All language subtitles for Toys.Are.Not.for.Children.1972.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,992 --> 00:00:35,483 wWw.Film2Media.pw Daddy. 2 00:00:54,888 --> 00:00:56,424 Daddy. 3 00:01:13,949 --> 00:01:15,360 Daddy. 4 00:01:18,870 --> 00:01:20,281 Daddy. 5 00:01:31,758 --> 00:01:33,966 What are you doing? 6 00:01:36,638 --> 00:01:38,721 Give me that. 7 00:01:38,849 --> 00:01:40,841 Where's your nightgown? 8 00:01:42,519 --> 00:01:43,930 Put it on! 9 00:01:44,062 --> 00:01:46,349 How long has this been going on? 10 00:01:46,481 --> 00:01:47,813 Please, Momma... 11 00:01:49,318 --> 00:01:51,150 This stuff you're doing... 12 00:01:53,030 --> 00:01:55,443 You're just like your father. 13 00:01:55,574 --> 00:01:58,567 Well, he's too busy with his women. 14 00:01:58,702 --> 00:02:01,069 All he ever did was send you these stinking toys, 15 00:02:01,204 --> 00:02:03,287 and you take them to bed. 16 00:02:03,415 --> 00:02:05,077 It's unnatural. 17 00:02:06,001 --> 00:02:07,867 Do you hear me? Unnatural! 18 00:02:08,003 --> 00:02:10,245 Please, Momma, stop using that word. 19 00:02:10,380 --> 00:02:12,747 You're not real to him. 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,751 He still thinks you're a baby! 21 00:02:15,886 --> 00:02:17,878 Do you hear me? A baby! 22 00:02:18,639 --> 00:02:21,803 As far as he's concerned, you're a nothing, a nobody! 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,344 Please, Momma, stop! 24 00:02:27,564 --> 00:02:30,147 How come you love him so much? 25 00:02:31,652 --> 00:02:33,985 Don't you think I need some? 26 00:02:34,946 --> 00:02:37,689 All he ever wanted was a lot of women. 27 00:02:38,825 --> 00:02:41,533 He's not a man. He's a snake. 28 00:02:41,662 --> 00:02:44,029 Please, Momma, stop it. 29 00:02:44,164 --> 00:02:47,578 All I ever wanted you to do was love me. 30 00:02:47,709 --> 00:02:49,826 Just a little. 31 00:02:49,961 --> 00:02:52,248 You won't let me love you. 32 00:03:04,393 --> 00:03:08,728 Your father is with his whores. 33 00:03:17,197 --> 00:03:21,032 - May I help you, ma'am? - I need a birthday present for my kid. 34 00:03:21,159 --> 00:03:23,401 - A little boy or girl? - A girl. She's gonna be nine. 35 00:03:23,537 --> 00:03:26,200 Oh, I know the perfect thing. 36 00:03:26,331 --> 00:03:28,323 It's sixteen dollars, but she'll love it. 37 00:03:28,458 --> 00:03:31,542 If it makes her happy, I don't care what it costs. 38 00:03:31,670 --> 00:03:34,834 It's an oven, and it really works. 39 00:03:34,965 --> 00:03:37,878 It has a recipe book and everything. She can cook for her friends. 40 00:03:38,009 --> 00:03:40,422 Huh! She'll be doing that for the rest of her life. 41 00:03:40,554 --> 00:03:42,474 Oh, but when you're nine, it's fun to play house. 42 00:03:42,514 --> 00:03:45,473 As long as you only play house, it's okay. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,245 Would you like me to show you something else? 44 00:03:47,269 --> 00:03:51,138 No, no, I'll take your word for it. You look like you know about these things. 45 00:03:51,273 --> 00:03:55,358 - Oh, I know she'll love it. - You know, I believe you. 46 00:04:08,790 --> 00:04:11,032 - Your boyfriend? - Absolutely not. 47 00:04:11,168 --> 00:04:14,878 - Ooh, sorry. - Oh, he's been grabbing at me all day. 48 00:04:15,005 --> 00:04:18,169 You know, I can't stand being grabbed at either. 49 00:04:18,300 --> 00:04:21,964 Oh, here. Here, you can charge it. 50 00:04:23,013 --> 00:04:26,051 Oh, you live in New York! I love going down there. 51 00:04:26,183 --> 00:04:29,301 You know, when I lived around here, I used to love going to the city, too. 52 00:04:29,436 --> 00:04:31,678 Oh, I think it's wonderful living in the city. 53 00:04:31,813 --> 00:04:34,226 I'm gonna live there someday myself. 54 00:04:35,484 --> 00:04:37,441 - What's your name? - Jamie. 55 00:04:38,779 --> 00:04:41,396 Well, Jamie, you have my number. 56 00:04:41,531 --> 00:04:43,885 The next time you get to the city, why don't you give me a call? 57 00:04:43,909 --> 00:04:45,821 Maybe we can have lunch or something. 58 00:04:45,952 --> 00:04:48,990 - Can I really? - Sure. I'd love it. 59 00:04:49,122 --> 00:04:52,160 - Hello. And who are you? - Is Miss Valdi home? 60 00:04:53,084 --> 00:04:55,952 - And who shall I say is calling? - Jamie Godard. 61 00:04:56,087 --> 00:05:00,081 Miss Valdi said I could come in to see her when I was in town. 62 00:05:01,384 --> 00:05:04,593 Hey, Pearl! Somebody here to see you. 63 00:05:10,560 --> 00:05:14,224 Well, whaddya know? Come on in. 64 00:05:18,318 --> 00:05:21,982 ♪ Lonely you'll be 65 00:05:22,113 --> 00:05:26,357 ♪ In your toy balloon world 66 00:05:26,493 --> 00:05:32,239 ♪ Oh, no one can have you 67 00:05:32,374 --> 00:05:36,243 ♪ You're still his girl 68 00:05:36,378 --> 00:05:40,167 ♪ Deep in your mind 69 00:05:40,298 --> 00:05:44,713 ♪ And so close to your heart 70 00:05:44,845 --> 00:05:49,556 ♪ He's always within you 71 00:05:50,475 --> 00:05:54,469 ♪ Though far apart 72 00:05:54,604 --> 00:05:59,770 ♪ Daydreams 73 00:05:59,901 --> 00:06:03,190 ♪ Nightmares 74 00:06:03,321 --> 00:06:08,237 ♪ No one 75 00:06:08,368 --> 00:06:11,907 ♪ Who cares 76 00:06:12,038 --> 00:06:16,749 ♪ How you... 77 00:06:16,877 --> 00:06:23,877 ♪ How you run from everyone but him 78 00:06:29,264 --> 00:06:32,757 ♪ That world out there 79 00:06:32,893 --> 00:06:37,354 ♪ There could no one else 80 00:06:37,480 --> 00:06:41,724 ♪ If he never comes back 81 00:06:41,860 --> 00:06:46,070 ♪ You'll be here by yourself 82 00:06:46,197 --> 00:06:51,864 ♪ You'll cry lonely 83 00:06:51,995 --> 00:06:55,238 ♪ Lonely 84 00:06:55,373 --> 00:06:59,117 ♪ How lonely 85 00:06:59,252 --> 00:07:02,040 ♪ Am I? 86 00:07:02,172 --> 00:07:03,959 ♪ I'll hear you cry 87 00:07:04,090 --> 00:07:06,707 ♪ How lonely 88 00:07:08,053 --> 00:07:10,966 ♪ Am I? 89 00:07:11,097 --> 00:07:13,555 ♪ I'll hear you cry... ♪ 90 00:07:13,683 --> 00:07:17,427 'With this ring, I thee wed.' 91 00:07:17,562 --> 00:07:20,225 'With this ring, I thee wed.' 92 00:07:20,357 --> 00:07:23,976 And all my worldly goods I thee endow. 93 00:07:24,110 --> 00:07:27,444 And all my worldly goods I thee endow. 94 00:07:27,572 --> 00:07:30,736 Inasmuch as Charles Belmond and Jamie Godard 95 00:07:30,867 --> 00:07:34,486 have now been joined together in lawful wedlock, 96 00:07:34,621 --> 00:07:37,455 and have witnessed the same before this ceremony, 97 00:07:37,582 --> 00:07:41,952 and there too have given and pledged their troth each to the other, 98 00:07:42,087 --> 00:07:45,501 have declared the same by giving and receiving of a ring, 99 00:07:45,632 --> 00:07:47,840 and by joining hands, 100 00:07:47,968 --> 00:07:52,713 I, in accordance with the authorities in me vested by the law of the state of New York, 101 00:07:52,847 --> 00:07:56,090 pronounce that they are man and wife. 102 00:07:56,226 --> 00:07:57,683 Well? 103 00:08:00,605 --> 00:08:02,062 They're like my own kids! 104 00:08:02,941 --> 00:08:05,354 'How many times do I have to tell you?' 105 00:08:05,485 --> 00:08:07,192 They're no damn good! 106 00:08:07,320 --> 00:08:09,403 'Take my word for it, Jamie, they'll hurt you.' 107 00:08:09,531 --> 00:08:13,400 They'll hurt you! They'll hurt you! They'll hurt you! 108 00:08:40,562 --> 00:08:42,178 Where should I put my things? 109 00:08:42,313 --> 00:08:44,083 We'll take care of all that later when we get back. 110 00:08:44,107 --> 00:08:47,225 - Come on, get undressed. - Couldn't we watch television? 111 00:08:47,819 --> 00:08:50,778 - Television? - Just for a little while. 112 00:08:54,868 --> 00:08:57,326 I always do before I go to bed. 113 00:09:00,915 --> 00:09:02,747 Didn't you forget something? 114 00:09:03,585 --> 00:09:06,953 - We got married today. - I didn't forget. 115 00:09:07,088 --> 00:09:10,672 Who the hell watches television on their wedding night? 116 00:09:13,636 --> 00:09:16,629 - Where should I change? - Right here. 117 00:09:17,807 --> 00:09:20,766 OK, you can change in the john, you silly goose. 118 00:10:38,221 --> 00:10:41,055 - Here, let me do it for you. - No, that's alright. I can do it. 119 00:10:41,182 --> 00:10:43,674 Come on, what do you think husbands are for? 120 00:10:53,945 --> 00:10:56,312 I saved them ever since I was little. 121 00:10:56,447 --> 00:11:00,111 I left more at my mother's. We can pick them up later. 122 00:11:00,243 --> 00:11:03,736 If we needed toys, don't we have enough at the store? 123 00:11:03,872 --> 00:11:06,364 But these are special. 124 00:11:06,499 --> 00:11:08,035 They're mine. 125 00:11:08,168 --> 00:11:12,879 Well, they are sort of cute. But we don't have to play with them now, do we? 126 00:11:13,673 --> 00:11:15,665 Just give me him. 127 00:11:15,800 --> 00:11:18,258 - Him? - Hm-mm. I sleep with him. 128 00:11:20,805 --> 00:11:22,762 Oh, no, you don't. 129 00:11:23,433 --> 00:11:26,050 - Charlie, please! - Hey, listen... 130 00:11:28,813 --> 00:11:31,180 Everybody's afraid the first time. 131 00:11:37,155 --> 00:11:39,021 Come on, into bed. 132 00:12:05,141 --> 00:12:07,133 I love you, Jamie. 133 00:12:08,728 --> 00:12:10,890 Just relax, little goose. 134 00:12:11,022 --> 00:12:14,060 I've heard so many awful things. 135 00:12:14,192 --> 00:12:16,525 What could be awful about this? 136 00:12:16,653 --> 00:12:19,396 Just don't think about anything. 137 00:12:19,530 --> 00:12:21,442 You're right. 138 00:12:23,243 --> 00:12:24,859 I won't. 139 00:12:33,044 --> 00:12:35,036 You smell beautiful. 140 00:12:41,594 --> 00:12:43,927 Beautiful all over. 141 00:12:44,055 --> 00:12:45,466 I can't. 142 00:12:47,350 --> 00:12:49,091 I can't. 143 00:12:51,104 --> 00:12:54,563 - What is it? What happened? - Oh, Charlie, I'm sorry. 144 00:12:55,525 --> 00:12:59,690 I swear, I didn't know I was gonna be like this, honest. 145 00:12:59,821 --> 00:13:02,279 Look, Jamie, everything's gonna be OK. 146 00:13:02,407 --> 00:13:05,070 Oh, I don't know. I don't know! 147 00:13:05,201 --> 00:13:06,817 Well, what is it? 148 00:13:07,578 --> 00:13:09,160 Nothing. 149 00:13:10,206 --> 00:13:12,038 Everything. 150 00:13:14,377 --> 00:13:16,744 Look, it doesn't have to be tonight. 151 00:13:16,879 --> 00:13:18,586 I can wait. 152 00:13:19,924 --> 00:13:22,758 Go to sleep and I'll... 153 00:13:26,556 --> 00:13:28,172 ...I'll go to sleep too. 154 00:13:32,729 --> 00:13:36,723 - Oh, it's so stupid. - No, it's not. 155 00:13:36,858 --> 00:13:39,851 Believe me, we'll laugh about it someday. 156 00:13:39,986 --> 00:13:44,230 Everything'll be alright once we get away from here. You'll see. 157 00:15:01,484 --> 00:15:05,854 - Isn't Pearl coming home soon? - No. Not for a while. 158 00:15:15,373 --> 00:15:16,830 Please don't do that. 159 00:15:16,958 --> 00:15:21,749 I've been around a long time, honey, and I got strong vibrations from you. 160 00:15:21,879 --> 00:15:23,120 No! 161 00:15:23,256 --> 00:15:25,839 No! No, Eddie, please! 162 00:15:25,967 --> 00:15:30,132 - Stop it! Stop it, please! - Yeah, I know you want it. 163 00:15:30,263 --> 00:15:32,755 - Stop it! - So good I can taste it. 164 00:15:32,890 --> 00:15:35,507 Stop it! Stop! Eddie! 165 00:15:36,894 --> 00:15:38,385 You son of a bitch! 166 00:15:40,356 --> 00:15:41,938 Get away. 167 00:15:42,066 --> 00:15:44,934 Oh, come on, honey. OK, come on. 168 00:15:45,069 --> 00:15:47,106 It's gonna be OK. 169 00:15:52,368 --> 00:15:54,325 I can't leave you alone with anybody for a minute 170 00:15:54,454 --> 00:15:56,446 without you slobbering all over them! 171 00:15:57,582 --> 00:16:00,746 - She wanted it. - It looked like she wanted it. 172 00:16:00,877 --> 00:16:02,789 Why didn't you just knock her out and rape her? 173 00:16:02,920 --> 00:16:06,334 - Maybe next time I will. - There's not gonna be a next time! 174 00:16:06,466 --> 00:16:09,227 I'm warning you, Eddie. You better leave her alone, or I swear I'll... 175 00:16:09,260 --> 00:16:11,798 - You'll what? - I'll kick you the hell out, that's what! 176 00:16:11,929 --> 00:16:14,717 Try to do that, baby, and I'll put you out of commission for a month. 177 00:16:14,849 --> 00:16:17,262 If I'm out of commission, where does that leave you? 178 00:16:17,393 --> 00:16:19,555 I can take care of myself, and come on top every time! 179 00:16:19,687 --> 00:16:21,599 On top of what? 180 00:16:21,731 --> 00:16:25,441 - Some kid you gotta force yourself on? - I'm telling you, she wanted it! 181 00:16:25,568 --> 00:16:28,527 - Who the hell is it? - Nobody answers. 182 00:16:29,947 --> 00:16:31,939 Who is this? 183 00:16:33,117 --> 00:16:36,906 Listen, you, just who the hell do you think you're talking to? 184 00:16:44,170 --> 00:16:46,503 Listen, honey... it was your mother. 185 00:16:46,631 --> 00:16:48,372 Oh, wow! 186 00:16:48,508 --> 00:16:50,716 This damn place is turning into a nursery now. 187 00:16:50,843 --> 00:16:52,505 Oh, shut up, Eddie! 188 00:16:53,221 --> 00:16:56,214 Come on, let me get you out of here. 189 00:17:04,148 --> 00:17:05,889 Here, let me button it for you. 190 00:17:06,025 --> 00:17:08,813 Oh, shit. 191 00:17:10,112 --> 00:17:12,729 Now you be careful going home. 192 00:17:12,865 --> 00:17:15,733 - Sure you know which bus to take? - Hm-mm. 193 00:17:15,868 --> 00:17:18,110 OK. You better go now. 194 00:17:21,457 --> 00:17:24,074 Pearl! Pearl Valdi! 195 00:17:24,210 --> 00:17:27,453 I found this piece of paper with her number on it. 196 00:17:29,298 --> 00:17:31,415 I've tried so hard... 197 00:17:33,803 --> 00:17:38,138 ...so you wouldn't end up like her, a painted pig! 198 00:17:42,019 --> 00:17:44,853 You stay away from her! Do you hear me? 199 00:17:47,191 --> 00:17:48,682 Why, Momma? 200 00:17:48,818 --> 00:17:50,935 Because she knows Daddy? 201 00:17:51,070 --> 00:17:53,187 Because she sees him? 202 00:17:53,322 --> 00:17:55,860 Because she might bring us together? 203 00:17:58,703 --> 00:18:01,571 Did she tell you about your father? 204 00:18:04,667 --> 00:18:06,078 No, Momma! 205 00:18:06,210 --> 00:18:09,328 You were the one that told me what Daddy likes. 206 00:18:10,548 --> 00:18:15,760 Pack your things and get out! 207 00:18:20,182 --> 00:18:21,593 Jamie? 208 00:18:21,726 --> 00:18:23,467 Jamie, wake up. 209 00:18:26,981 --> 00:18:28,813 Must've had a nightmare. 210 00:18:28,941 --> 00:18:32,776 No. I don't even think I was asleep. 211 00:18:32,903 --> 00:18:35,236 - Wanna tell me about it? - Oh, no. 212 00:18:36,365 --> 00:18:37,776 No. 213 00:18:38,743 --> 00:18:41,110 We have to get up early. 214 00:18:41,245 --> 00:18:42,577 Just... 215 00:18:43,831 --> 00:18:45,823 ...tuck me in. 216 00:19:09,315 --> 00:19:13,150 - Hey, w-w-what are you doing here? - Hi, Max. 217 00:19:13,277 --> 00:19:16,941 I didn't expect to see you till Monday. What are you doing back so soon? 218 00:19:17,073 --> 00:19:19,235 Jamie wanted to come home. You know how women are. 219 00:19:19,367 --> 00:19:20,574 No. Tell me. 220 00:19:20,701 --> 00:19:22,693 Hey, Charlie, when did you get back? 221 00:19:23,621 --> 00:19:27,740 - How you doing, Roy? - How's it feel to be an old married man? 222 00:19:27,875 --> 00:19:29,832 Great. Just great. 223 00:19:30,836 --> 00:19:33,169 - Here you go, Mr. Geunther. - Thanks, Roy. 224 00:19:33,297 --> 00:19:36,040 - Oh, and say hello to Jamie for me. - Right. See you tomorrow. 225 00:19:36,175 --> 00:19:37,461 Righto. 226 00:19:37,593 --> 00:19:39,585 Max, has that shipment from Martell's come in yet? 227 00:19:39,720 --> 00:19:43,339 Sure, but it can wait. Hey, tell me about the honeymoon. How was it? 228 00:19:43,474 --> 00:19:46,012 Like I said to the man, great. 229 00:19:46,143 --> 00:19:49,352 I-I-I got your card. It's a beautiful place, huh? 230 00:19:49,480 --> 00:19:52,268 - Yeah, but it's good to be back. - I bet. 231 00:19:52,400 --> 00:19:54,938 No, I mean it, really. I missed you. 232 00:19:55,069 --> 00:19:58,107 With a girl like Jamie? How could you miss me? 233 00:19:58,239 --> 00:19:59,821 You must be crazy! 234 00:19:59,949 --> 00:20:02,191 Jamie missed you too. Does that make her crazy? 235 00:20:02,326 --> 00:20:06,115 Ha-ha! Hey, remember the first time she came to the store? 236 00:20:06,247 --> 00:20:09,115 Like a scared little rabbit asking for a job. 237 00:20:09,250 --> 00:20:11,333 Now, how could I say no to her? 238 00:20:11,460 --> 00:20:15,170 I've never seen anyone who loves toys like she does. 239 00:20:18,175 --> 00:20:20,508 Maybe you can love toys too much, Max. 240 00:20:20,636 --> 00:20:24,346 Never, Charlie. Never! That's why I'm in this business. 241 00:20:35,484 --> 00:20:37,521 Roy told me you were back. 242 00:20:37,653 --> 00:20:38,939 Well? 243 00:20:39,655 --> 00:20:41,066 I'm back. 244 00:20:41,657 --> 00:20:43,068 Well? 245 00:20:44,243 --> 00:20:45,529 Well what? 246 00:20:48,497 --> 00:20:50,033 Well, how was it? 247 00:20:51,208 --> 00:20:53,325 Great. Just great. 248 00:20:53,461 --> 00:20:57,751 You know, for a guy who just got back from his honeymoon, you look too rested. 249 00:20:57,882 --> 00:21:00,124 Married life agrees with him. 250 00:21:00,259 --> 00:21:04,048 Why don't you meet later for lunch, and you'll tell me all about it? 251 00:21:04,180 --> 00:21:06,217 - I can't... - Oh, go ahead! 252 00:21:06,348 --> 00:21:08,806 Good, good. So I'll see you later. 253 00:21:08,934 --> 00:21:11,426 - It's on me. - OK. 254 00:21:14,148 --> 00:21:17,391 - They do a lot for us. - What does a lot for us? 255 00:21:17,526 --> 00:21:19,734 - The toys! - The toys? 256 00:21:19,862 --> 00:21:23,697 Sure. Charlie, you like toys, don't you? 257 00:21:24,700 --> 00:21:27,283 - I love toys, Max. - Sure, you do. 258 00:21:27,411 --> 00:21:30,779 You love toys, I love toys, Jamie loves toys. 259 00:21:30,915 --> 00:21:33,953 - That's why we get along so well. - That's why we're all nuts! 260 00:21:34,084 --> 00:21:38,124 Everyone should be as nuts as Jamie. No customer could resist her. 261 00:21:38,255 --> 00:21:41,714 Why, she actually brings the toys to life. 262 00:21:42,468 --> 00:21:44,551 As long as they don't become her life. 263 00:21:44,678 --> 00:21:48,718 - They're my life, Charlie. - But this is your business, Max. 264 00:21:48,849 --> 00:21:52,763 - You don't shut everything else out. - Charlie, tell me, is anything wrong? 265 00:21:53,687 --> 00:21:55,849 Jamie, I don't wanna live like this. 266 00:21:57,525 --> 00:21:59,938 Look at this place! 267 00:22:00,069 --> 00:22:02,903 'Is that why you married me? To get a housekeeper?' 268 00:22:03,030 --> 00:22:06,319 Is that why you married me? To get a housekeeper? 269 00:22:06,450 --> 00:22:08,282 You know better than that. 270 00:22:08,410 --> 00:22:11,027 - 'Then stop complaining!' - Then stop complaining! 271 00:22:12,623 --> 00:22:15,331 I'm not complaining. 272 00:22:15,459 --> 00:22:19,669 OK, OK. Not again tonight. 273 00:22:19,797 --> 00:22:21,629 Let's celebrate. 274 00:22:22,883 --> 00:22:24,419 Celebrate what? 275 00:22:24,552 --> 00:22:27,010 Anything. What do you wanna celebrate? 276 00:22:28,973 --> 00:22:31,556 - My birthday! - Hey, when is your birthday? 277 00:22:31,684 --> 00:22:34,267 It was yesterday. 278 00:22:35,271 --> 00:22:37,763 Oh, look what my father sent me. 279 00:22:39,191 --> 00:22:41,979 - How did he know where you were? - He doesn't. 280 00:22:42,111 --> 00:22:44,353 My mother sent it over. 281 00:22:46,824 --> 00:22:48,816 She walks and wets and everything. 282 00:22:48,951 --> 00:22:52,160 - Why the hell does he send you a doll? - Because he loves me. 283 00:22:52,288 --> 00:22:55,406 I love you too, but I wouldn't send you a doll on your twentieth birthday. 284 00:22:55,541 --> 00:22:58,454 - But you didn't give me anything. - I would rather forget it. 285 00:22:58,586 --> 00:23:02,296 - But you did. - Damn it, I know! 286 00:23:03,591 --> 00:23:08,086 Well, that's alright, Charlie. I don't want anything from you. 287 00:23:08,220 --> 00:23:11,930 - I don't want anything from you! - Why can't you be reasonable? 288 00:23:12,057 --> 00:23:13,468 Reasonable? 289 00:23:13,601 --> 00:23:17,311 How many times have I told you, I can't even stand to look at your face? 290 00:23:17,438 --> 00:23:20,146 Edna, we have to settle this once and for all. 291 00:23:20,274 --> 00:23:23,813 - It already is settled! - I want a divorce. 292 00:23:23,944 --> 00:23:26,812 Never. Never. Never! 293 00:23:26,947 --> 00:23:28,904 - Never! - Why? 294 00:23:29,033 --> 00:23:31,366 You said you can't stand me, we're not living together, 295 00:23:31,493 --> 00:23:35,032 we're not gonna get back together, you have to give me a divorce! 296 00:23:35,164 --> 00:23:38,202 Not a chance! You just stay with your whores! 297 00:23:39,668 --> 00:23:42,786 - Does that make you feel better? - Yes! 298 00:23:42,922 --> 00:23:45,414 Get out! I said get out! 299 00:23:45,549 --> 00:23:49,839 I wanna take Jamie with me. You're not fit to bring up a child. 300 00:23:49,970 --> 00:23:53,839 I suppose you are? You'd probably take her to a whorehouse! 301 00:23:53,974 --> 00:23:57,558 At least I wouldn't fill her head with all that crap about men being evil! 302 00:23:57,686 --> 00:23:59,302 They are! 303 00:23:59,438 --> 00:24:01,930 Please let me have her before you ruin her. 304 00:24:02,066 --> 00:24:05,355 - Never! - Will you at least let me see her? 305 00:24:05,486 --> 00:24:09,275 - No! - But she can't grow up without a father. 306 00:24:09,406 --> 00:24:12,570 With a father like you, it's better for her if you were dead. 307 00:24:12,701 --> 00:24:17,321 You'll live to regret this, Edna! You're not only stubborn, you're stupid! 308 00:24:17,456 --> 00:24:18,992 Who's the one that brought... 309 00:24:19,124 --> 00:24:21,491 ...that whore into your home? 310 00:24:23,045 --> 00:24:25,128 Into your wife's bed? 311 00:24:26,966 --> 00:24:29,959 Do you realize Jamie could've seen you? 312 00:24:30,094 --> 00:24:32,711 But you're never concerned with anybody but yourself! 313 00:24:32,846 --> 00:24:35,054 Now get out! 314 00:24:35,182 --> 00:24:36,764 Get out! 315 00:24:42,690 --> 00:24:44,022 Daddy! 316 00:24:48,278 --> 00:24:51,442 Momma, please! Please don't stop me! 317 00:24:51,573 --> 00:24:55,988 I have to see him. I don't even remember what he looks like. 318 00:24:56,120 --> 00:24:58,658 - Stop that crying. - I love him. 319 00:24:58,789 --> 00:25:00,701 I love him! 320 00:25:00,833 --> 00:25:02,244 Stop it! 321 00:25:03,836 --> 00:25:07,375 After all these years, he wanted to take you away. 322 00:25:07,506 --> 00:25:10,590 Can't you see you're better off without him? 323 00:25:11,635 --> 00:25:14,844 Can't you see you're making yourself sick over nothing? 324 00:25:15,597 --> 00:25:17,634 It's not worth it. 325 00:25:17,766 --> 00:25:22,761 It's not worth it. Half the time, I don't even know you're here! 326 00:25:22,896 --> 00:25:25,183 You just sit there and you never say anything. 327 00:25:25,315 --> 00:25:27,648 You never look at me. 328 00:25:27,776 --> 00:25:30,109 It's like you were dead! 329 00:25:32,990 --> 00:25:35,482 Aren't you gonna say anything? 330 00:25:35,617 --> 00:25:37,654 I'm going out. 331 00:25:40,456 --> 00:25:42,448 Do you hear me? 332 00:25:44,668 --> 00:25:46,534 I'm leaving. 333 00:26:19,244 --> 00:26:22,737 Unbelievable. What a family! What an arsonist! 334 00:26:22,873 --> 00:26:26,457 We drive by and like nothing's happening, you know. No fire, nothing. 335 00:26:26,585 --> 00:26:29,749 But we walk in and the smoke is so thick, you could choke to death! 336 00:26:29,880 --> 00:26:34,090 I should've pushed Benny in and collected his insurance! 337 00:26:34,218 --> 00:26:35,925 - What happened? - What happened? 338 00:26:36,053 --> 00:26:38,887 Nothing, that's what happened. The damn stock was ruined. 339 00:26:39,014 --> 00:26:41,802 We lost the 800 bucks we paid the arsonist and went bankrupt. 340 00:26:41,934 --> 00:26:43,766 - Where's Benny now? - I don't know. 341 00:26:43,894 --> 00:26:46,637 He ran off and left me with his mother. 342 00:26:46,772 --> 00:26:49,981 - Oh, man, you're beautiful! - What are you laughing for? 343 00:26:50,109 --> 00:26:53,147 Because you are beautiful and I haven't laughed in a long time. 344 00:26:53,278 --> 00:26:55,440 - Oh, get outta here! - Come on, let's dance. 345 00:26:55,572 --> 00:26:57,859 I thought you'd never ask. 346 00:27:09,336 --> 00:27:11,168 It's a little late for you, isn't it, Max? 347 00:27:11,296 --> 00:27:14,164 Huh! Business is good. 348 00:27:14,299 --> 00:27:17,588 Maybe I should keep my place open late. 349 00:27:17,719 --> 00:27:20,427 At this hour, you must be out looking for a broad. 350 00:27:24,977 --> 00:27:27,185 Don't be surprised if I find one. 351 00:27:40,784 --> 00:27:42,195 Hey, Frankie. 352 00:27:42,327 --> 00:27:43,738 Yeah? 353 00:27:43,871 --> 00:27:46,079 What's Charlie doing there? 354 00:27:46,206 --> 00:27:50,200 Are you kidding? He's here almost every night. 355 00:27:50,335 --> 00:27:52,327 He usually comes in pretty late. 356 00:27:53,088 --> 00:27:56,547 - Is he drinking a lot? - He's not here for the drinks, Max. 357 00:27:57,426 --> 00:27:58,962 What is he doing? 358 00:27:59,094 --> 00:28:03,134 I don't know, but as soon as he gets ahold of a broad, he's full of the happies. 359 00:28:04,474 --> 00:28:07,433 It's a shame. I hear he's married to a real doll. 360 00:28:15,444 --> 00:28:17,060 Guess who. 361 00:28:23,285 --> 00:28:25,527 Gloria! When did you come in? 362 00:28:25,662 --> 00:28:27,403 Just now. 363 00:28:27,539 --> 00:28:29,747 - I hear you got married. - Yeah. 364 00:28:30,792 --> 00:28:32,749 How is it? 365 00:28:32,878 --> 00:28:35,916 - You with anybody important? - No. 366 00:28:36,048 --> 00:28:38,836 - Gonna meet me later? - Stay loose. 367 00:28:46,308 --> 00:28:49,096 Is, er... she one of your steadies? 368 00:28:49,228 --> 00:28:51,140 I don't have a steady, I'm married. 369 00:28:51,271 --> 00:28:53,137 Oh, Jesus, is that direct? 370 00:28:54,149 --> 00:28:57,483 What is it, she doesn't understand you or something? 371 00:28:57,611 --> 00:28:59,944 Would you believe I don't...? 372 00:29:03,033 --> 00:29:05,696 Hi, Max. What are you doing up so late? 373 00:29:05,827 --> 00:29:08,194 Can I talk to you for a minute, Charlie? 374 00:29:08,330 --> 00:29:10,743 - Oh, well... - Where are you going? 375 00:29:10,874 --> 00:29:12,866 Where do you think I'm going? 376 00:29:13,001 --> 00:29:15,493 - Well, hurry back, will you? - Sure. 377 00:29:18,840 --> 00:29:23,050 - So, Charlie, how's Jamie? - She couldn't be better. 378 00:29:23,178 --> 00:29:26,592 - That's not what I mean. - Then what do you mean? 379 00:29:26,723 --> 00:29:29,511 I don't understand you. We used to be able to talk. 380 00:29:30,394 --> 00:29:33,137 - Do you come here often, Max? - "Do you come here often, Max?" 381 00:29:33,272 --> 00:29:36,731 Is that all you can say? What are you pulling with these women? 382 00:29:36,858 --> 00:29:38,269 What's wrong with you? 383 00:29:38,402 --> 00:29:43,022 Max, I'm 23, and I'm normal, and I need women. 384 00:29:43,156 --> 00:29:46,490 OK, so what's Jamie, Hungarian goulash? 385 00:29:46,618 --> 00:29:48,484 I don't know. She could be anything. 386 00:29:48,620 --> 00:29:52,364 - Come on, Jamie's a beautiful girl. - That's what you say. 387 00:29:52,499 --> 00:29:54,957 - That's what I know. - You don't know! 388 00:29:55,085 --> 00:29:59,329 - I've known her as long as you have. - She's sick, Max. Sick. 389 00:29:59,464 --> 00:30:01,751 You sound sick! 390 00:30:01,883 --> 00:30:05,376 You don't even know me anymore, and you don't know what I need. 391 00:30:05,512 --> 00:30:08,721 - What do you need? - I need to get laid! 392 00:30:08,849 --> 00:30:11,466 Do you know what that means? Laid? 393 00:30:15,897 --> 00:30:17,889 Come on, let's get outta here. 394 00:31:07,032 --> 00:31:09,524 You stink from whisky. 395 00:31:13,080 --> 00:31:18,041 Well, what do you expect from a guy who can't make love to his own wife? 396 00:31:18,168 --> 00:31:20,876 I'm human! Can't you understand that? 397 00:31:21,755 --> 00:31:23,712 You won't even let me touch you! 398 00:31:23,840 --> 00:31:27,629 All you do is watch television all day and play with these goddamn toys at night! 399 00:31:27,761 --> 00:31:30,629 No watching television until you do the dishes and clean your room. 400 00:31:30,764 --> 00:31:32,756 There's something wrong with you! 401 00:31:32,891 --> 00:31:35,725 And you're not gonna find out what it is by sitting around here 402 00:31:35,852 --> 00:31:38,265 playing with toys and watching television! 403 00:31:38,397 --> 00:31:40,559 When I come home, I expect to see everything done. 404 00:31:40,690 --> 00:31:44,104 Bet you if I got rid of these things, you'd be different. 405 00:31:48,240 --> 00:31:50,232 I'm going to sleep. 406 00:32:01,795 --> 00:32:03,912 Charlie, you're crazy! 407 00:32:08,802 --> 00:32:10,964 Oh, who do I see about a job? 408 00:32:11,096 --> 00:32:13,463 - You're hired. - Just a minute... 409 00:32:13,598 --> 00:32:15,806 Maybe I should come back some other time. 410 00:32:15,934 --> 00:32:19,302 Don't pay any attention to him, I'm the boss. 411 00:32:19,438 --> 00:32:21,475 Well, I would like a job. 412 00:32:21,606 --> 00:32:25,600 - Tell me, do you like toys? - Oh, I love toys! 413 00:32:26,528 --> 00:32:28,360 Why can't you love me? 414 00:32:29,406 --> 00:32:32,945 Charlie, please. Don't start anything again. 415 00:32:33,952 --> 00:32:36,239 Just go to sleep. 416 00:32:43,420 --> 00:32:45,252 You're no different than your mother. 417 00:32:46,715 --> 00:32:50,880 'Your mother is really something. She's like the rest of that town. 418 00:32:51,011 --> 00:32:54,300 'A population of small minds and big mouths! 419 00:32:55,474 --> 00:32:57,841 'After I had my kid, I thought I'd get lynched. 420 00:32:57,976 --> 00:33:00,263 'And your mother wasn't any help. 421 00:33:00,395 --> 00:33:05,140 'I hardly knew the woman, and she was blaming me for all of her problems. 422 00:33:07,736 --> 00:33:10,274 'I'm glad you're out of that house. 423 00:33:10,405 --> 00:33:15,070 'But just because you got married, it doesn't mean you have to bury yourself. 424 00:33:15,202 --> 00:33:19,287 'Just look around you. There isn't anything you can't do. 425 00:33:24,127 --> 00:33:29,043 'Jamie, you're a gorgeous doll. Take advantage of it! 426 00:33:29,966 --> 00:33:33,459 'Wear pretty things. Put on a little make-up. 427 00:33:33,595 --> 00:33:37,339 'Boy, have I gotta teach you how to live!' 428 00:33:42,771 --> 00:33:44,603 Now this is living. 429 00:33:47,359 --> 00:33:50,067 Did you have a good time today? 430 00:33:54,699 --> 00:33:56,110 Pearl? 431 00:33:58,286 --> 00:34:02,326 - Do you know my father? - Oh, I see him around once in a while. 432 00:34:02,457 --> 00:34:05,996 Then my mother was right! You are one of those women! 433 00:34:06,127 --> 00:34:07,789 What are you looking for, trouble? 434 00:34:07,921 --> 00:34:10,334 No, honest, Pearl. It's just that I thought... 435 00:34:10,465 --> 00:34:13,799 Listen, I work for a living and I work damn hard. 436 00:34:13,927 --> 00:34:16,510 I earn every buck I make. Twice. 437 00:34:16,638 --> 00:34:19,426 Then you are one of those women! 438 00:34:19,558 --> 00:34:22,266 Will you watch it, before we get thrown outta here? 439 00:34:22,394 --> 00:34:24,834 You don't know anything about it, so just keep it to yourself. 440 00:34:24,938 --> 00:34:27,646 But you are a whore, aren't you? 441 00:34:30,694 --> 00:34:33,232 Will you keep your mouth shut? 442 00:34:33,363 --> 00:34:36,947 It's not like being president of the P.T.A., you know. 443 00:34:37,075 --> 00:34:38,987 I think it's wonderful. 444 00:34:39,911 --> 00:34:41,994 You gotta be nuts. 445 00:34:42,664 --> 00:34:46,203 Pearl... tell me about my father. 446 00:34:47,419 --> 00:34:50,958 - Would you believe it? - But you have to tell me about him. 447 00:34:51,089 --> 00:34:53,422 You want me to tell you about your father? 448 00:34:53,550 --> 00:34:55,758 Well, I haven't seen him since I was six. 449 00:34:55,885 --> 00:34:59,174 I never saw mine, I got along just fine. 450 00:35:00,015 --> 00:35:03,383 - Where's the waiter? - Please, Pearl, I have to find him. 451 00:35:03,518 --> 00:35:05,510 Sometimes, what you don't know don't hurt you. 452 00:35:05,645 --> 00:35:07,511 He wouldn't hurt me, he loves me! 453 00:35:07,647 --> 00:35:10,811 It's just that every time he tries to see me, my mother stops him. 454 00:35:10,942 --> 00:35:13,685 Oh, you gotta help me, Pearl, please. Please? 455 00:35:13,820 --> 00:35:16,733 OK, OK. But I don't have his number. 456 00:35:16,865 --> 00:35:19,152 Once in a while he calls me. 457 00:35:22,996 --> 00:35:27,866 Oh, well, like you say, I'm a working girl and I gotta get back to business. 458 00:35:28,001 --> 00:35:32,291 - Sure you don't mind about my business? - Mind? I wanna know all about it. 459 00:35:32,422 --> 00:35:34,505 Oh, I never met anyone like you. 460 00:35:37,761 --> 00:35:40,845 - Waiter! - Then you will tell me about him? 461 00:35:40,972 --> 00:35:43,589 Yeah, someday I'll give you all the dirt. 462 00:35:43,725 --> 00:35:46,684 - He's not dirty. - I don't mean it like that. 463 00:35:46,811 --> 00:35:50,521 It's just that... I'm not used to talking to someone like you. 464 00:35:54,819 --> 00:35:56,310 Eugh! 465 00:35:56,446 --> 00:35:59,280 - How much do I owe? - Don't be silly. 466 00:36:06,539 --> 00:36:09,031 - Here. Keep the change. - Thank you very much. 467 00:36:09,793 --> 00:36:12,911 Pearl, when are you gonna tell me about my father? 468 00:36:13,046 --> 00:36:15,003 Come on, let's get outta here! 469 00:36:15,131 --> 00:36:17,965 Now you can go home and bother your husband. 470 00:36:53,211 --> 00:36:57,330 - Hello? What the hell took you so long? - What do you want? 471 00:36:57,465 --> 00:37:01,630 I won't be coming home for supper, so don't bother to cook me anything. 472 00:37:02,554 --> 00:37:07,094 - What do you mean, there's nothing to eat? - I figured you weren't coming home. 473 00:37:07,225 --> 00:37:10,218 Well, why should tonight be any different? 474 00:37:10,353 --> 00:37:12,720 Look, Charlie, I have to go. 475 00:37:12,856 --> 00:37:14,347 Wait a minute! 476 00:39:50,388 --> 00:39:52,755 Well... what do you want? 477 00:39:54,309 --> 00:39:57,643 - Is Pearl home? - No. 478 00:39:58,646 --> 00:40:01,855 Well... can't I wait for her? 479 00:40:02,775 --> 00:40:04,983 Aren't you afraid to be alone with me? 480 00:40:05,111 --> 00:40:07,148 Pearl said that that wouldn't happen again. 481 00:40:07,280 --> 00:40:09,863 - Oh, she did, huh? - Yes, she did. 482 00:40:11,492 --> 00:40:13,358 Come on. 483 00:40:36,100 --> 00:40:38,968 - I hear you got married. - Yes. 484 00:40:40,104 --> 00:40:43,017 - How is it? - What? 485 00:40:43,149 --> 00:40:44,890 Sex, baby, sex! 486 00:40:45,777 --> 00:40:48,986 I don't think that's any of your business. 487 00:40:50,073 --> 00:40:52,156 You're... 488 00:40:52,283 --> 00:40:54,115 That is my business! 489 00:40:54,994 --> 00:40:57,407 Would you fix me a drink? 490 00:40:58,831 --> 00:41:01,574 - What would you like? - Anything. 491 00:41:46,754 --> 00:41:49,087 You're becoming a big girl now. 492 00:41:53,594 --> 00:41:56,587 You're heading for trouble if you stick around here, you know that? 493 00:42:02,437 --> 00:42:04,474 I can take care of myself. 494 00:42:06,816 --> 00:42:09,479 Maybe I should take care of you. 495 00:42:15,241 --> 00:42:16,903 Don't you think it's queer 496 00:42:17,035 --> 00:42:18,971 that a girl like you wants someone like Pearl for a friend? 497 00:42:18,995 --> 00:42:22,705 - She's been good to me. - She's a hooker, baby, don't forget that! 498 00:42:22,832 --> 00:42:24,893 You got her playing so much of the goody-goody stuff, 499 00:42:24,917 --> 00:42:27,159 she's beginning to think she's straight. 500 00:42:28,379 --> 00:42:31,372 - It's hot in here. - Why are you so nervous? 501 00:42:31,507 --> 00:42:33,169 Because I don't feel well. 502 00:42:33,301 --> 00:42:36,044 Are you sure? Or is it me? 503 00:42:38,264 --> 00:42:41,007 Well, if you'd stop staring at me... 504 00:42:42,977 --> 00:42:45,890 - Would you like another drink? - Please. 505 00:43:13,591 --> 00:43:15,878 Are you still a virgin? 506 00:43:16,010 --> 00:43:18,093 You know I'm married. 507 00:43:19,347 --> 00:43:21,589 - Yeah... - Did Pearl tell you anything? 508 00:43:21,724 --> 00:43:24,717 She tells me everything. Now, get the hell outta here! 509 00:43:26,687 --> 00:43:30,021 Didn't Pearl tell you that I have a thing for virgins? 510 00:43:30,149 --> 00:43:31,981 I can't leave. 511 00:43:34,403 --> 00:43:36,895 Well, then, what do you want? 512 00:43:37,031 --> 00:43:38,943 I don't know. 513 00:43:44,247 --> 00:43:46,079 Nothing! 514 00:44:04,392 --> 00:44:06,304 Stop it, I can't. 515 00:44:07,186 --> 00:44:10,520 You can't what, huh? 516 00:44:10,648 --> 00:44:12,184 I can't. 517 00:44:12,316 --> 00:44:14,148 I really can't! 518 00:44:15,987 --> 00:44:18,274 Pearl might come back. 519 00:44:26,873 --> 00:44:29,035 You're afraid of Pearl. 520 00:44:30,418 --> 00:44:32,910 Me? Afraid of Pearl? 521 00:44:33,045 --> 00:44:35,332 Don't be ridiculous. 522 00:44:35,464 --> 00:44:37,956 Why do you think I live here, ah? 523 00:44:38,092 --> 00:44:42,177 Because she needs me here. I keep her busy and out of trouble. 524 00:44:42,305 --> 00:44:45,343 It's just that I don't wanna be accused of corrupting a virgin. 525 00:44:45,474 --> 00:44:47,466 Why did she have to tell you? 526 00:44:47,602 --> 00:44:50,310 - I thought I could trust her. - Yeah, sure. 527 00:44:50,438 --> 00:44:52,725 Well, haven't you ever had a friend you could trust? 528 00:44:52,857 --> 00:44:54,473 Don't want one. 529 00:44:56,319 --> 00:44:59,483 - But there's other things I want. - Don't start again, please. 530 00:44:59,614 --> 00:45:01,071 What is it with you? 531 00:45:01,199 --> 00:45:04,488 - Just don't touch me. - Who's touching you? 532 00:45:06,621 --> 00:45:08,704 Why don't you go home to your husband? 533 00:45:08,831 --> 00:45:11,574 I told you, I have to see Pearl. 534 00:45:14,003 --> 00:45:17,917 No! You're hanging around to see your father! 535 00:45:19,675 --> 00:45:21,291 What's wrong with that? 536 00:45:22,094 --> 00:45:24,711 This kind of life excites you, doesn't it? 537 00:45:26,515 --> 00:45:29,428 I mean, me and Pearl, what we do... 538 00:45:32,063 --> 00:45:34,521 ...it's what your father likes. 539 00:45:34,649 --> 00:45:36,686 That's not true! 540 00:45:38,027 --> 00:45:40,019 Then why can't you look at me? 541 00:45:43,032 --> 00:45:45,570 I think you are afraid of something. 542 00:45:48,704 --> 00:45:51,367 You're looking for something. 543 00:45:51,499 --> 00:45:54,583 I think you want something from me. 544 00:45:58,089 --> 00:46:00,081 It's that simple. 545 00:46:00,216 --> 00:46:02,924 You want me to make love to you. 546 00:46:04,011 --> 00:46:05,752 Yeah. 547 00:46:05,888 --> 00:46:09,256 So you can tell your father it wasn't your fault. 548 00:46:15,106 --> 00:46:17,098 You wanna be taken. 549 00:46:19,860 --> 00:46:21,396 Your husband can't. 550 00:46:21,529 --> 00:46:23,361 He wants to. 551 00:46:23,489 --> 00:46:27,324 - But you know I will. - Don't. Don't. 552 00:46:27,451 --> 00:46:31,411 I'm not your husband... you can't stop me. 553 00:46:33,291 --> 00:46:37,786 Please, Eddie. It's true. I am a virgin. 554 00:46:37,920 --> 00:46:41,379 - You're turning me on, baby. - I'm afraid. 555 00:46:41,507 --> 00:46:43,715 I don't give a damn. 556 00:46:47,013 --> 00:46:48,720 Do it. 557 00:46:48,848 --> 00:46:51,056 For your daddy. 558 00:46:51,183 --> 00:46:52,799 Daddy... 559 00:47:01,193 --> 00:47:04,482 - What do you think it's gonna be like? - I don't know. 560 00:47:05,823 --> 00:47:07,940 Tell me you don't want it. 561 00:47:09,493 --> 00:47:11,325 Force me. 562 00:47:20,838 --> 00:47:23,876 - This is gonna be our little thing, huh? - Yes, it is. 563 00:47:24,008 --> 00:47:27,672 - Not a word to Pearl. - No, I promise. Not a word. 564 00:47:32,683 --> 00:47:34,265 Yes, I promise. 565 00:47:35,019 --> 00:47:37,102 - Now come to Daddy. - Daddy... 566 00:47:37,229 --> 00:47:38,515 Oh, Daddy! 567 00:47:43,069 --> 00:47:44,480 Charlie? 568 00:47:49,658 --> 00:47:51,524 Do I look different to you? 569 00:47:52,203 --> 00:47:54,741 Drink your coffee before it gets cold. 570 00:47:54,872 --> 00:47:56,955 But do I look different? 571 00:47:57,083 --> 00:48:01,669 No, you don't look different, and I still think you're beautiful. 572 00:48:01,796 --> 00:48:03,879 Is that all? 573 00:48:06,008 --> 00:48:09,672 Jamie, I don't wanna hurt you, but I can't help it. 574 00:48:10,554 --> 00:48:12,671 You've got to grow up, that's all. 575 00:48:12,807 --> 00:48:14,799 But maybe if I try... 576 00:48:15,643 --> 00:48:18,181 What good does it do if I can't get near you? 577 00:48:18,312 --> 00:48:20,770 I wish you weren't going away. 578 00:48:25,528 --> 00:48:27,019 This trip's a big break for us. 579 00:48:27,154 --> 00:48:30,738 When I get back, I think Max will make me store manager. 580 00:48:30,866 --> 00:48:33,700 I hope it works out for you, Charlie. 581 00:48:37,289 --> 00:48:39,702 - Just try and miss me while I'm gone. - I'll be back. 582 00:48:39,834 --> 00:48:41,666 In a couple of weeks. 583 00:48:43,129 --> 00:48:45,667 When is Daddy coming home? 584 00:48:45,798 --> 00:48:48,962 - He's not coming home. - Why? 585 00:48:49,093 --> 00:48:52,507 - He doesn't love us anymore. - Why? 586 00:48:52,638 --> 00:48:56,427 Because... he's a bad, bad man. 587 00:48:57,726 --> 00:49:00,594 I don't want him to go away. 588 00:49:02,982 --> 00:49:04,894 Oh, baby, don't cry. 589 00:49:06,444 --> 00:49:07,810 Here. 590 00:49:09,530 --> 00:49:11,943 You go play with your toys. 591 00:49:24,503 --> 00:49:26,210 Ta-dum! 592 00:49:30,634 --> 00:49:31,841 Pearl! 593 00:49:31,969 --> 00:49:33,676 Come here, Pearl! 594 00:49:33,804 --> 00:49:36,217 What the hell do you want? 595 00:49:42,855 --> 00:49:44,266 Well... 596 00:49:45,065 --> 00:49:47,728 Aren't you something else? 597 00:49:47,860 --> 00:49:52,696 - Where'd you get all this stuff? - Eddie got it for me, for my first job. 598 00:49:54,241 --> 00:49:57,405 - For your first what? - Remember to pick up the money first. 599 00:49:59,330 --> 00:50:02,243 - Pick up the money? - Don't worry about a thing. 600 00:50:05,002 --> 00:50:08,291 You're putting me on. It's a joke, right? 601 00:50:10,758 --> 00:50:13,501 - Oh, no... - Don't worry about it. 602 00:50:16,722 --> 00:50:20,591 Eddie, please. She can't. 603 00:50:20,726 --> 00:50:23,469 Why not? It's natural, ain't it? 604 00:50:25,814 --> 00:50:28,978 Honey, baby, I don't want you to. 605 00:50:29,109 --> 00:50:31,101 But I thought you'd be so happy. 606 00:50:31,237 --> 00:50:32,944 Happy? 607 00:50:33,697 --> 00:50:36,815 My God, if I thought anything like this would happen, 608 00:50:36,951 --> 00:50:39,193 do you think I would've let you move in with me? 609 00:50:39,328 --> 00:50:43,413 - Oh, Pearl, please, please let me. - You don't know the first thing about it. 610 00:50:43,541 --> 00:50:46,705 But I do. A customer's called a "john". 611 00:50:46,835 --> 00:50:49,293 "Turning a trick" is making love to a john. 612 00:50:49,421 --> 00:50:51,333 And get the money first. 613 00:50:56,971 --> 00:50:58,633 You are the lowest. 614 00:50:58,764 --> 00:51:01,973 Come on, come on, get outta here, you're gonna be late. 615 00:51:02,101 --> 00:51:04,388 Jamie, don't. 616 00:51:04,520 --> 00:51:08,480 Look, let's face it, you've never even been... 617 00:51:10,067 --> 00:51:12,434 Come on, let's go! 618 00:51:15,447 --> 00:51:18,690 - What happened between you two? - Don't worry about it, Pearl. 619 00:51:18,826 --> 00:51:21,489 - I wanna know what happened! - Don't worry about it! 620 00:51:21,620 --> 00:51:23,657 I'm alright now. 621 00:51:27,418 --> 00:51:29,501 You dirty bastard. 622 00:51:29,628 --> 00:51:31,244 You lowlife. 623 00:51:31,380 --> 00:51:33,417 Will you get the hell outta here? 624 00:51:37,553 --> 00:51:41,342 Look, honey... why don't you go back to your husband? 625 00:51:41,473 --> 00:51:45,683 Maybe now it can work out. Once in a while, you can come visit me. 626 00:51:45,811 --> 00:51:50,146 Oh, Pearl, I can't go back to Charlie. That's not what I want. 627 00:51:50,274 --> 00:51:53,893 - You don't know what you want. - I wanna be like you. 628 00:51:55,029 --> 00:51:56,691 Like me? 629 00:51:57,573 --> 00:51:59,986 You mean you wanna be a whore? 630 00:52:00,868 --> 00:52:02,734 Well? 631 00:52:05,289 --> 00:52:09,624 Oh, honey, I'm sorry. It's just that... 632 00:52:09,752 --> 00:52:13,041 Well, it's like you're my baby, and I don't wanna see you get hurt. 633 00:52:13,172 --> 00:52:16,961 - Because I love you so much. - And I love you too. 634 00:52:17,092 --> 00:52:20,256 Then listen to me. Believe me. 635 00:52:20,387 --> 00:52:24,381 This is no good for you. You don't need it. 636 00:52:24,516 --> 00:52:27,384 All you have to do is let me take care of you. 637 00:52:27,519 --> 00:52:29,761 - But you won't have to. - Wait a minute, wait a minute. 638 00:52:29,897 --> 00:52:31,934 You wanna go to work or you wanna forget about it? 639 00:52:32,066 --> 00:52:33,853 - Oh, no! - She's gonna forget about... 640 00:52:33,984 --> 00:52:35,600 Shut up! 641 00:52:35,736 --> 00:52:39,525 And get out. And don't forget, get the money first. 642 00:52:40,532 --> 00:52:42,489 Ja... 643 00:52:42,618 --> 00:52:45,656 Get outta here before I break her arm! 644 00:52:57,341 --> 00:52:59,378 You're a nice fella. 645 00:53:00,803 --> 00:53:03,045 You're really terrific. 646 00:53:04,098 --> 00:53:06,181 You're damn right. 647 00:53:06,308 --> 00:53:08,891 What would you do without me, huh? 648 00:53:09,937 --> 00:53:12,224 Come on, it's been a long time. 649 00:53:12,356 --> 00:53:14,313 Keep away from me. 650 00:53:14,441 --> 00:53:16,228 What's the matter with you? 651 00:53:16,360 --> 00:53:19,603 Why the hell did you ask her here in the first place? 652 00:53:22,908 --> 00:53:25,275 I wish I hadn't. 653 00:53:45,013 --> 00:53:48,256 - What do you want? - I'm looking for Jamie. 654 00:53:51,270 --> 00:53:54,229 - Well, she's not here. - Have you heard from her? 655 00:53:54,356 --> 00:53:56,268 Why should she call me? 656 00:53:56,400 --> 00:54:00,644 I don't know where she is. I went away and when I got back, she was gone. 657 00:54:02,906 --> 00:54:05,239 What's so unusual about that? 658 00:54:06,744 --> 00:54:10,863 - She did the same thing to me. - Don't you care what happens to her? 659 00:54:16,128 --> 00:54:19,417 - Not any more. - Well, I do! 660 00:54:21,717 --> 00:54:23,253 Well, you're a dope. 661 00:54:24,178 --> 00:54:28,718 I love her, Mrs. Godard. And you don't seem to understand that. 662 00:54:38,192 --> 00:54:41,356 You must have quite a sex life. 663 00:54:42,988 --> 00:54:45,230 Look, Mrs. Godard... 664 00:54:45,365 --> 00:54:48,858 I don't know what your hang-ups are, but you don't know what you're talking about. 665 00:54:48,994 --> 00:54:52,908 I know. I wish I didn't, but I know all about her. 666 00:54:53,499 --> 00:54:55,786 Do you know where she is? 667 00:54:55,918 --> 00:54:57,580 Yes! 668 00:54:57,711 --> 00:55:02,627 In a whorehouse, where she can do all the unnatural things she wants. 669 00:55:03,509 --> 00:55:06,547 You don't know what you're saying. You're crazy! 670 00:55:06,678 --> 00:55:07,885 I am? 671 00:55:17,022 --> 00:55:18,854 Here. 672 00:55:20,859 --> 00:55:22,816 Pearl Valdi, in New York. 673 00:55:22,945 --> 00:55:26,529 Don't bother to call her, she won't tell you she's there. 674 00:55:26,657 --> 00:55:28,865 You go find out for yourself. 675 00:55:33,330 --> 00:55:35,287 She's just like her father! 676 00:55:38,585 --> 00:55:40,542 Unnatural! 677 00:55:41,797 --> 00:55:43,663 Where are you? 678 00:55:46,969 --> 00:55:48,801 Here I am, Daddy. 679 00:55:50,931 --> 00:55:54,095 - What are you doing? - I'm coming to you. 680 00:55:55,561 --> 00:55:59,555 Now, remember, you have to tell me everything you do. 681 00:56:01,859 --> 00:56:04,522 First, I'm gonna kiss you on the forehead. 682 00:56:05,362 --> 00:56:08,400 Oh, yes, yes! Good. 683 00:56:08,532 --> 00:56:13,323 - Now what? - Now, I'm taking off my jacket. 684 00:56:13,453 --> 00:56:14,944 What's it like? 685 00:56:15,080 --> 00:56:18,289 It's soft and it's lined with silk. 686 00:56:20,210 --> 00:56:23,669 And I love the way it feels against my body. 687 00:56:26,842 --> 00:56:29,334 You have such nice things. 688 00:56:31,889 --> 00:56:34,723 Now you have to take off your jacket too. 689 00:56:39,563 --> 00:56:41,395 What was that? 690 00:56:41,523 --> 00:56:44,106 Don't be frightened, Daddy. It was just my shoe. 691 00:56:44,234 --> 00:56:47,398 You scared me. Now remember how to play. 692 00:56:47,529 --> 00:56:51,694 - You have to tell me everything you do. - OK, Daddy. 693 00:56:51,825 --> 00:56:54,317 Now I'm taking off the other shoe. 694 00:56:54,453 --> 00:56:55,453 Go on! 695 00:56:57,331 --> 00:57:00,074 Now I'm taking off the other stocking. 696 00:57:00,208 --> 00:57:03,417 Yes, yes. Go on, go on. 697 00:57:03,545 --> 00:57:06,037 I'm rolling it down my leg. 698 00:57:06,173 --> 00:57:08,540 More and more flesh is showing. 699 00:57:09,468 --> 00:57:11,380 It looks good and warm. 700 00:57:18,185 --> 00:57:20,347 I've got a surprise for you! 701 00:57:20,479 --> 00:57:22,471 I told you, no surprises. 702 00:57:22,606 --> 00:57:25,269 My dress is off! 703 00:57:25,400 --> 00:57:29,269 Come on. You know what you have to do. 704 00:57:29,404 --> 00:57:31,111 Alright, alright. 705 00:57:46,964 --> 00:57:48,421 Whoo! 706 00:57:58,225 --> 00:58:00,512 - Now what? - Round and round you go! 707 00:58:00,644 --> 00:58:03,011 - Round we go! - What are you doing? Why? 708 00:58:03,146 --> 00:58:04,978 Now you can catch me! 709 00:58:14,992 --> 00:58:16,904 I caught you! I caught you! 710 00:58:18,120 --> 00:58:20,237 Now you have to do whatever I say. 711 00:58:20,372 --> 00:58:22,238 Yes, Daddy, yes. 712 00:58:22,374 --> 00:58:24,661 Now, close your eyes tight. 713 00:58:24,793 --> 00:58:27,627 - Don't peak. - I won't, I won't. 714 00:58:29,756 --> 00:58:32,123 You can open your eyes now. 715 00:58:32,259 --> 00:58:35,297 Oh, Daddy! I love you, I love you! 716 00:58:35,429 --> 00:58:37,591 You're mine, all mine. 717 00:58:42,519 --> 00:58:44,260 Just a minute! 718 00:58:45,689 --> 00:58:47,521 I'm coming! 719 00:58:52,612 --> 00:58:54,899 For Christ's sakes, hold your horses! 720 00:59:01,246 --> 00:59:03,238 What do you want? 721 00:59:08,879 --> 00:59:12,043 - Where is she? I know she's here. - Who the hell are you? 722 00:59:12,174 --> 00:59:16,714 - Jamie's husband, that's who. - Well, whaddya know? The he-man! 723 00:59:18,180 --> 00:59:21,048 - Jamie? - Oh, will you shut up? She's not here. 724 00:59:21,183 --> 00:59:23,345 I know better. Mrs. Godard told me. 725 00:59:24,269 --> 00:59:28,309 - Crazy Edna! - She wasn't so crazy this time. 726 00:59:28,440 --> 00:59:30,648 Look, I gotta get outta here. 727 00:59:30,776 --> 00:59:34,395 Come on, I'm late. I haven't got time to look at you standing there! 728 00:59:39,034 --> 00:59:40,866 I'm waiting for her. 729 00:59:58,678 --> 01:00:01,716 She is out, turning a trick. 730 01:00:06,603 --> 01:00:08,515 I don't believe it. 731 01:00:09,773 --> 01:00:12,516 Then why did you believe Edna? 732 01:00:20,200 --> 01:00:22,567 Come on, get outta here. 733 01:00:24,496 --> 01:00:26,704 You did this to her! 734 01:00:28,583 --> 01:00:30,449 Me? 735 01:00:30,585 --> 01:00:34,750 Listen, I got news for you. She could teach us both a few things! 736 01:00:34,881 --> 01:00:38,295 She couldn't teach anybody anything. I know. 737 01:00:39,928 --> 01:00:42,136 You mean, just because you can't make it with her, 738 01:00:42,264 --> 01:00:45,052 that'll stop the rest of the world? 739 01:00:46,601 --> 01:00:48,513 I'm not leaving here without her. 740 01:00:48,645 --> 01:00:51,763 - She doesn't want you! - I don't care. 741 01:00:52,607 --> 01:00:55,850 - I want her. - She wants her father! 742 01:01:01,575 --> 01:01:04,443 Do you know where he is? 743 01:01:06,997 --> 01:01:08,659 Will you get outta here so I can go? 744 01:01:08,790 --> 01:01:13,034 If you do know where he is, why don't you tell Jamie and put a stop to all of this? 745 01:01:13,170 --> 01:01:16,413 Because Phillip Godard is a no-good bastard! 746 01:01:16,548 --> 01:01:20,508 He's a stinking drunk and a lousy john who gets his kicks putting down women! 747 01:01:20,635 --> 01:01:22,547 Believe me, he'd ruin her. 748 01:01:22,679 --> 01:01:24,921 Now, will you get the hell outta here so I can go? 749 01:01:25,056 --> 01:01:27,764 - Not without Jamie. - If I were you... 750 01:01:27,893 --> 01:01:29,725 Hi, I'm home... 751 01:01:31,229 --> 01:01:32,436 Jamie? 752 01:01:33,356 --> 01:01:36,440 - Why did you let him in? - He's too big to keep out. 753 01:01:36,568 --> 01:01:40,403 Come on, goose, get your clothes and let's get out of here. 754 01:01:41,656 --> 01:01:44,694 What do we have to eat? I'm starved. 755 01:01:44,826 --> 01:01:47,785 Where's your things? I'll help you pack. 756 01:01:49,998 --> 01:01:53,287 What difference does it make to you where I live? 757 01:01:53,418 --> 01:01:55,330 It makes a lot of difference. 758 01:01:55,462 --> 01:01:57,795 Why should it? You were never home anyway. 759 01:01:57,923 --> 01:01:59,915 I love you, Jamie. 760 01:02:02,552 --> 01:02:03,963 Hello? 761 01:02:05,138 --> 01:02:07,095 Yes, Harry. 762 01:02:07,224 --> 01:02:09,637 I'm sorry. I'm just leaving. 763 01:02:10,769 --> 01:02:11,976 Yeah, OK. 764 01:02:13,355 --> 01:02:16,098 OK... see you soon. 765 01:02:19,402 --> 01:02:22,895 Well, that's how it is. Call of the wild! 766 01:02:26,618 --> 01:02:28,405 Jamie? 767 01:02:30,747 --> 01:02:34,661 You know that I love you, and I can take care of you. 768 01:02:41,549 --> 01:02:44,758 Now you can leave too. I'd like to get some rest. 769 01:02:44,886 --> 01:02:47,299 I have to go out again. 770 01:02:47,430 --> 01:02:51,140 - Don't tell me anything! - Well, it's true. 771 01:02:51,268 --> 01:02:54,352 - My back is killing me. - I don't wanna hear it. 772 01:02:56,022 --> 01:02:57,979 You're such a little boy. 773 01:02:58,108 --> 01:03:01,522 I'll show you what a little boy I am. I'm gonna take what's mine. 774 01:03:01,653 --> 01:03:05,988 - Jamie, do you love me? - I guess so. 775 01:03:06,116 --> 01:03:09,325 Stop it, Charlie! Stop it! You're rough! 776 01:03:10,537 --> 01:03:13,701 I suppose your customers treat you like a lady! 777 01:03:22,590 --> 01:03:24,331 Get a divorce. 778 01:03:25,343 --> 01:03:26,834 Do what you want. 779 01:03:27,762 --> 01:03:30,505 Just leave me alone. 780 01:03:38,648 --> 01:03:40,059 Uh-huh. 781 01:03:40,191 --> 01:03:42,308 Charlie, I can't. 782 01:03:42,444 --> 01:03:46,563 - Don't give me that virgin routine. - I can't with you! 783 01:03:46,698 --> 01:03:49,532 Why not? You can make it with everyone else! 784 01:03:50,118 --> 01:03:51,450 No! 785 01:05:17,372 --> 01:05:19,614 You better get dressed now. 786 01:05:38,143 --> 01:05:40,351 Come on, let's go. 787 01:05:43,523 --> 01:05:46,231 Little Miss Muffet sat on her tuffet, 788 01:05:46,359 --> 01:05:48,021 eating her curds eating and whey. 789 01:05:48,153 --> 01:05:51,863 Along came a spider and sat down beside her, 790 01:05:51,990 --> 01:05:55,449 and frightened Miss Muffet away! 791 01:05:55,577 --> 01:06:00,072 Better go now, Charlie. You got what you came after. 792 01:06:01,499 --> 01:06:03,536 You mean you're still not coming with me? 793 01:06:09,841 --> 01:06:12,834 And I didn't get what I came after. 794 01:06:14,095 --> 01:06:15,677 You better go now. 795 01:06:15,805 --> 01:06:20,300 For the life of me, I just can't understand what the hell it is with you! 796 01:06:20,435 --> 01:06:22,017 Hello? 797 01:06:22,145 --> 01:06:23,852 Yes, this is Jamie. 798 01:06:23,980 --> 01:06:28,941 Sure. I'd love it. I love new games, Daddy. 799 01:06:29,068 --> 01:06:32,652 Just a minute. Please go now, Charlie. 800 01:06:44,459 --> 01:06:45,870 Charlie? 801 01:06:47,253 --> 01:06:48,744 Charlie? 802 01:07:05,230 --> 01:07:08,314 Hello, Daddy? I'm sorry. 803 01:07:10,151 --> 01:07:12,939 Sure, I can. I'll be right over. 804 01:07:18,826 --> 01:07:21,347 - Jamie! What are you doing here? - My mother threw me out. 805 01:07:21,371 --> 01:07:23,408 Marvelous! Now you have to marry me! 806 01:07:23,540 --> 01:07:25,953 You stay here tonight, and I'll sleep at Max's place. 807 01:07:26,084 --> 01:07:28,076 Let me get your things. 808 01:07:29,796 --> 01:07:31,913 Have I ever asked for anything? 809 01:07:32,048 --> 01:07:35,587 She's got a lot of customers. Everybody wants her. 810 01:07:39,055 --> 01:07:41,047 Well, I'm gonna put a stop to it. 811 01:07:41,182 --> 01:07:43,469 - What's the matter? You jealous? - Jealous? 812 01:07:44,519 --> 01:07:46,431 Jealous of what? 813 01:07:46,563 --> 01:07:50,773 - She's bringing in more bread than you. - Oh, come off it, Eddie, will you? 814 01:07:50,900 --> 01:07:55,691 - Then what's bugging you? - You know goddamn well what's bugging me! 815 01:07:55,822 --> 01:07:57,779 - I want Jamie to stop! - Forget it. 816 01:07:57,907 --> 01:07:59,569 Forget it? 817 01:08:02,453 --> 01:08:05,412 Look, pimp... 818 01:08:05,540 --> 01:08:09,375 I put a lot of shirts on your back, and you owe me something. 819 01:08:09,502 --> 01:08:11,789 I don't owe you a goddamn thing! 820 01:08:11,921 --> 01:08:14,629 Without me, you'd still be walking the streets! 821 01:08:20,221 --> 01:08:22,383 Eddie, please. 822 01:08:23,349 --> 01:08:25,181 Do this for me. 823 01:08:30,148 --> 01:08:32,811 You can have anything you want. 824 01:08:37,030 --> 01:08:39,943 There's not much I want from you. 825 01:08:41,659 --> 01:08:43,446 I wanna see her when I get back. 826 01:08:43,578 --> 01:08:45,865 You're not coming back! 827 01:08:46,748 --> 01:08:48,489 You wanna bet? 828 01:08:56,466 --> 01:08:59,254 - Good morning, Eddie. - Morning. 829 01:08:59,385 --> 01:09:04,221 Hey... don't listen to Pearl today. She doesn't have her head straight. 830 01:09:07,226 --> 01:09:10,060 - Where are you going? - I'll be back about 11:00. Wait for me. 831 01:09:10,188 --> 01:09:13,181 - You leave her alone! - See what I mean? 832 01:09:13,316 --> 01:09:16,730 - I'll see you later. - Yeah. Wait a minute. The money. 833 01:09:25,703 --> 01:09:27,740 You get your stinking hands off of her! 834 01:09:27,872 --> 01:09:31,036 - She's been asking for it. - Please! 835 01:09:31,167 --> 01:09:33,284 You'll get yours, you bastard! 836 01:09:38,216 --> 01:09:42,426 If you have to shout, at least shout something clean. It's Sunday. 837 01:09:42,553 --> 01:09:45,170 Then this is a perfect day for you to drop dead! 838 01:09:55,817 --> 01:09:58,560 - What's wrong? - Nothing. 839 01:09:59,779 --> 01:10:02,863 - Didn't you get any sleep? - No! 840 01:10:02,990 --> 01:10:04,902 I didn't either. 841 01:10:08,913 --> 01:10:10,996 I just love doing an all-night job. 842 01:10:11,124 --> 01:10:12,956 Isn't that nice? 843 01:10:14,460 --> 01:10:17,999 He was too much. I had to cook him breakfast and call him "Sonny Boy". 844 01:10:18,131 --> 01:10:21,044 How many times have I told you? I don't wanna hear about it! 845 01:10:21,175 --> 01:10:23,542 What's wrong with you? 846 01:10:29,016 --> 01:10:31,178 What's wrong with me? 847 01:10:31,310 --> 01:10:33,393 What's wrong with you? 848 01:10:35,189 --> 01:10:36,930 Well... 849 01:10:37,066 --> 01:10:39,274 It's better than playing with toys. 850 01:10:40,027 --> 01:10:43,486 You make it sound like a goddamn social service! 851 01:10:47,785 --> 01:10:49,993 I wonder when my father's going to call. 852 01:10:50,121 --> 01:10:53,831 When your Dada calls, I'll let you know. 853 01:11:00,047 --> 01:11:02,460 I don't know why you waste your time thinking about him. 854 01:11:02,592 --> 01:11:05,084 You know I'll take care of you. 855 01:11:05,219 --> 01:11:07,211 But not like he could. 856 01:11:09,056 --> 01:11:11,548 I don't wanna hear about him anymore! 857 01:11:14,896 --> 01:11:17,479 Oh, Jamie, don't listen to me, I'm all strung out. 858 01:11:17,607 --> 01:11:19,815 Come on, I'll fix you some breakfast. 859 01:11:21,027 --> 01:11:23,735 Just coffee. I wanna get out of these clothes. 860 01:11:23,863 --> 01:11:26,571 I'll bring it in. 861 01:11:28,242 --> 01:11:29,983 Where did Eddie go? 862 01:11:30,119 --> 01:11:33,362 He's out trying to make his usual big deal. 863 01:11:33,498 --> 01:11:37,538 He'll probably get killed some day if he doesn't watch out. 864 01:11:37,668 --> 01:11:39,284 I hope! 865 01:11:52,934 --> 01:11:54,345 Here. 866 01:11:59,440 --> 01:12:02,274 Hmm good. You know just how I like it. 867 01:12:02,401 --> 01:12:05,985 I told you I could take care of you. Come on, lie down. 868 01:12:18,835 --> 01:12:21,168 It's so good living with you, Pearl. 869 01:12:22,296 --> 01:12:24,709 Wanna go to a movie this afternoon? 870 01:12:24,841 --> 01:12:28,755 Nah, let's stay home. We're never alone anymore. 871 01:12:28,886 --> 01:12:30,127 OK. 872 01:12:37,061 --> 01:12:38,427 Jamie... 873 01:12:39,522 --> 01:12:41,855 - Do something for me. - What? 874 01:12:43,943 --> 01:12:46,151 No more tricks? 875 01:12:46,279 --> 01:12:48,362 Eddie would kill me! 876 01:12:48,489 --> 01:12:51,232 - I can take care of Eddie. - How would I live? 877 01:12:51,367 --> 01:12:54,360 I'll give you all the money you need. You won't have to do a thing. 878 01:12:54,495 --> 01:12:58,489 - You could watch television all day. - It sounds wonderful. 879 01:12:58,624 --> 01:13:03,415 I can't stand the idea of all those sick pigs touching you. 880 01:13:03,546 --> 01:13:06,289 I don't know what you mean. 881 01:13:10,136 --> 01:13:12,298 Pearl! 882 01:13:12,430 --> 01:13:14,387 Just relax, Jamie. 883 01:13:14,515 --> 01:13:15,801 No, Pearl! 884 01:13:15,933 --> 01:13:18,971 Oh, let's not fight, baby. Just for a minute. 885 01:13:19,103 --> 01:13:21,186 - Pearl! - Just for a minute. 886 01:13:21,314 --> 01:13:22,725 Pearl! 887 01:13:23,774 --> 01:13:26,482 My God, Pearl. I didn't know you were like that. 888 01:13:26,611 --> 01:13:28,193 Like what? 889 01:13:31,657 --> 01:13:34,741 Like... like everybody else! 890 01:13:37,622 --> 01:13:40,615 Always trying to make me do things I don't want to! 891 01:13:41,918 --> 01:13:44,456 You ungrateful... 892 01:13:46,631 --> 01:13:49,123 I want you out of here. 893 01:13:49,258 --> 01:13:52,842 I don't wanna see you. I don't wanna know what you're doing! 894 01:13:53,804 --> 01:13:57,172 - You hear me? - Where will I go? 895 01:13:57,308 --> 01:13:59,015 To hell, for all I care! 896 01:13:59,727 --> 01:14:04,563 - To your precious father, if you want! - I don't know where he is. 897 01:14:04,690 --> 01:14:06,556 I do! 898 01:14:07,485 --> 01:14:09,442 I know where he is. 899 01:14:30,383 --> 01:14:32,625 You told me you didn't know. 900 01:14:32,760 --> 01:14:34,171 I lied. 901 01:14:35,096 --> 01:14:37,133 Oh, Pearl, please tell me. 902 01:14:38,432 --> 01:14:41,095 - I'll call him for you. - Oh, Pearl... 903 01:14:41,227 --> 01:14:43,264 Take your hands off me. 904 01:14:45,940 --> 01:14:48,307 I'm sorry if I hurt you, Pearl. 905 01:14:49,443 --> 01:14:51,480 Pull yourself together. 906 01:14:51,612 --> 01:14:54,946 You have to look just right when you meet your father. 907 01:14:55,074 --> 01:14:57,407 It's gonna be a special occasion. 908 01:15:06,335 --> 01:15:08,998 Give me Mr. Godard's room, please. 909 01:15:11,090 --> 01:15:12,752 Hello, Phil? 910 01:15:14,301 --> 01:15:16,293 Yeah, it's Pearl. 911 01:15:18,139 --> 01:15:20,677 Hmm, it has been a long time. 912 01:15:25,646 --> 01:15:28,855 Just call her... 913 01:15:30,526 --> 01:15:31,937 "baby". 914 01:15:33,070 --> 01:15:34,902 She'll like that. 915 01:15:42,580 --> 01:15:45,948 Tonight. At 8:00. 916 01:15:55,342 --> 01:15:56,878 Come in! 917 01:16:02,308 --> 01:16:04,140 Good evening, Mr. Godard. 918 01:16:04,268 --> 01:16:06,100 It is a good evening. 919 01:16:28,501 --> 01:16:30,538 Mr. Godard's room, please. 920 01:16:32,046 --> 01:16:36,256 - He's my father. - Pick up the phone. 921 01:16:42,765 --> 01:16:45,178 Answer that, will you? 922 01:16:46,310 --> 01:16:47,892 Yes, sir. 923 01:16:53,150 --> 01:16:54,561 Hello? 924 01:16:55,820 --> 01:16:57,061 Yes. 925 01:16:58,030 --> 01:16:59,612 No, it isn't. 926 01:17:00,491 --> 01:17:02,483 Just a minute. 927 01:17:02,618 --> 01:17:04,905 It's a young lady for you, sir. 928 01:17:05,037 --> 01:17:06,869 Tell her to come up. 929 01:17:06,997 --> 01:17:09,080 He said to come up, Miss. 930 01:17:09,208 --> 01:17:10,744 2128. 931 01:17:21,512 --> 01:17:24,630 This is Phillip Godard in 2128. 932 01:17:24,765 --> 01:17:27,178 I don't wanna be disturbed, so no phone calls. 933 01:17:59,091 --> 01:18:01,174 Hello, Daddy. 934 01:18:03,179 --> 01:18:06,343 Hello... baby. 935 01:18:10,978 --> 01:18:13,015 Give me Mr. Godard's room. 936 01:18:15,107 --> 01:18:18,191 What do you mean, he's not there? I know he's there. 937 01:18:19,653 --> 01:18:21,519 Well, you'll just have to disturb him. 938 01:18:22,781 --> 01:18:25,865 - Would you like a drink? - Oh, I'd love one. 939 01:18:29,830 --> 01:18:31,492 It's a celebration! 940 01:18:42,468 --> 01:18:44,926 Am I what you wanted me to be, Daddy? 941 01:18:45,054 --> 01:18:46,920 You're more than I could've hoped for. 942 01:18:48,682 --> 01:18:50,844 I don't know why I'm so nervous. 943 01:18:51,769 --> 01:18:54,261 Do you know what I do when I'm tense? 944 01:18:54,396 --> 01:18:56,262 I take a nice hot bath. 945 01:18:56,398 --> 01:18:58,390 - Could I? - Go ahead. 946 01:18:59,818 --> 01:19:03,482 OK. I wanna do everything you want me to, Daddy. 947 01:19:03,614 --> 01:19:05,355 That's a good girl. 948 01:19:05,491 --> 01:19:09,360 Make it nice and hot so that you're pink all over like a baby. 949 01:19:09,495 --> 01:19:12,488 And, er... I'll make myself comfortable. 950 01:19:16,919 --> 01:19:20,037 What do you mean, there's nothing you can do about it? Ring the goddamn phone! 951 01:19:20,172 --> 01:19:22,164 What kind of a stinking hotel...? 952 01:19:24,093 --> 01:19:26,506 Don't you hang up on me, you...! 953 01:19:34,270 --> 01:19:37,854 Daddy? Tuck me in. 954 01:19:37,982 --> 01:19:40,975 Yes, baby. Daddy will tuck you in. 955 01:19:42,361 --> 01:19:44,694 There you are, all tucked in. 956 01:19:44,822 --> 01:19:48,736 It's so good. I knew you were going to be wonderful. 957 01:19:50,077 --> 01:19:52,319 You're such a lovely girl. 958 01:19:54,123 --> 01:19:58,584 Kiss me goodnight, Daddy. It's been so long. 959 01:20:16,061 --> 01:20:17,927 'Daddy. Daddy.' 960 01:20:57,353 --> 01:20:58,514 'Daddy!' 961 01:21:02,274 --> 01:21:05,358 Phew! I'm still out of breath. 962 01:21:08,280 --> 01:21:11,819 Pearl said you were new at the game. It's hard to believe. 963 01:21:11,950 --> 01:21:16,069 Oh, I swear I am, but I'll give it up if you want me to, Daddy. 964 01:21:16,205 --> 01:21:18,538 What a sweet girl you are. 965 01:21:18,665 --> 01:21:22,579 I'm so glad you think so. I want you to like me. 966 01:21:22,711 --> 01:21:24,794 I want you to love me. 967 01:21:24,922 --> 01:21:28,541 - Of course I do, my dear. - I'm so glad. 968 01:21:28,675 --> 01:21:31,213 I didn't think our first meeting would be like this. 969 01:21:31,345 --> 01:21:33,428 I can't think of a better way to meet! 970 01:21:34,681 --> 01:21:37,219 Hey, I have a little present for you. 971 01:21:38,143 --> 01:21:40,886 Oh, Daddy! Daddy! 972 01:21:42,231 --> 01:21:45,099 - Now close your eyes. - OK, Daddy. 973 01:21:53,700 --> 01:21:55,908 It's just like it used to be. 974 01:21:59,790 --> 01:22:03,204 You may not believe it, Daddy, but I still have the toy soldier you gave me 975 01:22:03,335 --> 01:22:04,871 before you went away. 976 01:22:05,003 --> 01:22:07,165 I've kept all the toys you sent me. 977 01:22:07,297 --> 01:22:08,879 What are you talking about? 978 01:22:09,007 --> 01:22:10,919 I've taken care of them all these years. 979 01:22:11,051 --> 01:22:12,963 Who are you? 980 01:22:13,095 --> 01:22:14,586 I'm Jamie. 981 01:22:17,307 --> 01:22:18,548 Oh, my God. 982 01:22:19,226 --> 01:22:21,809 What are you getting so upset about? 983 01:22:21,937 --> 01:22:25,101 - Oh, my God. What have we done? - We haven't done anything. 984 01:22:25,232 --> 01:22:27,794 I don't know who you are, young woman, but you're not my daughter! 985 01:22:27,818 --> 01:22:30,435 - Put on your clothes and get the hell out! - Please, Daddy... 986 01:22:30,571 --> 01:22:34,281 Don't be mad at me. Hold me like you used to. 987 01:22:34,408 --> 01:22:38,072 - Get away from me, you tramp! - Please don't call me that. I'm Jamie. 988 01:22:38,203 --> 01:22:41,571 - Tramp! - Please don't scream at me. 989 01:22:42,332 --> 01:22:44,915 That bitch Pearl... 990 01:22:45,752 --> 01:22:47,744 I said where is she? 991 01:22:49,882 --> 01:22:52,295 Do you love me, Eddie? 992 01:22:53,844 --> 01:22:55,676 Look at me! 993 01:22:55,804 --> 01:22:58,262 Please get out and don't ever come back. 994 01:22:58,390 --> 01:23:00,882 - No, Daddy, please, no! - I don't wanna see you again! 995 01:23:01,018 --> 01:23:02,978 - Get out of my sight! - She turned you into this! 996 01:23:03,061 --> 01:23:04,802 - You're a nobody. - You're not my daughter. 997 01:23:04,938 --> 01:23:06,778 You're not my daughter. You're not my daughter! 998 01:23:06,815 --> 01:23:09,899 I hate you! I hate you! I hate you! 999 01:23:10,027 --> 01:23:11,768 You! You! 1000 01:23:13,780 --> 01:23:15,737 Does that make you feel clean? 1001 01:23:15,866 --> 01:23:17,107 No! 1002 01:23:33,800 --> 01:23:40,172 ♪ O, daydreams 1003 01:23:40,307 --> 01:23:43,550 ♪ Nightmares 1004 01:23:43,685 --> 01:23:50,685 ♪ No one who cares 1005 01:23:51,652 --> 01:23:56,022 ♪ How you... 1006 01:23:56,156 --> 01:24:03,156 ♪ How you run from everyone 1007 01:24:03,455 --> 01:24:06,448 ♪ But him 1008 01:24:07,918 --> 01:24:11,411 ♪ That world out there 1009 01:24:11,547 --> 01:24:15,587 ♪ There could be no one else 1010 01:24:15,717 --> 01:24:19,757 ♪ If he never comes back 1011 01:24:19,888 --> 01:24:24,098 ♪ You'll be here by yourself 1012 01:24:24,226 --> 01:24:29,597 ♪ You'll cry lonely 1013 01:24:29,731 --> 01:24:33,020 ♪ Lonely 1014 01:24:33,151 --> 01:24:39,489 ♪ How lonely am I? 1015 01:24:39,616 --> 01:24:46,616 ♪ I'll hear you cry, How lonely am I? 1016 01:24:47,874 --> 01:24:54,874 ♪ I'll hear you cry, How lonely am I? 1017 01:24:58,093 --> 01:25:01,552 ♪ Ooh... ♪ 76163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.