 -What do you miss most about it? 9 00:00:13,460 --> 00:00:15,060 -I miss feeling alive. 10 00:00:15,100 --> 00:00:16,470 -What have you gotten accomplished today? 11 00:00:16,500 --> 00:00:18,100 -I was supposed to work on my script 12 00:00:18,130 --> 00:00:20,270 but I kept getting distracted. 13 00:00:20,300 --> 00:00:22,340 And I still haven't found my happy place. 14 00:00:22,370 --> 00:00:23,570 -Writing isn't about being happy, 15 00:00:23,610 --> 00:00:25,280 it's about being disciplined. 16 00:00:25,310 --> 00:00:26,780 -Every time I start getting my shit together, 17 00:00:26,810 --> 00:00:28,140 here you come. 18 00:00:33,800 --> 00:00:35,970 ? Everything I say, you can type ? 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,100 ? World of collision, catch my vision ? 20 00:00:37,140 --> 00:00:37,900 ? Hunt my flight down 21 00:00:37,940 --> 00:00:39,240 [bell dings] 22 00:00:40,010 --> 00:00:42,080 -What's up with Hattie and her long-ass showers? 23 00:00:42,110 --> 00:00:43,740 -It relaxes her. 24 00:00:43,780 --> 00:00:44,710 -Well, it's making my nerves bad. 25 00:00:44,740 --> 00:00:46,710 Our hot water bill's gonna be through the roof. 26 00:00:46,750 --> 00:00:48,780 -I'm making sure that she's saving her money 27 00:00:48,820 --> 00:00:50,220 so that she can get her own place. 28 00:00:50,250 --> 00:00:52,520 -Yeah, remind me not to smoke 29 00:00:52,550 --> 00:00:53,820 right before I get in the shower. 30 00:00:53,850 --> 00:00:56,190 I just be in there, staring at the wall, 31 00:00:56,220 --> 00:00:58,830 wondering why there ain't never been a black Bachelor. 32 00:00:58,860 --> 00:01:00,530 [laughs] 33 00:01:01,860 --> 00:01:03,230 -What? 34 00:01:03,260 --> 00:01:05,160 -Why'd you leave your water running? 35 00:01:05,200 --> 00:01:07,300 -'Cause it was a perfect temp, so I left it on for Soraya. 36 00:01:07,330 --> 00:01:09,170 -Who the hell is Soraya? 37 00:01:13,140 --> 00:01:14,510 -You ran out of shampoo. 38 00:01:16,340 --> 00:01:18,040 Oh, are these organic eggs? 39 00:01:18,080 --> 00:01:21,210 -Of course they are. -What did we say about guests? 40 00:01:21,250 --> 00:01:24,180 -To ask first. -Did you? 41 00:01:24,220 --> 00:01:26,690 -Yes. -When? 42 00:01:26,720 --> 00:01:27,690 -I texted y'all. 43 00:01:27,720 --> 00:01:29,760 -You sent that text at 3:00 a.m. 44 00:01:29,790 --> 00:01:30,960 We were asleep. 45 00:01:31,720 --> 00:01:33,830 -I mistook your silence for approval. 46 00:01:34,830 --> 00:01:36,860 -She's like a child. -What do you want me to do? 47 00:01:36,900 --> 00:01:39,870 -I'm standing right here. -Just respect my house, okay? 48 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 Respect it. -First of all, it is our house. 49 00:01:42,340 --> 00:01:43,940 And you're the last one that needs to be talking 50 00:01:43,970 --> 00:01:45,200 about being disrespectful. 51 00:01:45,240 --> 00:01:47,110 -What are you talking about? 52 00:01:47,910 --> 00:01:49,840 -What were you talking to that waiter about? 53 00:01:49,880 --> 00:01:51,940 -What waiter? -The one at the merger party. 54 00:01:51,980 --> 00:01:53,580 -Like, a month ago? -You were lost 55 00:01:53,610 --> 00:01:55,280 in conversation with him. 56 00:01:55,320 --> 00:01:56,950 He handed you his business card. 57 00:01:56,980 --> 00:01:58,750 -Babe, you know everybody flirts with me-- 58 00:01:58,790 --> 00:02:00,020 men, women, dogs. 59 00:02:00,050 --> 00:02:01,190 -Well, you need to stop flirting back. 60 00:02:01,220 --> 00:02:02,920 -It wasn't even like that. 61 00:02:02,960 --> 00:02:05,830 He gave me his card 'cause he's got his own sneaker line 62 00:02:05,860 --> 00:02:08,630 made out of recycled tires by Nigerian orphans, 63 00:02:08,660 --> 00:02:09,960 and he thought I could hook him up 64 00:02:10,000 --> 00:02:11,230 with some investors. 65 00:02:11,260 --> 00:02:13,200 I don't even know where that card's at. 66 00:02:13,830 --> 00:02:14,800 -Whatever. 67 00:02:14,830 --> 00:02:16,740 -Ye--I'm gonna get in the shower 68 00:02:16,770 --> 00:02:18,740 and pray there's still some hot water left. 69 00:02:18,770 --> 00:02:20,770 -Sometimes a cold shower can do a body good. 70 00:02:27,980 --> 00:02:29,650 Where is my bagel? 71 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 -What? 72 00:02:35,860 --> 00:02:38,020 -? I'm in a bad mood 73 00:02:38,060 --> 00:02:39,990 ? Bad mood 74 00:02:40,030 --> 00:02:42,000 ? Hundred in the trunk and I don't give a-- ? 75 00:02:42,030 --> 00:02:44,600 ? Yo, I'm in a bad mood ? 76 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 {\an8} -I just wish I could get away and get some writing done. 77 00:02:47,800 --> 00:02:49,770 {\an8} -Didn't you get away to Santa Barbara a few weeks ago? 78 00:02:49,800 --> 00:02:51,140 {\an8} -You went to Santa Barbara to write? 79 00:02:51,170 --> 00:02:52,670 {\an8} That's such a good idea. 80 00:02:52,710 --> 00:02:53,910 {\an8} It's so peaceful and beautiful up there. 81 00:02:53,940 --> 00:02:55,340 {\an8} -She didn't go up there to write. 82 00:02:55,380 --> 00:02:57,780 {\an8} -Wow, Marie. Wow. -Don't "wow" me 83 00:02:57,810 --> 00:02:59,310 {\an8} when you're the one trying to be a writer 84 00:02:59,350 --> 00:03:01,050 {\an8} but you never seem to be writing anything. 85 00:03:01,410 --> 00:03:02,650 {\an8} -What were you doing in Santa Barbara? 86 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 {\an8} -I-- -And why don't I 87 00:03:03,750 --> 00:03:05,150 {\an8} know about this? -Guess. 88 00:03:06,690 --> 00:03:09,060 {\an8} -[gasps] Hattie, don't let Lorraine 89 00:03:09,090 --> 00:03:11,320 {\an8} treat you like a plaything. -I'm not. 90 00:03:11,360 --> 00:03:12,660 {\an8} -That's exactly what you're doing. 91 00:03:12,690 --> 00:03:14,290 {\an8} She calls and you come running. 92 00:03:14,330 --> 00:03:16,660 {\an8} -I had another chick in my bed last night, didn't I? 93 00:03:16,700 --> 00:03:18,100 {\an8} -You had another chick on my futon. 94 00:03:18,130 --> 00:03:20,230 {\an8} -I just sat on that futon. -And you only had her there 95 00:03:20,270 --> 00:03:21,830 {\an8} because that's your way of pretending 96 00:03:21,870 --> 00:03:23,440 {\an8} you're not thinking about Lorraine when you are. 97 00:03:23,470 --> 00:03:24,940 {\an8} You probably don't even know the girl's name. 98 00:03:24,970 --> 00:03:27,210 {\an8} -Yes, I do. -What's her last name? 99 00:03:30,880 --> 00:03:32,150 {\an8} -I ain't gotta prove shit to you. 100 00:03:32,180 --> 00:03:34,010 {\an8} -Right. -You need to get 101 00:03:34,050 --> 00:03:35,780 {\an8} out of my business and worry about your own relationship. 102 00:03:35,820 --> 00:03:37,920 {\an8} -What? Are you and Chuck okay? -We're fine. 103 00:03:39,020 --> 00:03:40,650 {\an8} [phone rings] 104 00:03:42,520 --> 00:03:44,020 {\an8} -[sighs] I told you you could just call. 105 00:03:44,060 --> 00:03:46,230 {\an8} You ain't gotta use the FaceTime all the time. 106 00:03:46,260 --> 00:03:48,930 {\an8} -No, I wanna make sure you ain't doing nothing crazy. 107 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 {\an8} -What would I be doing? -Scissoring somebody. 108 00:03:51,430 --> 00:03:53,830 {\an8} -I told you, that's not a thing. 109 00:03:53,870 --> 00:03:56,100 {\an8} -I saw it on a lesbian porno. 110 00:03:56,140 --> 00:03:58,340 {\an8} -I don't even watch that. That shit is for dudes. 111 00:03:58,370 --> 00:03:59,970 -I am trying to understand you better. 112 00:04:00,010 --> 00:04:02,280 -Well, just ask me questions. 113 00:04:02,310 --> 00:04:03,910 Leave that bullshit alone. 114 00:04:05,110 --> 00:04:07,910 -All right. How's the job? I mean, you know-- 115 00:04:07,950 --> 00:04:10,280 That bitch still got you organizing her sock drawer? 116 00:04:10,320 --> 00:04:11,880 -I ain't never did that. 117 00:04:11,920 --> 00:04:13,090 -Well, look, I ain't pay all that money 118 00:04:13,120 --> 00:04:14,790 for you to go to school 119 00:04:14,820 --> 00:04:16,420 to end up being somebody's little errand girl. 120 00:04:17,020 --> 00:04:18,990 -It's a very good job, Miss Esther. 121 00:04:19,030 --> 00:04:22,160 -Marie, if you don't sit your little bougie ass down-- 122 00:04:22,200 --> 00:04:23,760 Now, if you gon' do that, 123 00:04:23,800 --> 00:04:25,570 you might as well come drive for UPS. 124 00:04:25,570 --> 00:04:26,570 -Oh, no. -First of all, 125 00:04:26,570 --> 00:04:28,070 them trucks don't have no doors 126 00:04:28,100 --> 00:04:29,940 and you know I don't like the elements. 127 00:04:29,970 --> 00:04:32,770 -Well, I didn't raise you to be nobody's slave. 128 00:04:32,810 --> 00:04:35,070 -Bye, Ma. -Bye, Chicken George. 129 00:04:35,110 --> 00:04:37,140 -[call disconnects] -Man, she is a hot mess, 130 00:04:37,180 --> 00:04:38,780 but she's right. 131 00:04:38,810 --> 00:04:39,850 I need to get in the writer's room. 132 00:04:39,880 --> 00:04:41,350 -You have to earn that. -She has. 133 00:04:41,380 --> 00:04:42,880 -Thank you, Ni. 134 00:04:42,920 --> 00:04:44,520 -Then you should figure out how to charm Ida 135 00:04:44,520 --> 00:04:46,250 into letting you in the room. 136 00:04:46,290 --> 00:04:48,350 -How am I supposed to do that? -Make it about her. 137 00:04:48,390 --> 00:04:50,090 Narcissists love that shit. -[inhales sharply] 138 00:04:50,120 --> 00:04:52,360 -I gotta go, boos. I have an audition. 139 00:04:52,390 --> 00:04:55,090 -A cattle call and an audition are two very different things. 140 00:04:55,130 --> 00:04:57,060 -Shay! 141 00:04:57,100 --> 00:04:58,770 -As soon as I let the universe know what I wanted, 142 00:04:58,800 --> 00:05:00,430 an opportunity presented itself. 143 00:05:00,530 --> 00:05:01,900 Y'all know I'm good at manifesting shit. 144 00:05:02,540 --> 00:05:04,240 -What's the studio? 145 00:05:04,270 --> 00:05:05,940 -There isn't one. 146 00:05:06,140 --> 00:05:08,410 It's a web series. Black director. 147 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 Zulu Warrior Productions. 148 00:05:10,110 --> 00:05:12,210 It says they have 87,000 subscribers 149 00:05:12,550 --> 00:05:14,980 -Omarosa has more followers. 150 00:05:15,010 --> 00:05:17,980 -Stop being negative. -I'm just curious. 151 00:05:18,020 --> 00:05:20,350 -Well, whatever it is, I hope you slay that shit. 152 00:05:20,390 --> 00:05:21,550 -Thank you. 153 00:05:21,590 --> 00:05:23,120 -Are you sure you're ready for this? 154 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 -Yes. I'm ready to walk in my purpose. 155 00:05:25,560 --> 00:05:28,030 -Well, I'm happy for you, then. -Me too. 156 00:05:30,960 --> 00:05:32,800 That web series gon' be trash. 157 00:05:32,830 --> 00:05:34,300 -Just let her be happy. 158 00:05:34,330 --> 00:05:37,770 [upbeat music] 159 00:05:40,340 --> 00:05:43,080 -I'm telling you straight up, Ida, look, now's the day. 160 00:05:43,110 --> 00:05:45,010 -Um, what are you doing? 161 00:05:45,040 --> 00:05:46,580 -I'm gonna go ask Ida if I can sit 162 00:05:46,610 --> 00:05:47,950 in the writers' room today. 163 00:05:47,980 --> 00:05:50,020 -Are you high? -No, but I'd like to be. 164 00:05:50,050 --> 00:05:52,050 [both sigh] -PAs don't get 165 00:05:52,090 --> 00:05:54,520 to sit in the writers' room. -But I applaud your gusto. 166 00:05:54,550 --> 00:05:57,560 Black girl magic is in full effect. 167 00:05:59,530 --> 00:06:01,160 -I'm sick of running errands all day. 168 00:06:01,190 --> 00:06:03,160 I took this job so I could learn how to be a writer. 169 00:06:03,200 --> 00:06:06,230 -Sit down, be humble. -Easy, Kendrick. 170 00:06:06,270 --> 00:06:08,370 That's what I've been doing for the past six weeks. 171 00:06:08,400 --> 00:06:09,940 -If you test the waters too soon, 172 00:06:09,970 --> 00:06:11,540 you could wind up losing this job altogether. 173 00:06:11,540 --> 00:06:13,310 -Yeah, we've seen it happen before. 174 00:06:13,340 --> 00:06:15,580 -Remember Shaquila? -Oh, how could I forget? 175 00:06:15,610 --> 00:06:17,180 She was such a sweet girl. 176 00:06:17,210 --> 00:06:18,540 -Well, at least she's in a better place now. 177 00:06:18,540 --> 00:06:19,880 -Who the hell is Shaquila? 178 00:06:19,910 --> 00:06:21,250 -She PA'd for this show, season one. 179 00:06:21,280 --> 00:06:23,220 -And she got killed? -Even more tragic. 180 00:06:23,250 --> 00:06:25,020 -Ida cursed her out in front of the whole crew 181 00:06:25,050 --> 00:06:26,990 when she asked to be bumped up to writers' assistant. 182 00:06:27,020 --> 00:06:29,190 -Why? -Because she had a bad attitude 183 00:06:29,220 --> 00:06:30,590 and she liked to talk back. 184 00:06:31,620 --> 00:06:33,190 -She also wasn't a fan of the show 185 00:06:33,230 --> 00:06:34,590 and she was only using Ida to get ahead. 186 00:06:34,630 --> 00:06:36,930 -The real tea is she had a crush on Ida 187 00:06:36,960 --> 00:06:38,560 and she found out about it. -Okay, either way, 188 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 people said Ida read her for filth 189 00:06:40,130 --> 00:06:42,140 and her soul just got up and left her body. 190 00:06:42,170 --> 00:06:44,100 -Why'd you say she's in a better place now? 191 00:06:44,140 --> 00:06:46,510 -Oh, I just meant she's working for some nice, white gay man. 192 00:06:46,540 --> 00:06:48,010 -Yeah, she's a script coordinator 193 00:06:48,040 --> 00:06:50,110 on "Vampire Babies." Isn't that on the CW? 194 00:06:50,140 --> 00:06:52,950 -Yeah, she is. I caught an episode of it last night. 195 00:06:52,980 --> 00:06:54,180 It's not good. -Well, I'd rather 196 00:06:54,210 --> 00:06:55,950 work for some nice, white gay man 197 00:06:55,980 --> 00:06:58,050 than be stuck here for the rest of my life. 198 00:06:58,080 --> 00:06:59,090 Excuse me. 199 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 -I'm gonna miss her. 200 00:07:01,520 --> 00:07:03,090 -I'm not. 201 00:07:04,320 --> 00:07:06,230 -Uh-huh. 202 00:07:06,260 --> 00:07:08,290 [dramatic music] 203 00:07:08,330 --> 00:07:09,560 Yes. 204 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 Okay. Mm-hmm. Right. 205 00:07:17,640 --> 00:07:21,110 -Uh, look, you are amazing. -Uh-huh. 206 00:07:21,140 --> 00:07:22,440 -And you have a lot on your plate. 207 00:07:22,540 --> 00:07:24,380 -Yes, I do. -And my job 208 00:07:24,410 --> 00:07:27,410 is to make your life easier. -I'm aware of what your job is. 209 00:07:27,450 --> 00:07:31,350 -And I would like to add a few more responsibilities 210 00:07:31,380 --> 00:07:32,950 to my job description. 211 00:07:32,990 --> 00:07:35,020 -I could use another landscaper. 212 00:07:35,050 --> 00:07:37,490 My last one got deported. I hate Trump. 213 00:07:37,490 --> 00:07:39,490 -[chuckles] No. 214 00:07:39,490 --> 00:07:42,900 I mean more work-related stuff. 215 00:07:49,340 --> 00:07:51,270 -Well, look at you, getting some initiative. 216 00:07:51,300 --> 00:07:52,540 -[chuckles] 217 00:07:55,010 --> 00:07:56,280 -In episode five, we're referencing something 218 00:07:56,310 --> 00:07:58,140 called the Flatiron Murder case. 219 00:07:58,180 --> 00:08:01,150 -That sounds hilarious. -It's a real thing. 220 00:08:01,180 --> 00:08:02,380 And I don't wanna get my facts wrong. 221 00:08:02,420 --> 00:08:04,680 So do me a favor, hm? 222 00:08:04,720 --> 00:08:06,420 Get me the court records 223 00:08:06,520 --> 00:08:09,190 for Walters vs. California Board of Cosmetology. 224 00:08:09,220 --> 00:08:11,190 -Okay, great. 225 00:08:11,220 --> 00:08:13,330 And where does one find those court records? 226 00:08:13,360 --> 00:08:15,930 -I mean, I could tell you, but where's the fun in that? 227 00:08:17,660 --> 00:08:19,630 I need them by end of day. 228 00:08:20,200 --> 00:08:24,070 Ohh, and, um, get me a smoothie as well. 229 00:08:25,340 --> 00:08:26,240 You know how I like it. 230 00:08:27,410 --> 00:08:29,580 -Yeah, I do. 231 00:08:37,110 --> 00:08:39,140 {\an8} [light orchestral music] 232 00:08:39,180 --> 00:08:41,350 {\an8} [chatter] 233 00:08:42,480 --> 00:08:44,520 -I was always a night shift, so if I'm doing night shift, 234 00:08:44,550 --> 00:08:46,250 how am I supposed to audition? 235 00:08:46,280 --> 00:08:47,380 You know what I mean? -You're gonna be tired. 236 00:08:47,420 --> 00:08:50,190 -Like, I'm tired. -Hey! How y'all doing? 237 00:08:50,220 --> 00:08:53,120 -Good. How are you? -A little nervous. But good. 238 00:08:53,160 --> 00:08:55,330 -Girl, don't be nervous. This ain't shit. 239 00:08:55,360 --> 00:08:57,230 -Excuse me? -Yeah, we do this kinda shit 240 00:08:57,260 --> 00:08:58,960 just to pass the time. -Mm. 241 00:08:59,000 --> 00:09:01,230 -Is this gonna be bad? -Of course it is! 242 00:09:01,270 --> 00:09:03,600 -This shit was written by some closeted gay black man 243 00:09:03,630 --> 00:09:05,270 who thinks he's Spike Lee. 244 00:09:05,300 --> 00:09:07,570 -Then why are we waiting in line to be a part of it? 245 00:09:07,600 --> 00:09:09,070 -What's the alternative? 246 00:09:09,540 --> 00:09:11,980 -But don't we wanna do good work that challenges us 247 00:09:12,010 --> 00:09:13,240 and forces us to grow as artists? 248 00:09:13,280 --> 00:09:15,380 -Of course we do, but we don't have agents. 249 00:09:15,410 --> 00:09:17,510 -Neither do I. -Exactly. 250 00:09:17,550 --> 00:09:18,680 This is what we have to do 251 00:09:18,720 --> 00:09:20,250 while we work our way up, Boo-Boo. 252 00:09:20,280 --> 00:09:21,450 -But I don't wanna wait in some long-ass line 253 00:09:21,490 --> 00:09:23,290 for something that's not even gonna benefit me. 254 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 -[laughs] Peoples, they come in here 255 00:09:25,360 --> 00:09:26,720 thinking they gon' get discovered by Shonda Rhimes, 256 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 blow up and be on the cover of "Vogue." 257 00:09:28,390 --> 00:09:30,360 -That kinda shit only happens to Ellen Pompeo. 258 00:09:30,390 --> 00:09:33,260 -Do you look like Ellen Pompeo? -Uh, no, I do not. 259 00:09:33,300 --> 00:09:36,300 -Neither do I. -So, we wait in line. 260 00:09:36,330 --> 00:09:38,700 We pay for acting classes we can't afford. 261 00:09:38,740 --> 00:09:40,140 We try to be the one black person 262 00:09:40,170 --> 00:09:42,370 in a diversity showcase. -Oh, and we pray 263 00:09:42,410 --> 00:09:45,110 a half-decent agent is there and wants to take us on. 264 00:09:45,140 --> 00:09:47,010 -It doesn't matter, because most casting directors 265 00:09:47,040 --> 00:09:48,750 are looking for a name, anyway. 266 00:09:48,780 --> 00:09:50,180 -And the light-skinned girls 267 00:09:50,210 --> 00:09:51,680 are still everybody's top choice. 268 00:09:51,720 --> 00:09:54,080 -Mm-hmm. Yeah, they are. 269 00:09:55,150 --> 00:09:57,350 -If it's that bad, what are we doing? 270 00:09:57,390 --> 00:10:01,230 -Girl, we living the dream. -[laughs] 271 00:10:04,530 --> 00:10:07,160 -Hmm. 272 00:10:07,200 --> 00:10:09,770 Are you SAG? -Not anymore. 273 00:10:09,800 --> 00:10:11,300 -Good, 'cause this is non-union. 274 00:10:13,770 --> 00:10:15,440 Ready when you are. 275 00:10:16,540 --> 00:10:18,580 -Are you gonna say action or do I just go when I'm ready? 276 00:10:18,610 --> 00:10:20,110 -Wait for my command. 277 00:10:29,490 --> 00:10:30,120 Go. 278 00:10:32,190 --> 00:10:35,360 [sweeping orchestral music] 279 00:10:35,390 --> 00:10:40,400 ? 280 00:10:40,430 --> 00:10:43,570 -What's up, Tom? I see you've been working out. 281 00:10:44,370 --> 00:10:47,140 And that hair on your chest is coming in real nice. 282 00:10:47,170 --> 00:10:48,840 [laughs] I'd love to go to the gym with you 283 00:10:48,870 --> 00:10:51,110 and work on my-- -Next! 284 00:10:51,740 --> 00:10:53,680 -Is that it? -Next. 285 00:10:53,710 --> 00:10:56,680 [light music] 286 00:10:56,710 --> 00:11:02,590 ? 287 00:11:02,620 --> 00:11:04,090 Wait for my command. 288 00:11:04,860 --> 00:11:06,460 -Hello, you have reached 289 00:11:06,490 --> 00:11:08,590 the City Courthouse of Los Angeles. 290 00:11:08,630 --> 00:11:11,660 [speaks Spanish] 291 00:11:12,530 --> 00:11:14,360 [presses button] 292 00:11:14,400 --> 00:11:16,800 If you are calling for jury duty, press two. 293 00:11:16,830 --> 00:11:18,370 If you are calling to file 294 00:11:18,400 --> 00:11:19,670 a marriage license... -Representative! 295 00:11:19,700 --> 00:11:22,310 -...press three. -Speak with a representative. 296 00:11:22,340 --> 00:11:24,440 -Sorry, all of our representatives 297 00:11:24,480 --> 00:11:26,340 are currently busy. Please hold. 298 00:11:26,380 --> 00:11:28,750 Your current wait time is approximately 15 minutes. 299 00:11:28,780 --> 00:11:30,710 -Man, damn! 300 00:11:32,750 --> 00:11:35,720 [orchestral music] 301 00:11:35,750 --> 00:11:42,760 ? 302 00:11:43,390 --> 00:11:45,730 [phone rings] 303 00:11:48,630 --> 00:11:52,570 -Hi. This is Dorian Graves calling from CBS. 304 00:11:52,600 --> 00:11:54,270 -[mouthing] 305 00:11:54,300 --> 00:11:57,170 CBS? -"Chocolate Bedtime Stories." 306 00:11:59,480 --> 00:12:01,610 Is this, uh, Tia? 307 00:12:01,650 --> 00:12:04,280 -No, this is Nia. -Ohh. 308 00:12:04,310 --> 00:12:05,550 Then you definitely didn't get the part. 309 00:12:05,580 --> 00:12:07,380 -Okay, you don't gotta say it like that. 310 00:12:07,420 --> 00:12:09,220 -I was in the room. You were awful. 311 00:12:09,250 --> 00:12:10,990 -Well, so is the web series. 312 00:12:10,990 --> 00:12:13,420 -Yeah, but it ain't that bad. 313 00:12:19,660 --> 00:12:23,500 [breezy music] 314 00:12:23,530 --> 00:12:25,670 -Mm-mm, that's too weak. More protein powder. 315 00:12:25,700 --> 00:12:28,440 -CCLA Hall of Records, how can I help you? 316 00:12:28,470 --> 00:12:31,410 -Hi, I need to find the court records 317 00:12:31,440 --> 00:12:34,910 for Walters vs. California Board of Cosmetology. 318 00:12:35,010 --> 00:12:36,510 -Fax us a written request 319 00:12:36,550 --> 00:12:38,420 and you'll have them in 72 hours. 320 00:12:38,450 --> 00:12:41,590 -No, I need them today for my boss, Ida B. 321 00:12:41,620 --> 00:12:43,720 The creator of the show "Cocoa's Butter." 322 00:12:43,750 --> 00:12:46,620 -"Cocoa Butter"? I'm not familiar with that show. 323 00:12:46,660 --> 00:12:48,360 -They're for my boss, Ida B. 324 00:12:48,390 --> 00:12:50,660 She does the show "Cocoa's Butter." 325 00:12:50,690 --> 00:12:51,960 -"Cocoa" what? 326 00:12:52,530 --> 00:12:53,630 -Like the lotion? 327 00:12:53,660 --> 00:12:55,430 -No. 328 00:12:55,470 --> 00:12:58,970 -I'm sorry, I have oily skin. -What? 329 00:12:59,000 --> 00:13:00,970 What's that got to do-- 330 00:13:03,410 --> 00:13:05,440 Hello? Who am I speaking to? 331 00:13:05,480 --> 00:13:07,310 -This D'Manuel, how can I help you? 332 00:13:07,340 --> 00:13:10,550 [angelic chorus sings] 333 00:13:10,580 --> 00:13:12,450 -Hey, brother. 334 00:13:12,480 --> 00:13:14,890 I work for Ida B. from "Cocoa's Butter." 335 00:13:14,990 --> 00:13:17,420 -Ooh, that's my show! 336 00:13:17,450 --> 00:13:18,790 I love me some "Cocoa's Butter." 337 00:13:18,820 --> 00:13:20,420 -You do? -Yes! 338 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Me and the girls, we got a whole fan club. 339 00:13:22,490 --> 00:13:24,430 We call ourselves The Cocoa Puffs. 340 00:13:24,460 --> 00:13:26,900 {\an8} Wait, you work over there? -What is-- 341 00:13:27,000 --> 00:13:28,370 {\an8} [sucks teeth] Yeah. 342 00:13:28,400 --> 00:13:30,730 -Ooh, girl, you gotta spill the tea. 343 00:13:30,770 --> 00:13:32,540 Is Cocoa gonna get together with that beautiful 344 00:13:32,570 --> 00:13:34,240 Michael B. Jordan-looking construction worker 345 00:13:34,270 --> 00:13:36,370 with the crazy twin baby mamas while her man's in jail? 346 00:13:36,410 --> 00:13:38,680 -Well, I can't be out here giving away trade secrets 347 00:13:38,710 --> 00:13:39,810 like that. 348 00:13:40,940 --> 00:13:44,480 But maybe I can give you some intel if you can get me 349 00:13:44,520 --> 00:13:45,980 these court records we're looking for. 350 00:13:46,020 --> 00:13:47,680 -Name the case. 351 00:13:47,720 --> 00:13:50,720 -Walters vs. California Board of Cosmetology. 352 00:13:50,750 --> 00:13:53,290 -Damn! The Flatiron Murder? 353 00:13:53,320 --> 00:13:55,030 Y'all gon' put that on the show? 354 00:13:55,060 --> 00:13:57,630 Ohh! Season five about to be fire! 355 00:13:57,660 --> 00:13:59,700 Hold on, girl. Let me go check. 356 00:13:59,730 --> 00:14:01,430 And just so you know, 357 00:14:01,470 --> 00:14:02,330 they usually try to give you a 72 hour hold, 358 00:14:02,370 --> 00:14:03,770 but I'm gonna hook you up. 359 00:14:03,800 --> 00:14:04,870 What's a good callback number for you? 360 00:14:04,970 --> 00:14:06,340 -Yes! 361 00:14:08,980 --> 00:14:10,780 [upbeat music] 362 00:14:10,810 --> 00:14:13,850 [muzak plays over speakers] 363 00:14:14,920 --> 00:14:15,950 -What up, bro? 364 00:14:18,620 --> 00:14:20,590 -Oh. [laughs] 365 00:14:20,620 --> 00:14:22,720 My bad. My apologies for misgendering you. 366 00:14:22,760 --> 00:14:24,660 -All good. -My brother's trans, 367 00:14:24,690 --> 00:14:25,960 so I should know better. 368 00:14:25,990 --> 00:14:29,560 You on hormones? -Uh, I'm--I'm not trans. 369 00:14:29,600 --> 00:14:31,560 -Non-binary. -I still don't quite know 370 00:14:31,600 --> 00:14:33,500 what that means. -Genderqueer? 371 00:14:34,100 --> 00:14:37,000 -You know what? This is a lot. 372 00:14:37,040 --> 00:14:38,470 I'm gonna go get in line. 373 00:14:38,510 --> 00:14:41,210 [phone rings] 374 00:14:41,240 --> 00:14:44,010 -Hey, girl. It's D'Manuel from the courthouse. 375 00:14:44,040 --> 00:14:45,210 I found you those records. 376 00:14:45,250 --> 00:14:46,850 -Oh, my gosh, D'Manuel. 377 00:14:46,880 --> 00:14:48,250 I love you. -Yeah, you know we gotta 378 00:14:48,280 --> 00:14:49,850 stick together and do it for the culture. 379 00:14:49,880 --> 00:14:52,190 But look, you have to get down here, we close at 4:30. 380 00:14:52,850 --> 00:14:54,220 -It's 4:00. -Well, hurry 381 00:14:54,250 --> 00:14:55,920 your ass up, then! -[receiver clicks] 382 00:14:58,260 --> 00:15:01,190 -? Hey, baby 383 00:15:01,230 --> 00:15:03,130 ? I'm watching you 384 00:15:04,900 --> 00:15:06,770 -Sorry, we're closed. 385 00:15:06,800 --> 00:15:08,740 -Come on, man! It's 4:35. 386 00:15:08,770 --> 00:15:10,240 I know D'Manuel's still in there. 387 00:15:10,270 --> 00:15:11,910 -Who? 388 00:15:11,940 --> 00:15:13,770 -Look, I gotta get in there. 389 00:15:13,810 --> 00:15:15,880 I need to get these court records for my boss. 390 00:15:15,910 --> 00:15:18,250 Can't you just open the door up and let me in, please? 391 00:15:18,280 --> 00:15:19,550 I'll do anything. 392 00:15:21,010 --> 00:15:22,080 -Anything? 393 00:15:22,120 --> 00:15:23,980 -I mean, not anything. 394 00:15:25,290 --> 00:15:28,090 -I like your style, girl. -[chuckles] Thanks. 395 00:15:28,120 --> 00:15:29,790 -Mm, mm, mm. 396 00:15:30,760 --> 00:15:33,030 I've always had a thing for those tomboys, you know? 397 00:15:34,660 --> 00:15:36,860 -[chuckles] Okay. -Yeah. [chuckles] 398 00:15:36,900 --> 00:15:40,800 -So, um, you gonna let me in the building? 399 00:15:40,830 --> 00:15:42,270 -[laughs] -Or no, papi? 400 00:15:42,300 --> 00:15:45,310 -Oh-- Papi. 401 00:15:45,340 --> 00:15:48,680 If I let you up in there, am I gonna get that number? 402 00:15:49,940 --> 00:15:50,910 -All right, man. 403 00:15:50,940 --> 00:15:52,150 -Mm. -323-- 404 00:15:52,180 --> 00:15:53,750 -Local gal, huh? -Yes. 405 00:15:53,780 --> 00:15:56,750 [upbeat triumphant music] 406 00:15:56,780 --> 00:16:03,820 ? 407 00:16:10,300 --> 00:16:17,540 ? 408 00:16:22,080 --> 00:16:29,120 ? 409 00:16:32,350 --> 00:16:33,920 -I got the court records. 410 00:16:33,950 --> 00:16:36,320 I called and called till I got a black person-- 411 00:16:36,360 --> 00:16:39,190 D'Manuel, he's your biggest fan. 412 00:16:39,230 --> 00:16:43,130 There was a 72 hour hold, but...I finessed it. 413 00:16:43,160 --> 00:16:45,300 You know. -We're losing that scene. 414 00:16:45,870 --> 00:16:47,630 -What? 415 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 [sighs] 416 00:16:53,640 --> 00:16:56,310 -So there's an advance screening on the lot tonight. 417 00:16:56,340 --> 00:16:58,650 Some young, hot director. Should be rather dull, but... 418 00:16:58,680 --> 00:17:02,650 you're welcome to come along if you'd like. 419 00:17:02,680 --> 00:17:04,620 -Really? I'd love to. 420 00:17:08,150 --> 00:17:09,360 -Come with me. 421 00:17:10,360 --> 00:17:13,590 [hip-hop music] 422 00:17:15,460 --> 00:17:17,160 Let's see here. 423 00:17:20,330 --> 00:17:21,900 This should work. 424 00:17:23,870 --> 00:17:25,270 -It's-- 425 00:17:35,950 --> 00:17:37,080 -You look good. 426 00:17:38,020 --> 00:17:39,790 -Thank you. 427 00:18:00,340 --> 00:18:03,080 -[sighs] -What are you doing here? 428 00:18:03,110 --> 00:18:05,310 -Same thing you're doing. 429 00:18:09,020 --> 00:18:10,450 Hey, you good? 430 00:18:10,450 --> 00:18:11,920 -I'm fine. 431 00:18:11,950 --> 00:18:13,690 -Yeah, right. 432 00:18:14,490 --> 00:18:17,990 -What's that supposed to mean? -Nothing. 433 00:18:22,300 --> 00:18:24,970 -I'm still at work. -So am I. 434 00:18:37,780 --> 00:18:40,750 [light music] 435 00:18:40,780 --> 00:18:47,820 ? 436 00:18:58,320 --> 00:19:00,990 [upbeat music] 437 00:19:01,360 --> 00:19:02,930 -The audition was awful, 438 00:19:02,960 --> 00:19:05,060 but at least I met some other actresses. 439 00:19:05,100 --> 00:19:06,230 -Well, that's good. 440 00:19:06,260 --> 00:19:08,230 -Yeah, they gave me the real. 441 00:19:08,270 --> 00:19:10,470 -What, that being an actor sucks? 442 00:19:10,500 --> 00:19:11,900 -Basically. 443 00:19:11,940 --> 00:19:13,370 -You just have to go really hard 444 00:19:13,400 --> 00:19:15,410 and be super committed to the craft. 445 00:19:15,440 --> 00:19:17,040 You'll get there. 446 00:19:17,070 --> 00:19:18,740 -I receive that. 447 00:19:21,950 --> 00:19:23,080 -Mm. 448 00:19:24,450 --> 00:19:26,480 I'm sensing some real negative energy 449 00:19:26,520 --> 00:19:28,350 emanating from your center. 450 00:19:28,390 --> 00:19:30,320 Your aura is seriously messed up. 451 00:19:31,320 --> 00:19:33,290 I think we need to get you checked. 452 00:19:36,360 --> 00:19:37,800 -Okay. 453 00:19:39,460 --> 00:19:41,370 How long is this chakra cleansing supposed to take? 454 00:19:41,400 --> 00:19:44,140 -Don't make fun. -[sighs] 455 00:19:44,170 --> 00:19:46,370 Your head chakra's nice and open. 456 00:19:49,170 --> 00:19:51,480 Your heart chakra's looking good. 457 00:19:56,180 --> 00:19:57,450 Uh-oh. -What? 458 00:19:57,480 --> 00:19:59,150 -It's doing that straight line thing. 459 00:19:59,180 --> 00:20:00,920 -Yeah, 'cause you're moving it. -No, I'm not. 460 00:20:00,950 --> 00:20:02,820 -Yes, you are. -Oh no, this is your energy. 461 00:20:02,850 --> 00:20:04,390 -Well, what is it saying? 462 00:20:04,420 --> 00:20:08,190 -[sighs] Your sacred chakra, it's blocked. 463 00:20:08,230 --> 00:20:10,160 That's where your emotions are held. 464 00:20:10,190 --> 00:20:12,360 Girl, your emotions are completely shut down. 465 00:20:14,970 --> 00:20:16,330 -I gotta go. 466 00:20:18,300 --> 00:20:21,170 Love you. -But I want you to love you. 467 00:20:23,140 --> 00:20:26,180 [movie chatter] 468 00:20:36,150 --> 00:20:39,120 [romantic music playing in movie] 469 00:20:39,160 --> 00:20:45,200 ? 470 00:20:54,310 --> 00:20:55,840 -Thank you. 471 00:20:58,180 --> 00:21:01,910 -Alicia. Oh, this is Hattie. She works for me. 472 00:21:01,950 --> 00:21:03,850 -I absolutely loved your film. 473 00:21:03,880 --> 00:21:06,850 The layers, the nuance, the depth. 474 00:21:06,880 --> 00:21:09,150 This is the kind of work I really wanna be doing. 475 00:21:09,190 --> 00:21:10,420 I'm so inspired. 476 00:21:10,450 --> 00:21:12,060 -Thanks. That means a lot. 477 00:21:12,960 --> 00:21:14,190 Yes, Lauren. 478 00:21:14,230 --> 00:21:15,390 -I know, right? 479 00:21:15,430 --> 00:21:18,230 I got this for, like, $2 on Melrose. 480 00:21:18,260 --> 00:21:19,830 -I really enjoyed your film, 481 00:21:19,860 --> 00:21:21,270 but the first act was a little slow. 482 00:21:21,300 --> 00:21:23,200 -Well, she had to establish the characters. 483 00:21:23,230 --> 00:21:25,540 -It shouldn't take 45 minutes to do that. Get to the point. 484 00:21:26,270 --> 00:21:27,540 -That's a good note. 485 00:21:27,570 --> 00:21:29,440 I'll be sure to keep that in mind. 486 00:21:30,340 --> 00:21:32,540 -Well, we should be on our way. -Oh. 487 00:21:32,580 --> 00:21:34,880 -Congrats on completing your film. 488 00:21:34,910 --> 00:21:37,880 [orchestral music] 489 00:21:37,920 --> 00:21:44,960 ? 490 00:21:52,200 --> 00:21:53,630 -? Who's gonna get it now? 491 00:21:53,660 --> 00:21:55,000 ? Get it, get it, get it now? ? 492 00:21:55,030 --> 00:21:58,000 [electronic music] 493 00:21:58,040 --> 00:21:59,540 ? 494 00:21:59,570 --> 00:21:59,700 -? Who's gonna get it now? 495 00:22:01,050 --> 00:22:05,520 ? Get it, get it, get it now? ? 496 00:22:05,560 --> 00:22:12,600 ? 497 00:22:12,650 --> 00:22:17,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.