All language subtitles for Torpedo.2019.25.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,160 --> 00:01:32,958 Ta gueule. 2 00:02:28,880 --> 00:02:30,030 Ils sont l�. 3 00:02:36,840 --> 00:02:39,912 - Il est quelle heure ? - Je sais pas. J'ai perdu ma montre. 4 00:02:40,120 --> 00:02:41,679 Tu ne sers pas � grand-chose. 5 00:03:15,720 --> 00:03:17,473 L�, on va se marrer. 6 00:03:53,920 --> 00:03:56,116 S'il vous pla�t, ne me tuez pas. 7 00:03:58,880 --> 00:04:00,200 Je vais me g�ner. 8 00:04:01,400 --> 00:04:03,471 H�, une nouvelle montre. 9 00:04:04,640 --> 00:04:05,869 Avec chrono et tout. 10 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 Je me rends. 11 00:04:31,400 --> 00:04:32,311 Messieurs. 12 00:04:34,800 --> 00:04:36,154 Voici le plan. 13 00:04:38,320 --> 00:04:40,755 Aux grands maux, les grands rem�des. 14 00:04:45,440 --> 00:04:51,516 Capitaine Maes, le premier ministre belge vous a choisi pour mener cette op�ration. 15 00:04:52,040 --> 00:04:57,832 Bien. L'amiral Godfrey a accept� de nous fournir le soutien logistique britannique. 16 00:04:58,040 --> 00:05:02,193 C'�tait avant que je connaisse le plan. Il vous faut un soutien psychologique. 17 00:05:02,840 --> 00:05:05,116 Il se peut que vous ayez d'autres priorit�s 18 00:05:05,320 --> 00:05:09,155 mais tout ce que nous demandons, c'est le navire et le prisonnier. 19 00:05:09,360 --> 00:05:12,114 Seigneur ! O� allez-vous trouver l'�quipage qu'il faut ? 20 00:05:12,320 --> 00:05:14,152 On s'en est occup�. 21 00:05:14,360 --> 00:05:18,991 On a s�lectionn� un groupe de soldats belges, loyaux et bien entra�n�s. 22 00:05:19,240 --> 00:05:20,435 Je veux les "Moutons noirs". 23 00:05:22,560 --> 00:05:25,758 L'arm�e britannique recherche ces cingl�s depuis des mois. 24 00:05:25,960 --> 00:05:28,998 Le statut dans nos fichiers indique : tirer � vue. 25 00:05:29,200 --> 00:05:33,035 Du calme, amiral. Personne ne sait o� ils sont. 26 00:05:37,920 --> 00:05:42,756 Si vous savez o� se trouvent ces gars, vous passerez en cour martiale. 27 00:05:43,360 --> 00:05:48,799 J'ai plus de chances de survivre � un peloton d'ex�cution qu'� cette mission. 28 00:05:49,960 --> 00:05:53,920 Ils sont peut-�tre fous, mais ce foutu plan l'est tout autant. 29 00:05:57,600 --> 00:06:01,196 Aux grands maux, les grands rem�des. 30 00:06:15,520 --> 00:06:18,240 Demande-lui ce que tu veux mais reste calme. 31 00:06:18,440 --> 00:06:19,635 On a encore besoin de lui. 32 00:06:19,840 --> 00:06:21,399 - Une pomme ? - Pas maintenant, Tamme. 33 00:06:21,600 --> 00:06:22,875 - Et toi, Stan ? - Apr�s. 34 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 - All� ? - All�, Werner ? 35 00:06:25,520 --> 00:06:26,670 - All� ? - Vous m'entendez ? 36 00:06:26,880 --> 00:06:29,554 - Oui, nous avons le colis. - Vous pouvez r�p�ter ? 37 00:06:29,760 --> 00:06:32,559 - Je r�p�te : on a le colis. - Bien re�u. 38 00:06:32,760 --> 00:06:38,233 Le facteur vient le prendre � midi. Que Stan n'ab�me pas le colis. 39 00:06:38,440 --> 00:06:44,516 - Il pose juste quelques questions. - Je ne plaisante pas. 40 00:06:49,840 --> 00:06:52,992 Six, j'en ai six. Avec la grosse, j'en ai six. 41 00:06:53,200 --> 00:06:54,759 - Avec la grosse ? - Oui, la grosse. 42 00:06:54,960 --> 00:06:56,997 Rigole pas avec la grosse, mec... 43 00:06:58,640 --> 00:06:59,756 Bordel de merde. 44 00:07:00,640 --> 00:07:01,835 Papa, t'es un enfoir� ! 45 00:07:02,040 --> 00:07:05,078 - T'avais promis que je participerais. - C'�tait pas pr�vu. 46 00:07:06,320 --> 00:07:09,040 C'est toujours pareil avec toi. 47 00:07:10,760 --> 00:07:13,992 - Les patates germent d�j�. - T'as qu'� faire les courses toi-m�me ! 48 00:07:15,880 --> 00:07:17,030 Non. 49 00:07:20,040 --> 00:07:21,997 Il parlera pas les poumons pleins d'eau. 50 00:07:22,520 --> 00:07:23,431 �a fait combien ? 51 00:07:26,120 --> 00:07:27,998 Une minute seize. 52 00:07:28,560 --> 00:07:29,755 Allez. 53 00:07:31,480 --> 00:07:34,279 En fait, on est tr�s gentils. 54 00:07:34,480 --> 00:07:38,190 Oui, on est tr�s gentils. Un peu d'eau ? 55 00:07:40,760 --> 00:07:43,878 R�ponds aux questions et �a sera fini. 56 00:07:44,080 --> 00:07:46,675 - Bouge de l�. - Donne-moi encore cinq... 57 00:07:55,680 --> 00:07:58,559 Werner, c'�tait quoi �a ? Tout va bien ? 58 00:07:58,760 --> 00:08:01,639 - La ligne est mauvaise. - Le colis va bien ? 59 00:08:01,840 --> 00:08:02,956 Je n'entends rien. 60 00:08:03,160 --> 00:08:05,516 - J'ai entendu une expl... - Termin�. 61 00:08:07,520 --> 00:08:10,399 Merde. T'es con, ils viennent le chercher. 62 00:08:10,600 --> 00:08:13,434 - Stan. - Il prendra moins de place. 63 00:08:19,800 --> 00:08:20,916 Laissez tomber. 64 00:08:24,440 --> 00:08:25,794 Sans vouloir vous vexer. 65 00:08:35,400 --> 00:08:37,471 Votre fils, Dieter. 66 00:08:41,600 --> 00:08:43,398 Je vois la ressemblance. 67 00:08:55,720 --> 00:08:56,790 mort au combat 68 00:08:59,640 --> 00:09:01,518 - Comment ? - �clats d'obus. 69 00:09:02,240 --> 00:09:04,152 Je n'en sais pas plus. 70 00:09:12,800 --> 00:09:14,678 Pourquoi me dire cela ? 71 00:09:18,520 --> 00:09:21,115 Vous pensez que je vais trahir ma patrie ? 72 00:09:22,960 --> 00:09:23,950 C'est la guerre. 73 00:09:25,200 --> 00:09:26,714 On perd tous des �tres chers. 74 00:09:28,160 --> 00:09:30,072 Il ne s'agit pas des morts, 75 00:09:31,040 --> 00:09:33,714 mais de ceux que l'on peut encore sauver. 76 00:09:42,480 --> 00:09:44,437 Il s'appelle Franz. 77 00:09:46,560 --> 00:09:50,679 Oui, c'est le pr�nom de son grand-p�re. 78 00:10:08,840 --> 00:10:11,150 - �a va ? - Non, �a va pas. 79 00:10:11,360 --> 00:10:15,752 J'en ai marre de faire les commissions et d'extraire des balles de vos corps. 80 00:10:15,960 --> 00:10:16,950 Je veux un autre boulot. 81 00:10:17,160 --> 00:10:19,595 Il doit prot�ger sa petite fille, c'est tout. 82 00:10:19,800 --> 00:10:21,519 - Laisse-moi tranquille. - M'enfin. 83 00:10:23,000 --> 00:10:25,913 J'ai trouv� quelque chose qui va peut-�tre t'int�resser. 84 00:10:26,120 --> 00:10:27,031 Regarde. 85 00:10:28,400 --> 00:10:31,757 - C'est quoi ? - B-Patrone, c'�tait �crit dessus. 86 00:10:32,360 --> 00:10:34,272 J'en ai trouv� toute une caisse. 87 00:10:34,920 --> 00:10:36,434 C'est le bon calibre. 88 00:10:37,880 --> 00:10:39,439 D'abord un bisou. 89 00:10:49,680 --> 00:10:51,114 Voyons voir. 90 00:11:00,200 --> 00:11:02,351 C'est pas des balles pour la chasse. 91 00:11:03,600 --> 00:11:06,115 Allez, Fons. Allez, allez. 92 00:11:07,000 --> 00:11:08,753 Allez, Fons. 93 00:11:13,040 --> 00:11:16,795 Le meilleur gaucher d'Europe. Les rats du Kiel. 94 00:11:19,040 --> 00:11:23,796 Arr�te �a. Tu jouais pour le Beerschot ? Et tu encaisses pas un tacle... 95 00:11:27,680 --> 00:11:31,469 C'est tout ? Tu ferais mieux de chasser plut�t que de batifoler. 96 00:11:58,280 --> 00:11:59,634 Stan ? 97 00:12:02,960 --> 00:12:03,871 Stan ? 98 00:12:04,640 --> 00:12:07,838 Il y a une voiture allemande dans le bois. 99 00:12:13,160 --> 00:12:14,594 Ch�ri ? 100 00:12:32,720 --> 00:12:34,712 Votre �pouse, je pr�sume ? 101 00:12:39,280 --> 00:12:40,350 Tenez. 102 00:12:42,720 --> 00:12:44,951 Vous pourrez la revendre aux Juifs. 103 00:12:49,160 --> 00:12:50,879 O� sont-ils cach�s ? 104 00:12:59,800 --> 00:13:00,870 G�nther, 105 00:13:02,320 --> 00:13:04,198 fais couler le bain. 106 00:13:30,000 --> 00:13:31,912 Je suis all�e � la poste. 107 00:13:32,640 --> 00:13:33,790 Toujours rien. 108 00:13:34,960 --> 00:13:37,191 Il a d� arriver quelque chose ? Maman ne... 109 00:13:37,400 --> 00:13:39,517 Laisse tomber. Je t'ai d�j� expliqu� 110 00:13:39,720 --> 00:13:42,952 que le courrier �tait retenu � la fronti�re fran�aise. 111 00:13:46,440 --> 00:13:51,037 Je me disais que le petit Louis sait peut-�tre d�j� marcher. 112 00:13:57,360 --> 00:13:58,999 On a de la visite. 113 00:14:08,520 --> 00:14:09,715 Salut. 114 00:14:19,440 --> 00:14:20,635 Salut. 115 00:14:20,840 --> 00:14:27,030 - J'ai besoin de la valise et de l'Allemand. - Oui, tout est l�. Donc... 116 00:14:28,200 --> 00:14:32,956 Et le boche ? Il a des informations cruciales sur les transferts de troupe en Ardenne. 117 00:14:33,800 --> 00:14:35,473 Il est encore dans son bain. 118 00:14:38,120 --> 00:14:39,679 C'est pas vrai. 119 00:14:42,000 --> 00:14:44,390 Sa t�te doit tra�ner quelque part. 120 00:14:47,280 --> 00:14:52,196 - Bordel de merde, ils vont pas aimer �a. - Moi, je me suis bien amus�. 121 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Du nouveau ? 122 00:15:00,560 --> 00:15:03,029 Une mission sp�ciale, m'a-t-on dit de dire. 123 00:15:06,120 --> 00:15:07,156 Au Congo ? 124 00:15:07,840 --> 00:15:11,311 Enfin fini avec cette foutue for�t. J'ai des tiques � l'entrejambe. 125 00:15:11,520 --> 00:15:13,477 Mais il n'y a pas d'Allemands au Congo ? 126 00:15:14,320 --> 00:15:16,118 Laisse tomber. On est bien ici. 127 00:15:16,320 --> 00:15:18,676 Cette mission est d'un int�r�t strat�gique capital. 128 00:15:18,880 --> 00:15:20,678 On s'en fiche. On bute des boches. 129 00:15:20,880 --> 00:15:23,520 - C'est notre strat�gie. - D�merdez-vous. 130 00:15:23,720 --> 00:15:27,111 - C'est quoi les petits chiffres en bas ? - C'est le salaire. 131 00:15:27,320 --> 00:15:30,119 Van Praag, tu pourras acheter le Beerschot. 132 00:15:31,520 --> 00:15:33,989 Comme �a, tu pourras peut-�tre jouer. 133 00:15:35,120 --> 00:15:38,670 Tant que j'aurai �a autour du cou, Fons, cela n'arrivera pas. 134 00:15:43,360 --> 00:15:46,239 Encore une chose : je devais pas oublier de dire 135 00:15:46,440 --> 00:15:49,194 que la mission fera des tas de nazis morts. 136 00:15:55,400 --> 00:15:57,392 Ce serait plus s�r pour elle. 137 00:15:58,160 --> 00:15:59,230 Non ? 138 00:16:30,200 --> 00:16:32,431 Allez, tout le monde debout. On est arriv�. 139 00:16:32,920 --> 00:16:35,116 Bordel de merde ! �a va pas ? Cr�tin ! 140 00:16:36,200 --> 00:16:38,556 Il a pas besoin d'�tre bourr� pour raconter des conneries. 141 00:16:38,760 --> 00:16:42,071 Allez, tout le monde se l�ve. 142 00:17:24,400 --> 00:17:26,960 Qu'est-ce que t'as ? T'es tout vert. 143 00:17:27,880 --> 00:17:31,430 Je n'aime pas l'eau. Je ne sais pas nager. 144 00:17:33,000 --> 00:17:35,276 Il y aura peut-�tre des bou�es dedans. 145 00:17:39,360 --> 00:17:42,432 Messieurs, bienvenue en Afrique. 146 00:17:45,400 --> 00:17:48,120 J'avais dit mission sp�ciale, hein ? 147 00:17:48,800 --> 00:17:50,120 Venez. 148 00:17:59,880 --> 00:18:01,314 Ne touchez � rien. 149 00:18:02,040 --> 00:18:03,793 �a pue ici. 150 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 OK, les gars. 151 00:18:09,720 --> 00:18:13,396 Pour ceux d'entre vous qui ne sont pas bons en g�ographie, 152 00:18:13,600 --> 00:18:18,914 on se trouve ici, et notre destination est l� : l'Am�rique. 153 00:18:19,520 --> 00:18:22,274 Objectif de la mission : transport d'une cargaison 154 00:18:22,480 --> 00:18:25,393 qui est d'un int�r�t capital pour les alli�s. 155 00:18:26,960 --> 00:18:29,111 - De l'uranium. - De l'uranium ? 156 00:18:29,320 --> 00:18:30,879 Et c'est quoi ce truc ? 157 00:18:31,040 --> 00:18:33,794 Je connais. C'est pour colorer le verre. 158 00:18:34,000 --> 00:18:37,471 Dans les montres, les aiguilles lumineuses, c'est aussi de l'uranium. 159 00:18:37,680 --> 00:18:42,550 J'en veux une comme �a, car celle-ci ne brille pas dans le noir. 160 00:18:42,760 --> 00:18:44,240 On part en mission secr�te 161 00:18:44,440 --> 00:18:47,990 dans un sous-marin allemand pour que Roosevelt lise l'heure la nuit ? 162 00:18:49,520 --> 00:18:51,796 C'est pour fabriquer une bombe. 163 00:18:52,560 --> 00:18:55,997 Pas une simple bombe, une bombe qui peut an�antir une ville enti�re. 164 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 Un rayon d'explosion de plusieurs kilom�tres. 165 00:18:59,680 --> 00:19:02,036 Les scientifiques allemands y travaillent, 166 00:19:02,240 --> 00:19:04,596 ils ne doivent pas devancer les Am�ricains. 167 00:19:04,800 --> 00:19:07,269 Les mines de Shinkolobwe de l'Union Mini�re au Congo 168 00:19:07,480 --> 00:19:09,949 sont le plus gros gisement d'uranium au monde. 169 00:19:10,160 --> 00:19:14,916 Et Roosevelt en a achet� quelques tonnes en accord avec le gouvernement belge. 170 00:19:16,680 --> 00:19:18,672 Il faut les apporter jusque-l�. 171 00:19:21,320 --> 00:19:23,357 On va piloter nous-m�mes cet engin ? 172 00:19:23,560 --> 00:19:28,077 Vous allez �tre form�s trois semaines, th�orie et pratique. C'est tr�s court. 173 00:19:28,280 --> 00:19:31,717 Commencez d�j� � b�cher, car ce n'est pas un examen � rater. 174 00:19:32,320 --> 00:19:34,516 Dans quinze minutes sur le pont. 175 00:19:37,640 --> 00:19:42,192 - On est juste des chauffeurs de camion. - Oui, mais d'un camion d'enfer. 176 00:19:44,360 --> 00:19:46,591 Tu pourrais pas faire �a derri�re le rideau ? 177 00:19:46,800 --> 00:19:49,395 Tu rigoles ? Je suis en nage. 178 00:19:49,600 --> 00:19:50,511 H�, Stan. 179 00:19:50,720 --> 00:19:53,474 C'est pas la premi�re fois qu'on la voit nue. 180 00:19:58,800 --> 00:20:02,350 Mais �a n'a rien de sexuel, hein ? 181 00:20:03,080 --> 00:20:05,276 Juste quand elle se lavait dans le ruisseau. 182 00:20:05,480 --> 00:20:07,358 En toute innocence, Stan. 183 00:20:07,920 --> 00:20:11,072 - Et de loin. - Oui, tr�s loin. 184 00:20:11,280 --> 00:20:13,237 On voyait rien sans jumelles. 185 00:20:13,440 --> 00:20:15,557 - Esp�ce de porcs. - Quoi ? 186 00:20:31,840 --> 00:20:35,550 - Mon Dieu, et vous tenez �a d'o� ? - C'est confidentiel. 187 00:20:36,400 --> 00:20:40,679 OK. Viens ici, toi. 188 00:20:40,880 --> 00:20:44,999 - Un fris�, comme vous l'avez demand�. - Merci. 189 00:20:46,240 --> 00:20:47,469 C'est qui �a ? 190 00:20:48,960 --> 00:20:52,431 Franz J�ger, un capitaine allemand. Il va nous former. 191 00:20:52,640 --> 00:20:55,917 Si tu crois que je vais me coltiner un nazi, tu te goures. 192 00:20:56,120 --> 00:20:58,237 Nous former, j'ai dit. Je suis le capitaine. 193 00:20:58,440 --> 00:21:03,356 Il �tait commandant d'un U-boot en 14-18. Il conna�t ce sous-marin comme sa poche. 194 00:21:03,600 --> 00:21:04,670 Stan... 195 00:21:05,680 --> 00:21:07,637 - Tu penses la m�me chose que moi ? - Oui. 196 00:21:07,840 --> 00:21:10,309 Mais il n'y a pas de baignoire � bord. 197 00:21:16,760 --> 00:21:20,913 Bonjour, messieurs. On m'a demand� de vous apprendre 198 00:21:21,120 --> 00:21:24,033 � faire marcher cet U-boot en trois semaines. 199 00:21:24,640 --> 00:21:26,552 Eh bien, c'est impossible. 200 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 C'est suicidaire. 201 00:21:31,280 --> 00:21:32,475 C'est du suicide. 202 00:21:33,480 --> 00:21:38,680 Cela prend au moins un an pour des officiers allemands intelligents, 203 00:21:38,880 --> 00:21:43,591 mais comme je ne viens pas avec vous, je m'en contrefous. 204 00:21:43,800 --> 00:21:47,111 Bon, on est � l'avant du navire, la proue. 205 00:21:47,320 --> 00:21:51,792 C'est la salle des torpilles avant. Il y a quatre tubes lance-torpilles. 206 00:21:53,000 --> 00:21:56,835 Des torpilles tr�s lourdes. Elles p�sent 1�000 kilos chacune. 207 00:21:57,040 --> 00:21:58,759 Mais cela ne vous concerne pas, 208 00:21:58,960 --> 00:22:01,759 - parce que vous n'en lancerez pas. - Quoi ? 209 00:22:01,960 --> 00:22:05,795 C'est une mission de transport, pas une mission d'attaque. 210 00:22:06,000 --> 00:22:09,311 - Et si on doit se d�fendre ? - On plongera. 211 00:22:10,440 --> 00:22:15,071 WC, cabine du capitaine, lits des officiers. 212 00:22:16,200 --> 00:22:19,272 - Mess des officiers. - Waouh. 213 00:22:19,480 --> 00:22:23,360 - Salle radio. - Il y a un �metteur de 200 Watts. 214 00:22:25,040 --> 00:22:28,556 La salle de commande, le cour du navire. 215 00:22:28,760 --> 00:22:32,595 Le capitaine d�cide de tout ici, sauf des mar�es. 216 00:22:32,800 --> 00:22:35,235 Votre destin est entre ses mains. 217 00:22:35,880 --> 00:22:36,791 Arr�te �a. 218 00:22:39,360 --> 00:22:43,320 Salle des couchettes. Vous les partagez en deux �quipes. 219 00:22:43,520 --> 00:22:47,196 Vous voyez, on ne manque pas d'espace. 220 00:22:47,400 --> 00:22:51,758 La cuisine. La seconde salle la plus importante. 221 00:22:51,960 --> 00:22:53,314 Soyez ami avec le cuistot. 222 00:22:53,520 --> 00:22:55,557 Tu peux commencer � peler les patates. 223 00:22:59,840 --> 00:23:01,957 - La salle des machines. - Diesel ? 224 00:23:02,160 --> 00:23:04,356 Diesel en surface, �lectrique sous l'eau. 225 00:23:04,560 --> 00:23:08,873 - Il fait s�rement 1�200 ch. - 3�200 ch. 226 00:23:09,080 --> 00:23:13,359 - Des moteurs MWM. Les meilleurs. - �a change des tracteurs de mon p�re. 227 00:23:13,560 --> 00:23:15,313 C'est encore loin ? 228 00:23:16,320 --> 00:23:19,711 C'est la salle des torpilles arri�re. 229 00:23:19,920 --> 00:23:25,518 Avec deux moteurs �lectriques, une torpille et un tube lance-torpilles. 230 00:23:28,880 --> 00:23:30,519 Voil� pour la base. 231 00:23:30,720 --> 00:23:36,956 Vous voyez, c'est un engin tr�s complexe. Une fausse man�uvre et... 232 00:23:38,400 --> 00:23:40,119 C'est fou, �a ! 233 00:23:40,920 --> 00:23:45,790 Bon, au boulot, les gars. Vous n'avez que trois semaines. 234 00:23:50,800 --> 00:23:52,757 OK, r�partition des t�ches. 235 00:23:52,960 --> 00:23:56,397 Stan, capitaine en second. Tu t'assures que l'on suit mes ordres. 236 00:23:56,600 --> 00:23:57,954 Tamme, Klisse, moteurs. 237 00:23:58,160 --> 00:24:01,870 Werner, radio et sonar. Filip et Fons, aux commandes. 238 00:24:02,080 --> 00:24:05,471 Van Praag, aux ballasts. OK ? Allez, en cours. 239 00:24:05,680 --> 00:24:07,637 Et moi ? Je n'ai pas de poste. 240 00:24:08,800 --> 00:24:12,350 - Tu peux lui expliquer. - Quoi ? 241 00:24:12,560 --> 00:24:14,119 Je me suis arrang� avec Maes. 242 00:24:16,920 --> 00:24:19,196 Quand ils viendront livrer l'uranium, 243 00:24:19,400 --> 00:24:22,677 ils te ram�neront dans une ferme belge pas loin. 244 00:24:22,880 --> 00:24:25,679 - Ce sera plus calme. - Je ne reste pas seule en Afrique. 245 00:24:25,880 --> 00:24:29,351 Je ne t'emm�nerai pas dans ce cercueil. 246 00:24:32,600 --> 00:24:36,879 L'�quipage doit collaborer comme une machine bien huil�e. 247 00:24:37,040 --> 00:24:40,158 Vous connaissez l'expression : Un pour tous, tous pour un ? 248 00:24:40,360 --> 00:24:44,832 Dans un sous-marin, ce n'est pas anodin, c'est la r�alit�. 249 00:24:46,040 --> 00:24:49,750 Poulies. Syst�me de poulies. 250 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 - C'est le volant de... - L'hydrophone. 251 00:24:53,920 --> 00:24:57,038 C'est l'�metteur-r�cepteur. 252 00:24:57,240 --> 00:25:01,120 - Ce bouton... - Change la fr�quence sur large bande. 253 00:25:02,640 --> 00:25:04,120 Le circuit de r�action. 254 00:25:10,440 --> 00:25:12,716 Tribord 20. 255 00:25:12,920 --> 00:25:15,116 �l�vateur de torpille... 256 00:25:15,680 --> 00:25:19,640 C'est trop compliqu�, les mecs. Et en allemand en plus ! 257 00:25:53,000 --> 00:25:56,880 Pour plonger, on fait sortir l'air des ballasts qui se remplissent d'eau. 258 00:25:57,080 --> 00:25:59,595 Et pour remonter, c'est l'inverse : 259 00:25:59,800 --> 00:26:03,999 on pompe l'eau et l'air est comprim� � haute pression. Compris ? 260 00:26:05,600 --> 00:26:09,435 Et si on doit faire la grosse commission, et qu'on tire la chasse, 261 00:26:09,640 --> 00:26:12,109 le caca se retrouve dans le ballast ou... 262 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Quoi ? 263 00:26:14,720 --> 00:26:19,556 Non, ce n'est pas une question stupide. � cause de l'�norme pression sous l'eau... 264 00:26:32,080 --> 00:26:34,311 - Tu ne te baignes pas ? - Non. 265 00:26:34,840 --> 00:26:36,957 - Demain peut-�tre. - Moi, j'y vais. 266 00:26:41,560 --> 00:26:44,519 Court-court-court-long. 267 00:26:45,480 --> 00:26:48,678 Court-court-court-long. 268 00:26:50,480 --> 00:26:53,314 - Et �a veut dire quoi ? - Tu... 269 00:26:54,080 --> 00:26:55,958 ... as de tr�s beaux... 270 00:26:58,760 --> 00:26:59,876 ... nichons. 271 00:27:02,160 --> 00:27:03,799 Idiot. 272 00:27:04,320 --> 00:27:06,880 C'est tout ce que tu as appris ? 273 00:27:07,880 --> 00:27:10,111 C'est tout ce que j'ai retenu. 274 00:27:11,600 --> 00:27:13,717 C'est notre derni�re nuit ensemble. 275 00:27:16,000 --> 00:27:21,280 - Je peux encore essayer de le convaincre. - �a ne marchera jamais. 276 00:27:23,480 --> 00:27:26,712 Il a convaincu maman de partir sans moi. 277 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 Nous au moins, on peut se faire nos adieux. 278 00:27:36,880 --> 00:27:37,836 C'est vrai. 279 00:28:16,200 --> 00:28:18,476 Jenga, lance les bouts. 280 00:28:28,360 --> 00:28:32,832 - T'as un truc contre les noirs ? - Faut pas qu'un macaque me touche. 281 00:28:33,040 --> 00:28:35,919 - Il ne va pas d�teindre. - Je veux pas savoir. 282 00:28:49,840 --> 00:28:51,638 Allez, les gars. On y va. 283 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 Attention... 284 00:29:27,560 --> 00:29:31,190 Ce bamboula est trop paresseux pour faire le chemin deux fois. 285 00:29:48,880 --> 00:29:52,112 Nous avons localis� votre position. 286 00:29:52,760 --> 00:29:57,277 Nous approchons de l'ouest. 287 00:29:57,480 --> 00:30:00,678 - Qu'y a-t-il ? - Un message radio allemand. 288 00:30:00,880 --> 00:30:02,951 - Ici ? - Sur la bande VHF. 289 00:30:03,160 --> 00:30:04,958 Dans notre champ de vision. 290 00:30:06,000 --> 00:30:08,674 Ces ondes radio ne passent pas les montagnes ou les arbres, 291 00:30:08,880 --> 00:30:11,839 donc �a vient de la mer. Ce navire est � moins de 100 kilom�tres. 292 00:30:12,040 --> 00:30:13,713 Retrouve le signal. 293 00:30:18,400 --> 00:30:21,393 Nom de... Maes, des vaisseaux. 294 00:30:21,600 --> 00:30:23,193 - O� �a ? - L�. 295 00:30:27,720 --> 00:30:30,679 Bon sang, il faut partir. 296 00:30:30,880 --> 00:30:31,950 En Am�rique ? 297 00:30:32,160 --> 00:30:34,470 Ils viennent droit sur nous. Pas le choix. 298 00:30:34,680 --> 00:30:37,195 - On n'a eu que la th�orie. - On commence la pratique ! 299 00:30:37,400 --> 00:30:38,470 Allez, les gars. 300 00:30:43,920 --> 00:30:48,278 - Que faites-vous ? - On part pour l'Am�rique. 301 00:30:48,480 --> 00:30:50,278 Sans savoir comment plonger ? Et moi ? 302 00:30:50,480 --> 00:30:52,517 - Vous venez avec nous. - Ce n'�tait pas le march�. 303 00:30:52,720 --> 00:30:55,713 - Le march� a chang�. - R�fl�chissez. 304 00:30:55,920 --> 00:31:00,676 Vous n'avez aucune chance de survivre. C'est du suicide et vous le savez. 305 00:31:00,880 --> 00:31:02,439 Je n'ai pas d'autre choix. 306 00:31:05,880 --> 00:31:07,075 Stan. 307 00:31:08,760 --> 00:31:12,071 Vous �tes d�couverts. Le navire d�marre, � vous. 308 00:31:12,280 --> 00:31:15,000 Re�u. Port�e de tir 20 minutes. 309 00:31:15,200 --> 00:31:16,919 Avec qui parlent-ils ? 310 00:31:17,520 --> 00:31:19,273 OK, tout de suite. 311 00:31:22,920 --> 00:31:24,639 Oui, tout est � bord. 312 00:31:26,760 --> 00:31:27,750 Et merde ! 313 00:31:30,760 --> 00:31:32,479 Merde ! 314 00:31:40,480 --> 00:31:41,596 C'est quoi �a ? 315 00:31:41,920 --> 00:31:43,593 Mon Dieu, Maes est mort. 316 00:31:45,600 --> 00:31:47,432 Ce n'�tait pas mon intention. 317 00:31:50,600 --> 00:31:52,193 Adieu. 318 00:31:52,720 --> 00:31:55,713 Stan, non ! On a encore besoin de lui. 319 00:31:55,920 --> 00:31:57,877 Qui va conduire ce navire ? 320 00:32:04,720 --> 00:32:06,359 Fais-nous partir d'ici. 321 00:32:20,080 --> 00:32:22,720 Je vais garder �a pour grand-papa. 322 00:32:25,280 --> 00:32:27,920 Je viens ou tu pr�f�res me refourguer � un collabo ? 323 00:32:28,120 --> 00:32:31,591 - Commence pas. Tout le monde est l� ? - Non. 324 00:32:37,040 --> 00:32:39,999 - Ce n�gre va pas venir avec ? - Non, Fons, on va le jeter � l'eau. 325 00:32:40,240 --> 00:32:41,196 Emm�ne-le. 326 00:32:41,640 --> 00:32:42,790 Moteurs. 327 00:32:52,600 --> 00:32:54,159 Par�s. 328 00:32:55,400 --> 00:32:56,470 On y va. 329 00:33:02,360 --> 00:33:05,194 Mettez le cap sur 3-10. 330 00:33:06,040 --> 00:33:08,475 Gouvernail tribord � 20. 331 00:33:12,280 --> 00:33:16,593 Les deux moteurs en avant lente. 332 00:33:48,040 --> 00:33:49,793 Il n'y a pas assez de pression. 333 00:33:51,600 --> 00:33:53,478 - La vanne est � moiti� ouverte. - Quoi ? 334 00:33:53,680 --> 00:33:56,275 - La vanne principale est � moiti� ouverte. - Ouvre-la ! 335 00:33:56,480 --> 00:33:57,834 Bordel ! 336 00:33:58,760 --> 00:34:00,319 Je peux passer, mon ami ? 337 00:34:02,440 --> 00:34:04,830 - Il y a rien qui change. - Attends. 338 00:34:12,560 --> 00:34:15,712 Oui, c'est mieux. Les jauges bougent. 339 00:34:15,920 --> 00:34:18,799 Tamme, on a du renfort. 340 00:34:19,000 --> 00:34:21,879 - Jenga, machiniste ? - Oui, oui. 341 00:34:22,040 --> 00:34:23,838 Bienvenue � bord. 342 00:34:34,520 --> 00:34:35,840 Alors ? 343 00:34:36,040 --> 00:34:39,397 Ils sont encore loin, mais vaut mieux rester hors de port�e. 344 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Fais-nous plonger. 345 00:34:45,520 --> 00:34:47,591 Par�s � plonger. 346 00:34:47,800 --> 00:34:49,598 Profondeur : 30 m�tres. 347 00:34:52,520 --> 00:34:55,115 Devant au-dessus de dix, derri�re, cinq. 348 00:34:56,120 --> 00:34:57,952 Cinq degr�s vers le bas. 349 00:35:00,480 --> 00:35:01,800 Vers le bas. 350 00:35:02,600 --> 00:35:03,716 Oui... 351 00:35:04,400 --> 00:35:06,357 Immersion. Ouvre les vannes. 352 00:35:10,960 --> 00:35:12,997 Toi, ouvre les purges. 353 00:35:23,160 --> 00:35:26,517 Coupez le diesel, mode �lectrique. Les deux moteurs en avant lente. 354 00:35:32,040 --> 00:35:33,110 Jenga. 355 00:35:33,560 --> 00:35:34,914 Maintenant. 356 00:36:29,040 --> 00:36:32,351 profondeur 357 00:36:33,360 --> 00:36:36,831 On est sous l'eau. Comme Jules Verne. 358 00:36:37,360 --> 00:36:40,751 C'est un bateau tr�s sp�cial, Jenga. 359 00:36:40,960 --> 00:36:43,350 Sous l'eau, pas sur l'eau. Sous l'eau. 360 00:37:12,280 --> 00:37:14,795 Retire-les-moi. J'ai besoin de mes mains. 361 00:37:16,320 --> 00:37:18,471 Je les enl�verai quand j'aurai confiance. 362 00:37:18,680 --> 00:37:21,149 Quand tu auras cess� de respirer. 363 00:37:23,880 --> 00:37:28,079 Qu'est-ce qui me garantit que tu ne me tueras pas � New York ? 364 00:37:28,280 --> 00:37:32,593 Qu'est-ce qui me garantit que tu ne vas pas tous nous tuer avant ? 365 00:37:33,560 --> 00:37:35,199 On est dans le m�me bateau. 366 00:37:35,720 --> 00:37:36,676 Stan ? 367 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 Stan ? 368 00:37:43,760 --> 00:37:46,275 - Qu'y a-t-il ? - �coute. 369 00:37:46,800 --> 00:37:48,757 Un ronronnement bizarre. 370 00:37:53,520 --> 00:37:55,079 Ils nous recherchent. 371 00:38:03,400 --> 00:38:05,790 Tant qu'on est immerg�, il n'y a pas de probl�me. 372 00:38:42,600 --> 00:38:44,478 C'�tait quoi d�j� ? 373 00:38:49,760 --> 00:38:51,319 Je sais plus. 374 00:39:09,760 --> 00:39:11,991 Fuite dans les chiottes ! 375 00:39:12,200 --> 00:39:15,557 Bon sang. Je dois tout faire tout seul ? 376 00:39:17,200 --> 00:39:20,398 Imb�cile. Tu veux tous nous tuer ? 377 00:39:20,600 --> 00:39:24,992 L7, B5, L6. 378 00:39:26,120 --> 00:39:28,635 C3 et B1. 379 00:39:29,640 --> 00:39:34,874 - C'est si difficile � retenir ? - Je vais te mettre la t�te entre B5 et C3. 380 00:39:35,080 --> 00:39:38,232 Quel compartiment se trouve en dessous ? 381 00:39:38,440 --> 00:39:42,798 Les batteries ! Batteries et eau ne font pas beau mariage. 382 00:39:45,960 --> 00:39:47,110 Laisse-le. 383 00:39:52,320 --> 00:39:53,993 Mate-moi �a ! 384 00:40:04,320 --> 00:40:07,199 Gaz chlor�. Envoyez l'air, on remonte. 385 00:40:07,720 --> 00:40:12,237 - L'avion est parti ? - Si on n'a�re pas tout de suite, on meurt. 386 00:40:13,640 --> 00:40:14,551 Plus vite. 387 00:40:30,240 --> 00:40:32,072 - Fons, le Flak. - Oui. 388 00:40:34,240 --> 00:40:36,596 Merde, il s'en va. 389 00:40:38,120 --> 00:40:42,637 - Pourquoi il attaque pas ? - Il ne prend pas le risque avec ce Flak. 390 00:40:42,840 --> 00:40:45,958 Il va nous survoler en cercles jusqu'� ce qu'on plonge. 391 00:40:46,160 --> 00:40:48,994 Ils s'entra�nent sur des U-boots qui plongent comme cible. 392 00:40:49,760 --> 00:40:53,640 Alors, on ne plonge pas. Il va �puiser son carburant. 393 00:40:53,840 --> 00:40:57,754 Il est d�j� sur radio. D'autres vont arriver. 394 00:41:13,040 --> 00:41:13,996 Vite. 395 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 Trappe ferm�e. Hop, hop, hop, les gars. 396 00:41:38,880 --> 00:41:39,791 Merde. 397 00:41:52,280 --> 00:41:53,873 Merde, il l'a eu. 398 00:41:59,440 --> 00:42:00,510 Stan. 399 00:42:01,560 --> 00:42:02,596 Stan. 400 00:42:04,240 --> 00:42:05,674 Stan. 401 00:42:18,760 --> 00:42:20,672 Il a eu de la chance. 402 00:42:34,320 --> 00:42:35,913 Dormir ici. 403 00:42:37,560 --> 00:42:38,550 Allez. 404 00:42:41,640 --> 00:42:42,915 Allez, voil�. 405 00:42:45,680 --> 00:42:48,070 Tu rigoles ou quoi, mec ? 406 00:42:48,720 --> 00:42:51,440 Qui t'a dit qu'il pouvait dormir l� ? 407 00:42:51,640 --> 00:42:55,236 Jenga a boss� dix fois plus que toi, mon gros ! 408 00:42:56,480 --> 00:42:59,279 - Dans la salle des torpilles. - Arr�te, Fons. 409 00:43:09,040 --> 00:43:10,235 Allez, hop. 410 00:43:13,640 --> 00:43:14,960 Oui, monsieur. 411 00:43:20,720 --> 00:43:21,836 Et prends ton poisson. 412 00:43:38,440 --> 00:43:41,751 Tonton Kriechbaum va te donner le bain. 413 00:43:46,600 --> 00:43:48,831 Il a l'air d'aimer �a. 414 00:43:51,840 --> 00:43:58,110 - S'il vous pla�t, ne lui faites rien. - Je crois que papa va te sauver. 415 00:44:00,240 --> 00:44:04,314 - N'est-ce pas ? - En haut, derri�re la chemin�e. 416 00:44:04,520 --> 00:44:05,874 Allez voir. 417 00:44:07,720 --> 00:44:11,873 Dans la nature, il faut parfois 418 00:44:12,080 --> 00:44:15,994 corriger la taille d'une certaine population, 419 00:44:16,560 --> 00:44:23,000 afin qu'un �quilibre stable soit r�tabli 420 00:44:23,200 --> 00:44:25,954 et c'est pour �a qu'on fait cela. 421 00:44:26,680 --> 00:44:31,755 Nous r�tablissons l'�quilibre naturel 422 00:44:31,960 --> 00:44:33,952 de la nature. 423 00:44:37,160 --> 00:44:41,154 Il est d'une importance cruciale pour lui 424 00:44:41,360 --> 00:44:43,920 - d'apprendre... - Non. 425 00:44:44,120 --> 00:44:48,034 - ... d�j�... l'�quilibre. - Non ! 426 00:44:48,240 --> 00:44:53,235 Non, je vous en supplie, partez pas ! Ne le laissez pas l�. Je vous en supplie. 427 00:44:57,320 --> 00:44:59,152 Louis, Louis... 428 00:46:40,600 --> 00:46:42,478 Comment est-ce possible ? 429 00:46:46,560 --> 00:46:49,234 Pourquoi as-tu d�vi� de 50 degr�s ? 430 00:46:50,200 --> 00:46:53,671 - On �tait � 90 degr�s. - Quoi ? 431 00:46:54,360 --> 00:46:59,355 Qu'est-ce que j'en peux, mon cochon ? C'est Filip ici d'habitude. 432 00:47:23,600 --> 00:47:26,798 Ton escapade nous a co�t� huit heures. 433 00:47:31,840 --> 00:47:33,399 Qu'est-ce que tu fais l� ? 434 00:47:35,560 --> 00:47:39,031 Je v�rifie les axes. Il faut les huiler. 435 00:47:49,120 --> 00:47:51,271 H�, h�. Arr�te. Du calme. 436 00:47:51,600 --> 00:47:55,480 Doucement. Calme-toi ! Doucement. 437 00:47:55,920 --> 00:47:57,434 Ouvre le tube 5. 438 00:48:06,560 --> 00:48:07,550 Stan, calme-toi. 439 00:48:07,760 --> 00:48:09,991 Un volontaire pour un test torpille ? 440 00:48:10,240 --> 00:48:11,469 Arr�tez-le. 441 00:48:11,680 --> 00:48:13,797 J'�coute seulement mon capitaine. 442 00:48:14,000 --> 00:48:15,673 Tu vas nager, allez. 443 00:48:20,160 --> 00:48:23,756 - �a suffit. Laisse-moi vivre ma vie. - Il n'a pas le droit de te toucher. 444 00:48:23,960 --> 00:48:27,158 - C'est mon corps. C'est moi qui d�cide. - Tu es trop jeune. 445 00:48:27,360 --> 00:48:31,400 Ah oui ? Et � quel �ge j'aurai le droit alors ? � quarante ans ? 446 00:48:31,600 --> 00:48:34,798 Quand tu seras mari�e. En attendant, tu m'ob�is. 447 00:48:35,680 --> 00:48:36,909 Tr�s bien. 448 00:48:38,840 --> 00:48:40,877 Un capitaine peut marier les gens. 449 00:48:42,200 --> 00:48:43,111 Viens. 450 00:48:47,320 --> 00:48:50,438 Capitaine, on va se marier. 451 00:48:53,520 --> 00:48:55,159 Venez, les gars. 452 00:48:56,200 --> 00:48:59,432 Messieurs, la mari�e attend. 453 00:49:10,400 --> 00:49:12,995 Pas de bible. On fera avec �a. 454 00:49:14,400 --> 00:49:16,278 Ch�rie, ce n'est pas une bonne id�e. 455 00:49:19,960 --> 00:49:22,555 Mettez vos mains sur la "bible". 456 00:49:22,760 --> 00:49:26,037 Nadine, veux-tu prendre Filip ici pr�sent 457 00:49:26,240 --> 00:49:28,232 - comme l�gitime �poux ? - Oui. 458 00:49:29,480 --> 00:49:34,714 Filip, veux-tu prendre Nadine ici pr�sente comme l�gitime �pouse ? 459 00:49:39,480 --> 00:49:42,200 - J�ger. - Non, c'est rien. Allez. 460 00:49:45,960 --> 00:49:47,155 Bon sang. 461 00:49:47,640 --> 00:49:50,872 On rentre. Allez, on se bouge. 462 00:49:51,480 --> 00:49:54,393 Vite, il pourrait y avoir un sous-marin. 463 00:49:54,600 --> 00:49:55,875 - Viens. - Non. 464 00:49:56,080 --> 00:49:56,991 Vite. 465 00:50:05,960 --> 00:50:07,360 - H�. - Va-t'en. 466 00:50:10,160 --> 00:50:14,518 Difficile de c�l�brer un mariage avec un navire ennemi pas loin. 467 00:50:14,720 --> 00:50:16,951 Tu aurais pu dire dix fois "oui". 468 00:50:17,160 --> 00:50:19,880 - Il nous surveillait. - Et alors ? 469 00:50:22,920 --> 00:50:26,391 On pourrait attendre d'�tre en Am�rique ? 470 00:50:27,440 --> 00:50:30,194 Je t'aime vraiment, tu sais. 471 00:50:30,640 --> 00:50:33,599 - Mais Stan... - C'est un vrai salaud. 472 00:50:38,000 --> 00:50:40,151 Maman n'aurait pas r�agi comme �a. 473 00:50:43,520 --> 00:50:48,993 Tu ne peux pas savoir � quel point j'ai h�te de la revoir. 474 00:50:50,880 --> 00:50:55,477 Et de te pr�senter � elle comme mon mari. 475 00:50:59,680 --> 00:51:01,797 Elle serait fi�re de moi. 476 00:51:11,280 --> 00:51:12,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 477 00:51:17,320 --> 00:51:18,310 H� ? 478 00:51:49,120 --> 00:51:50,031 Rien. 479 00:51:51,640 --> 00:51:52,835 Quoi ? 480 00:51:54,320 --> 00:51:55,436 H�... 481 00:51:58,960 --> 00:52:00,997 Elle est morte, Nadine. 482 00:52:01,920 --> 00:52:04,480 Ta maman est morte. Je l'ai vue. 483 00:52:06,920 --> 00:52:08,240 Et Louis aussi. 484 00:52:09,120 --> 00:52:12,591 - Qu'est-ce que tu dis ? Ils sont en France. - Non. 485 00:52:16,160 --> 00:52:17,435 Quoi ? 486 00:52:18,520 --> 00:52:21,831 Stan a cherch� un million de fa�ons de te le dire, 487 00:52:22,040 --> 00:52:26,671 mais comment un p�re peut-il dire � sa fille 488 00:52:26,880 --> 00:52:29,793 que sa maman et son petit fr�re sont morts ? 489 00:52:31,520 --> 00:52:35,434 Il ne pouvait pas supporter de te briser le cour en mille morceaux. 490 00:52:35,640 --> 00:52:37,518 D�sol�. 491 00:52:44,520 --> 00:52:45,749 Torpille ! 492 00:52:47,280 --> 00:52:49,237 Alarme ! 493 00:52:49,440 --> 00:52:52,239 Torpille, cap 2-2-3, cinq cents m�tres. 494 00:52:52,440 --> 00:52:54,830 On plonge. De 15 degr�s. 495 00:52:55,440 --> 00:52:57,397 - Filip. - Oui. 496 00:52:57,600 --> 00:53:00,195 - Viens, viens. - Merde. 497 00:53:00,400 --> 00:53:01,914 On plonge. 498 00:53:08,720 --> 00:53:10,598 Pr�parez-vous � l'impact. 499 00:53:17,440 --> 00:53:18,760 Deux cents m�tres. 500 00:53:25,480 --> 00:53:26,630 Cinquante m�tres. 501 00:53:26,840 --> 00:53:28,194 Accrochez-vous. 502 00:53:41,440 --> 00:53:44,239 Ils nous ont rat�s. Ils ont rat�. 503 00:53:44,800 --> 00:53:46,200 Silence. 504 00:53:48,360 --> 00:53:51,592 Les deux moteurs en mode silencieux. 505 00:53:56,320 --> 00:53:58,232 Silence absolu. 506 00:54:24,240 --> 00:54:27,119 Ajuste de 20 � tribord. 507 00:54:38,200 --> 00:54:40,954 - Alors ? - Toujours rien. 508 00:54:44,520 --> 00:54:46,512 Il ne le trouve pas. 509 00:54:47,040 --> 00:54:48,872 Il est quelque part derri�re. 510 00:54:50,640 --> 00:54:51,790 Viens avec moi. 511 00:54:54,040 --> 00:54:55,235 Klisse. 512 00:55:00,800 --> 00:55:04,350 Tu as le manuel avec les plans techniques des torpilles ? 513 00:55:04,560 --> 00:55:08,190 - Oui, il est dans... - Parfait. Prends-le et lis l'annexe C. 514 00:55:08,400 --> 00:55:12,633 Va dans la salle des torpilles arri�re et coupe les fils 4 et 5 de la torpille. 515 00:55:12,840 --> 00:55:13,830 OK. 516 00:55:15,200 --> 00:55:19,592 Attention, seulement les 4 et 5. Ne touche pas aux autres. 517 00:56:26,440 --> 00:56:27,351 C'est quoi �a ? 518 00:56:27,560 --> 00:56:29,153 �teins ce truc, merde. 519 00:56:29,760 --> 00:56:31,558 Moteurs. 520 00:56:50,360 --> 00:56:53,239 - �a va avec la torpille ? - On s'en occupe. 521 00:56:53,440 --> 00:56:54,351 Allez. 522 00:56:54,880 --> 00:56:56,075 Il est derri�re nous. 523 00:57:00,480 --> 00:57:03,439 - On charge la torpille arri�re. - Allez, les gars. 524 00:57:05,800 --> 00:57:07,598 - Allez. - Oui. 525 00:57:08,840 --> 00:57:09,751 Je l'ai. 526 00:57:13,880 --> 00:57:16,111 - Distance ? - Quatre cents m�tres. 527 00:57:16,320 --> 00:57:19,950 - Position ? - 1-8-0, juste derri�re nous. 528 00:57:20,160 --> 00:57:21,640 Maintenant ou jamais. 529 00:57:22,160 --> 00:57:23,958 La torpille est charg�e ? 530 00:57:24,600 --> 00:57:26,239 - C'est bon. - Vite, vite... 531 00:57:26,440 --> 00:57:28,159 Allez. 532 00:57:33,400 --> 00:57:35,790 Attends, attends. Je suis coinc�. 533 00:57:44,360 --> 00:57:47,034 Qu'est-ce que tu fais ? Bordel de merde. 534 00:57:48,320 --> 00:57:49,276 Jenga. 535 00:57:52,840 --> 00:57:54,160 Allez. 536 00:57:59,000 --> 00:58:00,514 Sors-le de l�. 537 00:58:02,320 --> 00:58:03,231 Plus haut. 538 00:58:11,240 --> 00:58:13,914 On a besoin de la torpille, tout de suite. 539 00:58:16,120 --> 00:58:17,315 Tube cinq pr�t. 540 00:58:17,520 --> 00:58:19,193 Tire sur ces boches. 541 00:58:21,520 --> 00:58:22,874 Qu'est-ce que t'attends ? 542 00:58:24,800 --> 00:58:26,314 Tirez. 543 00:58:47,680 --> 00:58:49,239 Impact imminent. 544 00:58:55,560 --> 00:58:56,550 Torpille. 545 00:58:56,760 --> 00:58:59,229 Cent m�tres, vitesse de 40 n�uds. 546 00:58:59,440 --> 00:59:02,433 - Vire � b�bord. - C'est trop tard. 547 00:59:04,840 --> 00:59:06,240 Cinquante m�tres. 548 00:59:08,320 --> 00:59:10,835 - Et maintenant ? - On prie. 549 00:59:11,040 --> 00:59:12,110 Dix m�tres. 550 00:59:26,200 --> 00:59:27,429 Que s'est-il pass� ? 551 00:59:27,640 --> 00:59:31,839 On �tait trop pr�s. Ils n'ont pas coup� le m�canisme de distance de s�curit�. 552 00:59:33,760 --> 00:59:34,830 Mais nous, oui. 553 01:00:21,240 --> 01:00:23,197 Quels sont les d�g�ts ? 554 01:00:24,040 --> 01:00:25,394 Les commandes sont cass�es. 555 01:00:25,600 --> 01:00:26,829 La barre est bloqu�e. 556 01:00:27,040 --> 01:00:29,509 On peut remonter ? J�ger ? 557 01:00:29,960 --> 01:00:31,314 On remonte. 558 01:00:49,680 --> 01:00:52,559 Euh... les gars ? 559 01:00:53,320 --> 01:00:57,314 Van Praag est en mauvais �tat. 560 01:01:10,400 --> 01:01:12,312 Bois. Bois encore. 561 01:01:27,000 --> 01:01:29,037 Faut boire, mec. 562 01:01:32,120 --> 01:01:35,192 - Il n'y a pas d'autre option. - Je sais... 563 01:01:35,400 --> 01:01:36,914 Quoi ? 564 01:01:41,680 --> 01:01:45,833 - T'es fou. Tu peux pas me demander �a ! - Tu es le seul � avoir de l'exp�rience. 565 01:01:46,040 --> 01:01:50,034 - Oui, avec des vaches et des porcs. - Fons... 566 01:01:50,240 --> 01:01:52,709 Si tu ne le fais pas, il va mourir. 567 01:01:52,920 --> 01:01:55,833 Tu ne peux pas me demander �a. 568 01:01:58,400 --> 01:02:01,757 Le premier boche venu, je lui coupe les jambes et les bras, 569 01:02:01,960 --> 01:02:05,795 tout ce que tu veux. Mais pas � Van Praag, pas lui ! 570 01:02:06,000 --> 01:02:09,710 Je saurai plus le regarder dans les yeux. Je peux pas. Impossible. 571 01:02:09,920 --> 01:02:13,118 Non, les gars. C'est pas possible. 572 01:02:14,120 --> 01:02:15,031 Non. 573 01:02:18,800 --> 01:02:20,154 Tamme, laisse passer. 574 01:02:31,040 --> 01:02:35,239 - Arr�te, je vais vomir. - Bois encore un peu, mon gars. 575 01:02:35,440 --> 01:02:37,272 C'est pour ton bien. 576 01:02:37,760 --> 01:02:39,717 Qu'est-ce que vous allez faire ? 577 01:02:40,880 --> 01:02:41,836 Tenez-le bien. 578 01:02:42,040 --> 01:02:43,872 C'est pour ton bien. 579 01:02:52,400 --> 01:02:55,120 - Faites un garrot au-dessus du genou. - Oui. 580 01:02:55,320 --> 01:02:58,597 Voil�. Puis il faut scier sous le genou. 581 01:02:58,800 --> 01:03:00,632 - Fons, ici ? Ici ? - Oui. 582 01:03:00,840 --> 01:03:01,876 Allez. 583 01:03:02,080 --> 01:03:05,994 Il faut r�parer le navire. Jenga, Tamme, viens avec moi. 584 01:03:06,200 --> 01:03:09,910 - Allez, tu tiens bien ? - Oui, oui. 585 01:03:14,120 --> 01:03:16,589 - Pr�ts ? - Allez, les gars. 586 01:03:16,800 --> 01:03:18,996 - Je suis pr�t. - On y va. 587 01:03:19,240 --> 01:03:20,799 Vas-y. 588 01:03:29,880 --> 01:03:31,439 Allez, continue. 589 01:03:42,120 --> 01:03:43,110 Maintenant, le droit ! 590 01:04:38,960 --> 01:04:41,429 Pour que tu puisses mieux r�parer les moteurs. 591 01:04:44,760 --> 01:04:46,353 Je comprends. 592 01:04:53,960 --> 01:04:57,556 C'est ce qu'il fallait faire. Tu lui as sauv� la vie. 593 01:05:01,680 --> 01:05:03,399 Il ne pourra plus jouer au foot. 594 01:05:05,960 --> 01:05:07,952 Encore un talent de g�ch�. 595 01:05:10,160 --> 01:05:12,595 Tous les grands clubs se le disputaient. 596 01:05:13,880 --> 01:05:15,712 Il avait l'embarras du choix. 597 01:05:23,320 --> 01:05:24,879 Tu jouais au foot ? 598 01:05:26,720 --> 01:05:31,397 Non. J'ai toujours �t� un soldat, aussi loin que je me souvienne. 599 01:05:37,320 --> 01:05:39,915 Et un soldat ne choisit pas son �quipe. 600 01:05:59,640 --> 01:06:00,994 Werner, radio. 601 01:06:10,320 --> 01:06:11,436 Un destroyer allemand. 602 01:06:11,640 --> 01:06:14,360 - On peut partir ? - On n'a qu'un moteur. 603 01:06:14,840 --> 01:06:16,513 Qu'est-ce qu'on fait ? 604 01:06:16,720 --> 01:06:21,033 Si on bouge sans s'identifier, ils ouvriront le feu avec leur canon de pont. 605 01:06:22,040 --> 01:06:24,475 Stan ? 606 01:06:25,600 --> 01:06:26,795 Viens. 607 01:06:32,880 --> 01:06:36,794 Capitaine Max Schultz, identifiez-vous, � vous. 608 01:06:37,000 --> 01:06:38,354 Allez. 609 01:06:39,280 --> 01:06:43,638 Capitaine Franz J�ger, U-235, 8e flotte. Qu'y a-t-il ? � vous. 610 01:06:44,280 --> 01:06:45,999 8e flotte ? 611 01:06:46,240 --> 01:06:49,438 Que faites-vous dans ce p�rim�tre ? � vous. 612 01:06:49,640 --> 01:06:53,634 Nous avons heurt� une mine et nous r�parons les d�g�ts, � vous. 613 01:06:54,520 --> 01:06:58,992 Une mine ? Je vous envoie des hommes pour vous aider. � vous. 614 01:06:59,880 --> 01:07:02,031 Non, merci. Ce n'est pas la peine. 615 01:07:02,240 --> 01:07:05,358 Ne vous inqui�tez pas, tout est sous contr�le. � vous. 616 01:07:06,400 --> 01:07:09,916 Pas de discussion. Nous venons, �videmment. 617 01:07:10,120 --> 01:07:12,555 Nous arrivons. � vous. 618 01:07:13,240 --> 01:07:16,074 Tr�s bien. On a du whisky. Termin�. 619 01:07:16,800 --> 01:07:18,314 Merde. 620 01:07:18,800 --> 01:07:20,029 Salaud. 621 01:07:20,640 --> 01:07:25,112 Ils vont se m�fier si on ne les laisse pas venir et s'ils se m�fient, ils tirent. 622 01:07:26,160 --> 01:07:27,753 Vous devez vous rendre. 623 01:07:29,000 --> 01:07:30,070 Impossible. 624 01:07:30,280 --> 01:07:32,351 Bon sang. Ils ont mis un bateau � l'eau. 625 01:07:36,480 --> 01:07:39,837 OK, les gars. Toi, tu vas avec ton pote. Nadine, dans les WC. 626 01:07:40,600 --> 01:07:43,354 Fons, � l'arri�re. 627 01:07:45,800 --> 01:07:47,200 C'est toi qui vas parler. 628 01:08:26,400 --> 01:08:30,679 Camarades, c'est pas le meilleur temps pour nous rendre visite. 629 01:08:30,880 --> 01:08:32,314 En effet. 630 01:08:36,880 --> 01:08:38,200 Camarades. 631 01:08:40,760 --> 01:08:44,993 - Vous avez heurt� une mine ? - Oui, on a pas mal de d�g�ts. 632 01:08:45,200 --> 01:08:48,591 Mais c'est un U-boot, il y a toujours un truc � r�parer. 633 01:08:48,800 --> 01:08:52,589 Mais �a peut attendre. Pas le whisky. Par ici. 634 01:08:52,800 --> 01:08:54,200 C'est une bonne id�e. 635 01:08:55,600 --> 01:08:58,115 Il y aurait un sous-marin ren�gat dans le p�rim�tre. 636 01:09:01,720 --> 01:09:06,670 � destination des USA, charg� d'uranium. On doit ouvrir l'�il. 637 01:09:08,240 --> 01:09:09,754 De l'uranium, vous dites ? 638 01:09:13,000 --> 01:09:18,075 Je ne sais pas ce que c'est, mais �a a l'air d'�tre important. 639 01:09:21,080 --> 01:09:25,677 Quoi qu'il en soit, c'est au-dessus de notre solde. 640 01:09:32,280 --> 01:09:34,636 Messieurs, le whisky attend. Par ici. 641 01:10:02,320 --> 01:10:03,470 Fons... 642 01:10:07,560 --> 01:10:10,359 - On est arriv� ? - Chut, il y a des Allemands � bord. 643 01:10:10,760 --> 01:10:15,789 Tu veux bien me gratter le pied droit ? �a me d�mange. 644 01:10:17,240 --> 01:10:20,233 Gratte-moi. J'ai des fourmis. 645 01:10:28,840 --> 01:10:29,876 Comme �a ? 646 01:10:30,640 --> 01:10:32,154 Oui, c'est bien. 647 01:10:37,960 --> 01:10:39,917 - Sant�. - Sant�. 648 01:10:45,040 --> 01:10:48,033 - Un sacr� bon whisky, J�ger. - Je vous l'avais dit ? 649 01:10:48,960 --> 01:10:53,796 - Vous �tes l� depuis longtemps ? - Un petit temps. On attend les ordres. 650 01:10:54,800 --> 01:10:59,670 C'est rien. C'est Gerhard. Il a repris connaissance. 651 01:11:02,000 --> 01:11:03,434 Tais-toi. 652 01:11:04,120 --> 01:11:05,634 Les boches vont t'entendre. 653 01:11:09,240 --> 01:11:12,517 Il a eu un accident. On a d� l'op�rer en urgence. 654 01:11:12,880 --> 01:11:16,271 - Je vais aller voir. - Pas besoin. Il est bien soign�. 655 01:11:16,480 --> 01:11:18,631 Mayer est infirmier. Il peut aider. 656 01:11:19,920 --> 01:11:21,115 Va voir. 657 01:11:24,200 --> 01:11:26,271 On va reprendre un verre. 658 01:11:28,040 --> 01:11:29,952 Tais-toi. 659 01:11:44,280 --> 01:11:48,274 - Vous avez d� amputer les deux jambes ? - Oui. 660 01:11:48,960 --> 01:11:51,839 Je comprends. Comment est-ce arriv� ? 661 01:11:53,200 --> 01:11:54,998 Comment... Oui. 662 01:11:57,760 --> 01:12:01,674 - L'amputation a eu lieu � bord ? - Oui... 663 01:12:04,840 --> 01:12:08,629 On peut juste le soulager en lui donnant de la morphine. 664 01:12:08,840 --> 01:12:12,356 - Oui, oui. - Je vais en chercher. 665 01:12:12,560 --> 01:12:14,472 Rendez-moi mes jambes ! 666 01:12:15,240 --> 01:12:17,038 O� sont mes jambes ? 667 01:12:17,760 --> 01:12:19,831 Alerte, ils ne sont pas allemands. 668 01:14:05,160 --> 01:14:11,077 Une fois, j'ai vu une exp�rience scientifique r�alis�e sur un Juif. 669 01:14:12,240 --> 01:14:16,154 L'homme �tait attach� dans une baignoire d'eau glac�e. 670 01:14:16,360 --> 01:14:17,714 � z�ro degr�. 671 01:14:19,600 --> 01:14:25,836 Quand il �tait sur le point de mourir, apr�s cinq heures d'agonie, 672 01:14:27,520 --> 01:14:30,115 ils ont r�chauff� son corps 673 01:14:30,600 --> 01:14:34,992 en remplissant son estomac d'eau bouillante, 674 01:14:35,880 --> 01:14:37,519 ses intestins 675 01:14:39,720 --> 01:14:41,120 et sa vessie. 676 01:14:43,360 --> 01:14:44,874 Votre cargaison... 677 01:14:45,400 --> 01:14:49,440 D'uranium. J'ai entendu des rumeurs l�-dessus. 678 01:14:50,360 --> 01:14:53,717 � propos d'une arme de destruction massive. 679 01:14:57,240 --> 01:15:00,950 J'ai vu ce qu'ils peuvent faire avec un bain d'eau froide. 680 01:15:02,120 --> 01:15:05,113 Alors avec une arme de destruction massive... 681 01:15:11,320 --> 01:15:13,073 J'ai ferm� les yeux une fois. 682 01:15:14,920 --> 01:15:17,594 Je ne referai pas la m�me erreur. 683 01:15:19,120 --> 01:15:20,474 Que Dieu nous vienne en aide 684 01:15:20,680 --> 01:15:23,752 si jamais Hitler est le premier � avoir cette arme. 685 01:15:30,120 --> 01:15:31,236 Alors... 686 01:15:33,840 --> 01:15:36,355 on va sortir ce navire de l�. 687 01:15:47,400 --> 01:15:49,278 Merde, ils s'impatientent. 688 01:15:53,440 --> 01:15:56,194 Ils veulent que l'�quipage revienne. 689 01:15:56,400 --> 01:15:59,757 Leur canon est point� sur nous. D�p�chez-vous. 690 01:16:02,360 --> 01:16:05,353 Tu es s�r ? C'est un coup impossible. 691 01:16:06,800 --> 01:16:08,234 Pas pour toi. 692 01:17:14,280 --> 01:17:17,990 OK, allez. Ouvrez les vannes. 693 01:17:18,440 --> 01:17:19,590 Vite. 694 01:17:19,800 --> 01:17:21,519 On doit partir, allez. 695 01:17:22,200 --> 01:17:24,840 C'est un fusible. J'ai besoin de dix secondes. 696 01:17:29,440 --> 01:17:31,636 Ce n'est qu'un fusible... 697 01:17:32,720 --> 01:17:34,951 Oui, oui. OK, �a refonctionne. 698 01:17:35,160 --> 01:17:38,790 Silence, c'est quoi ce bruit ? 699 01:17:43,600 --> 01:17:45,034 Accrochez-vous ! 700 01:18:04,400 --> 01:18:05,311 Nadine. 701 01:18:05,920 --> 01:18:07,832 Il faut sortir de ce compartiment. 702 01:18:08,200 --> 01:18:10,999 Fermez l'�coutille. 703 01:18:24,480 --> 01:18:25,755 Nadine ? 704 01:18:42,000 --> 01:18:45,880 Ferme la trappe ou on va mourir. Vite. 705 01:18:46,040 --> 01:18:47,394 Klisse ? 706 01:18:49,320 --> 01:18:50,515 Klisse ? 707 01:18:50,960 --> 01:18:52,713 On doit fermer. 708 01:18:52,920 --> 01:18:53,956 Je suis coinc�. 709 01:18:57,280 --> 01:18:58,600 Allez, Klisse. 710 01:19:00,680 --> 01:19:01,830 Klisse. 711 01:19:02,440 --> 01:19:04,477 Klisse, il faut fermer. 712 01:19:47,280 --> 01:19:49,715 � l'arri�re. Allez, allez. 713 01:19:50,920 --> 01:19:51,956 Allez. 714 01:19:52,520 --> 01:19:55,080 Allez, mec. Klisse. 715 01:20:22,960 --> 01:20:24,474 Venez. 716 01:20:24,680 --> 01:20:25,636 Venez. 717 01:20:37,840 --> 01:20:39,672 Nadine, Nadine. Merde ! 718 01:20:39,880 --> 01:20:40,916 Non, non, non. 719 01:20:47,960 --> 01:20:49,189 Pousse vers le haut. 720 01:20:49,400 --> 01:20:51,710 Au secours ! 721 01:21:04,880 --> 01:21:07,395 C'est ton foie. �a l'a travers�. 722 01:21:07,600 --> 01:21:10,672 - Prends �a. - Merci. 723 01:21:31,440 --> 01:21:32,715 - Allez. - On va y arriver. 724 01:21:39,520 --> 01:21:41,159 Il faut faire quelque chose. 725 01:21:54,560 --> 01:21:55,710 Nadine est bloqu�e. 726 01:22:00,000 --> 01:22:02,879 Calme-toi. Il ne faut pas paniquer. 727 01:22:03,080 --> 01:22:06,312 Merde, qu'est-ce que je peux faire ? 728 01:22:20,080 --> 01:22:23,232 Du calme. 729 01:22:25,320 --> 01:22:27,880 C'est de la folie, il va mourir. 730 01:22:31,160 --> 01:22:33,755 - Que disent-ils ? - Ton p�re arrive. 731 01:22:36,920 --> 01:22:39,480 Fais pas �a. C'est du suicide. 732 01:22:41,000 --> 01:22:43,879 Je peux pas laisser encore mon enfant se noyer. 733 01:22:50,000 --> 01:22:51,320 Allez. 734 01:23:01,320 --> 01:23:02,754 OK ? 735 01:23:32,600 --> 01:23:33,511 Doucement. 736 01:23:42,000 --> 01:23:43,673 Calme-toi. 737 01:24:09,120 --> 01:24:10,713 Oui. 738 01:26:16,880 --> 01:26:18,314 Allez, vite. 739 01:26:43,120 --> 01:26:44,600 Pas de pouls. 740 01:26:52,320 --> 01:26:53,800 Allez, ma puce. 741 01:27:10,360 --> 01:27:12,955 Vas-y, ma ch�rie. 742 01:27:15,520 --> 01:27:17,318 Allez, vas-y. 743 01:27:17,600 --> 01:27:19,398 Allez. 744 01:27:20,000 --> 01:27:21,320 Allez. 745 01:27:29,840 --> 01:27:32,400 Allez, ma puce. 746 01:27:32,600 --> 01:27:33,590 Bats-toi ! 747 01:27:40,680 --> 01:27:42,433 Allez, merde ! 748 01:27:42,640 --> 01:27:45,917 �coute-moi pour une fois ! 749 01:27:46,400 --> 01:27:47,595 Bats-toi ! 750 01:27:49,600 --> 01:27:51,592 Stan, arr�te. 751 01:28:03,280 --> 01:28:04,396 Stan... 752 01:28:05,520 --> 01:28:07,273 Laisse-la partir. 753 01:28:09,080 --> 01:28:10,434 Non. 754 01:28:33,000 --> 01:28:36,072 Tu es avec nous. 755 01:28:58,120 --> 01:29:00,919 Il est... Elle a... 756 01:29:01,920 --> 01:29:02,910 Ils sont... 757 01:29:03,120 --> 01:29:06,955 Putain de merde. Elle vivre ! 758 01:29:17,080 --> 01:29:19,072 On est presque en Am�rique, camarades. 759 01:29:28,320 --> 01:29:31,199 - On n'a pas le choix. - C'est un aller simple, tu sais �a ? 760 01:29:31,920 --> 01:29:35,834 Je le sais depuis que je suis mont� � bord. 761 01:29:45,280 --> 01:29:46,794 Attends. 762 01:29:49,200 --> 01:29:50,600 Tiens. 763 01:29:53,440 --> 01:29:55,796 D�sol�, on a... 764 01:30:07,840 --> 01:30:09,035 Merci. 765 01:31:20,640 --> 01:31:22,518 Ne la fais pas attendre 766 01:31:22,720 --> 01:31:24,996 aussi longtemps 767 01:31:25,240 --> 01:31:27,118 la prochaine fois. 768 01:31:32,840 --> 01:31:34,433 Promis. 769 01:32:08,480 --> 01:32:10,233 Bon Dieu, il a r�ussi. 770 01:32:38,680 --> 01:32:42,310 - Maman, Louis... - Chut, papa. 771 01:32:42,840 --> 01:32:45,833 Si tu n'as pas pu les sauver, c'est que personne ne pouvait. 772 01:33:17,360 --> 01:33:21,149 4 ans plus tard 773 01:33:22,440 --> 01:33:25,672 Miami, le 6 ao�t 1945 774 01:33:32,560 --> 01:33:36,998 - T'as gagn�. - Ah merde, oui. �chec et mat. 775 01:33:37,880 --> 01:33:41,396 - Bordel de merde. - Allez, dis. 776 01:33:50,600 --> 01:33:51,954 Viens, on va nager. 777 01:33:52,160 --> 01:33:56,598 Nous devons interrompre pour un message du pr�sident Truman. 778 01:33:56,800 --> 01:34:02,876 Il y a quelques heures un avion am�ricain a lanc� une bombe sur Hiroshima 779 01:34:03,080 --> 01:34:05,834 et d�truit cette base militaire ennemie. 780 01:34:06,040 --> 01:34:10,956 Cette bombe a une puissance sup�rieure � 20�000 tonnes de TNT. 781 01:34:11,160 --> 01:34:13,072 Avec cette nouvelle bombe, 782 01:34:13,280 --> 01:34:16,432 nous avons accru notre capacit� 783 01:34:16,640 --> 01:34:18,040 de destruction. 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.