Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,160 --> 00:01:32,958
Ta gueule.
2
00:02:28,880 --> 00:02:30,030
Ils sont l�.
3
00:02:36,840 --> 00:02:39,912
- Il est quelle heure ?
- Je sais pas. J'ai perdu ma montre.
4
00:02:40,120 --> 00:02:41,679
Tu ne sers pas � grand-chose.
5
00:03:15,720 --> 00:03:17,473
L�, on va se marrer.
6
00:03:53,920 --> 00:03:56,116
S'il vous pla�t, ne me tuez pas.
7
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
Je vais me g�ner.
8
00:04:01,400 --> 00:04:03,471
H�, une nouvelle montre.
9
00:04:04,640 --> 00:04:05,869
Avec chrono et tout.
10
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
Je me rends.
11
00:04:31,400 --> 00:04:32,311
Messieurs.
12
00:04:34,800 --> 00:04:36,154
Voici le plan.
13
00:04:38,320 --> 00:04:40,755
Aux grands maux, les grands rem�des.
14
00:04:45,440 --> 00:04:51,516
Capitaine Maes, le premier ministre belge
vous a choisi pour mener cette op�ration.
15
00:04:52,040 --> 00:04:57,832
Bien. L'amiral Godfrey a accept� de nous
fournir le soutien logistique britannique.
16
00:04:58,040 --> 00:05:02,193
C'�tait avant que je connaisse le plan.
Il vous faut un soutien psychologique.
17
00:05:02,840 --> 00:05:05,116
Il se peut
que vous ayez d'autres priorit�s
18
00:05:05,320 --> 00:05:09,155
mais tout ce que nous demandons,
c'est le navire et le prisonnier.
19
00:05:09,360 --> 00:05:12,114
Seigneur ! O� allez-vous trouver
l'�quipage qu'il faut ?
20
00:05:12,320 --> 00:05:14,152
On s'en est occup�.
21
00:05:14,360 --> 00:05:18,991
On a s�lectionn� un groupe de soldats
belges, loyaux et bien entra�n�s.
22
00:05:19,240 --> 00:05:20,435
Je veux les "Moutons noirs".
23
00:05:22,560 --> 00:05:25,758
L'arm�e britannique recherche ces cingl�s
depuis des mois.
24
00:05:25,960 --> 00:05:28,998
Le statut dans nos fichiers indique :
tirer � vue.
25
00:05:29,200 --> 00:05:33,035
Du calme, amiral.
Personne ne sait o� ils sont.
26
00:05:37,920 --> 00:05:42,756
Si vous savez o� se trouvent ces gars,
vous passerez en cour martiale.
27
00:05:43,360 --> 00:05:48,799
J'ai plus de chances de survivre
� un peloton d'ex�cution qu'� cette mission.
28
00:05:49,960 --> 00:05:53,920
Ils sont peut-�tre fous,
mais ce foutu plan l'est tout autant.
29
00:05:57,600 --> 00:06:01,196
Aux grands maux, les grands rem�des.
30
00:06:15,520 --> 00:06:18,240
Demande-lui ce que tu veux
mais reste calme.
31
00:06:18,440 --> 00:06:19,635
On a encore besoin de lui.
32
00:06:19,840 --> 00:06:21,399
- Une pomme ?
- Pas maintenant, Tamme.
33
00:06:21,600 --> 00:06:22,875
- Et toi, Stan ?
- Apr�s.
34
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
- All� ?
- All�, Werner ?
35
00:06:25,520 --> 00:06:26,670
- All� ?
- Vous m'entendez ?
36
00:06:26,880 --> 00:06:29,554
- Oui, nous avons le colis.
- Vous pouvez r�p�ter ?
37
00:06:29,760 --> 00:06:32,559
- Je r�p�te : on a le colis.
- Bien re�u.
38
00:06:32,760 --> 00:06:38,233
Le facteur vient le prendre � midi.
Que Stan n'ab�me pas le colis.
39
00:06:38,440 --> 00:06:44,516
- Il pose juste quelques questions.
- Je ne plaisante pas.
40
00:06:49,840 --> 00:06:52,992
Six, j'en ai six.
Avec la grosse, j'en ai six.
41
00:06:53,200 --> 00:06:54,759
- Avec la grosse ?
- Oui, la grosse.
42
00:06:54,960 --> 00:06:56,997
Rigole pas avec la grosse, mec...
43
00:06:58,640 --> 00:06:59,756
Bordel de merde.
44
00:07:00,640 --> 00:07:01,835
Papa, t'es un enfoir� !
45
00:07:02,040 --> 00:07:05,078
- T'avais promis que je participerais.
- C'�tait pas pr�vu.
46
00:07:06,320 --> 00:07:09,040
C'est toujours pareil avec toi.
47
00:07:10,760 --> 00:07:13,992
- Les patates germent d�j�.
- T'as qu'� faire les courses toi-m�me !
48
00:07:15,880 --> 00:07:17,030
Non.
49
00:07:20,040 --> 00:07:21,997
Il parlera pas les poumons pleins d'eau.
50
00:07:22,520 --> 00:07:23,431
�a fait combien ?
51
00:07:26,120 --> 00:07:27,998
Une minute seize.
52
00:07:28,560 --> 00:07:29,755
Allez.
53
00:07:31,480 --> 00:07:34,279
En fait, on est tr�s gentils.
54
00:07:34,480 --> 00:07:38,190
Oui, on est tr�s gentils.
Un peu d'eau ?
55
00:07:40,760 --> 00:07:43,878
R�ponds aux questions et �a sera fini.
56
00:07:44,080 --> 00:07:46,675
- Bouge de l�.
- Donne-moi encore cinq...
57
00:07:55,680 --> 00:07:58,559
Werner, c'�tait quoi �a ? Tout va bien ?
58
00:07:58,760 --> 00:08:01,639
- La ligne est mauvaise.
- Le colis va bien ?
59
00:08:01,840 --> 00:08:02,956
Je n'entends rien.
60
00:08:03,160 --> 00:08:05,516
- J'ai entendu une expl...
- Termin�.
61
00:08:07,520 --> 00:08:10,399
Merde.
T'es con, ils viennent le chercher.
62
00:08:10,600 --> 00:08:13,434
- Stan.
- Il prendra moins de place.
63
00:08:19,800 --> 00:08:20,916
Laissez tomber.
64
00:08:24,440 --> 00:08:25,794
Sans vouloir vous vexer.
65
00:08:35,400 --> 00:08:37,471
Votre fils, Dieter.
66
00:08:41,600 --> 00:08:43,398
Je vois la ressemblance.
67
00:08:55,720 --> 00:08:56,790
mort au combat
68
00:08:59,640 --> 00:09:01,518
- Comment ?
- �clats d'obus.
69
00:09:02,240 --> 00:09:04,152
Je n'en sais pas plus.
70
00:09:12,800 --> 00:09:14,678
Pourquoi me dire cela ?
71
00:09:18,520 --> 00:09:21,115
Vous pensez
que je vais trahir ma patrie ?
72
00:09:22,960 --> 00:09:23,950
C'est la guerre.
73
00:09:25,200 --> 00:09:26,714
On perd tous des �tres chers.
74
00:09:28,160 --> 00:09:30,072
Il ne s'agit pas des morts,
75
00:09:31,040 --> 00:09:33,714
mais de ceux
que l'on peut encore sauver.
76
00:09:42,480 --> 00:09:44,437
Il s'appelle Franz.
77
00:09:46,560 --> 00:09:50,679
Oui, c'est le pr�nom de son grand-p�re.
78
00:10:08,840 --> 00:10:11,150
- �a va ?
- Non, �a va pas.
79
00:10:11,360 --> 00:10:15,752
J'en ai marre de faire les commissions
et d'extraire des balles de vos corps.
80
00:10:15,960 --> 00:10:16,950
Je veux un autre boulot.
81
00:10:17,160 --> 00:10:19,595
Il doit prot�ger sa petite fille,
c'est tout.
82
00:10:19,800 --> 00:10:21,519
- Laisse-moi tranquille.
- M'enfin.
83
00:10:23,000 --> 00:10:25,913
J'ai trouv� quelque chose
qui va peut-�tre t'int�resser.
84
00:10:26,120 --> 00:10:27,031
Regarde.
85
00:10:28,400 --> 00:10:31,757
- C'est quoi ?
- B-Patrone, c'�tait �crit dessus.
86
00:10:32,360 --> 00:10:34,272
J'en ai trouv� toute une caisse.
87
00:10:34,920 --> 00:10:36,434
C'est le bon calibre.
88
00:10:37,880 --> 00:10:39,439
D'abord un bisou.
89
00:10:49,680 --> 00:10:51,114
Voyons voir.
90
00:11:00,200 --> 00:11:02,351
C'est pas des balles pour la chasse.
91
00:11:03,600 --> 00:11:06,115
Allez, Fons. Allez, allez.
92
00:11:07,000 --> 00:11:08,753
Allez, Fons.
93
00:11:13,040 --> 00:11:16,795
Le meilleur gaucher d'Europe.
Les rats du Kiel.
94
00:11:19,040 --> 00:11:23,796
Arr�te �a. Tu jouais pour le Beerschot ?
Et tu encaisses pas un tacle...
95
00:11:27,680 --> 00:11:31,469
C'est tout ? Tu ferais mieux de chasser
plut�t que de batifoler.
96
00:11:58,280 --> 00:11:59,634
Stan ?
97
00:12:02,960 --> 00:12:03,871
Stan ?
98
00:12:04,640 --> 00:12:07,838
Il y a une voiture allemande
dans le bois.
99
00:12:13,160 --> 00:12:14,594
Ch�ri ?
100
00:12:32,720 --> 00:12:34,712
Votre �pouse, je pr�sume ?
101
00:12:39,280 --> 00:12:40,350
Tenez.
102
00:12:42,720 --> 00:12:44,951
Vous pourrez la revendre aux Juifs.
103
00:12:49,160 --> 00:12:50,879
O� sont-ils cach�s ?
104
00:12:59,800 --> 00:13:00,870
G�nther,
105
00:13:02,320 --> 00:13:04,198
fais couler le bain.
106
00:13:30,000 --> 00:13:31,912
Je suis all�e � la poste.
107
00:13:32,640 --> 00:13:33,790
Toujours rien.
108
00:13:34,960 --> 00:13:37,191
Il a d� arriver quelque chose ?
Maman ne...
109
00:13:37,400 --> 00:13:39,517
Laisse tomber.
Je t'ai d�j� expliqu�
110
00:13:39,720 --> 00:13:42,952
que le courrier �tait retenu
� la fronti�re fran�aise.
111
00:13:46,440 --> 00:13:51,037
Je me disais que le petit Louis
sait peut-�tre d�j� marcher.
112
00:13:57,360 --> 00:13:58,999
On a de la visite.
113
00:14:08,520 --> 00:14:09,715
Salut.
114
00:14:19,440 --> 00:14:20,635
Salut.
115
00:14:20,840 --> 00:14:27,030
- J'ai besoin de la valise et de l'Allemand.
- Oui, tout est l�. Donc...
116
00:14:28,200 --> 00:14:32,956
Et le boche ? Il a des informations cruciales
sur les transferts de troupe en Ardenne.
117
00:14:33,800 --> 00:14:35,473
Il est encore dans son bain.
118
00:14:38,120 --> 00:14:39,679
C'est pas vrai.
119
00:14:42,000 --> 00:14:44,390
Sa t�te doit tra�ner quelque part.
120
00:14:47,280 --> 00:14:52,196
- Bordel de merde, ils vont pas aimer �a.
- Moi, je me suis bien amus�.
121
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Du nouveau ?
122
00:15:00,560 --> 00:15:03,029
Une mission sp�ciale,
m'a-t-on dit de dire.
123
00:15:06,120 --> 00:15:07,156
Au Congo ?
124
00:15:07,840 --> 00:15:11,311
Enfin fini avec cette foutue for�t.
J'ai des tiques � l'entrejambe.
125
00:15:11,520 --> 00:15:13,477
Mais il n'y a pas d'Allemands au Congo ?
126
00:15:14,320 --> 00:15:16,118
Laisse tomber. On est bien ici.
127
00:15:16,320 --> 00:15:18,676
Cette mission est
d'un int�r�t strat�gique capital.
128
00:15:18,880 --> 00:15:20,678
On s'en fiche. On bute des boches.
129
00:15:20,880 --> 00:15:23,520
- C'est notre strat�gie.
- D�merdez-vous.
130
00:15:23,720 --> 00:15:27,111
- C'est quoi les petits chiffres en bas ?
- C'est le salaire.
131
00:15:27,320 --> 00:15:30,119
Van Praag,
tu pourras acheter le Beerschot.
132
00:15:31,520 --> 00:15:33,989
Comme �a, tu pourras peut-�tre jouer.
133
00:15:35,120 --> 00:15:38,670
Tant que j'aurai �a autour du cou, Fons,
cela n'arrivera pas.
134
00:15:43,360 --> 00:15:46,239
Encore une chose :
je devais pas oublier de dire
135
00:15:46,440 --> 00:15:49,194
que la mission fera
des tas de nazis morts.
136
00:15:55,400 --> 00:15:57,392
Ce serait plus s�r pour elle.
137
00:15:58,160 --> 00:15:59,230
Non ?
138
00:16:30,200 --> 00:16:32,431
Allez, tout le monde debout.
On est arriv�.
139
00:16:32,920 --> 00:16:35,116
Bordel de merde !
�a va pas ? Cr�tin !
140
00:16:36,200 --> 00:16:38,556
Il a pas besoin d'�tre bourr�
pour raconter des conneries.
141
00:16:38,760 --> 00:16:42,071
Allez, tout le monde se l�ve.
142
00:17:24,400 --> 00:17:26,960
Qu'est-ce que t'as ? T'es tout vert.
143
00:17:27,880 --> 00:17:31,430
Je n'aime pas l'eau.
Je ne sais pas nager.
144
00:17:33,000 --> 00:17:35,276
Il y aura peut-�tre des bou�es dedans.
145
00:17:39,360 --> 00:17:42,432
Messieurs, bienvenue en Afrique.
146
00:17:45,400 --> 00:17:48,120
J'avais dit mission sp�ciale, hein ?
147
00:17:48,800 --> 00:17:50,120
Venez.
148
00:17:59,880 --> 00:18:01,314
Ne touchez � rien.
149
00:18:02,040 --> 00:18:03,793
�a pue ici.
150
00:18:06,960 --> 00:18:09,520
OK, les gars.
151
00:18:09,720 --> 00:18:13,396
Pour ceux d'entre vous
qui ne sont pas bons en g�ographie,
152
00:18:13,600 --> 00:18:18,914
on se trouve ici,
et notre destination est l� : l'Am�rique.
153
00:18:19,520 --> 00:18:22,274
Objectif de la mission :
transport d'une cargaison
154
00:18:22,480 --> 00:18:25,393
qui est d'un int�r�t capital
pour les alli�s.
155
00:18:26,960 --> 00:18:29,111
- De l'uranium.
- De l'uranium ?
156
00:18:29,320 --> 00:18:30,879
Et c'est quoi ce truc ?
157
00:18:31,040 --> 00:18:33,794
Je connais.
C'est pour colorer le verre.
158
00:18:34,000 --> 00:18:37,471
Dans les montres, les aiguilles lumineuses,
c'est aussi de l'uranium.
159
00:18:37,680 --> 00:18:42,550
J'en veux une comme �a,
car celle-ci ne brille pas dans le noir.
160
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
On part en mission secr�te
161
00:18:44,440 --> 00:18:47,990
dans un sous-marin allemand
pour que Roosevelt lise l'heure la nuit ?
162
00:18:49,520 --> 00:18:51,796
C'est pour fabriquer une bombe.
163
00:18:52,560 --> 00:18:55,997
Pas une simple bombe, une bombe
qui peut an�antir une ville enti�re.
164
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
Un rayon d'explosion
de plusieurs kilom�tres.
165
00:18:59,680 --> 00:19:02,036
Les scientifiques allemands y travaillent,
166
00:19:02,240 --> 00:19:04,596
ils ne doivent pas
devancer les Am�ricains.
167
00:19:04,800 --> 00:19:07,269
Les mines de Shinkolobwe
de l'Union Mini�re au Congo
168
00:19:07,480 --> 00:19:09,949
sont le plus gros gisement d'uranium
au monde.
169
00:19:10,160 --> 00:19:14,916
Et Roosevelt en a achet� quelques tonnes
en accord avec le gouvernement belge.
170
00:19:16,680 --> 00:19:18,672
Il faut les apporter jusque-l�.
171
00:19:21,320 --> 00:19:23,357
On va piloter nous-m�mes cet engin ?
172
00:19:23,560 --> 00:19:28,077
Vous allez �tre form�s trois semaines,
th�orie et pratique. C'est tr�s court.
173
00:19:28,280 --> 00:19:31,717
Commencez d�j� � b�cher,
car ce n'est pas un examen � rater.
174
00:19:32,320 --> 00:19:34,516
Dans quinze minutes sur le pont.
175
00:19:37,640 --> 00:19:42,192
- On est juste des chauffeurs de camion.
- Oui, mais d'un camion d'enfer.
176
00:19:44,360 --> 00:19:46,591
Tu pourrais pas faire �a
derri�re le rideau ?
177
00:19:46,800 --> 00:19:49,395
Tu rigoles ? Je suis en nage.
178
00:19:49,600 --> 00:19:50,511
H�, Stan.
179
00:19:50,720 --> 00:19:53,474
C'est pas la premi�re fois
qu'on la voit nue.
180
00:19:58,800 --> 00:20:02,350
Mais �a n'a rien de sexuel, hein ?
181
00:20:03,080 --> 00:20:05,276
Juste quand elle se lavait
dans le ruisseau.
182
00:20:05,480 --> 00:20:07,358
En toute innocence, Stan.
183
00:20:07,920 --> 00:20:11,072
- Et de loin.
- Oui, tr�s loin.
184
00:20:11,280 --> 00:20:13,237
On voyait rien sans jumelles.
185
00:20:13,440 --> 00:20:15,557
- Esp�ce de porcs.
- Quoi ?
186
00:20:31,840 --> 00:20:35,550
- Mon Dieu, et vous tenez �a d'o� ?
- C'est confidentiel.
187
00:20:36,400 --> 00:20:40,679
OK. Viens ici, toi.
188
00:20:40,880 --> 00:20:44,999
- Un fris�, comme vous l'avez demand�.
- Merci.
189
00:20:46,240 --> 00:20:47,469
C'est qui �a ?
190
00:20:48,960 --> 00:20:52,431
Franz J�ger, un capitaine allemand.
Il va nous former.
191
00:20:52,640 --> 00:20:55,917
Si tu crois que je vais me coltiner
un nazi, tu te goures.
192
00:20:56,120 --> 00:20:58,237
Nous former, j'ai dit.
Je suis le capitaine.
193
00:20:58,440 --> 00:21:03,356
Il �tait commandant d'un U-boot en 14-18.
Il conna�t ce sous-marin comme sa poche.
194
00:21:03,600 --> 00:21:04,670
Stan...
195
00:21:05,680 --> 00:21:07,637
- Tu penses la m�me chose que moi ?
- Oui.
196
00:21:07,840 --> 00:21:10,309
Mais il n'y a pas de baignoire � bord.
197
00:21:16,760 --> 00:21:20,913
Bonjour, messieurs.
On m'a demand� de vous apprendre
198
00:21:21,120 --> 00:21:24,033
� faire marcher cet U-boot
en trois semaines.
199
00:21:24,640 --> 00:21:26,552
Eh bien, c'est impossible.
200
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
C'est suicidaire.
201
00:21:31,280 --> 00:21:32,475
C'est du suicide.
202
00:21:33,480 --> 00:21:38,680
Cela prend au moins un an
pour des officiers allemands intelligents,
203
00:21:38,880 --> 00:21:43,591
mais comme je ne viens pas avec vous,
je m'en contrefous.
204
00:21:43,800 --> 00:21:47,111
Bon, on est � l'avant du navire,
la proue.
205
00:21:47,320 --> 00:21:51,792
C'est la salle des torpilles avant.
Il y a quatre tubes lance-torpilles.
206
00:21:53,000 --> 00:21:56,835
Des torpilles tr�s lourdes.
Elles p�sent 1�000 kilos chacune.
207
00:21:57,040 --> 00:21:58,759
Mais cela ne vous concerne pas,
208
00:21:58,960 --> 00:22:01,759
- parce que vous n'en lancerez pas.
- Quoi ?
209
00:22:01,960 --> 00:22:05,795
C'est une mission de transport,
pas une mission d'attaque.
210
00:22:06,000 --> 00:22:09,311
- Et si on doit se d�fendre ?
- On plongera.
211
00:22:10,440 --> 00:22:15,071
WC, cabine du capitaine,
lits des officiers.
212
00:22:16,200 --> 00:22:19,272
- Mess des officiers.
- Waouh.
213
00:22:19,480 --> 00:22:23,360
- Salle radio.
- Il y a un �metteur de 200 Watts.
214
00:22:25,040 --> 00:22:28,556
La salle de commande, le cour du navire.
215
00:22:28,760 --> 00:22:32,595
Le capitaine d�cide de tout ici,
sauf des mar�es.
216
00:22:32,800 --> 00:22:35,235
Votre destin est entre ses mains.
217
00:22:35,880 --> 00:22:36,791
Arr�te �a.
218
00:22:39,360 --> 00:22:43,320
Salle des couchettes.
Vous les partagez en deux �quipes.
219
00:22:43,520 --> 00:22:47,196
Vous voyez, on ne manque pas d'espace.
220
00:22:47,400 --> 00:22:51,758
La cuisine.
La seconde salle la plus importante.
221
00:22:51,960 --> 00:22:53,314
Soyez ami avec le cuistot.
222
00:22:53,520 --> 00:22:55,557
Tu peux commencer � peler les patates.
223
00:22:59,840 --> 00:23:01,957
- La salle des machines.
- Diesel ?
224
00:23:02,160 --> 00:23:04,356
Diesel en surface,
�lectrique sous l'eau.
225
00:23:04,560 --> 00:23:08,873
- Il fait s�rement 1�200 ch.
- 3�200 ch.
226
00:23:09,080 --> 00:23:13,359
- Des moteurs MWM. Les meilleurs.
- �a change des tracteurs de mon p�re.
227
00:23:13,560 --> 00:23:15,313
C'est encore loin ?
228
00:23:16,320 --> 00:23:19,711
C'est la salle des torpilles arri�re.
229
00:23:19,920 --> 00:23:25,518
Avec deux moteurs �lectriques,
une torpille et un tube lance-torpilles.
230
00:23:28,880 --> 00:23:30,519
Voil� pour la base.
231
00:23:30,720 --> 00:23:36,956
Vous voyez, c'est un engin tr�s complexe.
Une fausse man�uvre et...
232
00:23:38,400 --> 00:23:40,119
C'est fou, �a !
233
00:23:40,920 --> 00:23:45,790
Bon, au boulot, les gars.
Vous n'avez que trois semaines.
234
00:23:50,800 --> 00:23:52,757
OK, r�partition des t�ches.
235
00:23:52,960 --> 00:23:56,397
Stan, capitaine en second.
Tu t'assures que l'on suit mes ordres.
236
00:23:56,600 --> 00:23:57,954
Tamme, Klisse, moteurs.
237
00:23:58,160 --> 00:24:01,870
Werner, radio et sonar.
Filip et Fons, aux commandes.
238
00:24:02,080 --> 00:24:05,471
Van Praag, aux ballasts. OK ?
Allez, en cours.
239
00:24:05,680 --> 00:24:07,637
Et moi ? Je n'ai pas de poste.
240
00:24:08,800 --> 00:24:12,350
- Tu peux lui expliquer.
- Quoi ?
241
00:24:12,560 --> 00:24:14,119
Je me suis arrang� avec Maes.
242
00:24:16,920 --> 00:24:19,196
Quand ils viendront livrer l'uranium,
243
00:24:19,400 --> 00:24:22,677
ils te ram�neront
dans une ferme belge pas loin.
244
00:24:22,880 --> 00:24:25,679
- Ce sera plus calme.
- Je ne reste pas seule en Afrique.
245
00:24:25,880 --> 00:24:29,351
Je ne t'emm�nerai pas dans ce cercueil.
246
00:24:32,600 --> 00:24:36,879
L'�quipage doit collaborer
comme une machine bien huil�e.
247
00:24:37,040 --> 00:24:40,158
Vous connaissez l'expression :
Un pour tous, tous pour un ?
248
00:24:40,360 --> 00:24:44,832
Dans un sous-marin, ce n'est pas anodin,
c'est la r�alit�.
249
00:24:46,040 --> 00:24:49,750
Poulies. Syst�me de poulies.
250
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
- C'est le volant de...
- L'hydrophone.
251
00:24:53,920 --> 00:24:57,038
C'est l'�metteur-r�cepteur.
252
00:24:57,240 --> 00:25:01,120
- Ce bouton...
- Change la fr�quence sur large bande.
253
00:25:02,640 --> 00:25:04,120
Le circuit de r�action.
254
00:25:10,440 --> 00:25:12,716
Tribord 20.
255
00:25:12,920 --> 00:25:15,116
�l�vateur de torpille...
256
00:25:15,680 --> 00:25:19,640
C'est trop compliqu�, les mecs.
Et en allemand en plus !
257
00:25:53,000 --> 00:25:56,880
Pour plonger, on fait sortir l'air
des ballasts qui se remplissent d'eau.
258
00:25:57,080 --> 00:25:59,595
Et pour remonter, c'est l'inverse :
259
00:25:59,800 --> 00:26:03,999
on pompe l'eau et l'air est comprim�
� haute pression. Compris ?
260
00:26:05,600 --> 00:26:09,435
Et si on doit faire la grosse commission,
et qu'on tire la chasse,
261
00:26:09,640 --> 00:26:12,109
le caca se retrouve dans le ballast ou...
262
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Quoi ?
263
00:26:14,720 --> 00:26:19,556
Non, ce n'est pas une question stupide.
� cause de l'�norme pression sous l'eau...
264
00:26:32,080 --> 00:26:34,311
- Tu ne te baignes pas ?
- Non.
265
00:26:34,840 --> 00:26:36,957
- Demain peut-�tre.
- Moi, j'y vais.
266
00:26:41,560 --> 00:26:44,519
Court-court-court-long.
267
00:26:45,480 --> 00:26:48,678
Court-court-court-long.
268
00:26:50,480 --> 00:26:53,314
- Et �a veut dire quoi ?
- Tu...
269
00:26:54,080 --> 00:26:55,958
... as de tr�s beaux...
270
00:26:58,760 --> 00:26:59,876
... nichons.
271
00:27:02,160 --> 00:27:03,799
Idiot.
272
00:27:04,320 --> 00:27:06,880
C'est tout ce que tu as appris ?
273
00:27:07,880 --> 00:27:10,111
C'est tout ce que j'ai retenu.
274
00:27:11,600 --> 00:27:13,717
C'est notre derni�re nuit ensemble.
275
00:27:16,000 --> 00:27:21,280
- Je peux encore essayer de le convaincre.
- �a ne marchera jamais.
276
00:27:23,480 --> 00:27:26,712
Il a convaincu maman
de partir sans moi.
277
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
Nous au moins,
on peut se faire nos adieux.
278
00:27:36,880 --> 00:27:37,836
C'est vrai.
279
00:28:16,200 --> 00:28:18,476
Jenga, lance les bouts.
280
00:28:28,360 --> 00:28:32,832
- T'as un truc contre les noirs ?
- Faut pas qu'un macaque me touche.
281
00:28:33,040 --> 00:28:35,919
- Il ne va pas d�teindre.
- Je veux pas savoir.
282
00:28:49,840 --> 00:28:51,638
Allez, les gars. On y va.
283
00:29:11,320 --> 00:29:12,640
Attention...
284
00:29:27,560 --> 00:29:31,190
Ce bamboula est trop paresseux
pour faire le chemin deux fois.
285
00:29:48,880 --> 00:29:52,112
Nous avons localis� votre position.
286
00:29:52,760 --> 00:29:57,277
Nous approchons de l'ouest.
287
00:29:57,480 --> 00:30:00,678
- Qu'y a-t-il ?
- Un message radio allemand.
288
00:30:00,880 --> 00:30:02,951
- Ici ?
- Sur la bande VHF.
289
00:30:03,160 --> 00:30:04,958
Dans notre champ de vision.
290
00:30:06,000 --> 00:30:08,674
Ces ondes radio ne passent pas
les montagnes ou les arbres,
291
00:30:08,880 --> 00:30:11,839
donc �a vient de la mer.
Ce navire est � moins de 100 kilom�tres.
292
00:30:12,040 --> 00:30:13,713
Retrouve le signal.
293
00:30:18,400 --> 00:30:21,393
Nom de... Maes, des vaisseaux.
294
00:30:21,600 --> 00:30:23,193
- O� �a ?
- L�.
295
00:30:27,720 --> 00:30:30,679
Bon sang, il faut partir.
296
00:30:30,880 --> 00:30:31,950
En Am�rique ?
297
00:30:32,160 --> 00:30:34,470
Ils viennent droit sur nous.
Pas le choix.
298
00:30:34,680 --> 00:30:37,195
- On n'a eu que la th�orie.
- On commence la pratique !
299
00:30:37,400 --> 00:30:38,470
Allez, les gars.
300
00:30:43,920 --> 00:30:48,278
- Que faites-vous ?
- On part pour l'Am�rique.
301
00:30:48,480 --> 00:30:50,278
Sans savoir comment plonger ? Et moi ?
302
00:30:50,480 --> 00:30:52,517
- Vous venez avec nous.
- Ce n'�tait pas le march�.
303
00:30:52,720 --> 00:30:55,713
- Le march� a chang�.
- R�fl�chissez.
304
00:30:55,920 --> 00:31:00,676
Vous n'avez aucune chance de survivre.
C'est du suicide et vous le savez.
305
00:31:00,880 --> 00:31:02,439
Je n'ai pas d'autre choix.
306
00:31:05,880 --> 00:31:07,075
Stan.
307
00:31:08,760 --> 00:31:12,071
Vous �tes d�couverts.
Le navire d�marre, � vous.
308
00:31:12,280 --> 00:31:15,000
Re�u. Port�e de tir 20 minutes.
309
00:31:15,200 --> 00:31:16,919
Avec qui parlent-ils ?
310
00:31:17,520 --> 00:31:19,273
OK, tout de suite.
311
00:31:22,920 --> 00:31:24,639
Oui, tout est � bord.
312
00:31:26,760 --> 00:31:27,750
Et merde !
313
00:31:30,760 --> 00:31:32,479
Merde !
314
00:31:40,480 --> 00:31:41,596
C'est quoi �a ?
315
00:31:41,920 --> 00:31:43,593
Mon Dieu, Maes est mort.
316
00:31:45,600 --> 00:31:47,432
Ce n'�tait pas mon intention.
317
00:31:50,600 --> 00:31:52,193
Adieu.
318
00:31:52,720 --> 00:31:55,713
Stan, non !
On a encore besoin de lui.
319
00:31:55,920 --> 00:31:57,877
Qui va conduire ce navire ?
320
00:32:04,720 --> 00:32:06,359
Fais-nous partir d'ici.
321
00:32:20,080 --> 00:32:22,720
Je vais garder �a pour grand-papa.
322
00:32:25,280 --> 00:32:27,920
Je viens ou tu pr�f�res me refourguer
� un collabo ?
323
00:32:28,120 --> 00:32:31,591
- Commence pas. Tout le monde est l� ?
- Non.
324
00:32:37,040 --> 00:32:39,999
- Ce n�gre va pas venir avec ?
- Non, Fons, on va le jeter � l'eau.
325
00:32:40,240 --> 00:32:41,196
Emm�ne-le.
326
00:32:41,640 --> 00:32:42,790
Moteurs.
327
00:32:52,600 --> 00:32:54,159
Par�s.
328
00:32:55,400 --> 00:32:56,470
On y va.
329
00:33:02,360 --> 00:33:05,194
Mettez le cap sur 3-10.
330
00:33:06,040 --> 00:33:08,475
Gouvernail tribord � 20.
331
00:33:12,280 --> 00:33:16,593
Les deux moteurs en avant lente.
332
00:33:48,040 --> 00:33:49,793
Il n'y a pas assez de pression.
333
00:33:51,600 --> 00:33:53,478
- La vanne est � moiti� ouverte.
- Quoi ?
334
00:33:53,680 --> 00:33:56,275
- La vanne principale est � moiti� ouverte.
- Ouvre-la !
335
00:33:56,480 --> 00:33:57,834
Bordel !
336
00:33:58,760 --> 00:34:00,319
Je peux passer, mon ami ?
337
00:34:02,440 --> 00:34:04,830
- Il y a rien qui change.
- Attends.
338
00:34:12,560 --> 00:34:15,712
Oui, c'est mieux. Les jauges bougent.
339
00:34:15,920 --> 00:34:18,799
Tamme, on a du renfort.
340
00:34:19,000 --> 00:34:21,879
- Jenga, machiniste ?
- Oui, oui.
341
00:34:22,040 --> 00:34:23,838
Bienvenue � bord.
342
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
Alors ?
343
00:34:36,040 --> 00:34:39,397
Ils sont encore loin, mais vaut mieux
rester hors de port�e.
344
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Fais-nous plonger.
345
00:34:45,520 --> 00:34:47,591
Par�s � plonger.
346
00:34:47,800 --> 00:34:49,598
Profondeur : 30 m�tres.
347
00:34:52,520 --> 00:34:55,115
Devant au-dessus de dix, derri�re, cinq.
348
00:34:56,120 --> 00:34:57,952
Cinq degr�s vers le bas.
349
00:35:00,480 --> 00:35:01,800
Vers le bas.
350
00:35:02,600 --> 00:35:03,716
Oui...
351
00:35:04,400 --> 00:35:06,357
Immersion. Ouvre les vannes.
352
00:35:10,960 --> 00:35:12,997
Toi, ouvre les purges.
353
00:35:23,160 --> 00:35:26,517
Coupez le diesel, mode �lectrique.
Les deux moteurs en avant lente.
354
00:35:32,040 --> 00:35:33,110
Jenga.
355
00:35:33,560 --> 00:35:34,914
Maintenant.
356
00:36:29,040 --> 00:36:32,351
profondeur
357
00:36:33,360 --> 00:36:36,831
On est sous l'eau.
Comme Jules Verne.
358
00:36:37,360 --> 00:36:40,751
C'est un bateau tr�s sp�cial, Jenga.
359
00:36:40,960 --> 00:36:43,350
Sous l'eau, pas sur l'eau.
Sous l'eau.
360
00:37:12,280 --> 00:37:14,795
Retire-les-moi.
J'ai besoin de mes mains.
361
00:37:16,320 --> 00:37:18,471
Je les enl�verai
quand j'aurai confiance.
362
00:37:18,680 --> 00:37:21,149
Quand tu auras cess� de respirer.
363
00:37:23,880 --> 00:37:28,079
Qu'est-ce qui me garantit
que tu ne me tueras pas � New York ?
364
00:37:28,280 --> 00:37:32,593
Qu'est-ce qui me garantit
que tu ne vas pas tous nous tuer avant ?
365
00:37:33,560 --> 00:37:35,199
On est dans le m�me bateau.
366
00:37:35,720 --> 00:37:36,676
Stan ?
367
00:37:37,600 --> 00:37:38,920
Stan ?
368
00:37:43,760 --> 00:37:46,275
- Qu'y a-t-il ?
- �coute.
369
00:37:46,800 --> 00:37:48,757
Un ronronnement bizarre.
370
00:37:53,520 --> 00:37:55,079
Ils nous recherchent.
371
00:38:03,400 --> 00:38:05,790
Tant qu'on est immerg�,
il n'y a pas de probl�me.
372
00:38:42,600 --> 00:38:44,478
C'�tait quoi d�j� ?
373
00:38:49,760 --> 00:38:51,319
Je sais plus.
374
00:39:09,760 --> 00:39:11,991
Fuite dans les chiottes !
375
00:39:12,200 --> 00:39:15,557
Bon sang. Je dois tout faire tout seul ?
376
00:39:17,200 --> 00:39:20,398
Imb�cile. Tu veux tous nous tuer ?
377
00:39:20,600 --> 00:39:24,992
L7, B5, L6.
378
00:39:26,120 --> 00:39:28,635
C3 et B1.
379
00:39:29,640 --> 00:39:34,874
- C'est si difficile � retenir ?
- Je vais te mettre la t�te entre B5 et C3.
380
00:39:35,080 --> 00:39:38,232
Quel compartiment se trouve en dessous ?
381
00:39:38,440 --> 00:39:42,798
Les batteries !
Batteries et eau ne font pas beau mariage.
382
00:39:45,960 --> 00:39:47,110
Laisse-le.
383
00:39:52,320 --> 00:39:53,993
Mate-moi �a !
384
00:40:04,320 --> 00:40:07,199
Gaz chlor�. Envoyez l'air, on remonte.
385
00:40:07,720 --> 00:40:12,237
- L'avion est parti ?
- Si on n'a�re pas tout de suite, on meurt.
386
00:40:13,640 --> 00:40:14,551
Plus vite.
387
00:40:30,240 --> 00:40:32,072
- Fons, le Flak.
- Oui.
388
00:40:34,240 --> 00:40:36,596
Merde, il s'en va.
389
00:40:38,120 --> 00:40:42,637
- Pourquoi il attaque pas ?
- Il ne prend pas le risque avec ce Flak.
390
00:40:42,840 --> 00:40:45,958
Il va nous survoler en cercles
jusqu'� ce qu'on plonge.
391
00:40:46,160 --> 00:40:48,994
Ils s'entra�nent sur des U-boots
qui plongent comme cible.
392
00:40:49,760 --> 00:40:53,640
Alors, on ne plonge pas.
Il va �puiser son carburant.
393
00:40:53,840 --> 00:40:57,754
Il est d�j� sur radio.
D'autres vont arriver.
394
00:41:13,040 --> 00:41:13,996
Vite.
395
00:41:27,280 --> 00:41:30,000
Trappe ferm�e.
Hop, hop, hop, les gars.
396
00:41:38,880 --> 00:41:39,791
Merde.
397
00:41:52,280 --> 00:41:53,873
Merde, il l'a eu.
398
00:41:59,440 --> 00:42:00,510
Stan.
399
00:42:01,560 --> 00:42:02,596
Stan.
400
00:42:04,240 --> 00:42:05,674
Stan.
401
00:42:18,760 --> 00:42:20,672
Il a eu de la chance.
402
00:42:34,320 --> 00:42:35,913
Dormir ici.
403
00:42:37,560 --> 00:42:38,550
Allez.
404
00:42:41,640 --> 00:42:42,915
Allez, voil�.
405
00:42:45,680 --> 00:42:48,070
Tu rigoles ou quoi, mec ?
406
00:42:48,720 --> 00:42:51,440
Qui t'a dit qu'il pouvait dormir l� ?
407
00:42:51,640 --> 00:42:55,236
Jenga a boss�
dix fois plus que toi, mon gros !
408
00:42:56,480 --> 00:42:59,279
- Dans la salle des torpilles.
- Arr�te, Fons.
409
00:43:09,040 --> 00:43:10,235
Allez, hop.
410
00:43:13,640 --> 00:43:14,960
Oui, monsieur.
411
00:43:20,720 --> 00:43:21,836
Et prends ton poisson.
412
00:43:38,440 --> 00:43:41,751
Tonton Kriechbaum va te donner le bain.
413
00:43:46,600 --> 00:43:48,831
Il a l'air d'aimer �a.
414
00:43:51,840 --> 00:43:58,110
- S'il vous pla�t, ne lui faites rien.
- Je crois que papa va te sauver.
415
00:44:00,240 --> 00:44:04,314
- N'est-ce pas ?
- En haut, derri�re la chemin�e.
416
00:44:04,520 --> 00:44:05,874
Allez voir.
417
00:44:07,720 --> 00:44:11,873
Dans la nature, il faut parfois
418
00:44:12,080 --> 00:44:15,994
corriger la taille
d'une certaine population,
419
00:44:16,560 --> 00:44:23,000
afin qu'un �quilibre stable soit r�tabli
420
00:44:23,200 --> 00:44:25,954
et c'est pour �a qu'on fait cela.
421
00:44:26,680 --> 00:44:31,755
Nous r�tablissons l'�quilibre naturel
422
00:44:31,960 --> 00:44:33,952
de la nature.
423
00:44:37,160 --> 00:44:41,154
Il est d'une importance cruciale
pour lui
424
00:44:41,360 --> 00:44:43,920
- d'apprendre...
- Non.
425
00:44:44,120 --> 00:44:48,034
- ... d�j�... l'�quilibre.
- Non !
426
00:44:48,240 --> 00:44:53,235
Non, je vous en supplie, partez pas !
Ne le laissez pas l�. Je vous en supplie.
427
00:44:57,320 --> 00:44:59,152
Louis, Louis...
428
00:46:40,600 --> 00:46:42,478
Comment est-ce possible ?
429
00:46:46,560 --> 00:46:49,234
Pourquoi as-tu d�vi� de 50 degr�s ?
430
00:46:50,200 --> 00:46:53,671
- On �tait � 90 degr�s.
- Quoi ?
431
00:46:54,360 --> 00:46:59,355
Qu'est-ce que j'en peux, mon cochon ?
C'est Filip ici d'habitude.
432
00:47:23,600 --> 00:47:26,798
Ton escapade
nous a co�t� huit heures.
433
00:47:31,840 --> 00:47:33,399
Qu'est-ce que tu fais l� ?
434
00:47:35,560 --> 00:47:39,031
Je v�rifie les axes.
Il faut les huiler.
435
00:47:49,120 --> 00:47:51,271
H�, h�. Arr�te. Du calme.
436
00:47:51,600 --> 00:47:55,480
Doucement. Calme-toi !
Doucement.
437
00:47:55,920 --> 00:47:57,434
Ouvre le tube 5.
438
00:48:06,560 --> 00:48:07,550
Stan, calme-toi.
439
00:48:07,760 --> 00:48:09,991
Un volontaire pour un test torpille ?
440
00:48:10,240 --> 00:48:11,469
Arr�tez-le.
441
00:48:11,680 --> 00:48:13,797
J'�coute seulement mon capitaine.
442
00:48:14,000 --> 00:48:15,673
Tu vas nager, allez.
443
00:48:20,160 --> 00:48:23,756
- �a suffit. Laisse-moi vivre ma vie.
- Il n'a pas le droit de te toucher.
444
00:48:23,960 --> 00:48:27,158
- C'est mon corps. C'est moi qui d�cide.
- Tu es trop jeune.
445
00:48:27,360 --> 00:48:31,400
Ah oui ? Et � quel �ge j'aurai
le droit alors ? � quarante ans ?
446
00:48:31,600 --> 00:48:34,798
Quand tu seras mari�e.
En attendant, tu m'ob�is.
447
00:48:35,680 --> 00:48:36,909
Tr�s bien.
448
00:48:38,840 --> 00:48:40,877
Un capitaine peut marier les gens.
449
00:48:42,200 --> 00:48:43,111
Viens.
450
00:48:47,320 --> 00:48:50,438
Capitaine, on va se marier.
451
00:48:53,520 --> 00:48:55,159
Venez, les gars.
452
00:48:56,200 --> 00:48:59,432
Messieurs, la mari�e attend.
453
00:49:10,400 --> 00:49:12,995
Pas de bible. On fera avec �a.
454
00:49:14,400 --> 00:49:16,278
Ch�rie, ce n'est pas une bonne id�e.
455
00:49:19,960 --> 00:49:22,555
Mettez vos mains sur la "bible".
456
00:49:22,760 --> 00:49:26,037
Nadine, veux-tu prendre Filip ici pr�sent
457
00:49:26,240 --> 00:49:28,232
- comme l�gitime �poux ?
- Oui.
458
00:49:29,480 --> 00:49:34,714
Filip, veux-tu prendre Nadine ici pr�sente
comme l�gitime �pouse ?
459
00:49:39,480 --> 00:49:42,200
- J�ger.
- Non, c'est rien. Allez.
460
00:49:45,960 --> 00:49:47,155
Bon sang.
461
00:49:47,640 --> 00:49:50,872
On rentre. Allez, on se bouge.
462
00:49:51,480 --> 00:49:54,393
Vite, il pourrait y avoir un sous-marin.
463
00:49:54,600 --> 00:49:55,875
- Viens.
- Non.
464
00:49:56,080 --> 00:49:56,991
Vite.
465
00:50:05,960 --> 00:50:07,360
- H�.
- Va-t'en.
466
00:50:10,160 --> 00:50:14,518
Difficile de c�l�brer un mariage
avec un navire ennemi pas loin.
467
00:50:14,720 --> 00:50:16,951
Tu aurais pu dire dix fois "oui".
468
00:50:17,160 --> 00:50:19,880
- Il nous surveillait.
- Et alors ?
469
00:50:22,920 --> 00:50:26,391
On pourrait attendre
d'�tre en Am�rique ?
470
00:50:27,440 --> 00:50:30,194
Je t'aime vraiment, tu sais.
471
00:50:30,640 --> 00:50:33,599
- Mais Stan...
- C'est un vrai salaud.
472
00:50:38,000 --> 00:50:40,151
Maman n'aurait pas r�agi comme �a.
473
00:50:43,520 --> 00:50:48,993
Tu ne peux pas savoir
� quel point j'ai h�te de la revoir.
474
00:50:50,880 --> 00:50:55,477
Et de te pr�senter � elle
comme mon mari.
475
00:50:59,680 --> 00:51:01,797
Elle serait fi�re de moi.
476
00:51:11,280 --> 00:51:12,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
477
00:51:17,320 --> 00:51:18,310
H� ?
478
00:51:49,120 --> 00:51:50,031
Rien.
479
00:51:51,640 --> 00:51:52,835
Quoi ?
480
00:51:54,320 --> 00:51:55,436
H�...
481
00:51:58,960 --> 00:52:00,997
Elle est morte, Nadine.
482
00:52:01,920 --> 00:52:04,480
Ta maman est morte. Je l'ai vue.
483
00:52:06,920 --> 00:52:08,240
Et Louis aussi.
484
00:52:09,120 --> 00:52:12,591
- Qu'est-ce que tu dis ? Ils sont en France.
- Non.
485
00:52:16,160 --> 00:52:17,435
Quoi ?
486
00:52:18,520 --> 00:52:21,831
Stan a cherch� un million
de fa�ons de te le dire,
487
00:52:22,040 --> 00:52:26,671
mais comment un p�re
peut-il dire � sa fille
488
00:52:26,880 --> 00:52:29,793
que sa maman et son petit fr�re
sont morts ?
489
00:52:31,520 --> 00:52:35,434
Il ne pouvait pas supporter
de te briser le cour en mille morceaux.
490
00:52:35,640 --> 00:52:37,518
D�sol�.
491
00:52:44,520 --> 00:52:45,749
Torpille !
492
00:52:47,280 --> 00:52:49,237
Alarme !
493
00:52:49,440 --> 00:52:52,239
Torpille, cap 2-2-3, cinq cents m�tres.
494
00:52:52,440 --> 00:52:54,830
On plonge. De 15 degr�s.
495
00:52:55,440 --> 00:52:57,397
- Filip.
- Oui.
496
00:52:57,600 --> 00:53:00,195
- Viens, viens.
- Merde.
497
00:53:00,400 --> 00:53:01,914
On plonge.
498
00:53:08,720 --> 00:53:10,598
Pr�parez-vous � l'impact.
499
00:53:17,440 --> 00:53:18,760
Deux cents m�tres.
500
00:53:25,480 --> 00:53:26,630
Cinquante m�tres.
501
00:53:26,840 --> 00:53:28,194
Accrochez-vous.
502
00:53:41,440 --> 00:53:44,239
Ils nous ont rat�s. Ils ont rat�.
503
00:53:44,800 --> 00:53:46,200
Silence.
504
00:53:48,360 --> 00:53:51,592
Les deux moteurs en mode silencieux.
505
00:53:56,320 --> 00:53:58,232
Silence absolu.
506
00:54:24,240 --> 00:54:27,119
Ajuste de 20 � tribord.
507
00:54:38,200 --> 00:54:40,954
- Alors ?
- Toujours rien.
508
00:54:44,520 --> 00:54:46,512
Il ne le trouve pas.
509
00:54:47,040 --> 00:54:48,872
Il est quelque part derri�re.
510
00:54:50,640 --> 00:54:51,790
Viens avec moi.
511
00:54:54,040 --> 00:54:55,235
Klisse.
512
00:55:00,800 --> 00:55:04,350
Tu as le manuel avec les plans techniques
des torpilles ?
513
00:55:04,560 --> 00:55:08,190
- Oui, il est dans...
- Parfait. Prends-le et lis l'annexe C.
514
00:55:08,400 --> 00:55:12,633
Va dans la salle des torpilles arri�re
et coupe les fils 4 et 5 de la torpille.
515
00:55:12,840 --> 00:55:13,830
OK.
516
00:55:15,200 --> 00:55:19,592
Attention, seulement les 4 et 5.
Ne touche pas aux autres.
517
00:56:26,440 --> 00:56:27,351
C'est quoi �a ?
518
00:56:27,560 --> 00:56:29,153
�teins ce truc, merde.
519
00:56:29,760 --> 00:56:31,558
Moteurs.
520
00:56:50,360 --> 00:56:53,239
- �a va avec la torpille ?
- On s'en occupe.
521
00:56:53,440 --> 00:56:54,351
Allez.
522
00:56:54,880 --> 00:56:56,075
Il est derri�re nous.
523
00:57:00,480 --> 00:57:03,439
- On charge la torpille arri�re.
- Allez, les gars.
524
00:57:05,800 --> 00:57:07,598
- Allez.
- Oui.
525
00:57:08,840 --> 00:57:09,751
Je l'ai.
526
00:57:13,880 --> 00:57:16,111
- Distance ?
- Quatre cents m�tres.
527
00:57:16,320 --> 00:57:19,950
- Position ?
- 1-8-0, juste derri�re nous.
528
00:57:20,160 --> 00:57:21,640
Maintenant ou jamais.
529
00:57:22,160 --> 00:57:23,958
La torpille est charg�e ?
530
00:57:24,600 --> 00:57:26,239
- C'est bon.
- Vite, vite...
531
00:57:26,440 --> 00:57:28,159
Allez.
532
00:57:33,400 --> 00:57:35,790
Attends, attends. Je suis coinc�.
533
00:57:44,360 --> 00:57:47,034
Qu'est-ce que tu fais ?
Bordel de merde.
534
00:57:48,320 --> 00:57:49,276
Jenga.
535
00:57:52,840 --> 00:57:54,160
Allez.
536
00:57:59,000 --> 00:58:00,514
Sors-le de l�.
537
00:58:02,320 --> 00:58:03,231
Plus haut.
538
00:58:11,240 --> 00:58:13,914
On a besoin de la torpille,
tout de suite.
539
00:58:16,120 --> 00:58:17,315
Tube cinq pr�t.
540
00:58:17,520 --> 00:58:19,193
Tire sur ces boches.
541
00:58:21,520 --> 00:58:22,874
Qu'est-ce que t'attends ?
542
00:58:24,800 --> 00:58:26,314
Tirez.
543
00:58:47,680 --> 00:58:49,239
Impact imminent.
544
00:58:55,560 --> 00:58:56,550
Torpille.
545
00:58:56,760 --> 00:58:59,229
Cent m�tres, vitesse de 40 n�uds.
546
00:58:59,440 --> 00:59:02,433
- Vire � b�bord.
- C'est trop tard.
547
00:59:04,840 --> 00:59:06,240
Cinquante m�tres.
548
00:59:08,320 --> 00:59:10,835
- Et maintenant ?
- On prie.
549
00:59:11,040 --> 00:59:12,110
Dix m�tres.
550
00:59:26,200 --> 00:59:27,429
Que s'est-il pass� ?
551
00:59:27,640 --> 00:59:31,839
On �tait trop pr�s. Ils n'ont pas coup�
le m�canisme de distance de s�curit�.
552
00:59:33,760 --> 00:59:34,830
Mais nous, oui.
553
01:00:21,240 --> 01:00:23,197
Quels sont les d�g�ts ?
554
01:00:24,040 --> 01:00:25,394
Les commandes sont cass�es.
555
01:00:25,600 --> 01:00:26,829
La barre est bloqu�e.
556
01:00:27,040 --> 01:00:29,509
On peut remonter ? J�ger ?
557
01:00:29,960 --> 01:00:31,314
On remonte.
558
01:00:49,680 --> 01:00:52,559
Euh... les gars ?
559
01:00:53,320 --> 01:00:57,314
Van Praag est en mauvais �tat.
560
01:01:10,400 --> 01:01:12,312
Bois. Bois encore.
561
01:01:27,000 --> 01:01:29,037
Faut boire, mec.
562
01:01:32,120 --> 01:01:35,192
- Il n'y a pas d'autre option.
- Je sais...
563
01:01:35,400 --> 01:01:36,914
Quoi ?
564
01:01:41,680 --> 01:01:45,833
- T'es fou. Tu peux pas me demander �a !
- Tu es le seul � avoir de l'exp�rience.
565
01:01:46,040 --> 01:01:50,034
- Oui, avec des vaches et des porcs.
- Fons...
566
01:01:50,240 --> 01:01:52,709
Si tu ne le fais pas, il va mourir.
567
01:01:52,920 --> 01:01:55,833
Tu ne peux pas me demander �a.
568
01:01:58,400 --> 01:02:01,757
Le premier boche venu,
je lui coupe les jambes et les bras,
569
01:02:01,960 --> 01:02:05,795
tout ce que tu veux.
Mais pas � Van Praag, pas lui !
570
01:02:06,000 --> 01:02:09,710
Je saurai plus le regarder dans les yeux.
Je peux pas. Impossible.
571
01:02:09,920 --> 01:02:13,118
Non, les gars. C'est pas possible.
572
01:02:14,120 --> 01:02:15,031
Non.
573
01:02:18,800 --> 01:02:20,154
Tamme, laisse passer.
574
01:02:31,040 --> 01:02:35,239
- Arr�te, je vais vomir.
- Bois encore un peu, mon gars.
575
01:02:35,440 --> 01:02:37,272
C'est pour ton bien.
576
01:02:37,760 --> 01:02:39,717
Qu'est-ce que vous allez faire ?
577
01:02:40,880 --> 01:02:41,836
Tenez-le bien.
578
01:02:42,040 --> 01:02:43,872
C'est pour ton bien.
579
01:02:52,400 --> 01:02:55,120
- Faites un garrot au-dessus du genou.
- Oui.
580
01:02:55,320 --> 01:02:58,597
Voil�. Puis il faut scier sous le genou.
581
01:02:58,800 --> 01:03:00,632
- Fons, ici ? Ici ?
- Oui.
582
01:03:00,840 --> 01:03:01,876
Allez.
583
01:03:02,080 --> 01:03:05,994
Il faut r�parer le navire.
Jenga, Tamme, viens avec moi.
584
01:03:06,200 --> 01:03:09,910
- Allez, tu tiens bien ?
- Oui, oui.
585
01:03:14,120 --> 01:03:16,589
- Pr�ts ?
- Allez, les gars.
586
01:03:16,800 --> 01:03:18,996
- Je suis pr�t.
- On y va.
587
01:03:19,240 --> 01:03:20,799
Vas-y.
588
01:03:29,880 --> 01:03:31,439
Allez, continue.
589
01:03:42,120 --> 01:03:43,110
Maintenant, le droit !
590
01:04:38,960 --> 01:04:41,429
Pour que tu puisses mieux
r�parer les moteurs.
591
01:04:44,760 --> 01:04:46,353
Je comprends.
592
01:04:53,960 --> 01:04:57,556
C'est ce qu'il fallait faire.
Tu lui as sauv� la vie.
593
01:05:01,680 --> 01:05:03,399
Il ne pourra plus jouer au foot.
594
01:05:05,960 --> 01:05:07,952
Encore un talent de g�ch�.
595
01:05:10,160 --> 01:05:12,595
Tous les grands clubs se le disputaient.
596
01:05:13,880 --> 01:05:15,712
Il avait l'embarras du choix.
597
01:05:23,320 --> 01:05:24,879
Tu jouais au foot ?
598
01:05:26,720 --> 01:05:31,397
Non. J'ai toujours �t� un soldat,
aussi loin que je me souvienne.
599
01:05:37,320 --> 01:05:39,915
Et un soldat ne choisit pas son �quipe.
600
01:05:59,640 --> 01:06:00,994
Werner, radio.
601
01:06:10,320 --> 01:06:11,436
Un destroyer allemand.
602
01:06:11,640 --> 01:06:14,360
- On peut partir ?
- On n'a qu'un moteur.
603
01:06:14,840 --> 01:06:16,513
Qu'est-ce qu'on fait ?
604
01:06:16,720 --> 01:06:21,033
Si on bouge sans s'identifier,
ils ouvriront le feu avec leur canon de pont.
605
01:06:22,040 --> 01:06:24,475
Stan ?
606
01:06:25,600 --> 01:06:26,795
Viens.
607
01:06:32,880 --> 01:06:36,794
Capitaine Max Schultz,
identifiez-vous, � vous.
608
01:06:37,000 --> 01:06:38,354
Allez.
609
01:06:39,280 --> 01:06:43,638
Capitaine Franz J�ger, U-235, 8e flotte.
Qu'y a-t-il ? � vous.
610
01:06:44,280 --> 01:06:45,999
8e flotte ?
611
01:06:46,240 --> 01:06:49,438
Que faites-vous dans ce p�rim�tre ?
� vous.
612
01:06:49,640 --> 01:06:53,634
Nous avons heurt� une mine
et nous r�parons les d�g�ts, � vous.
613
01:06:54,520 --> 01:06:58,992
Une mine ? Je vous envoie des hommes
pour vous aider. � vous.
614
01:06:59,880 --> 01:07:02,031
Non, merci. Ce n'est pas la peine.
615
01:07:02,240 --> 01:07:05,358
Ne vous inqui�tez pas,
tout est sous contr�le. � vous.
616
01:07:06,400 --> 01:07:09,916
Pas de discussion.
Nous venons, �videmment.
617
01:07:10,120 --> 01:07:12,555
Nous arrivons. � vous.
618
01:07:13,240 --> 01:07:16,074
Tr�s bien. On a du whisky.
Termin�.
619
01:07:16,800 --> 01:07:18,314
Merde.
620
01:07:18,800 --> 01:07:20,029
Salaud.
621
01:07:20,640 --> 01:07:25,112
Ils vont se m�fier si on ne les laisse
pas venir et s'ils se m�fient, ils tirent.
622
01:07:26,160 --> 01:07:27,753
Vous devez vous rendre.
623
01:07:29,000 --> 01:07:30,070
Impossible.
624
01:07:30,280 --> 01:07:32,351
Bon sang.
Ils ont mis un bateau � l'eau.
625
01:07:36,480 --> 01:07:39,837
OK, les gars. Toi, tu vas avec ton pote.
Nadine, dans les WC.
626
01:07:40,600 --> 01:07:43,354
Fons, � l'arri�re.
627
01:07:45,800 --> 01:07:47,200
C'est toi qui vas parler.
628
01:08:26,400 --> 01:08:30,679
Camarades, c'est pas le meilleur temps
pour nous rendre visite.
629
01:08:30,880 --> 01:08:32,314
En effet.
630
01:08:36,880 --> 01:08:38,200
Camarades.
631
01:08:40,760 --> 01:08:44,993
- Vous avez heurt� une mine ?
- Oui, on a pas mal de d�g�ts.
632
01:08:45,200 --> 01:08:48,591
Mais c'est un U-boot,
il y a toujours un truc � r�parer.
633
01:08:48,800 --> 01:08:52,589
Mais �a peut attendre.
Pas le whisky. Par ici.
634
01:08:52,800 --> 01:08:54,200
C'est une bonne id�e.
635
01:08:55,600 --> 01:08:58,115
Il y aurait un sous-marin ren�gat
dans le p�rim�tre.
636
01:09:01,720 --> 01:09:06,670
� destination des USA, charg� d'uranium.
On doit ouvrir l'�il.
637
01:09:08,240 --> 01:09:09,754
De l'uranium, vous dites ?
638
01:09:13,000 --> 01:09:18,075
Je ne sais pas ce que c'est,
mais �a a l'air d'�tre important.
639
01:09:21,080 --> 01:09:25,677
Quoi qu'il en soit,
c'est au-dessus de notre solde.
640
01:09:32,280 --> 01:09:34,636
Messieurs, le whisky attend. Par ici.
641
01:10:02,320 --> 01:10:03,470
Fons...
642
01:10:07,560 --> 01:10:10,359
- On est arriv� ?
- Chut, il y a des Allemands � bord.
643
01:10:10,760 --> 01:10:15,789
Tu veux bien me gratter le pied droit ?
�a me d�mange.
644
01:10:17,240 --> 01:10:20,233
Gratte-moi. J'ai des fourmis.
645
01:10:28,840 --> 01:10:29,876
Comme �a ?
646
01:10:30,640 --> 01:10:32,154
Oui, c'est bien.
647
01:10:37,960 --> 01:10:39,917
- Sant�.
- Sant�.
648
01:10:45,040 --> 01:10:48,033
- Un sacr� bon whisky, J�ger.
- Je vous l'avais dit ?
649
01:10:48,960 --> 01:10:53,796
- Vous �tes l� depuis longtemps ?
- Un petit temps. On attend les ordres.
650
01:10:54,800 --> 01:10:59,670
C'est rien. C'est Gerhard.
Il a repris connaissance.
651
01:11:02,000 --> 01:11:03,434
Tais-toi.
652
01:11:04,120 --> 01:11:05,634
Les boches vont t'entendre.
653
01:11:09,240 --> 01:11:12,517
Il a eu un accident.
On a d� l'op�rer en urgence.
654
01:11:12,880 --> 01:11:16,271
- Je vais aller voir.
- Pas besoin. Il est bien soign�.
655
01:11:16,480 --> 01:11:18,631
Mayer est infirmier. Il peut aider.
656
01:11:19,920 --> 01:11:21,115
Va voir.
657
01:11:24,200 --> 01:11:26,271
On va reprendre un verre.
658
01:11:28,040 --> 01:11:29,952
Tais-toi.
659
01:11:44,280 --> 01:11:48,274
- Vous avez d� amputer les deux jambes ?
- Oui.
660
01:11:48,960 --> 01:11:51,839
Je comprends. Comment est-ce arriv� ?
661
01:11:53,200 --> 01:11:54,998
Comment... Oui.
662
01:11:57,760 --> 01:12:01,674
- L'amputation a eu lieu � bord ?
- Oui...
663
01:12:04,840 --> 01:12:08,629
On peut juste le soulager
en lui donnant de la morphine.
664
01:12:08,840 --> 01:12:12,356
- Oui, oui.
- Je vais en chercher.
665
01:12:12,560 --> 01:12:14,472
Rendez-moi mes jambes !
666
01:12:15,240 --> 01:12:17,038
O� sont mes jambes ?
667
01:12:17,760 --> 01:12:19,831
Alerte, ils ne sont pas allemands.
668
01:14:05,160 --> 01:14:11,077
Une fois, j'ai vu une exp�rience
scientifique r�alis�e sur un Juif.
669
01:14:12,240 --> 01:14:16,154
L'homme �tait attach�
dans une baignoire d'eau glac�e.
670
01:14:16,360 --> 01:14:17,714
� z�ro degr�.
671
01:14:19,600 --> 01:14:25,836
Quand il �tait sur le point de mourir,
apr�s cinq heures d'agonie,
672
01:14:27,520 --> 01:14:30,115
ils ont r�chauff� son corps
673
01:14:30,600 --> 01:14:34,992
en remplissant son estomac
d'eau bouillante,
674
01:14:35,880 --> 01:14:37,519
ses intestins
675
01:14:39,720 --> 01:14:41,120
et sa vessie.
676
01:14:43,360 --> 01:14:44,874
Votre cargaison...
677
01:14:45,400 --> 01:14:49,440
D'uranium.
J'ai entendu des rumeurs l�-dessus.
678
01:14:50,360 --> 01:14:53,717
� propos d'une arme
de destruction massive.
679
01:14:57,240 --> 01:15:00,950
J'ai vu ce qu'ils peuvent faire
avec un bain d'eau froide.
680
01:15:02,120 --> 01:15:05,113
Alors avec une arme
de destruction massive...
681
01:15:11,320 --> 01:15:13,073
J'ai ferm� les yeux une fois.
682
01:15:14,920 --> 01:15:17,594
Je ne referai pas la m�me erreur.
683
01:15:19,120 --> 01:15:20,474
Que Dieu nous vienne en aide
684
01:15:20,680 --> 01:15:23,752
si jamais Hitler est le premier
� avoir cette arme.
685
01:15:30,120 --> 01:15:31,236
Alors...
686
01:15:33,840 --> 01:15:36,355
on va sortir ce navire de l�.
687
01:15:47,400 --> 01:15:49,278
Merde, ils s'impatientent.
688
01:15:53,440 --> 01:15:56,194
Ils veulent que l'�quipage revienne.
689
01:15:56,400 --> 01:15:59,757
Leur canon est point� sur nous.
D�p�chez-vous.
690
01:16:02,360 --> 01:16:05,353
Tu es s�r ?
C'est un coup impossible.
691
01:16:06,800 --> 01:16:08,234
Pas pour toi.
692
01:17:14,280 --> 01:17:17,990
OK, allez. Ouvrez les vannes.
693
01:17:18,440 --> 01:17:19,590
Vite.
694
01:17:19,800 --> 01:17:21,519
On doit partir, allez.
695
01:17:22,200 --> 01:17:24,840
C'est un fusible.
J'ai besoin de dix secondes.
696
01:17:29,440 --> 01:17:31,636
Ce n'est qu'un fusible...
697
01:17:32,720 --> 01:17:34,951
Oui, oui. OK, �a refonctionne.
698
01:17:35,160 --> 01:17:38,790
Silence, c'est quoi ce bruit ?
699
01:17:43,600 --> 01:17:45,034
Accrochez-vous !
700
01:18:04,400 --> 01:18:05,311
Nadine.
701
01:18:05,920 --> 01:18:07,832
Il faut sortir de ce compartiment.
702
01:18:08,200 --> 01:18:10,999
Fermez l'�coutille.
703
01:18:24,480 --> 01:18:25,755
Nadine ?
704
01:18:42,000 --> 01:18:45,880
Ferme la trappe ou on va mourir. Vite.
705
01:18:46,040 --> 01:18:47,394
Klisse ?
706
01:18:49,320 --> 01:18:50,515
Klisse ?
707
01:18:50,960 --> 01:18:52,713
On doit fermer.
708
01:18:52,920 --> 01:18:53,956
Je suis coinc�.
709
01:18:57,280 --> 01:18:58,600
Allez, Klisse.
710
01:19:00,680 --> 01:19:01,830
Klisse.
711
01:19:02,440 --> 01:19:04,477
Klisse, il faut fermer.
712
01:19:47,280 --> 01:19:49,715
� l'arri�re. Allez, allez.
713
01:19:50,920 --> 01:19:51,956
Allez.
714
01:19:52,520 --> 01:19:55,080
Allez, mec. Klisse.
715
01:20:22,960 --> 01:20:24,474
Venez.
716
01:20:24,680 --> 01:20:25,636
Venez.
717
01:20:37,840 --> 01:20:39,672
Nadine, Nadine. Merde !
718
01:20:39,880 --> 01:20:40,916
Non, non, non.
719
01:20:47,960 --> 01:20:49,189
Pousse vers le haut.
720
01:20:49,400 --> 01:20:51,710
Au secours !
721
01:21:04,880 --> 01:21:07,395
C'est ton foie. �a l'a travers�.
722
01:21:07,600 --> 01:21:10,672
- Prends �a.
- Merci.
723
01:21:31,440 --> 01:21:32,715
- Allez.
- On va y arriver.
724
01:21:39,520 --> 01:21:41,159
Il faut faire quelque chose.
725
01:21:54,560 --> 01:21:55,710
Nadine est bloqu�e.
726
01:22:00,000 --> 01:22:02,879
Calme-toi. Il ne faut pas paniquer.
727
01:22:03,080 --> 01:22:06,312
Merde, qu'est-ce que je peux faire ?
728
01:22:20,080 --> 01:22:23,232
Du calme.
729
01:22:25,320 --> 01:22:27,880
C'est de la folie, il va mourir.
730
01:22:31,160 --> 01:22:33,755
- Que disent-ils ?
- Ton p�re arrive.
731
01:22:36,920 --> 01:22:39,480
Fais pas �a. C'est du suicide.
732
01:22:41,000 --> 01:22:43,879
Je peux pas laisser encore
mon enfant se noyer.
733
01:22:50,000 --> 01:22:51,320
Allez.
734
01:23:01,320 --> 01:23:02,754
OK ?
735
01:23:32,600 --> 01:23:33,511
Doucement.
736
01:23:42,000 --> 01:23:43,673
Calme-toi.
737
01:24:09,120 --> 01:24:10,713
Oui.
738
01:26:16,880 --> 01:26:18,314
Allez, vite.
739
01:26:43,120 --> 01:26:44,600
Pas de pouls.
740
01:26:52,320 --> 01:26:53,800
Allez, ma puce.
741
01:27:10,360 --> 01:27:12,955
Vas-y, ma ch�rie.
742
01:27:15,520 --> 01:27:17,318
Allez, vas-y.
743
01:27:17,600 --> 01:27:19,398
Allez.
744
01:27:20,000 --> 01:27:21,320
Allez.
745
01:27:29,840 --> 01:27:32,400
Allez, ma puce.
746
01:27:32,600 --> 01:27:33,590
Bats-toi !
747
01:27:40,680 --> 01:27:42,433
Allez, merde !
748
01:27:42,640 --> 01:27:45,917
�coute-moi pour une fois !
749
01:27:46,400 --> 01:27:47,595
Bats-toi !
750
01:27:49,600 --> 01:27:51,592
Stan, arr�te.
751
01:28:03,280 --> 01:28:04,396
Stan...
752
01:28:05,520 --> 01:28:07,273
Laisse-la partir.
753
01:28:09,080 --> 01:28:10,434
Non.
754
01:28:33,000 --> 01:28:36,072
Tu es avec nous.
755
01:28:58,120 --> 01:29:00,919
Il est... Elle a...
756
01:29:01,920 --> 01:29:02,910
Ils sont...
757
01:29:03,120 --> 01:29:06,955
Putain de merde.
Elle vivre !
758
01:29:17,080 --> 01:29:19,072
On est presque en Am�rique, camarades.
759
01:29:28,320 --> 01:29:31,199
- On n'a pas le choix.
- C'est un aller simple, tu sais �a ?
760
01:29:31,920 --> 01:29:35,834
Je le sais
depuis que je suis mont� � bord.
761
01:29:45,280 --> 01:29:46,794
Attends.
762
01:29:49,200 --> 01:29:50,600
Tiens.
763
01:29:53,440 --> 01:29:55,796
D�sol�, on a...
764
01:30:07,840 --> 01:30:09,035
Merci.
765
01:31:20,640 --> 01:31:22,518
Ne la fais pas attendre
766
01:31:22,720 --> 01:31:24,996
aussi longtemps
767
01:31:25,240 --> 01:31:27,118
la prochaine fois.
768
01:31:32,840 --> 01:31:34,433
Promis.
769
01:32:08,480 --> 01:32:10,233
Bon Dieu, il a r�ussi.
770
01:32:38,680 --> 01:32:42,310
- Maman, Louis...
- Chut, papa.
771
01:32:42,840 --> 01:32:45,833
Si tu n'as pas pu les sauver,
c'est que personne ne pouvait.
772
01:33:17,360 --> 01:33:21,149
4 ans plus tard
773
01:33:22,440 --> 01:33:25,672
Miami, le 6 ao�t 1945
774
01:33:32,560 --> 01:33:36,998
- T'as gagn�.
- Ah merde, oui. �chec et mat.
775
01:33:37,880 --> 01:33:41,396
- Bordel de merde.
- Allez, dis.
776
01:33:50,600 --> 01:33:51,954
Viens, on va nager.
777
01:33:52,160 --> 01:33:56,598
Nous devons interrompre
pour un message du pr�sident Truman.
778
01:33:56,800 --> 01:34:02,876
Il y a quelques heures un avion am�ricain
a lanc� une bombe sur Hiroshima
779
01:34:03,080 --> 01:34:05,834
et d�truit cette base militaire ennemie.
780
01:34:06,040 --> 01:34:10,956
Cette bombe a une puissance sup�rieure
� 20�000 tonnes de TNT.
781
01:34:11,160 --> 01:34:13,072
Avec cette nouvelle bombe,
782
01:34:13,280 --> 01:34:16,432
nous avons accru notre capacit�
783
01:34:16,640 --> 01:34:18,040
de destruction.
57814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.