All language subtitles for The.Turning.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,021 --> 00:01:36,355 Está bien. Vale, vale. 2 00:01:36,357 --> 00:01:38,089 Está bien. Oh, vamos. 3 00:01:38,091 --> 00:01:39,924 Vamos, abre. 4 00:01:41,795 --> 00:01:43,061 No. Mierda. ¡Mierda! 5 00:01:43,063 --> 00:01:44,929 Oh, Dios. 6 00:01:51,071 --> 00:01:52,103 Está bien. 7 00:02:10,857 --> 00:02:13,124 Un memorial servicio para Kurt Cobain 8 00:02:13,126 --> 00:02:15,960 se celebró hoy en Seattle, dos días 9 00:02:15,962 --> 00:02:18,797 después de que el músico fuera encontrado muerto de un aparente suicidio. 10 00:02:21,735 --> 00:02:24,403 No es así como vestido de niñera de lujo. 11 00:02:24,405 --> 00:02:25,837 Vamos, yo los llevaré. 12 00:02:25,839 --> 00:02:27,906 Soy un tutor privado. 13 00:02:27,908 --> 00:02:29,174 Está bien. 14 00:02:29,176 --> 00:02:31,743 Es lo menos que puedes hacer, 15 00:02:31,745 --> 00:02:33,078 dejándome sin compañero de cuarto. 16 00:02:33,080 --> 00:02:35,080 Lamento el corto plazo de aviso. 17 00:02:35,082 --> 00:02:36,881 Ellos... me necesitan mañana. 18 00:02:36,883 --> 00:02:37,916 ¿Qué hay de tu clase? 19 00:02:37,918 --> 00:02:39,717 Pensé que amabas a esos niños. 20 00:02:39,719 --> 00:02:40,985 Sí, pero... 21 00:02:40,987 --> 00:02:43,721 la escuela es la que que me puso en el camino. 22 00:02:48,995 --> 00:02:52,730 Mira, no podía decir que no, ¿vale? 23 00:02:52,732 --> 00:02:55,200 Hace unos años, este la pequeña niña perdió a sus padres. 24 00:02:55,202 --> 00:02:58,002 Y entonces ahora... su niñera acaba de abandonarla. 25 00:02:58,004 --> 00:03:00,138 Así que me estás abandonando para un niño de siete años. 26 00:03:00,140 --> 00:03:04,209 No sabes lo que es... para crecer sin padres. 27 00:03:04,211 --> 00:03:05,844 Está bien. 28 00:03:05,846 --> 00:03:07,212 Y me encanta enseñar, pero... 29 00:03:07,214 --> 00:03:11,151 Quiero marcar la diferencia, ¿sabes? 30 00:03:15,822 --> 00:03:18,091 Entonces, ¿te llevas eso contigo? 31 00:03:19,292 --> 00:03:22,461 No. 32 00:03:22,463 --> 00:03:24,162 Creo que soy una especie de... mirando hacia adelante 33 00:03:24,164 --> 00:03:25,997 a tener un pequeño descanso de estos. 34 00:03:25,999 --> 00:03:28,233 Ella ha estado teniendo una mala racha últimamente. 35 00:03:28,235 --> 00:03:31,171 Pero voy a ir a verla mañana y decir adiós. 36 00:03:36,776 --> 00:03:39,210 Aquí. 37 00:03:39,212 --> 00:03:40,945 ¿Vas a estar bien cuando estás ahí arriba? 38 00:03:40,947 --> 00:03:42,046 Dios mío. 39 00:03:42,048 --> 00:03:43,948 Voy a ir... de 25 niños gritones 40 00:03:43,950 --> 00:03:45,717 a una niña pequeña. 41 00:03:45,719 --> 00:03:48,052 ¿Qué tan difícil puede ser? 42 00:04:20,187 --> 00:04:23,690 Hola, mamá. 43 00:04:27,528 --> 00:04:28,895 ¿En qué estás trabajando? 44 00:04:32,966 --> 00:04:34,799 Oye, ¿y si te ayudo mover tus cosas de vuelta... 45 00:04:34,801 --> 00:04:35,735 en la sala de arte? 46 00:04:42,108 --> 00:04:44,976 Así que... 47 00:04:44,978 --> 00:04:47,011 Me voy hoy. 48 00:04:47,013 --> 00:04:50,014 Para el... el nuevo trabajo. 49 00:04:50,016 --> 00:04:51,883 ¿Recuerdas? Te lo dije. sobre esa pequeña niña, 50 00:04:51,885 --> 00:04:54,285 a solas con su ama de llaves. 51 00:04:54,287 --> 00:04:56,287 ¿Pequeña? 52 00:04:56,289 --> 00:04:57,857 ¿Todo por su cuenta? 53 00:04:58,959 --> 00:05:00,858 Sí. 54 00:05:00,860 --> 00:05:02,894 Bueno, eso es una gran responsabilidad. 55 00:05:02,896 --> 00:05:04,896 Lo sé. 56 00:05:04,898 --> 00:05:07,399 Puedo manejarlo. 57 00:05:09,403 --> 00:05:12,003 Te ves... 58 00:05:12,005 --> 00:05:13,740 agradable. 59 00:05:14,808 --> 00:05:16,307 Gracias. 60 00:05:16,309 --> 00:05:18,142 Aquí. Toma esto. 61 00:05:18,144 --> 00:05:19,811 Te mantendrá caliente. 62 00:05:34,094 --> 00:05:35,893 Está bien. 63 00:05:41,301 --> 00:05:43,770 Te quiero. 64 00:06:46,266 --> 00:06:49,102 Esto no puede ser real. 65 00:08:38,278 --> 00:08:41,380 Las hojas de la flora sus juguetes por todas partes. 66 00:08:41,382 --> 00:08:43,114 No te sorprendas si encuentras 67 00:08:43,116 --> 00:08:45,784 una Sirenita en tu baño. 68 00:08:47,354 --> 00:08:49,086 Tú debes ser Kate. 69 00:08:49,088 --> 00:08:51,055 Sí. Hola. 70 00:08:51,057 --> 00:08:53,358 Vengan. 71 00:08:53,360 --> 00:08:54,495 Oh. 72 00:08:55,563 --> 00:08:57,463 ¿Es usted la Sra. Grose? 73 00:08:57,465 --> 00:08:59,096 Lo estoy haciendo. 74 00:08:59,098 --> 00:09:02,268 Oh, es un placer conocerte. 75 00:09:09,343 --> 00:09:11,175 Y son sólo los dos de ti aquí? 76 00:09:11,177 --> 00:09:14,379 Los limpiadores y el jardinero vienen cada dos semanas. 77 00:09:14,381 --> 00:09:16,113 Pero, sí, sólo soy yo 78 00:09:16,115 --> 00:09:19,150 y Flora mientras Miles está fuera en la escuela. 79 00:09:19,152 --> 00:09:22,989 Y aquí es donde darle a Flora sus lecciones. 80 00:09:24,290 --> 00:09:27,058 ¿Alguna vez has estado una institutriz residente? 81 00:09:27,060 --> 00:09:29,060 No, no, no desde el siglo XIX. 82 00:09:30,063 --> 00:09:32,364 ¿Es una broma? 83 00:09:32,366 --> 00:09:35,134 No, no, no es gracioso. 84 00:09:36,236 --> 00:09:38,337 Este es mi primer trabajo con residencia. 85 00:09:38,339 --> 00:09:39,671 Ah. 86 00:09:39,673 --> 00:09:41,573 Bueno, espero que sabes lo que estás haciendo. 87 00:09:41,575 --> 00:09:46,310 Los niños son muy especial, Kate. 88 00:09:46,312 --> 00:09:48,447 Son pura sangre. 89 00:09:48,449 --> 00:09:50,449 Ahora, vamos. 90 00:09:50,451 --> 00:09:53,253 Tengo algo en la estufa. 91 00:09:54,455 --> 00:09:56,320 Es tan tranquilo. 92 00:09:56,322 --> 00:09:58,322 Mejor que te escuche. cuando te pierdas. 93 00:09:58,324 --> 00:09:59,858 ¿Es una broma? 94 00:09:59,860 --> 00:10:01,428 No. 95 00:10:04,465 --> 00:10:05,464 Mmm. 96 00:10:05,466 --> 00:10:07,466 Eso huele muy bien. 97 00:10:07,468 --> 00:10:10,167 Hice esta sopa para el padre de Flora 98 00:10:10,169 --> 00:10:11,436 cuando tenía su edad. 99 00:10:11,438 --> 00:10:14,105 Oh, has estado con la familia durante tanto tiempo? 100 00:10:14,107 --> 00:10:15,576 - Es un gran compromiso. - Es un honor... 101 00:10:17,110 --> 00:10:19,446 ...es lo que es. 102 00:10:22,516 --> 00:10:25,651 Y puedo preguntar cómo murieron los padres? 103 00:10:25,653 --> 00:10:28,453 Murieron. en un trágico accidente de coche, 104 00:10:28,455 --> 00:10:30,321 justo fuera de la puerta. 105 00:10:30,323 --> 00:10:33,157 Flora lo vio todo. 106 00:10:33,159 --> 00:10:34,595 - Eso es horrible. - Sí, lo es. 107 00:10:35,696 --> 00:10:38,298 Y es difícil para los niños. 108 00:10:39,366 --> 00:10:40,532 Bueno.., 109 00:10:40,534 --> 00:10:43,200 creciendo sin padres es... 110 00:10:44,905 --> 00:10:47,472 Mi padre se fue cuando tenía la edad de Flora, 111 00:10:47,474 --> 00:10:48,609 así que... 112 00:10:50,477 --> 00:10:52,413 ¿Es eso cierto? 113 00:10:53,480 --> 00:10:55,349 Mmm. 114 00:10:57,685 --> 00:10:59,317 Me encantaría conocer a Flora. 115 00:10:59,319 --> 00:11:01,420 ¿Dónde podría encontrarla? 116 00:11:01,422 --> 00:11:03,422 Está en los establos. 117 00:11:03,424 --> 00:11:07,359 Sólo toma el camino en la parte de atrás. 118 00:11:07,361 --> 00:11:08,696 Ah. 119 00:11:10,364 --> 00:11:12,497 ¿Puedo? 120 00:11:12,499 --> 00:11:14,535 Por supuesto. 121 00:11:34,788 --> 00:11:37,524 ¿Flora? 122 00:12:02,349 --> 00:12:03,982 ¿Flora? 123 00:12:06,453 --> 00:12:07,719 Es Kate. 124 00:12:07,721 --> 00:12:10,189 Vine a saludar. 125 00:12:33,414 --> 00:12:34,615 ¿Flora? 126 00:12:43,256 --> 00:12:44,491 ¿Flora? 127 00:13:05,446 --> 00:13:06,611 Hola. 128 00:13:08,382 --> 00:13:09,381 Hola. 129 00:13:09,383 --> 00:13:10,582 ¿Dónde te escondías? 130 00:13:10,584 --> 00:13:12,651 Como si yo lo dijera. 131 00:13:14,421 --> 00:13:16,621 Caray. No es muy amigable, ¿verdad? 132 00:13:16,623 --> 00:13:17,856 Se llama Sansón. 133 00:13:17,858 --> 00:13:20,291 Es gruñón todo el tiempo. 134 00:13:21,495 --> 00:13:23,061 Sólo deja que Miles lo monte. 135 00:13:23,063 --> 00:13:25,330 Ah. Ooh. 136 00:13:25,332 --> 00:13:26,865 ¿Y quién es este? 137 00:13:26,867 --> 00:13:28,633 Esta es Delilah. 138 00:13:28,635 --> 00:13:31,603 Era el caballo de mi madre. 139 00:13:31,605 --> 00:13:34,740 Puedes acariciarla en la nariz si quieres. 140 00:13:34,742 --> 00:13:36,307 Sólo sé amable, ¿vale? 141 00:13:37,911 --> 00:13:39,678 Ella quiere tu manzana. 142 00:13:43,550 --> 00:13:45,316 ¿Cómo lo supo? 143 00:13:49,490 --> 00:13:51,723 Es mi caballo favorito. 144 00:13:51,725 --> 00:13:54,726 ¿Sabías que las manzanas tienen cianuro en ellos? 145 00:13:54,728 --> 00:13:57,329 Y las semillas son venenosas. 146 00:13:57,331 --> 00:13:59,931 No, no lo sabía. 147 00:13:59,933 --> 00:14:01,833 ¿Cómo lo supo? 148 00:14:01,835 --> 00:14:04,536 Ella me lo dijo. 149 00:14:04,538 --> 00:14:08,673 Dr. Felicity Peppercorn Relojes. 150 00:14:08,675 --> 00:14:10,675 Oh. Encantado de conocerte, Felicity. 151 00:14:10,677 --> 00:14:12,511 Es un buen nombre. 152 00:14:12,513 --> 00:14:14,479 Es veterinaria. 153 00:14:14,481 --> 00:14:15,814 ¿Es eso lo que quieres ser? 154 00:14:15,816 --> 00:14:17,582 O tal vez un chef. 155 00:14:17,584 --> 00:14:18,750 - Podrías ser ambas cosas. - Yo habría 156 00:14:18,752 --> 00:14:20,886 para ser un vegetariano. 157 00:14:20,888 --> 00:14:22,587 - ¿Por qué? - No puedo salvar a los animales, 158 00:14:22,589 --> 00:14:24,356 ...y luego comerlos. 159 00:14:24,358 --> 00:14:25,957 Muy cierto. 160 00:14:26,960 --> 00:14:28,693 Vamos. 161 00:14:28,695 --> 00:14:31,129 Aguarda. 162 00:14:31,131 --> 00:14:32,597 Vaya. 163 00:14:32,599 --> 00:14:34,933 Este laberinto es muy complicado. 164 00:14:34,935 --> 00:14:37,602 Sí. Es tan grande. 165 00:14:37,604 --> 00:14:39,671 Necesitas saber a tu manera, 166 00:14:39,673 --> 00:14:42,674 o te perderás. 167 00:14:42,676 --> 00:14:45,410 Una vez, no pude encontrar mi salida, 168 00:14:45,412 --> 00:14:47,445 y casi me muero de hambre. 169 00:14:47,447 --> 00:14:49,414 ¿Qué? 170 00:14:49,416 --> 00:14:52,551 Caray, tus amigos Debe de gustarle este lugar. 171 00:14:52,553 --> 00:14:55,754 No tengo ningún amigo. 172 00:14:55,756 --> 00:14:57,656 ¿No tienes amigos? 173 00:14:57,658 --> 00:14:59,457 No. 174 00:14:59,459 --> 00:15:01,660 Bueno, puede que tengas uno ahora. 175 00:15:01,662 --> 00:15:03,461 - Tal vez. - "Tal vez". 176 00:15:03,463 --> 00:15:06,598 Bien. Trabajaré por ello. 177 00:15:08,869 --> 00:15:11,703 Bien. Entonces, ¿qué? ¿estás en noveno grado? ¿Décimo? 178 00:15:11,705 --> 00:15:13,405 - Segundo. - ¿Segundo? 179 00:15:13,407 --> 00:15:15,740 - Vaya. - Podría haberme saltado un curso si hubiera querido. 180 00:15:15,742 --> 00:15:18,743 La Srta. Jessel dijo Yo era un estudiante excepcional. 181 00:15:18,745 --> 00:15:21,012 Espera, ¿quién es la señorita Jessel? 182 00:15:21,014 --> 00:15:23,515 Mi maestro antes que tú. 183 00:15:23,517 --> 00:15:25,016 Ella me enseñó francés, ya sabes. 184 00:15:25,018 --> 00:15:26,618 ¿Lo hizo? 185 00:15:26,620 --> 00:15:28,753 Vamos, tortuga. 186 00:15:28,755 --> 00:15:32,190 Y este espejo de los años 80. 187 00:15:32,192 --> 00:15:34,192 - Ooh. - Ese es mi gran... 188 00:15:34,194 --> 00:15:37,696 tatara-tatara-tía Louisiana y su perro Otis. 189 00:15:37,698 --> 00:15:41,766 Y esa es la nave su hermano murió en. 190 00:15:41,768 --> 00:15:42,870 Adivina lo que tenía. 191 00:15:44,738 --> 00:15:46,972 Tenía odontología. 192 00:15:46,974 --> 00:15:49,207 ¿Disentería? 193 00:15:49,209 --> 00:15:51,910 Sí, eso es lo que dije. 194 00:15:55,983 --> 00:15:57,883 Esa es la habitación de Miles. 195 00:15:57,885 --> 00:16:00,752 Y eso es mío, al lado. 196 00:16:01,788 --> 00:16:03,924 Espere, espere. ¿Qué hay ahí abajo? 197 00:16:06,593 --> 00:16:08,693 Ese es el ala este. 198 00:16:08,695 --> 00:16:11,663 Yo no voy en esa parte de la casa. 199 00:16:11,665 --> 00:16:12,864 ¿Por qué no? 200 00:16:12,866 --> 00:16:14,868 No quiero. 201 00:16:25,512 --> 00:16:27,512 Esta es tu habitación. 202 00:16:27,514 --> 00:16:29,514 Espero que te guste la ropa de cama. 203 00:16:29,516 --> 00:16:30,782 ¿Esta es mi habitación? 204 00:16:30,784 --> 00:16:31,883 Sip. 205 00:16:31,885 --> 00:16:33,551 Vaya. 206 00:16:33,553 --> 00:16:34,886 ¿Todo esto es para mí? 207 00:16:34,888 --> 00:16:35,987 Sip. 208 00:16:35,989 --> 00:16:37,522 Oh. 209 00:16:37,524 --> 00:16:39,557 Esta es mi bisabuela Sophie. 210 00:16:39,559 --> 00:16:40,825 ¿Rellenaste a tu abuela? 211 00:16:40,827 --> 00:16:42,827 No, cabeza hueca. 212 00:16:42,829 --> 00:16:44,896 Se supone que para parecerse a ella. 213 00:16:44,898 --> 00:16:45,997 Oh, ya veo. 214 00:16:45,999 --> 00:16:47,832 Bueno, ella es... 215 00:16:47,834 --> 00:16:49,968 es espeluznante, ¿eh? 216 00:16:49,970 --> 00:16:51,036 Creo que es bonita. 217 00:16:51,038 --> 00:16:53,038 ¿Quieres para ver algo más? 218 00:16:53,040 --> 00:16:54,973 Sí. 219 00:16:54,975 --> 00:16:57,709 ¡Contemplen! 220 00:16:57,711 --> 00:17:01,581 Mi bisabuela cuarto de costura. 221 00:17:05,819 --> 00:17:08,987 Mi madre solía llevarme de compras cuando era pequeña. 222 00:17:08,989 --> 00:17:10,889 Pero después de que ella murió, 223 00:17:10,891 --> 00:17:14,125 La señorita Jessel comenzó a hacer toda mi ropa para mí. 224 00:17:14,127 --> 00:17:16,795 Bueno, esa es hermosa. 225 00:17:16,797 --> 00:17:20,565 La señorita Jessel nunca llegó a terminar esta antes de que se fuera. 226 00:17:20,567 --> 00:17:22,133 Fue por mi cumpleaños. 227 00:17:22,135 --> 00:17:25,070 ♪ Hola...! ♪ 228 00:17:25,072 --> 00:17:26,738 ♪ Soy ♪ 229 00:17:26,740 --> 00:17:28,573 ♪ Un maniquí. ♪ 230 00:17:30,544 --> 00:17:32,143 Hmm. 231 00:17:32,145 --> 00:17:34,715 ¿Qué es esto? 232 00:17:36,016 --> 00:17:37,916 Um... sí. 233 00:17:37,918 --> 00:17:39,751 Miles hizo eso. 234 00:17:39,753 --> 00:17:42,055 Le dije que era de mal gusto. 235 00:17:43,724 --> 00:17:45,857 Vaya. 236 00:17:45,859 --> 00:17:48,093 Ahora, cómetelo todo. 237 00:17:49,997 --> 00:17:50,962 - Oh. - Tengo una idea. 238 00:17:50,964 --> 00:17:54,666 ¿Y si tú y yo tomamos un pequeño viaje de campo 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,968 para ir a por un helado antes de que la clase empiece mañana? 240 00:17:56,970 --> 00:17:58,770 No. 241 00:17:58,772 --> 00:18:00,339 La flora no se va la propiedad. 242 00:18:00,341 --> 00:18:01,906 Ella tiene todo que necesita aquí. 243 00:18:01,908 --> 00:18:03,775 ¿Qué? 244 00:18:03,777 --> 00:18:04,843 ¿No es así, cariño? 245 00:18:04,845 --> 00:18:07,979 Ella prefiere mi tarta de manzana francesa, 246 00:18:07,981 --> 00:18:10,181 con un poco de crema en el lado. 247 00:18:10,183 --> 00:18:11,950 Y no tienes para ir a cualquier parte por eso. 248 00:18:11,952 --> 00:18:13,352 ¿Lo haces, cariño? 249 00:18:13,354 --> 00:18:16,623 No. 250 00:18:54,895 --> 00:18:56,961 Me vas a dejar, ¿no es así? 251 00:18:56,963 --> 00:18:59,699 ¿De qué estás hablando? 252 00:19:01,768 --> 00:19:04,235 La señorita Jessel se fue sin decir adiós. 253 00:19:04,237 --> 00:19:07,707 Y ahora no quiere hablar a mí nunca más. 254 00:19:08,809 --> 00:19:10,975 Ya sabes, 255 00:19:10,977 --> 00:19:14,181 algunas personas tienen una verdadera ...y me cuesta mucho trabajo despedirme. 256 00:19:15,715 --> 00:19:17,682 Pero apuesto a que lo hizo de la manera 257 00:19:17,684 --> 00:19:19,851 ella pensó que sería lo mejor para los dos. 258 00:19:19,853 --> 00:19:21,822 Bueno, no es fácil para mí. 259 00:19:25,158 --> 00:19:27,127 Vamos a llevarte a la cama. 260 00:19:34,101 --> 00:19:35,733 Mm. 261 00:19:35,735 --> 00:19:37,836 Está bien. 262 00:19:37,838 --> 00:19:39,671 ¿Arropado? 263 00:19:42,175 --> 00:19:45,043 - Me gustas. - Me gustas. 264 00:19:45,045 --> 00:19:47,212 Y no voy a ir a ninguna parte. 265 00:19:47,214 --> 00:19:49,948 ¿Prometido, prometido? 266 00:19:49,950 --> 00:19:52,050 Lo juro por mi corazón y espero morir. 267 00:19:52,052 --> 00:19:53,885 ¿Te clavaste una aguja en el ojo? 268 00:19:53,887 --> 00:19:55,787 Mm. No. No, no. 269 00:19:55,789 --> 00:19:57,922 Tal vez no esa parte. 270 00:20:00,727 --> 00:20:02,927 Está bien. 271 00:20:53,947 --> 00:20:55,280 Oh, Dios. 272 00:21:09,896 --> 00:21:12,933 Eres aterrador. 273 00:21:55,343 --> 00:21:57,077 Qué raro. 274 00:22:01,881 --> 00:22:03,850 Dios. 275 00:22:39,387 --> 00:22:42,053 Shh... para. 276 00:22:51,465 --> 00:22:53,601 - Ven aquí. - Peter. 277 00:23:12,152 --> 00:23:14,287 ¿Qué estás haciendo? aquí? ¿Cómo has llegado hasta aquí? 278 00:23:27,967 --> 00:23:30,036 Dije que tienes que irte ahora. 279 00:23:32,972 --> 00:23:34,238 Vas a despertar a los niños. 280 00:23:34,240 --> 00:23:35,409 Los niños están dormidos. 281 00:23:42,516 --> 00:23:44,350 No me toques. 282 00:23:44,352 --> 00:23:46,117 Nadie tiene que saberlo. 283 00:24:04,338 --> 00:24:05,970 Por favor, detente. 284 00:24:05,972 --> 00:24:07,408 Mantén los ojos cerrados. 285 00:24:09,008 --> 00:24:10,276 Aquí dentro. 286 00:24:11,311 --> 00:24:13,445 Métete en la cama conmigo. 287 00:24:13,447 --> 00:24:15,416 No, Peter. 288 00:24:21,287 --> 00:24:24,224 Para, me estás asustando. 289 00:24:31,197 --> 00:24:34,031 Me haces daño. 290 00:24:34,033 --> 00:24:36,502 Será mejor que te vayas. 291 00:24:36,504 --> 00:24:38,136 El último beso. 292 00:24:38,138 --> 00:24:40,138 Basta ya. 293 00:24:40,140 --> 00:24:42,306 Por favor, váyase. Déjeme en paz. 294 00:24:42,308 --> 00:24:45,276 - No voy a ir a ninguna parte. - Me haces daño. 295 00:24:45,278 --> 00:24:47,011 No me toques. 296 00:25:22,215 --> 00:25:24,349 ¿Quiénes son ustedes? 297 00:25:24,351 --> 00:25:27,051 Soy Miles. Yo vivo aquí. 298 00:25:28,789 --> 00:25:31,155 Quiero decir, um... 299 00:25:31,157 --> 00:25:33,459 ¿Qué haces en casa? 300 00:25:33,461 --> 00:25:35,360 No deberías estar aquí. 301 00:25:35,362 --> 00:25:37,228 I... Lo sé, lo sé. 302 00:25:37,230 --> 00:25:40,064 Pensé que... había oído algo. 303 00:25:41,335 --> 00:25:44,168 Deberías irte a la cama. 304 00:26:29,583 --> 00:26:31,550 "Lunes, 6 de marzo. 305 00:26:31,552 --> 00:26:35,186 "Flora obtuvo el 100% en su cuestionario de las capitales de los estados. 306 00:26:35,188 --> 00:26:36,320 Estoy tan orgullosa de ella. 307 00:26:36,322 --> 00:26:37,356 "Términos de la biblioteca francesa." 308 00:26:37,358 --> 00:26:39,223 "Leer en francés hoy. Elle excelle." 309 00:26:39,225 --> 00:26:41,192 "Ciencia: ecosistemas..." "Práctica de tarjetas de memoria". 310 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 "También me hizo un dibujo de canguros y elefantes saltando 311 00:26:42,363 --> 00:26:44,295 a través de la selva." "Lectura": lectura libre y arte." 312 00:26:44,297 --> 00:26:46,163 "Trop, trop mignonne". "Flora sólo quería pintar 313 00:26:46,165 --> 00:26:47,298 en blanco y negro." "Matemáticas". 314 00:26:47,300 --> 00:26:49,701 "Je me sens un peu bizarre". "Examen de la tabla de seis veces." 315 00:26:49,703 --> 00:26:51,703 "Miles desapareció hoy. 316 00:26:51,705 --> 00:26:53,438 "Pensé que se había escapado, 317 00:26:53,440 --> 00:26:56,441 00:26:59,645 Llegaron tarde a casa, riéndose como si ambos estuvieran borrachos." 319 00:26:59,647 --> 00:27:01,613 ♪ No me hagas más preguntas ♪ 320 00:27:01,615 --> 00:27:04,315 ♪ No te diré más mentiras ♪ 321 00:27:04,317 --> 00:27:05,717 ♪ Los chicos están en el baño ♪ 322 00:27:05,719 --> 00:27:08,319 ♪ Cerrando la cremallera de su... las moscas están en la tabla ♪ 323 00:27:08,321 --> 00:27:10,622 ♪ La mesa está en el parque ♪ 324 00:27:10,624 --> 00:27:12,591 ♪ La señorita Katie y su novio están gritando a su... ♪ 325 00:27:12,593 --> 00:27:16,294 ♪ Las moscas están en la chica muerta, el diablo está en el parque ♪ 326 00:27:16,296 --> 00:27:18,597 ♪ La señorita Katie y su novio están gritando en la oscuridad ♪ 327 00:27:18,599 --> 00:27:21,667 ♪ Oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro. ♪ 328 00:27:21,669 --> 00:27:23,669 Kate, ven a conocer a Miles. 329 00:27:23,671 --> 00:27:25,504 Nos conocimos. 330 00:27:25,506 --> 00:27:27,606 Siento mucho lo de anoche. Uh, yo no... 331 00:27:27,608 --> 00:27:29,474 No quise decir para ser grosero o algo así. 332 00:27:29,476 --> 00:27:31,376 Lo siento si te he asustado. 333 00:27:31,378 --> 00:27:33,478 Oh, está bien. 334 00:27:33,480 --> 00:27:36,247 Genial. 335 00:27:36,249 --> 00:27:38,350 Así que, parece que tuviste una noche difícil. 336 00:27:38,352 --> 00:27:40,217 Eres un sonámbulo, como Flora. 337 00:27:40,219 --> 00:27:42,186 - No soy sonámbulo. - ¿Cómo lo sabes, tonto? 338 00:27:42,188 --> 00:27:45,156 Estás dormido todo el tiempo. 339 00:27:45,158 --> 00:27:46,525 Simplemente lo sé. 340 00:27:46,527 --> 00:27:49,361 - Es un suéter genial. - Gracias. 341 00:27:49,363 --> 00:27:51,195 No deberías usar eso. 342 00:27:51,197 --> 00:27:52,531 Quería que lo tuviera. 343 00:27:52,533 --> 00:27:55,232 - ¿Era de tu padre? - Era de Quint. 344 00:27:55,234 --> 00:27:58,370 - ¿Quién es Quint? - Era el instructor de equitación. 345 00:27:58,372 --> 00:27:59,638 Él administraba la finca. 346 00:27:59,640 --> 00:28:01,272 Era el mejor. 347 00:28:01,274 --> 00:28:02,676 Oh, ¿y ya no está aquí? 348 00:28:03,777 --> 00:28:05,644 Murió. 349 00:28:05,646 --> 00:28:07,412 Oh. 350 00:28:07,414 --> 00:28:09,548 Todo el mundo muere, Miles. 351 00:28:15,456 --> 00:28:17,689 Entonces, ¿montas a caballo? 352 00:28:17,691 --> 00:28:20,459 Oh. Uh, bueno, monté un par veces en el campamento de verano. 353 00:28:20,461 --> 00:28:21,960 Hola. Residencia Fairchild. 354 00:28:21,962 --> 00:28:24,228 Pero eso es una mentira. Sólo me quedé en el caballo. 355 00:28:26,232 --> 00:28:28,265 - Puedo enseñarte si quieres. - ¿Sí? 356 00:28:28,267 --> 00:28:30,535 - ¿Quién? - Quiero decir, si puedes manejarlo. 357 00:28:30,537 --> 00:28:32,303 Oh, ¿es eso un desafío? 358 00:28:32,305 --> 00:28:33,672 Sí. 359 00:28:33,674 --> 00:28:35,540 No, creo que Puedo manejarlo. 360 00:28:35,542 --> 00:28:37,241 - Por favor, espere. - Sí, soy un... 361 00:28:37,243 --> 00:28:39,444 - Aprendo rápido. - ¡Kate! 362 00:28:39,446 --> 00:28:42,414 Es el director en la escuela de Miles. 363 00:28:42,416 --> 00:28:46,283 Le gustaría hablar con la persona a cargo de nosotros. 364 00:28:46,285 --> 00:28:47,552 Uh... 365 00:28:47,554 --> 00:28:49,456 Sí, está bien. 366 00:28:50,557 --> 00:28:52,493 Será mejor que tome eso. 367 00:28:58,297 --> 00:29:00,297 Hola. Esta es Kate. 368 00:29:00,299 --> 00:29:03,702 Así que, Srta. Flora, ¿está usted olvidando tu desayuno? 369 00:29:03,704 --> 00:29:05,570 - Uh, yo... - ¿Sí? 370 00:29:05,572 --> 00:29:07,306 Bueno, déjame cortarlo para ti. 371 00:29:13,781 --> 00:29:15,312 Está bien. 372 00:29:15,314 --> 00:29:17,649 Um, gracias por hacernos saber. 373 00:29:29,830 --> 00:29:32,431 Entonces, ¿qué hizo el viejo, 374 00:29:32,433 --> 00:29:33,801 uh, frágil Farty quiere? 375 00:29:37,337 --> 00:29:39,473 Él, um... 376 00:29:42,443 --> 00:29:46,277 Me dio una lista de algunos de tus trabajos escolares 377 00:29:46,279 --> 00:29:48,214 para completar mientras estás en casa. 378 00:29:49,483 --> 00:29:51,483 Está bien. 379 00:29:51,485 --> 00:29:53,487 Eso suena divertido. 380 00:29:55,723 --> 00:29:57,522 Genial. 381 00:29:59,560 --> 00:30:01,326 ¿A dónde vas? 382 00:30:01,328 --> 00:30:03,628 A mi habitación. 383 00:30:03,630 --> 00:30:04,896 ¿Qué hay de tu plato? 384 00:30:04,898 --> 00:30:07,599 - ¿Qué? - Tu plato. 385 00:30:07,601 --> 00:30:09,534 ¿No vas a tomarlo a la cocina? 386 00:30:09,536 --> 00:30:12,571 ¿Quieres que corte el césped también? 387 00:30:12,573 --> 00:30:14,406 No. 388 00:30:14,408 --> 00:30:16,475 Pero la Sra. Grose preparó un hermoso desayuno para nosotros, 389 00:30:16,477 --> 00:30:18,510 y sería lo más educado que se puede hacer. 390 00:30:18,512 --> 00:30:20,779 Ese es su trabajo, ¿verdad? 391 00:30:20,781 --> 00:30:22,881 - Millas. - Está bien, Miles. 392 00:30:22,883 --> 00:30:24,516 Lo haré, cariño. 393 00:30:24,518 --> 00:30:26,485 Adelante. 394 00:30:26,487 --> 00:30:28,854 Vamos, Flora. 395 00:30:28,856 --> 00:30:31,423 Vámonos. 396 00:30:31,425 --> 00:30:33,393 Tampoco es tu trabajo, Flora. 397 00:30:40,400 --> 00:30:42,801 Ellos nacieron en el privilegio, Kate. 398 00:30:42,803 --> 00:30:44,836 ¿Puedes recordar eso, por favor? 399 00:30:44,838 --> 00:30:47,541 Miles fue expulsado. 400 00:30:49,743 --> 00:30:51,710 Atacó a otro estudiante. 401 00:30:51,712 --> 00:30:53,678 ¿Él qué? 402 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 Sí, aparentemente un maestro lo encontró 403 00:30:55,682 --> 00:30:59,484 con sus manos alrededor el cuello de otro chico, golpeando 404 00:30:59,486 --> 00:31:00,919 su cabeza en el azulejo del baño. 405 00:31:00,921 --> 00:31:04,689 Oh, absolutamente no. 406 00:31:04,691 --> 00:31:07,726 No, él no haría eso. 407 00:31:07,728 --> 00:31:10,829 Lo hizo, y suena como si tuviera mucha suerte 408 00:31:10,831 --> 00:31:13,433 que la familia del otro chico no va a presentar cargos. 409 00:31:14,501 --> 00:31:16,635 Sí, bueno, otros chicos, Kate, 410 00:31:16,637 --> 00:31:18,705 siempre han sido celosos de Miles. 411 00:31:21,575 --> 00:31:24,444 - Aquí, déjame ayudarte. - No, gracias. 412 00:31:25,579 --> 00:31:27,548 Este es mi trabajo. 413 00:31:28,582 --> 00:31:30,551 Haz lo tuyo. 414 00:31:52,606 --> 00:31:54,873 ¿Y qué es esa lava 415 00:31:54,875 --> 00:31:58,443 que se sienta en el volcán llamado? 416 00:31:58,445 --> 00:32:00,879 Um... es magma. 417 00:32:00,881 --> 00:32:03,415 Mm. Sí. Ouch. 418 00:32:03,417 --> 00:32:05,953 Es "ouch". Súper caliente. 419 00:32:14,995 --> 00:32:16,995 ¿Flora? 420 00:32:16,997 --> 00:32:18,730 ¿Sí? 421 00:32:18,732 --> 00:32:21,466 ¿Miles consigue en problemas mucho? 422 00:32:22,870 --> 00:32:25,570 Miles es el mejor. 423 00:32:37,951 --> 00:32:39,951 ¡Deténgase! 424 00:32:39,953 --> 00:32:42,721 Gracias. 425 00:32:42,723 --> 00:32:44,691 Flora, vuelve al trabajo. 426 00:33:19,927 --> 00:33:22,060 ¿Miles? 427 00:33:22,062 --> 00:33:23,929 ¿No sabes cómo llamar a la puerta? 428 00:33:23,931 --> 00:33:27,532 ¿Tienes un amigo aquí? 429 00:33:27,534 --> 00:33:29,803 ¿Qué es lo que quieres? 430 00:33:31,772 --> 00:33:34,673 Lo siento. Pensé que Vi a alguien... 431 00:33:34,675 --> 00:33:36,677 ven aquí. 432 00:33:46,620 --> 00:33:48,588 No hay nadie aquí. 433 00:33:50,090 --> 00:33:52,059 Sólo somos tú y yo. 434 00:34:14,014 --> 00:34:16,548 Está bien. 435 00:34:16,550 --> 00:34:18,683 Creo que nosotros... 436 00:34:18,685 --> 00:34:20,053 empezó con el pie izquierdo. 437 00:34:21,154 --> 00:34:23,154 Eres nuevo. 438 00:34:23,156 --> 00:34:25,092 Acepto sus disculpas. 439 00:34:52,119 --> 00:34:54,786 Es interesante. 440 00:34:54,788 --> 00:34:56,721 Sí, ella sólo... 441 00:34:56,723 --> 00:34:58,056 Bueno, hay dos de ellos. 442 00:34:58,058 --> 00:35:00,725 Oh. Pensé que era sólo la pequeña niña. 443 00:35:00,727 --> 00:35:04,195 Yo también, pero el hermano ha vuelto del internado, 444 00:35:04,197 --> 00:35:06,197 y creo que me odia. 445 00:35:06,199 --> 00:35:08,066 Sabía que sonaba 446 00:35:08,068 --> 00:35:09,868 demasiado bueno para ser verdad. 447 00:35:09,870 --> 00:35:11,736 ¿Todavía estás feliz de haber ido? 448 00:35:11,738 --> 00:35:13,038 Oh, sí. 449 00:35:13,040 --> 00:35:15,206 Lo siento. Es genial. 450 00:35:15,208 --> 00:35:16,875 Así que concéntrese en lo positivo. 451 00:35:16,877 --> 00:35:18,777 No dejes que este chico se meten bajo tu piel. 452 00:35:18,779 --> 00:35:21,046 Estoy trabajando en ello. 453 00:35:21,048 --> 00:35:22,814 Háblame de la casa ahora. 454 00:35:22,816 --> 00:35:24,849 ¿Hay, como, espeluznantes trajes de armadura 455 00:35:24,851 --> 00:35:26,718 o pinturas con los ojos cortados? 456 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 ¿O una cripta en el sótano? 457 00:35:31,091 --> 00:35:33,091 Sí. 458 00:35:33,093 --> 00:35:35,093 ¿Hola? 459 00:35:35,095 --> 00:35:37,162 ¿Kate? 460 00:35:37,164 --> 00:35:39,130 No me estás escuchando. 461 00:35:39,132 --> 00:35:40,832 No, estoy escuchando. 462 00:35:40,834 --> 00:35:42,233 ¡Ayuda! 463 00:35:42,235 --> 00:35:44,836 Entonces, ¿recuerdas a ese tipo Tanner? 464 00:35:44,838 --> 00:35:46,971 Fuimos a ese bar el día 14 hace unas semanas. 465 00:35:46,973 --> 00:35:48,706 Bueno, finalmente me llamó, 466 00:35:48,708 --> 00:35:51,178 pero, pero ahora ni siquiera pienso vale la pena, así que... 467 00:35:53,080 --> 00:35:55,949 Oh, Dios mío. Me tengo que ir. 468 00:36:33,720 --> 00:36:34,988 No! 469 00:37:00,947 --> 00:37:02,213 Te tenemos. Te tenemos. 470 00:37:02,215 --> 00:37:04,749 Te tenemos. Te tenemos. 471 00:37:04,751 --> 00:37:06,184 ¿Qué? 472 00:37:14,928 --> 00:37:18,098 ¡Los dos en la casa ahora! 473 00:37:34,047 --> 00:37:36,181 ¿Qué demonios te ha pasado? 474 00:37:36,183 --> 00:37:38,917 Pregúntale a los pura sangre. 475 00:39:22,055 --> 00:39:23,455 ¿Qué? 476 00:39:23,457 --> 00:39:26,124 ¿Qué es lo que haces? 477 00:39:26,126 --> 00:39:28,329 Había una araña sobre ti. 478 00:39:35,336 --> 00:39:37,871 Se estaba arrastrando hacia arriba hacia tu cara. 479 00:39:41,941 --> 00:39:44,909 Cuando mi puerta está cerrada, Me gustaría que llamaras a la puerta. 480 00:39:44,911 --> 00:39:47,011 La luz estaba encendida. 481 00:39:47,013 --> 00:39:49,914 Pensé que estarías despierto. 482 00:39:49,916 --> 00:39:51,217 ¿Te asusta la oscuridad? 483 00:40:02,162 --> 00:40:03,331 Lo siento. 484 00:40:06,066 --> 00:40:09,002 No he hecho la mejor impresión, ¿verdad? 485 00:40:10,937 --> 00:40:12,872 Para ser honesto, no lo has hecho. 486 00:40:16,109 --> 00:40:18,142 Millas. 487 00:40:18,144 --> 00:40:20,512 ¿Qué pasó en la escuela? 488 00:40:20,514 --> 00:40:24,117 ¿Por qué le hiciste daño a ese chico? 489 00:40:26,354 --> 00:40:30,088 Él quemó... a todos 490 00:40:30,090 --> 00:40:32,926 de los cuadros que me envió mi padre. 491 00:40:35,095 --> 00:40:37,997 Lo extraño. 492 00:40:47,508 --> 00:40:49,443 Necesitas ir a la cama. 493 00:41:04,157 --> 00:41:07,026 ¿Todavía puedo darte tu lección de equitación mañana? 494 00:41:09,162 --> 00:41:10,930 Claro que sí. 495 00:41:55,308 --> 00:41:57,074 Cabeza arriba. Los muslos contra el caballo. 496 00:41:57,076 --> 00:41:59,177 Siéntese en el centro de la silla de montar. 497 00:41:59,179 --> 00:42:00,379 Conseguirás un mejor equilibrio. 498 00:42:02,349 --> 00:42:04,583 Cabalga más fuerte. Ponga su pulgar en la parte superior de sus riendas, 499 00:42:04,585 --> 00:42:06,552 y tu meñique en la parte inferior. 500 00:42:06,554 --> 00:42:08,353 - No dejes que se lleve la parte. - Vale, no lo estoy. 501 00:42:10,491 --> 00:42:13,090 Rótala bien. 502 00:42:17,130 --> 00:42:18,365 Bien hecho. 503 00:42:20,166 --> 00:42:22,099 No tenías para seguir azotándola. 504 00:42:22,101 --> 00:42:24,268 Sí, lo hice. 505 00:42:24,270 --> 00:42:26,438 Querías aprender. Así es como Quint me enseñó. 506 00:42:26,440 --> 00:42:28,340 Es un animal fuerte. 507 00:42:28,342 --> 00:42:29,641 Si no ejerces... poder sobre ella, 508 00:42:29,643 --> 00:42:32,377 ...entonces nunca tendrás el control. 509 00:42:35,315 --> 00:42:37,048 Te ves bien ahí arriba. 510 00:42:37,050 --> 00:42:39,050 Millas. 511 00:42:39,052 --> 00:42:41,520 Estoy aburrido. ¿Podemos hacer algo más ahora? 512 00:42:41,522 --> 00:42:43,154 ¿Qué quieres hacer? 513 00:42:43,156 --> 00:42:45,256 ¿Podemos mostrarle a Kate el estanque koi? 514 00:42:45,258 --> 00:42:47,426 Es la parte favorita de Flora del jardín. 515 00:42:47,428 --> 00:42:48,529 Vamos a comprobarlo. 516 00:43:16,457 --> 00:43:18,189 Mira. 517 00:43:18,191 --> 00:43:21,158 Ese koi es, como, chocando con la pared. 518 00:43:21,160 --> 00:43:22,861 Como, ga-dah. 519 00:43:25,298 --> 00:43:26,565 Está bien. 520 00:43:26,567 --> 00:43:28,199 Ella está tratando de hacer su gran escape. 521 00:43:28,201 --> 00:43:29,468 Tal vez ella quiere ser un pez volador. 522 00:43:29,470 --> 00:43:31,037 Pide un deseo sobre la roca. 523 00:43:32,606 --> 00:43:34,439 Deseo que esto... 524 00:43:35,643 --> 00:43:37,543 25 años. 525 00:43:37,545 --> 00:43:39,110 ¿Y si vivieras 526 00:43:39,112 --> 00:43:41,178 para ser, como, un centenar? 527 00:43:41,180 --> 00:43:43,314 ♪ ¡Ah! ♪ 528 00:43:44,250 --> 00:43:46,385 Esto es tan bonito. 529 00:43:46,387 --> 00:43:48,319 - ¡Miles! - ¡Tiene un pez! 530 00:43:48,321 --> 00:43:49,555 ¡Deténgase! 531 00:43:49,557 --> 00:43:51,222 ¡Quítate de encima de ella! 532 00:43:52,560 --> 00:43:56,062 - Aw, pobre bebé. - Aw. 533 00:43:58,465 --> 00:44:00,066 Millas. 534 00:44:02,403 --> 00:44:04,505 ¿Qué es lo que haces? 535 00:44:10,411 --> 00:44:11,645 Nada debería sufrir. 536 00:44:13,714 --> 00:44:16,182 Ese era mi pez favorito. 537 00:44:17,317 --> 00:44:19,553 Ahora has visto el estanque de koi. 538 00:44:37,504 --> 00:44:40,271 Ah, me encanta esta fiesta del té. 539 00:44:40,273 --> 00:44:41,540 Yo también. 540 00:44:41,542 --> 00:44:44,610 Oye, no bebas de mi copa. 541 00:44:44,612 --> 00:44:47,514 Oh, lo siento, no lo hice. te daré un poco de té. 542 00:45:16,610 --> 00:45:18,512 Oh, mi... 543 00:45:21,214 --> 00:45:23,182 Millas. 544 00:46:00,788 --> 00:46:03,322 Flora. 545 00:46:05,392 --> 00:46:08,328 Sólo estoy comprobando ...todavía estabas aquí. 546 00:46:12,666 --> 00:46:15,500 Todavía está aquí. 547 00:46:23,477 --> 00:46:27,045 Los efectos de Miles de su escuela llegó esta mañana. 548 00:46:27,047 --> 00:46:29,315 Oh. 549 00:46:35,756 --> 00:46:37,756 - Sra. Grose. - ¿Qué? 550 00:46:37,758 --> 00:46:39,391 ¿Alguna vez escuchaste...? 551 00:46:41,294 --> 00:46:42,394 Te voy a atrapar. 552 00:46:42,396 --> 00:46:43,495 Te voy a atrapar. ¡Tú lo eres! 553 00:46:43,497 --> 00:46:44,796 Chicos, es muy temprano. 554 00:46:44,798 --> 00:46:47,065 - ¿Puedes parar? Chicos. - Niños, 555 00:46:47,067 --> 00:46:48,633 ¿puedes escuchar a Kate? 556 00:46:48,635 --> 00:46:50,569 Escuche a Kate, por favor. 557 00:46:52,473 --> 00:46:53,774 Tienes que hacerte cargo aquí, Kate. 558 00:46:59,346 --> 00:47:01,247 ¿Malas pesadillas? 559 00:47:11,324 --> 00:47:12,524 Tengo una idea. 560 00:47:12,526 --> 00:47:15,093 Ya que es sábado, ¿por qué no vamos 561 00:47:15,095 --> 00:47:17,462 en Millbrook y conseguir un nuevo koi? 562 00:47:17,464 --> 00:47:18,732 ¿Hmm? 563 00:47:19,867 --> 00:47:22,100 Sí. 564 00:47:24,104 --> 00:47:25,604 No quiero hacerlo. 565 00:47:25,606 --> 00:47:26,671 Vamos, será divertido. 566 00:47:26,673 --> 00:47:29,476 Sabes que Flora no sale de la propiedad. 567 00:47:30,744 --> 00:47:32,780 No tienes que irte, cariño. 568 00:47:39,419 --> 00:47:41,520 ¿Y si le pregunto mi amigo especial, ¿eh? 569 00:47:41,522 --> 00:47:43,490 ¿Quieres que lo intente? 570 00:47:45,659 --> 00:47:47,761 ¿Me mantendrás y Flora a salvo? 571 00:47:50,631 --> 00:47:52,397 ¿Lo harás? 572 00:47:52,399 --> 00:47:54,568 - ¿Y Kate también? - ¿Y Kate también? 573 00:47:55,636 --> 00:47:58,770 ¿En serio? 574 00:47:58,772 --> 00:48:01,675 Dice que no tienes nada para preocuparse. 575 00:48:05,412 --> 00:48:07,648 Está bien. Así que, ve a buscar tu abrigo. 576 00:48:11,785 --> 00:48:13,685 Buen trabajo, Miles. 577 00:48:13,687 --> 00:48:15,622 También piensa tu tatuaje es sexy. 578 00:49:08,642 --> 00:49:10,909 Por favor, detente. No quiero ir. 579 00:49:10,911 --> 00:49:12,644 Oh, no, cariño. Ya casi estamos en la puerta. 580 00:49:12,646 --> 00:49:14,479 Estaremos bien. 581 00:49:14,481 --> 00:49:16,615 No quiero ir. ¡Alto! 582 00:49:16,617 --> 00:49:17,916 Hola. ¿Qué estás haciendo? 583 00:49:17,918 --> 00:49:19,517 - Quiero salir. - Flora. 584 00:49:19,519 --> 00:49:20,785 - Quédese en su asiento. - Detén el auto. 585 00:49:20,787 --> 00:49:22,520 No, deja el cinturón de seguridad puesto. 586 00:49:22,522 --> 00:49:25,056 - Siéntate, Flora. - Miles, dile 587 00:49:25,058 --> 00:49:27,559 que se detenga o moriré. 588 00:49:27,561 --> 00:49:30,662 - Detén el auto. - Miles, no quiero morir. 589 00:49:30,664 --> 00:49:32,532 Detén el auto. o te mataré! 590 00:49:37,871 --> 00:49:39,938 Te dije que te detuvieras. 591 00:49:41,942 --> 00:49:43,942 Hola. Flora. 592 00:49:43,944 --> 00:49:45,812 Oh, Jesús. 593 00:49:47,881 --> 00:49:49,683 Oh, vamos. 594 00:49:52,953 --> 00:49:55,854 Sé a qué le temes. 595 00:49:55,856 --> 00:49:58,025 Mantener las luces encendidas no te mantendrá a salvo. 596 00:50:19,846 --> 00:50:22,482 ¿Flora? 597 00:50:23,550 --> 00:50:24,549 ¿Flora? 598 00:50:24,551 --> 00:50:25,852 Déjala en paz. 599 00:50:29,022 --> 00:50:30,588 Flora, ¿puedes mirarme? 600 00:50:30,590 --> 00:50:31,756 Ella no quiere para hablar contigo. 601 00:50:31,758 --> 00:50:33,792 La aterrorizaste. 602 00:50:33,794 --> 00:50:36,861 ¿Dónde te encontraron, de todos modos? 603 00:50:36,863 --> 00:50:39,898 Sabes, tienes que dejar de hablándome así. 604 00:50:39,900 --> 00:50:42,600 No eres nuestra madre, no eres nuestra familia. 605 00:50:42,602 --> 00:50:44,069 Deja de fingir que lo eres. 606 00:50:44,071 --> 00:50:46,638 I... 607 00:50:46,640 --> 00:50:48,740 Me voy. 608 00:50:48,742 --> 00:50:49,908 Sí. 609 00:50:49,910 --> 00:50:52,579 Sólo vete. Vete como todos los demás. 610 00:51:34,654 --> 00:51:37,922 Este es el asistente de Rose. ¿En qué puedo ayudarle? 611 00:51:40,060 --> 00:51:41,659 Hola, Rose. 612 00:51:41,661 --> 00:51:42,894 Hola, Kate. 613 00:51:42,896 --> 00:51:44,796 - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí. 614 00:51:44,798 --> 00:51:48,166 Estoy muy bien. ¿Cómo estás? 615 00:51:48,168 --> 00:51:50,802 Es tan agradable para escuchar tu voz. 616 00:51:50,804 --> 00:51:53,872 Uh-oh. ¿Qué es lo que pasa? 617 00:51:53,874 --> 00:51:55,807 En realidad, es.., 618 00:51:55,809 --> 00:51:57,776 es un poco difícil aquí. 619 00:51:57,778 --> 00:52:02,680 El... el chico me odia a muerte. por alguna razón, 620 00:52:02,682 --> 00:52:06,818 y la pequeña niña no me habla, así que... 621 00:52:06,820 --> 00:52:09,821 Me gustaría pensar 622 00:52:09,823 --> 00:52:14,393 no es nada que esté haciendo, pero... tal vez lo sea. 623 00:52:14,395 --> 00:52:18,029 O tal vez sólo no me quieren. 624 00:52:18,031 --> 00:52:20,698 No lo sé. 625 00:52:20,700 --> 00:52:23,635 No lo sé. 626 00:52:23,637 --> 00:52:25,737 Es realmente, um, difícil aquí. 627 00:52:25,739 --> 00:52:28,006 Creo que... 628 00:52:28,008 --> 00:52:30,975 Creo que tal vez no pueda quedarme. 629 00:52:30,977 --> 00:52:32,744 Entonces no lo hagas. Fianza. 630 00:52:32,746 --> 00:52:34,646 Pueden encontrar a alguien más y puedo tener 631 00:52:34,648 --> 00:52:36,948 a mi compañero de cuarto. 632 00:52:43,190 --> 00:52:45,158 No. 633 00:52:47,794 --> 00:52:49,060 No puedo. 634 00:52:49,062 --> 00:52:51,896 Le hice una promesa a Flora. 635 00:52:51,898 --> 00:52:54,901 Y crucé mi corazón y esperaba morir. 636 00:53:14,955 --> 00:53:15,956 Hola. 637 00:53:24,164 --> 00:53:25,198 ¿Puedo sentarme? 638 00:53:35,909 --> 00:53:38,879 Así está mejor. 639 00:53:41,848 --> 00:53:43,715 Hola, Flora. 640 00:53:43,717 --> 00:53:47,053 Siento no haberme detenido cuando me lo pediste por primera vez. 641 00:53:48,755 --> 00:53:51,224 Realmente no es agradable para no ser escuchados. 642 00:53:55,962 --> 00:53:58,129 ¿Has oído alguna vez de una cara valiente? 643 00:53:58,131 --> 00:54:00,131 ¿Hmm? 644 00:54:00,133 --> 00:54:01,733 En realidad estoy usando el mío ahora mismo. 645 00:54:01,735 --> 00:54:02,903 ¿Puedes verlo? 646 00:54:05,939 --> 00:54:07,906 No veo nada. 647 00:54:07,908 --> 00:54:09,040 Eso es bueno. 648 00:54:09,042 --> 00:54:10,141 Porque es invisible. 649 00:54:10,143 --> 00:54:12,110 Así que si viste algo, significaría que estaba roto. 650 00:54:12,112 --> 00:54:14,145 Mi mamá me mostró cómo hacer uno, 651 00:54:14,147 --> 00:54:15,280 así que puedo hacerlo por ti si quieres. 652 00:54:15,282 --> 00:54:16,814 En realidad he estado usando el mío 653 00:54:16,816 --> 00:54:19,017 desde que era mucho más joven que tú. 654 00:54:19,019 --> 00:54:21,353 - ¿En serio? - Sí. 655 00:54:21,355 --> 00:54:22,822 ¿Qué opinas? ¿Deberíamos intentarlo? 656 00:54:24,257 --> 00:54:26,824 Sólo tengo que... 657 00:54:26,826 --> 00:54:29,361 hacer un rápido escaneo de tu cara para hacerlo primero, ¿de acuerdo? 658 00:54:29,363 --> 00:54:31,129 Sopla. 659 00:54:31,131 --> 00:54:32,964 Bien, bien, bien. 660 00:54:35,802 --> 00:54:37,235 Oh, esa es buena. 661 00:54:37,237 --> 00:54:38,537 - Sí. - Eso es realmente... tienes 662 00:54:38,539 --> 00:54:40,104 - una buena cara para ello, sí. - Sí. 663 00:54:40,106 --> 00:54:41,940 Así que voy a conseguir todo mi valentía y la de todos vosotros 664 00:54:41,942 --> 00:54:43,208 y mezclarlo todo... 665 00:54:43,210 --> 00:54:46,112 y lo meten en la punta de mis dedos. Bien. 666 00:54:51,552 --> 00:54:53,218 Se ve bien. 667 00:54:53,220 --> 00:54:54,919 Veamos. 668 00:54:54,921 --> 00:54:56,321 Muéstrame tu cara de valiente. 669 00:54:57,991 --> 00:55:00,091 Flora, vamos. 670 00:55:00,093 --> 00:55:02,193 Tienes un.., 671 00:55:02,195 --> 00:55:04,829 un animal salvaje dentro de ti... déjame verte rugir. 672 00:55:04,831 --> 00:55:06,565 ¡Rugir! 673 00:55:06,567 --> 00:55:09,100 ¡Ja! 674 00:55:09,102 --> 00:55:11,102 Ese fue un gran rugido. 675 00:55:11,104 --> 00:55:13,004 Nunca he visto una cara valiente tomar tan rápido. 676 00:55:13,006 --> 00:55:14,406 ¿Deberíamos probarlo? ¿Deberíamos ver 677 00:55:14,408 --> 00:55:16,575 - si podemos vernos en el agua? - Sí. 678 00:55:16,577 --> 00:55:19,110 ¡Rugir! 679 00:55:36,162 --> 00:55:37,929 Hola. 680 00:55:42,436 --> 00:55:45,136 Te he traído algo en la ciudad. 681 00:55:52,446 --> 00:55:54,382 Es, um... 682 00:55:56,082 --> 00:55:59,152 Esto... es sólo este gran álbum. 683 00:56:00,186 --> 00:56:01,355 Gracias. 684 00:56:05,225 --> 00:56:07,992 Así que, sé lo cerca que está 685 00:56:07,994 --> 00:56:11,365 que tú y Quint fueron. 686 00:56:13,099 --> 00:56:16,200 Sí. Era mi amigo. 687 00:56:16,202 --> 00:56:18,038 Sí. 688 00:56:20,307 --> 00:56:22,940 Debe haber sido muy difícil. 689 00:56:28,315 --> 00:56:30,317 ¿Quieres hablar de ello? 690 00:56:32,085 --> 00:56:33,853 En realidad no. 691 00:56:36,990 --> 00:56:39,157 Bueno, ya sabes, algo parecido 692 00:56:39,159 --> 00:56:40,958 me pasó a mí cuando tenía tu edad, 693 00:56:40,960 --> 00:56:42,960 y deseaba tener a alguien 694 00:56:42,962 --> 00:56:43,997 para hablar. 695 00:56:45,965 --> 00:56:47,932 Está bien. 696 00:56:47,934 --> 00:56:50,236 Mira, no estoy tratando de reemplazar a Quint. 697 00:56:54,375 --> 00:56:56,240 ¿Puedes parar? 698 00:56:56,242 --> 00:56:58,209 Millas. 699 00:56:58,211 --> 00:56:59,312 ¿Puedes parar, por favor? 700 00:57:28,007 --> 00:57:29,375 Tenemos que hablar. 701 00:57:29,377 --> 00:57:32,009 Oh, has vuelto. 702 00:57:32,011 --> 00:57:33,913 Pensé que... habíamos perdido otro. 703 00:57:35,416 --> 00:57:37,416 ¿Es Miles la razón ¿La señorita Jessel se fue? 704 00:57:37,418 --> 00:57:39,418 ¿Miles? 705 00:57:39,420 --> 00:57:41,420 No seas ridículo. 706 00:57:41,422 --> 00:57:43,323 ¿Entonces por qué? 707 00:57:44,425 --> 00:57:46,157 Era Quint. 708 00:57:46,159 --> 00:57:48,362 Había algo que estaba pasando entre ellos. 709 00:57:50,029 --> 00:57:52,263 Podría decir por la forma en que la miraba. 710 00:57:52,265 --> 00:57:55,233 Esa no es una razón para huir. 711 00:57:55,235 --> 00:57:57,403 Bueno, deduzco que las cosas se fueron al sur con ellos. 712 00:57:57,405 --> 00:57:58,437 ¿Por qué? 713 00:57:58,439 --> 00:58:00,204 Porque era un bruto. 714 00:58:00,206 --> 00:58:02,140 Cuando los padres murieron, 715 00:58:02,142 --> 00:58:04,275 ...caminó por este lugar... como si fuera su dueño. 716 00:58:04,277 --> 00:58:07,346 Incluso se movió en la suite principal. 717 00:58:07,348 --> 00:58:09,383 Era asqueroso. 718 00:58:11,317 --> 00:58:13,253 ¿Cómo murió Quint? 719 00:58:14,320 --> 00:58:17,188 Tuvo un accidente 720 00:58:17,190 --> 00:58:19,758 un par de semanas después de que la señorita Jessel se fuera. 721 00:58:19,760 --> 00:58:22,126 Se cayó de su caballo, 722 00:58:22,128 --> 00:58:23,395 borracho. 723 00:58:23,397 --> 00:58:27,334 Muerto en la tierra como el animal que era. 724 00:58:29,370 --> 00:58:31,370 ¿Cómo era con Miles? 725 00:58:31,372 --> 00:58:35,106 Bueno, él era una terrible influencia. 726 00:58:35,108 --> 00:58:37,008 Solía llevar a Miles 727 00:58:37,010 --> 00:58:40,011 y desaparecer con él durante horas. 728 00:58:40,013 --> 00:58:43,549 Miles era un chico tan dulce. 729 00:58:43,551 --> 00:58:47,555 Las millas que he conocido no es un chico dulce. 730 00:58:49,790 --> 00:58:53,259 Bueno, eso no es realmente preocupante de los tuyos, ¿verdad, Kate? 731 00:58:54,361 --> 00:58:56,495 Entonces, ¿de quién es la preocupación? 732 00:58:56,497 --> 00:58:59,433 Quiero decir, ciertamente no parecen ser cualquiera de los suyos. 733 01:00:39,400 --> 01:00:41,400 Quint se sentó a mi lado en la cena, 734 01:00:41,402 --> 01:00:43,468 apestando a whisky. 735 01:00:43,470 --> 01:00:45,470 No me dejará en paz. 736 01:00:45,472 --> 01:00:48,375 Sra. Grose no hará nada para ayudar. 737 01:00:50,477 --> 01:00:52,744 Tengo que dormir con mi puerta cerrada. 738 01:00:52,746 --> 01:00:56,715 Quint intentó entrar en medio de la noche. 739 01:00:56,717 --> 01:01:00,151 Apenas puedo concentrarme en mis lecciones ahora. 740 01:01:00,153 --> 01:01:03,655 Siento los ojos de Quint sobre mí todo el tiempo. 741 01:01:03,657 --> 01:01:07,158 Me desperté con una foto que Quint dejó en mi cama. 742 01:01:07,160 --> 01:01:09,661 No sé cómo entró. 743 01:01:09,663 --> 01:01:12,229 01:01:14,368 Tengo que irme. 745 01:01:45,966 --> 01:01:47,735 ¡Miles, vuelve! 746 01:01:54,642 --> 01:01:57,442 ¡Miles! ¡Háblame! 747 01:02:01,715 --> 01:02:02,683 ¡Miles! 748 01:02:11,725 --> 01:02:13,192 ¡Espere! 749 01:02:46,727 --> 01:02:48,696 Detente. 750 01:02:52,366 --> 01:02:54,766 Me estás haciendo daño. 751 01:03:05,713 --> 01:03:07,612 Ayúdame. 752 01:03:07,614 --> 01:03:11,383 Ayúdame. Ayúdame. 753 01:03:11,385 --> 01:03:14,352 Ayúdame. 754 01:03:51,792 --> 01:03:53,391 Flora. 755 01:03:53,393 --> 01:03:55,560 ¿Puedes pintar en tu escritorio, por favor? 756 01:03:55,562 --> 01:03:57,395 Yo pinto mejor aquí. 757 01:03:57,397 --> 01:03:59,531 No, vas a conseguir pintura por todo el suelo. 758 01:03:59,533 --> 01:04:02,667 Bien, de acuerdo. De todas formas, ya he terminado. 759 01:04:02,669 --> 01:04:04,669 ¿Quieres ver? 760 01:04:04,671 --> 01:04:06,406 Claro que sí. 761 01:04:12,379 --> 01:04:14,412 ¿Qué es esto? 762 01:04:14,414 --> 01:04:16,517 Yo y la señorita Jessel. 763 01:04:26,827 --> 01:04:29,863 ¿Podemos jugar a la etiqueta de la linterna ahora? 764 01:04:32,533 --> 01:04:33,832 No. 765 01:04:33,834 --> 01:04:36,635 Pero lo prometiste. 766 01:04:36,637 --> 01:04:38,937 Sí, Kate, lo prometiste. 767 01:04:38,939 --> 01:04:42,741 No quieres para decepcionar a Flora, ¿verdad? 768 01:04:42,743 --> 01:04:44,709 Lo prometiste. 769 01:04:44,711 --> 01:04:46,411 Lo prometiste. Lo prometiste. 770 01:04:46,413 --> 01:04:48,847 Lo prometiste. Lo prometiste. Lo prometiste. 771 01:04:48,849 --> 01:04:50,715 - Lo prometiste. Lo prometiste. Lo prometiste. - Está bien. 772 01:04:50,717 --> 01:04:52,717 - Bien, bien, bien, bien. - Lo prometiste. 773 01:04:52,719 --> 01:04:54,354 Sólo... 774 01:04:57,491 --> 01:04:59,958 - ¿Cuáles son las reglas? - Apaga todas las luces. 775 01:04:59,960 --> 01:05:01,693 Tienes que encontrarnos con esto. 776 01:05:01,695 --> 01:05:03,795 Si nos flasheas, 777 01:05:03,797 --> 01:05:04,996 estamos muertos. 778 01:05:04,998 --> 01:05:06,498 Tú lo eres. 779 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 Llama a las capitales de los estados. 780 01:05:08,502 --> 01:05:09,868 No mires. 781 01:05:09,870 --> 01:05:11,839 ¡Vamos, vamos, vamos! 782 01:05:14,575 --> 01:05:16,775 Alaska. 783 01:05:16,777 --> 01:05:19,010 Juneau. 784 01:05:19,012 --> 01:05:21,680 Arizona. 785 01:05:21,682 --> 01:05:23,617 Phoenix. 786 01:06:49,670 --> 01:06:51,269 Te tengo. 787 01:06:51,271 --> 01:06:52,570 ¡Estoy muerto! 788 01:06:52,572 --> 01:06:55,006 Estoy muerto. ¡Oh! Estoy muerto. 789 01:06:55,008 --> 01:06:56,975 ¡Ah! 790 01:06:58,979 --> 01:07:01,982 ¿Está Miles ahí abajo? 791 01:07:03,083 --> 01:07:05,517 Tal vez. 792 01:07:05,519 --> 01:07:06,952 ¿Quieres venir conmigo? para encontrarlo? 793 01:07:06,954 --> 01:07:09,654 No puedo. Estoy muerto. 794 01:08:02,809 --> 01:08:03,977 ¡Miles! 795 01:08:07,047 --> 01:08:09,649 Vale, no quiero para jugar más. 796 01:09:20,821 --> 01:09:22,253 ¿Miles? 797 01:09:22,255 --> 01:09:24,823 Hmm. ¿Puedes hacer los movimientos? 798 01:09:24,825 --> 01:09:26,057 - No. - No. 799 01:09:26,059 --> 01:09:27,792 ¿Puedo jugar? 800 01:09:49,116 --> 01:09:52,152 ¿Puedes...? ¡Detente! 801 01:10:03,096 --> 01:10:04,762 ¡Deténgase! 802 01:10:04,764 --> 01:10:06,064 ¡Esto no es gracioso! 803 01:10:06,066 --> 01:10:08,933 Tú... 804 01:10:39,866 --> 01:10:42,033 - ¡Tú! - Kate. 805 01:10:42,035 --> 01:10:44,804 Oh, Dios mío. ¿Qué le pasó a tu cara? 806 01:10:51,878 --> 01:10:53,945 Explícate. 807 01:10:53,947 --> 01:10:56,814 ¿Tenía hambre? 808 01:10:56,816 --> 01:10:59,050 ¡Estoy harto de los juegos! 809 01:10:59,052 --> 01:11:00,985 No les hables así. 810 01:11:00,987 --> 01:11:03,054 Me ha estado aterrorizando 811 01:11:03,056 --> 01:11:04,889 desde el primer día! 812 01:11:04,891 --> 01:11:06,224 No seas ridículo. 813 01:11:06,226 --> 01:11:09,328 Ha estado aquí conmigo durante los últimos 15 minutos. 814 01:11:09,330 --> 01:11:11,196 La única persona haciendo la aterradora 815 01:11:11,198 --> 01:11:12,299 por aquí eres tú. 816 01:11:18,238 --> 01:11:19,739 ¿Ahora qué estás haciendo? 817 01:12:49,430 --> 01:12:51,264 Sí. 818 01:14:38,506 --> 01:14:40,408 ¿Malas pesadillas? 819 01:14:43,243 --> 01:14:45,411 Me voy a acostar contigo, ¿vale? 820 01:14:50,518 --> 01:14:53,017 Vamos. 821 01:15:40,066 --> 01:15:42,101 Esto llegó para ti. 822 01:15:52,145 --> 01:15:53,514 ¿Abriste mi correo? 823 01:15:54,615 --> 01:15:57,384 Vino así. 824 01:15:59,285 --> 01:16:01,589 ¿Quién es Darla? 825 01:16:03,056 --> 01:16:04,523 Mi madre. 826 01:16:04,525 --> 01:16:06,125 Oh, ya veo. 827 01:16:08,094 --> 01:16:10,464 Bueno, no podemos elegir nuestra familia. 828 01:16:31,385 --> 01:16:35,021 Lo que sea que tenga tu madre, Esperemos que no sea genético. 829 01:17:11,190 --> 01:17:12,457 ¿Sí? 830 01:17:12,459 --> 01:17:14,326 Kate... 831 01:17:14,328 --> 01:17:16,227 Te necesito. 832 01:17:16,229 --> 01:17:18,363 ¿Mamá? 833 01:17:18,365 --> 01:17:20,332 Oh. 834 01:17:20,334 --> 01:17:22,901 Uh, no puedo hablar ahora mismo. 835 01:17:22,903 --> 01:17:25,437 Me van a echar. 836 01:17:25,439 --> 01:17:26,738 ¿Qué? 837 01:17:26,740 --> 01:17:28,340 Uh, mamá. 838 01:17:29,643 --> 01:17:32,377 Creo que estoy viendo cosas. 839 01:17:32,379 --> 01:17:34,615 ¿Miraste los dibujos? 840 01:17:36,215 --> 01:17:37,451 Sí. 841 01:17:40,554 --> 01:17:42,690 - Darla. - ¿Mamá? 842 01:17:44,257 --> 01:17:45,492 ¡Mamá! 843 01:19:05,271 --> 01:19:06,373 Kate. 844 01:20:09,636 --> 01:20:10,804 ¿Flora? 845 01:20:11,872 --> 01:20:13,574 ¿Flora? 846 01:20:15,709 --> 01:20:17,344 ¿Miles? 847 01:20:22,649 --> 01:20:24,483 Vas a despertar a los niños. 848 01:20:24,485 --> 01:20:25,851 Los niños están dormidos. 849 01:20:25,853 --> 01:20:28,520 Dije que tienes que irte ahora. 850 01:20:28,522 --> 01:20:30,691 Déjame ir, déjame ir. 851 01:20:31,792 --> 01:20:32,924 No, detente. 852 01:21:10,464 --> 01:21:12,564 Deténgase. No. ¡No! 853 01:21:12,566 --> 01:21:15,634 Sí. 854 01:21:15,636 --> 01:21:17,536 Sí. 855 01:21:54,942 --> 01:21:55,974 Oh, Dios mío. 856 01:21:58,478 --> 01:22:01,548 Kate. Kate. 857 01:22:02,950 --> 01:22:04,751 Kate. 858 01:22:06,787 --> 01:22:08,486 Era él. 859 01:22:08,488 --> 01:22:09,855 ¡Fue Quint! 860 01:22:09,857 --> 01:22:12,424 ¿De qué estás hablando? 861 01:22:12,426 --> 01:22:14,426 Quint asesinó a Jessel. 862 01:22:14,428 --> 01:22:15,894 Vi su cuerpo en el fondo del lago. 863 01:22:15,896 --> 01:22:17,796 Detente ahora. 864 01:22:17,798 --> 01:22:19,867 Deja de contar cuentos. 865 01:22:21,902 --> 01:22:23,871 Tú lo sabías. 866 01:22:28,442 --> 01:22:30,942 Sabías que Quint mató a Jessel. 867 01:22:30,944 --> 01:22:32,010 Mira. 868 01:22:32,012 --> 01:22:33,645 Quint está muerto. 869 01:22:33,647 --> 01:22:35,582 Me aseguré de ello. 870 01:22:39,519 --> 01:22:40,552 ¿Dónde están los niños? 871 01:22:40,554 --> 01:22:41,786 Mantente alejado de ellos. 872 01:22:41,788 --> 01:22:44,789 ¡No están a salvo! 873 01:22:44,791 --> 01:22:47,525 Nunca debí dejarte aquí en primer lugar. 874 01:22:47,527 --> 01:22:48,693 Tú lo sabías. 875 01:22:48,695 --> 01:22:50,595 Tú lo sabías. Nunca hiciste nada. 876 01:22:50,597 --> 01:22:53,698 He estado protegiendo esta familia para toda la vida, 877 01:22:53,700 --> 01:22:55,934 y no dejaré que te acerques a ellos. 878 01:22:55,936 --> 01:22:57,903 Porque estás enojada, Kate. 879 01:22:57,905 --> 01:22:59,539 ¡Muévete! 880 01:23:25,599 --> 01:23:26,831 ¡Flora! 881 01:23:26,833 --> 01:23:29,501 Oh, Flora. Oh... 882 01:23:29,503 --> 01:23:30,802 ¿Estás bien? 883 01:23:30,804 --> 01:23:31,903 Tengo miedo. 884 01:23:31,905 --> 01:23:35,573 Vale, ¿todavía tienes esa cara de valiente? 885 01:23:35,575 --> 01:23:38,011 Necesito que te lo pongas, ¿vale? 886 01:23:41,748 --> 01:23:42,747 ¿Es bueno? 887 01:23:42,749 --> 01:23:44,749 Bien, vamos. 888 01:23:44,751 --> 01:23:46,584 ¿Adónde vamos? 889 01:23:48,855 --> 01:23:50,622 Todo va a estar bien. 890 01:23:50,624 --> 01:23:51,823 Sólo tenemos que llegar al coche. 891 01:23:51,825 --> 01:23:53,024 ¡No quiero morir! 892 01:23:53,026 --> 01:23:54,826 ¡No quiero irme! 893 01:23:54,828 --> 01:23:55,961 Flora, vuelve. 894 01:24:03,070 --> 01:24:04,569 ¿Miles? 895 01:24:04,571 --> 01:24:05,637 Tenemos que irnos. 896 01:24:05,639 --> 01:24:06,771 Tenemos que conseguir que Flora fuera de aquí. 897 01:24:15,649 --> 01:24:18,149 Oye, Miles, escucha. 898 01:24:18,151 --> 01:24:19,818 Es Quint. 899 01:24:19,820 --> 01:24:22,320 Pensé que me estaba volviendo loco, pero no lo estoy. 900 01:24:22,322 --> 01:24:23,490 Está aquí. 901 01:24:26,760 --> 01:24:27,961 Oh. 902 01:24:30,063 --> 01:24:32,499 Lo sabes, ¿verdad? 903 01:24:33,767 --> 01:24:36,167 La Sra. Grose está muerta, ¿no? 904 01:24:39,906 --> 01:24:42,807 Sí. 905 01:24:42,809 --> 01:24:45,344 Tenemos que irnos. 906 01:24:45,346 --> 01:24:47,078 No. 907 01:24:47,080 --> 01:24:49,881 No puedo. 908 01:24:49,883 --> 01:24:51,916 Lo siento. 909 01:24:51,918 --> 01:24:53,618 Para todo. 910 01:24:53,620 --> 01:24:56,788 Flora no se irá sin ti. Tenemos que irnos. 911 01:25:00,594 --> 01:25:01,726 No puedo. 912 01:25:01,728 --> 01:25:03,161 No me deja salir. 913 01:25:11,204 --> 01:25:13,204 ¿Cuánto tiempo hasta que le duela la Flora? 914 01:25:17,677 --> 01:25:19,811 Por favor, Miles. 915 01:25:19,813 --> 01:25:21,948 Millas. 916 01:25:25,118 --> 01:25:26,117 Por favor. 917 01:25:37,731 --> 01:25:39,566 ¡Abre la puerta! 918 01:25:42,202 --> 01:25:45,003 Está bien. Está bien. 919 01:25:45,005 --> 01:25:46,738 Bien, quédate abajo. 920 01:25:46,740 --> 01:25:47,774 Necesito que seas valiente, ¿vale? 921 01:25:49,676 --> 01:25:50,911 Está bien. 922 01:26:10,730 --> 01:26:12,831 Vamos. Vamos, abre. 923 01:26:26,447 --> 01:26:28,913 - Vamos, vamos, vamos. - Vamos... 924 01:26:28,915 --> 01:26:29,950 Está bien. 925 01:26:52,739 --> 01:26:54,239 Lo que sea que tenga tu madre, 926 01:26:54,241 --> 01:26:56,843 Esperemos que no sea genético. 927 01:26:59,112 --> 01:27:02,182 Supongo que no puedes escapar lo inevitable. 928 01:27:19,833 --> 01:27:21,966 No, detente. Lo digo en serio. 929 01:27:21,968 --> 01:27:23,801 No deberías ir en su habitación. 930 01:27:23,803 --> 01:27:25,236 Tienes que confiar en mí en esto. 931 01:27:25,238 --> 01:27:27,739 Shh. Puedo oírla. 932 01:27:27,741 --> 01:27:28,942 Juega limpio. Ya viene. 933 01:27:31,011 --> 01:27:32,844 Miles, ¿qué le pasa? 934 01:27:32,846 --> 01:27:35,081 Se ve aterradora. 935 01:27:40,954 --> 01:27:42,956 ¿Qué son ustedes haciendo aquí? 936 01:27:44,991 --> 01:27:46,758 Quiero ir. 937 01:27:46,760 --> 01:27:48,259 ¿Qué es lo que pasa? 938 01:27:48,261 --> 01:27:50,061 Shh. 939 01:27:50,063 --> 01:27:51,064 Flora. 940 01:28:00,541 --> 01:28:03,007 Flora. 941 01:28:03,009 --> 01:28:04,711 ¿Flora? 942 01:28:07,814 --> 01:28:09,348 ¿Viste a Quint en el espejo? 943 01:28:09,350 --> 01:28:10,882 Sé que lo viste. 944 01:28:10,884 --> 01:28:12,850 Sí, lo hiciste. Te he visto. 945 01:28:12,852 --> 01:28:14,854 Quint está muerto. 946 01:28:16,189 --> 01:28:17,855 Tú también lo viste. 947 01:28:17,857 --> 01:28:19,958 No, no lo hice. 948 01:28:19,960 --> 01:28:20,992 ¿Por qué me mientes? 949 01:28:20,994 --> 01:28:22,293 Yo lo vi. Sé que lo viste. 950 01:28:22,295 --> 01:28:23,562 ¡No lo vi! 951 01:28:23,564 --> 01:28:25,230 ¡Sólo dime que lo viste! 952 01:28:25,232 --> 01:28:27,799 Flora, dime que viste... 953 01:28:27,801 --> 01:28:31,202 ¡La rompiste! 954 01:28:31,204 --> 01:28:33,304 - Está rota. ¡La has roto! - Puedo hacerlo, 955 01:28:33,306 --> 01:28:35,039 Puedo arreglarla. Sólo déjame... 956 01:28:35,041 --> 01:28:36,975 No, no puedes. ¡La rompiste! 957 01:28:36,977 --> 01:28:38,142 - Flora, fue un accidente. - ¡La rompiste! 958 01:28:38,144 --> 01:28:40,278 No puedes arreglarlo. 959 01:28:40,280 --> 01:28:42,013 Está rota. 960 01:28:42,015 --> 01:28:44,751 Igual que tú. 961 01:28:49,856 --> 01:28:51,124 Vamos, Flora. 962 01:29:06,172 --> 01:29:08,340 ¿Por qué está loca Kate? 963 01:29:08,342 --> 01:29:11,909 No lo sé. 964 01:29:11,911 --> 01:29:13,011 Bueno, que es una gran responsabilidad. 965 01:29:13,013 --> 01:29:15,179 La señorita Jessel se fue sin decir adiós. 966 01:29:15,181 --> 01:29:17,115 - Era Quint. - Sé a lo que le temes. 967 01:29:17,117 --> 01:29:18,450 Necesitas hacerse cargo aquí, Kate. 968 01:29:18,452 --> 01:29:19,652 Sólo comprobando todavía estabas aquí. 969 01:29:19,654 --> 01:29:21,019 No eres nuestra madre, no eres nuestra familia. 970 01:29:21,021 --> 01:29:22,153 - Deja de pretender ser. - Me ha estado aterrorizando 971 01:29:22,155 --> 01:29:24,456 - desde el primer día. - La única persona 972 01:29:24,458 --> 01:29:26,926 haciendo el terroir Por aquí estás tú. 64385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.