Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,213
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,226
B- 52 >PILOT:
Roger.
3
00:00:04,304 --> 00:00:05,703
BCS Arm switch is on.
4
00:00:05,772 --> 00:00:06,761
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,918
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
6
00:00:08,942 --> 00:00:11,035
Circuit breakers in.
7
00:00:11,111 --> 00:00:12,135
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,246 --> 00:00:14,271
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,348 --> 00:00:16,282
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,350 --> 00:00:17,578
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:17,651 --> 00:00:18,640
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:18,719 --> 00:00:20,029
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,053 --> 00:00:21,130
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,154 --> 00:00:22,985
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,056 --> 00:00:26,184
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,260 --> 00:00:29,100
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:36,904 --> 00:00:39,202
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,273 --> 00:00:41,764
A man barely alive.
19
00:00:43,944 --> 00:00:46,777
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:46,847 --> 00:00:49,611
We have the technology.
21
00:00:49,683 --> 00:00:53,881
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:57,591 --> 00:01:01,584
Steve Austin will be that man.
23
00:01:01,662 --> 00:01:04,222
Better than he was before.
24
00:01:05,032 --> 00:01:09,492
Better, stronger, faster.
25
00:01:09,570 --> 00:01:12,562
(MAIN TITLE THEME)
26
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
27
00:01:59,419 --> 00:02:02,445
It's all in the balance, Steve.
You just step in here.
28
00:02:02,756 --> 00:02:03,745
Now you fire.
29
00:02:20,507 --> 00:02:21,701
How’s he doing, Wally?
30
00:02:21,775 --> 00:02:24,437
Oh, he looks like
he's ready for the big time.
31
00:02:24,511 --> 00:02:25,569
Good.
32
00:02:32,185 --> 00:02:34,949
OSCAR: The key to this problem
is Boris Retsky.
33
00:02:35,022 --> 00:02:39,083
He imports some of the top international
sporting attractions in the United States.
34
00:02:39,159 --> 00:02:40,251
What's the problem?
35
00:02:40,327 --> 00:02:44,195
Well, the problem is he doesn't export the
same number of athletes as he imports.
36
00:02:44,264 --> 00:02:47,427
Each show has left
one person behind.
37
00:02:48,435 --> 00:02:52,371
One of the most recent ones is
Ilsa Ribbenschweig.
38
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
She's a member of the
Bavarian Gymnast Team.
39
00:02:56,710 --> 00:03:00,237
Same story, she disappeared two days
before her team went home.
40
00:03:00,313 --> 00:03:02,611
Hasn't been heard from since.
41
00:03:02,683 --> 00:03:05,811
So you think this Ilsa something-or-other
is about to start something.
42
00:03:05,886 --> 00:03:07,444
Yes, but not alone.
43
00:03:07,521 --> 00:03:11,252
Boris is staging an international
amateur boxing championship.
44
00:03:11,324 --> 00:03:14,885
We think that Ilsa will be joined by at least
one or maybe more of the boxers.
45
00:03:14,961 --> 00:03:16,485
To do what?
46
00:03:16,563 --> 00:03:17,962
Assassination.
47
00:03:19,633 --> 00:03:21,567
We don't know for sure.
48
00:03:22,469 --> 00:03:26,098
The Chinese Trade Commission
is due here in a couple of days.
49
00:03:26,173 --> 00:03:29,404
Intelligence reports tell us
that an attempt might be made...
50
00:03:29,476 --> 00:03:32,673
on the leader of that delegation
in order to disrupt relations with China.
51
00:03:32,746 --> 00:03:35,647
Well, so you want me
to join the tournament...
52
00:03:35,716 --> 00:03:38,241
to find out which boxers are
part of an assassination team.
53
00:03:38,318 --> 00:03:39,785
Right.
54
00:03:39,853 --> 00:03:41,684
Wonderful.
55
00:03:41,755 --> 00:03:43,518
Now just how do
we get me booked in?
56
00:03:43,590 --> 00:03:45,168
I mean, every boxer in the tournament...
57
00:03:45,192 --> 00:03:47,036
is a recognized amateur
champion of his country.
58
00:03:47,060 --> 00:03:51,156
If we could get the American
champion to drop out...
59
00:03:51,231 --> 00:03:52,892
we could enter you as runner-up.
60
00:03:52,966 --> 00:03:54,729
How are you gonna do that?
61
00:03:56,636 --> 00:04:01,596
Well, I think I figured out a way for you
and Rudy Wells to convince him.
62
00:04:04,010 --> 00:04:05,500
You would.
63
00:04:15,055 --> 00:04:17,990
Well, I think we're set, Steve.
64
00:04:18,425 --> 00:04:20,188
(LOUD CLANGING)
65
00:04:20,260 --> 00:04:22,057
Man, that must weigh 40 pounds.
66
00:04:22,129 --> 00:04:24,097
Well, that's because it's lead, Rudy.
67
00:04:24,164 --> 00:04:26,860
(BIONIC SOUND EFFECT)
68
00:04:31,171 --> 00:04:34,072
Now leave all the lifting to me, okay?
69
00:04:34,141 --> 00:04:36,735
Let's bring him in now.
70
00:04:41,214 --> 00:04:43,774
Mason?
You're next.
71
00:04:46,787 --> 00:04:48,015
How are you?
Hi.
72
00:04:48,088 --> 00:04:49,487
This is Dr. Wells, Mr. Mason.
73
00:04:49,556 --> 00:04:50,545
Dr. Wells, how are you.
74
00:04:50,624 --> 00:04:51,955
It's an honor.
Thank you.
75
00:04:52,025 --> 00:04:55,517
Now if you'll just slip off your shoes
and step on the scales, we'll get started.
76
00:05:00,834 --> 00:05:02,165
Okay.
77
00:05:11,077 --> 00:05:13,568
You're about two... 210.
78
00:05:14,614 --> 00:05:17,139
Now, if you'll just
slip off your shirt.
79
00:05:19,452 --> 00:05:23,320
(BIONIC SOUND EFFECT)
80
00:05:34,601 --> 00:05:36,068
RUDY:
Place it right here.
81
00:05:36,136 --> 00:05:37,728
Sit down over here, please.
82
00:05:42,442 --> 00:05:44,239
Take a deep breath.
83
00:05:44,311 --> 00:05:45,744
Hold it.
84
00:05:46,680 --> 00:05:49,012
RUDY:
Let go.
85
00:05:50,450 --> 00:05:52,077
Take another deep breath.
86
00:05:52,152 --> 00:05:53,881
Hold it.
87
00:05:53,954 --> 00:05:55,478
Let go.
88
00:05:59,459 --> 00:06:02,121
Have you had any
signs of weakness lately?
89
00:06:02,195 --> 00:06:03,753
No.
90
00:06:03,830 --> 00:06:04,956
Are you sure?
91
00:06:05,031 --> 00:06:07,795
Look, Doc, the only thing
I've ever had was a toothache.
92
00:06:07,868 --> 00:06:09,597
And that happened when
I was 10 years old.
93
00:06:09,669 --> 00:06:10,863
Mm-hm.
94
00:06:14,441 --> 00:06:18,241
Okay, would you take
another deep breath.
95
00:06:18,311 --> 00:06:19,300
Hold it.
96
00:06:28,154 --> 00:06:31,282
Would you bring that stool
over closer to the light, please?
97
00:06:31,358 --> 00:06:33,918
Yeah, sure.
98
00:06:41,368 --> 00:06:42,801
RUDY: Sit down.
99
00:06:47,507 --> 00:06:52,467
Are you sure you haven't had any
weakness or fainting spells recently?
100
00:06:53,647 --> 00:06:55,410
None.
101
00:07:07,661 --> 00:07:09,253
Okay.
102
00:07:10,297 --> 00:07:11,628
Is there anything wrong, Doc?
103
00:07:11,698 --> 00:07:13,461
(SIGHS)
104
00:07:13,533 --> 00:07:14,727
I can't be sure.
105
00:07:16,503 --> 00:07:18,664
Steve?
106
00:07:18,738 --> 00:07:20,603
Would you bring
the weights over, please?
107
00:07:23,109 --> 00:07:25,703
(BIONIC SOUND EFFECT)
108
00:07:34,154 --> 00:07:35,754
Now this is for the blood pressure test.
109
00:07:35,822 --> 00:07:39,986
Would you lift it ten times like so.
110
00:07:40,060 --> 00:07:41,823
(BIONIC SOUND EFFECT)
111
00:08:59,272 --> 00:09:00,933
What is it, Doc?
112
00:09:01,007 --> 00:09:01,974
What's wrong?
113
00:09:03,043 --> 00:09:06,501
Well, I'm afraid we're gonna
have to take some blood tests.
114
00:09:06,579 --> 00:09:08,308
Steve, would you get the equipment?
115
00:09:10,450 --> 00:09:13,112
(BIONIC SOUND EFFECT)
116
00:09:16,623 --> 00:09:18,682
Would you hold this, please?
117
00:09:19,793 --> 00:09:23,126
No, just leave it there.
118
00:09:25,198 --> 00:09:26,927
You think maybe
I've over-trained, Doc?
119
00:09:28,535 --> 00:09:30,730
I can't be sure,
not without taking further tests...
120
00:09:30,804 --> 00:09:32,328
but...
121
00:09:33,807 --> 00:09:36,571
it looks like
obsessive neurasthenia.
122
00:09:37,410 --> 00:09:38,900
Ob-what?
123
00:09:38,978 --> 00:09:40,172
Well, never mind.
124
00:09:40,246 --> 00:09:43,807
Before your next fight, I think you should
consult with your personal physician.
125
00:09:43,883 --> 00:09:45,578
But he's in Philly.
126
00:09:51,324 --> 00:09:53,224
Ah, what the heck!
127
00:09:53,293 --> 00:09:55,955
My wife wanted me to skip
this tournament anyway.
128
00:09:56,029 --> 00:09:57,724
Go to Florida on a vacation.
129
00:09:57,797 --> 00:10:01,062
We haven't had a vacation
in a hundred years.
130
00:10:01,134 --> 00:10:02,396
It might be a good idea.
131
00:10:02,469 --> 00:10:06,098
Well, listen, next time
you see Mr. Retsky...
132
00:10:06,172 --> 00:10:10,506
tell him if he's putting this tournament
together for the next year, to count me in.
133
00:10:10,577 --> 00:10:12,841
I'll be there and a lot
more ready.
134
00:10:15,215 --> 00:10:16,239
Okay, thanks a lot, Doc.
135
00:10:16,316 --> 00:10:17,436
Nice meeting you, Mr. Mason.
136
00:10:18,985 --> 00:10:20,612
Bye.
137
00:10:24,324 --> 00:10:28,784
Well, looks like you're
the new contender.
138
00:10:28,862 --> 00:10:30,853
I just sure hate doin' it this way.
139
00:11:05,398 --> 00:11:06,922
(BIONIC SOUND EFFECT)
140
00:11:20,313 --> 00:11:22,440
How were you able to do that?
141
00:11:22,515 --> 00:11:24,039
Well, I just stopped it from falling.
142
00:11:24,117 --> 00:11:27,177
Yes, but you see how many
weights there are there?
143
00:11:27,253 --> 00:11:28,811
And you just pulled them all back.
144
00:11:28,888 --> 00:11:32,221
Well, it hadn't gone over that far.
I just had leverage on my side.
145
00:11:32,292 --> 00:11:35,284
Ah, but you are very fast.
146
00:11:35,361 --> 00:11:37,226
That is very lucky for me.
147
00:11:47,473 --> 00:11:49,771
OSCAR: It's like I told you
on the phone, Boris.
148
00:11:49,842 --> 00:11:54,176
Mason's sick, I had to send him
to Florida to get some rest.
149
00:11:54,247 --> 00:11:55,771
Miller here is the runner-up.
150
00:11:55,882 --> 00:11:59,875
He'll fill in for Mason and represent
the United States for the tournament.
151
00:12:00,853 --> 00:12:04,186
Mr. Steve Miller, Mr. Boris Retsky.
152
00:12:04,257 --> 00:12:06,020
RETSKY: Hey, what are you
trying to pull off?
153
00:12:06,092 --> 00:12:08,925
He's not even a heavyweight.
He'll get himself killed.
154
00:12:08,995 --> 00:12:11,054
For your sake,
I'll try and stay alive.
155
00:12:11,130 --> 00:12:12,859
LENA: Boris?
What?
156
00:12:12,932 --> 00:12:17,733
If he fights only half as good as he looks,
you've got a winner at the box office, okay?
157
00:12:21,507 --> 00:12:22,940
Okay.
158
00:12:23,009 --> 00:12:25,910
I guess I don't have much choice,
do I, Mr. Goldman?
159
00:12:27,046 --> 00:12:28,090
Oh, excuse me, gentlemen...
160
00:12:28,114 --> 00:12:32,847
I'd like to introduce my assistant
and good right hand, Lena Bannister.
161
00:12:34,087 --> 00:12:35,111
Hello.
162
00:12:35,188 --> 00:12:36,699
How do you do,
Miss Bannister? Pleasure.
163
00:12:36,723 --> 00:12:39,590
Gentlemen, gentlemen,
please give me your attention!
164
00:12:39,659 --> 00:12:43,254
I'd like to introduce to you the final entry...
165
00:12:43,329 --> 00:12:46,992
and the new American champ...
166
00:12:47,066 --> 00:12:48,465
Steve Miller!
167
00:12:48,534 --> 00:12:50,024
Come on down to meet him!
Come on!
168
00:12:50,103 --> 00:12:52,367
(APPLAUSE)
169
00:12:55,241 --> 00:12:58,836
So, my new friend is also
an honored opponent.
170
00:12:59,912 --> 00:13:01,402
My pleasure.
171
00:13:01,481 --> 00:13:02,470
STEVE: Thanks.
172
00:13:02,548 --> 00:13:03,692
BOXER:
Good to meet you, champ.
173
00:13:03,716 --> 00:13:04,842
Pleasure.
174
00:13:04,917 --> 00:13:07,818
Grant from Canada, champ.
175
00:13:07,887 --> 00:13:09,218
Okay.
176
00:13:18,998 --> 00:13:20,090
Hold it! Hold it!
177
00:13:22,669 --> 00:13:24,637
Hey, you're good.
178
00:13:24,704 --> 00:13:25,728
You're good, man.
179
00:13:27,940 --> 00:13:29,407
In all the years I've been boxing...
180
00:13:29,475 --> 00:13:30,886
I've never seen anybody learn so fast.
181
00:13:30,910 --> 00:13:32,741
Well, I had a good coach, Wally.
182
00:13:32,812 --> 00:13:35,280
Hey, nice hittin'.
That's it for today.
183
00:13:35,348 --> 00:13:36,781
See you tomorrow.
184
00:13:36,849 --> 00:13:38,578
You take it easy, huh?
185
00:13:47,026 --> 00:13:48,857
My charm bracelet.
186
00:13:48,928 --> 00:13:50,919
It will bring you luck.
187
00:13:52,065 --> 00:13:53,589
Well, even if I'm fighting you?
188
00:13:55,802 --> 00:13:58,396
But yes... even then.
189
00:14:02,275 --> 00:14:03,503
Thanks.
190
00:14:05,044 --> 00:14:09,105
I think that one of the boxers
will complete the team.
191
00:14:09,182 --> 00:14:12,413
No, I don't think they'll make
any move until then, Mr. Secretary.
192
00:14:15,221 --> 00:14:16,711
Very good.
193
00:14:16,789 --> 00:14:17,915
I'll keep you informed.
194
00:14:17,990 --> 00:14:19,685
Thank you very much for calling.
195
00:14:21,027 --> 00:14:22,016
You got anything?
196
00:14:22,095 --> 00:14:23,084
Nothing.
197
00:14:23,162 --> 00:14:25,062
It could be any of the boxers
or none of them.
198
00:14:25,131 --> 00:14:28,965
All we're getting is dry runs
from the computers.
199
00:14:29,702 --> 00:14:31,533
You think Retsky could be in on this?
200
00:14:31,604 --> 00:14:33,595
I don't know...
201
00:14:33,673 --> 00:14:36,767
but the athletes that disappeared
were imported by Boris.
202
00:14:36,843 --> 00:14:38,777
What about his assistant?
Lena Bannister?
203
00:14:40,113 --> 00:14:42,104
Nothing from her.
204
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
Say, why don't you ask her
some questions?
205
00:14:44,917 --> 00:14:47,351
Now wait a minute, Oscar!
I'm just one of the boxers there!
206
00:14:47,420 --> 00:14:48,864
If I start asking
leading questions...
207
00:14:48,888 --> 00:14:50,888
Why don't you worry her,
shake her up a little bit.
208
00:14:50,923 --> 00:14:53,585
Maybe if you get her nervous
she might slip and tell you something.
209
00:14:53,659 --> 00:14:55,957
Steve, we haven't got
anything here...
210
00:14:56,028 --> 00:14:58,826
and I think we're running out of time.
211
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
I can't tell you how much
I've enjoyed this evening.
212
00:15:12,111 --> 00:15:15,979
You don't know what it's like being
surrounded by muscle all daylong.
213
00:15:16,048 --> 00:15:18,039
Well, I'm one of them, remember.
214
00:15:18,117 --> 00:15:19,812
No, you're not.
215
00:15:19,886 --> 00:15:21,751
You're different...
216
00:15:21,821 --> 00:15:24,619
and very refreshing.
217
00:15:27,527 --> 00:15:28,585
Brandy?
218
00:15:28,661 --> 00:15:30,390
Oh, no thanks, I'm in training.
219
00:15:30,463 --> 00:15:32,021
Rule number one, no drinking.
220
00:15:35,968 --> 00:15:37,765
And do you always go by the rules?
221
00:15:41,441 --> 00:15:42,465
When it's possible.
222
00:15:44,677 --> 00:15:47,043
Tell me, do you like
your job with Retsky?
223
00:15:48,181 --> 00:15:49,546
I get to see the world.
224
00:15:49,615 --> 00:15:52,106
Mingle with sports celebrities.
225
00:15:52,185 --> 00:15:53,482
It's not a bad life.
226
00:15:56,823 --> 00:15:58,484
Excuse me.
227
00:16:13,272 --> 00:16:17,641
I can't believe how difficult it's been not
being able to smoke among you athletes.
228
00:16:17,710 --> 00:16:20,201
Well, that's rule number two.
Don't pollute our lungs.
229
00:16:21,013 --> 00:16:24,176
My last cigarette, and I promise
not to blow smoke in your face.
230
00:16:25,585 --> 00:16:28,918
You know I heard Mr. Goldman say that
some of the people Retsky has imported...
231
00:16:28,988 --> 00:16:31,320
in the past were ringers.
232
00:16:31,390 --> 00:16:33,756
Nicholas Gross, for example.
Remember him?
233
00:16:33,826 --> 00:16:37,421
Ah, a soccer player from Yugoslavia.
234
00:16:37,497 --> 00:16:39,362
He got into some trouble,
I think.
235
00:16:40,800 --> 00:16:43,212
Well, do you think one of the
fighters might get into trouble?
236
00:16:43,236 --> 00:16:44,863
(PHONE RINGING)
237
00:16:44,937 --> 00:16:45,961
Excuse me.
238
00:16:50,243 --> 00:16:51,175
Yes.
239
00:16:51,244 --> 00:16:54,509
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
240
00:16:55,548 --> 00:16:57,539
LENA:
Yeah, that can be arranged.
241
00:16:59,552 --> 00:17:01,918
Okay, consider it done.
242
00:17:01,988 --> 00:17:03,319
Fine.
243
00:17:06,459 --> 00:17:08,324
Mr. Retsky.
244
00:17:08,394 --> 00:17:10,123
Well, thank you for
a very nice evening.
245
00:17:10,196 --> 00:17:11,185
You're leaving?
246
00:17:11,264 --> 00:17:14,165
Rule number three,
we can't stay out late.
247
00:17:14,233 --> 00:17:15,530
Good night.
248
00:17:16,435 --> 00:17:17,925
Steve?
249
00:17:18,371 --> 00:17:20,032
Tell me something.
250
00:17:20,106 --> 00:17:21,266
Who are you really?
251
00:17:22,174 --> 00:17:23,334
Steve Miller...
252
00:17:23,409 --> 00:17:25,775
America's number two-ranked
amateur heavyweight.
253
00:17:26,746 --> 00:17:30,739
You're good, but boxing
is not your profession.
254
00:17:30,816 --> 00:17:35,651
Well, if it isn't, I'm gonna be
in a lot of trouble in that ring.
255
00:17:47,333 --> 00:17:48,823
Well?
256
00:17:48,901 --> 00:17:51,802
If he's a heavyweight boxer,
you're Marlon Brando.
257
00:17:51,871 --> 00:17:53,566
We could ice him very quickly.
258
00:17:53,639 --> 00:17:55,038
Nothing overt.
259
00:17:55,107 --> 00:17:57,098
Well, what do you suggest?
260
00:17:58,010 --> 00:17:59,341
An accident.
261
00:17:59,412 --> 00:18:02,609
Maybe a drunken brawl in a bar.
262
00:18:02,682 --> 00:18:05,242
Well, how do we get him there?
263
00:18:05,318 --> 00:18:07,445
He's friend with Tollombe.
264
00:18:07,520 --> 00:18:09,545
Use him.
265
00:18:10,056 --> 00:18:11,921
I'll arrange it for tomorrow.
266
00:18:20,833 --> 00:18:21,561
STEVE: Oscar?
267
00:18:21,634 --> 00:18:23,625
Steve, you all right?
268
00:18:23,703 --> 00:18:24,727
Yeah, no problem.
269
00:18:24,804 --> 00:18:25,793
Good.
270
00:18:25,871 --> 00:18:26,715
Have you got anything?
271
00:18:26,739 --> 00:18:29,401
Only this... whatever it is
they're up to...
272
00:18:29,475 --> 00:18:31,466
I'm not so sure it's
an assassination attempt.
273
00:18:31,544 --> 00:18:33,910
Lena worked too hard to make
me think that's what it was.
274
00:18:33,980 --> 00:18:35,504
Hmm.
275
00:18:35,581 --> 00:18:36,809
Great.
276
00:18:36,882 --> 00:18:40,374
Now we not only don't know
who they are, where they are...
277
00:18:40,453 --> 00:18:42,921
but we don't even know
what they're after.
278
00:19:03,509 --> 00:19:05,033
Wally, what's that?
279
00:19:05,111 --> 00:19:06,951
Oh, I don't know,
it's one of those Zen things.
280
00:19:06,979 --> 00:19:08,499
Coop says
it's good for your breathing.
281
00:19:08,547 --> 00:19:10,014
Yeah?
282
00:19:23,663 --> 00:19:25,597
Wally, why don't we take five, huh?
283
00:19:25,665 --> 00:19:27,656
Yeah, take a break.
Thanks.
284
00:19:31,103 --> 00:19:32,400
What's going on over there?
285
00:19:32,471 --> 00:19:35,201
I don't know, some kind of
Zen breathing or something?
286
00:19:35,274 --> 00:19:36,707
Boris!
287
00:19:36,776 --> 00:19:38,835
Do I detect a furrowed brow?
288
00:19:38,911 --> 00:19:39,775
Yes, you do.
289
00:19:39,845 --> 00:19:41,972
He's drawn Cooper
for his first match.
290
00:19:42,048 --> 00:19:43,879
I never should have
had an honest draw.
291
00:19:43,949 --> 00:19:46,247
What's wrong with Steve
drawing Cooper?
292
00:19:46,318 --> 00:19:50,186
With an American contender,
you got box office.
293
00:19:50,256 --> 00:19:52,315
Take away the American
and what do you got...
294
00:19:52,391 --> 00:19:53,915
as far as the boxing fan is concerned?
295
00:19:53,993 --> 00:19:55,426
A bunch of foreigners.
296
00:19:56,962 --> 00:19:59,123
Tell me, what are his chances?
297
00:19:59,198 --> 00:20:01,666
I think his chances are excellent.
298
00:20:01,734 --> 00:20:05,636
Gee, wouldn't that be
wonderful if he could win?
299
00:20:05,705 --> 00:20:07,502
Headlines.
300
00:20:07,573 --> 00:20:08,733
Standing room only.
301
00:20:08,808 --> 00:20:10,969
Fantastic.
302
00:20:11,043 --> 00:20:13,068
You must help.
303
00:20:13,145 --> 00:20:18,139
My boy, Tollombe,
he's like crazy.
304
00:20:18,317 --> 00:20:19,579
What's the matter?
305
00:20:19,652 --> 00:20:21,847
He's in this bar.
The Paddock.
306
00:20:21,921 --> 00:20:24,788
The girl took him in there.
307
00:20:24,890 --> 00:20:26,721
I cannot get him out.
308
00:20:26,792 --> 00:20:28,555
It's like he was drugged.
309
00:20:28,627 --> 00:20:29,958
Where is this place?
310
00:20:30,996 --> 00:20:32,327
It's just down the street.
311
00:20:32,398 --> 00:20:34,025
I'll get dressed.
I'll get him out.
312
00:20:34,100 --> 00:20:36,068
That's a good idea.
313
00:20:37,103 --> 00:20:41,540
(MEN LAUGHING, JEERING)
314
00:20:43,342 --> 00:20:45,469
MAN: What a chump.
315
00:20:51,851 --> 00:20:53,341
Are you all right?
316
00:20:53,419 --> 00:20:56,286
Hey, let's see you roll
with this punch, champ.
317
00:20:59,425 --> 00:21:01,416
What a turkey!
318
00:21:07,933 --> 00:21:09,400
Come on, Tollombe,
we're going home.
319
00:21:10,703 --> 00:21:12,694
Hey, that's the guy.
320
00:21:12,772 --> 00:21:15,639
Ah, we must have another drink first.
321
00:21:15,708 --> 00:21:18,336
I think you've had too
many already, partner.
322
00:21:19,345 --> 00:21:20,972
Let's go!
323
00:21:27,419 --> 00:21:30,388
(BIONIC SOUND EFFECT)
324
00:21:33,592 --> 00:21:35,856
(METAL CREAKING)
325
00:21:50,509 --> 00:21:52,841
You are a mighty man, my friend.
326
00:21:52,912 --> 00:21:54,573
You bet.
Now let's get out of here.
327
00:21:54,647 --> 00:21:56,911
No, we must have another drink first.
328
00:21:56,982 --> 00:21:58,609
Right. Next time.
329
00:21:59,952 --> 00:22:02,944
What? We must have
a drink for me and my friends.
330
00:22:04,390 --> 00:22:08,850
Well, I see you drew the
American for your first match.
331
00:22:08,928 --> 00:22:10,327
I thought he was taken care of.
332
00:22:11,297 --> 00:22:12,787
Something went wrong.
333
00:22:14,033 --> 00:22:15,261
COOPER:
In a way, I'm glad.
334
00:22:15,334 --> 00:22:16,892
I was looking forward
to taking him on.
335
00:22:16,969 --> 00:22:18,402
I'll destroy him.
336
00:22:18,470 --> 00:22:21,371
One left hook,
and your troubles are over.
337
00:22:21,440 --> 00:22:22,805
Maybe not.
338
00:22:22,875 --> 00:22:24,934
Maybe he gets lucky in the ring.
339
00:22:25,010 --> 00:22:26,375
Anyway, I can't risk it.
340
00:22:26,445 --> 00:22:28,709
Please, a little faith.
341
00:22:28,781 --> 00:22:30,248
I'll take him out in one round.
342
00:22:30,316 --> 00:22:31,044
Guaranteed.
343
00:22:31,116 --> 00:22:34,916
I'm sorry, Roy, but the man
is an agent of some kind.
344
00:22:34,987 --> 00:22:38,423
And we have to be absolutely sure
he's out of the way by Saturday night.
345
00:22:38,490 --> 00:22:40,151
DUCLAIRE:
I'll take care of it.
346
00:22:41,727 --> 00:22:43,388
In my usual way.
347
00:22:49,835 --> 00:22:51,097
Tomorrow.
348
00:22:51,170 --> 00:22:52,967
Before the match.
349
00:23:04,683 --> 00:23:06,412
Match is getting close,
you ready, pal?
350
00:23:06,485 --> 00:23:08,453
Yeah.
351
00:23:08,520 --> 00:23:09,646
May the best man win.
352
00:23:09,722 --> 00:23:12,486
When I'm in the ring,
he always does!
353
00:23:14,093 --> 00:23:16,084
(BIONIC SOUND EFFECT)
354
00:23:37,850 --> 00:23:41,047
I am glad I don't have to fight tonight.
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,815
Hey, Tollombe?
356
00:23:42,888 --> 00:23:44,856
What's the matter?
357
00:23:44,924 --> 00:23:46,721
Too much...
358
00:23:46,792 --> 00:23:48,783
Too much everything.
359
00:23:49,895 --> 00:23:51,795
Say that again.
360
00:23:53,799 --> 00:23:55,232
Work it off, pal.
361
00:24:18,691 --> 00:24:21,285
(BIONIC SOUND EFFECT)
362
00:25:01,967 --> 00:25:04,492
TOLLOMBE: Where is my friend,
Steve Miller!
363
00:25:08,741 --> 00:25:10,368
I'm looking for Steve Miller.
364
00:25:10,442 --> 00:25:12,103
Did he come this way.
365
00:25:12,177 --> 00:25:14,077
Oh, yeah, yeah,
I think he's in the locker room.
366
00:25:14,146 --> 00:25:15,408
Thank you.
367
00:25:17,149 --> 00:25:19,117
Hey, there you are.
368
00:25:19,184 --> 00:25:21,015
Tollombe.
369
00:25:21,086 --> 00:25:23,213
No more training
for me today, my friend.
370
00:25:23,288 --> 00:25:25,688
What do you say we take
a walk in the nice, cool air?
371
00:25:25,758 --> 00:25:28,090
Not in the direction of that bar.
372
00:25:28,160 --> 00:25:29,971
Why did you ever go
in there in the first place?
373
00:25:29,995 --> 00:25:31,963
It was a witch, I think.
374
00:25:32,031 --> 00:25:34,761
But she was very beautiful.
375
00:25:34,833 --> 00:25:37,301
She put something
in my drink, though.
376
00:25:37,369 --> 00:25:38,097
How do you now?
377
00:25:38,170 --> 00:25:41,731
Well, after just one drink I went bolo.
378
00:25:43,842 --> 00:25:47,710
You think maybe somebody
is trying to fix it so I don't win?
379
00:25:47,780 --> 00:25:50,340
Well, I think somebody's trying
to do a lot of things.
380
00:25:50,416 --> 00:25:51,815
I'll see you later.
381
00:26:03,062 --> 00:26:07,158
That's beautiful, man, I've never seen
anybody block punches like that.
382
00:26:07,833 --> 00:26:09,926
(BELL RINGS)
383
00:26:48,874 --> 00:26:50,774
That's 4,200 pounds.
384
00:26:50,843 --> 00:26:52,743
That's over two tons.
385
00:26:52,811 --> 00:26:54,574
What's this all about?
386
00:26:54,646 --> 00:26:58,138
I thought I knew a little bit
about Zen, but that's got me beat.
387
00:26:58,217 --> 00:27:00,708
It's got to be something else.
388
00:27:01,687 --> 00:27:02,711
Maybe that's it.
389
00:27:02,788 --> 00:27:05,120
Maybe that's the key
we've been looking for.
390
00:27:05,190 --> 00:27:08,002
Up until now we've been looking for one
boxer to disappear and join the others.
391
00:27:08,026 --> 00:27:09,755
What about four boxers?
392
00:27:09,828 --> 00:27:10,726
Why not?
393
00:27:10,796 --> 00:27:12,457
Get on the computers, Oscar.
394
00:27:12,531 --> 00:27:13,520
What am I looking for?
395
00:27:13,599 --> 00:27:15,123
Something that weighs
over two tons.
396
00:27:15,200 --> 00:27:16,189
Wait a minute.
397
00:27:16,268 --> 00:27:17,792
You gotta be more
specific than that.
398
00:27:17,870 --> 00:27:20,600
The computer will come up
with two million items.
399
00:27:20,672 --> 00:27:23,197
It has to be something of value
to justify all this trouble.
400
00:27:23,275 --> 00:27:26,176
Right, value...
401
00:27:26,245 --> 00:27:28,577
about the size of those weights.
402
00:27:28,647 --> 00:27:29,841
What about the location?
403
00:27:29,915 --> 00:27:31,405
Well, I'd gamble on this area.
404
00:27:31,483 --> 00:27:33,862
Retsky could have held this tournament
anywhere in the country.
405
00:27:33,886 --> 00:27:35,217
Why would he pick Washington?
406
00:27:36,421 --> 00:27:40,687
Value, weights, location, size.
407
00:27:40,759 --> 00:27:42,818
Good, that's specific enough.
408
00:27:42,895 --> 00:27:44,328
Computer's gonna be workin' now.
409
00:27:55,874 --> 00:27:57,705
What's the matter with
these machines, Bill?
410
00:27:57,776 --> 00:28:00,677
Can't they find a simple two-ton object?
411
00:28:00,746 --> 00:28:02,714
Perhaps it doesn't even exist?
412
00:28:04,149 --> 00:28:07,812
(AUDIENCE ROARING)
413
00:28:27,973 --> 00:28:29,235
Cooper...
414
00:28:29,308 --> 00:28:31,606
Your worries are over, Lena.
415
00:28:31,677 --> 00:28:32,820
Tonight I could lick the world.
416
00:28:32,844 --> 00:28:34,607
I have no doubt about it.
417
00:28:34,680 --> 00:28:38,013
But just to make doubly sure,
we use this.
418
00:28:38,083 --> 00:28:41,109
Forget it, Lena,
this is all we need.
419
00:28:41,186 --> 00:28:42,983
We're running out of time!
420
00:28:43,055 --> 00:28:44,488
Look, the man is an agent.
421
00:28:44,556 --> 00:28:46,251
He may interfere with our plans tonight.
422
00:28:47,492 --> 00:28:48,618
Is it poison?
423
00:28:48,694 --> 00:28:51,754
No, it's a drug that
renders him unconscious.
424
00:28:51,830 --> 00:28:54,060
The symptoms are the
same as a concussion.
425
00:28:54,132 --> 00:28:55,963
It will look like you knocked him out.
426
00:28:56,034 --> 00:28:57,865
Then what?
427
00:28:57,936 --> 00:29:00,404
Our people take him out of there...
428
00:29:00,472 --> 00:29:03,202
and the rest we take care of.
429
00:29:06,678 --> 00:29:10,239
Immediately after the match,
we'll meet at my hotel suite.
430
00:29:10,315 --> 00:29:12,943
We'll go to the Barlow Building together.
431
00:29:31,069 --> 00:29:32,093
(BIONIC SOUND EFFECT)
432
00:29:39,278 --> 00:29:42,213
(BIONIC SOUND EFFECT)
433
00:30:02,367 --> 00:30:04,028
Beautiful!
434
00:30:04,670 --> 00:30:06,797
I had no idea he was this good.
435
00:30:06,872 --> 00:30:09,466
Cooper didn't lay a hand on him.
436
00:30:48,380 --> 00:30:49,813
(BELL RINGS)
437
00:30:57,155 --> 00:30:58,087
Steve.
438
00:30:58,156 --> 00:31:00,249
You're making this
tournament a real success.
439
00:31:02,027 --> 00:31:03,371
You still think I'm not a fighter?
440
00:31:03,395 --> 00:31:05,693
I couldn't have been more wrong.
Good luck.
441
00:31:08,300 --> 00:31:09,665
What was your problem, Wally?
442
00:31:09,735 --> 00:31:11,134
Hey, you had him hurt three times.
443
00:31:11,203 --> 00:31:12,363
Why didn't you put him away?
444
00:31:15,707 --> 00:31:17,299
Is that what I was supposed to do?
445
00:31:17,376 --> 00:31:19,970
Hey, when you hurt a man,
you don't let him off the hook.
446
00:31:20,045 --> 00:31:21,706
You knock him out.
You get rid of him.
447
00:31:21,780 --> 00:31:23,441
Well, he hadn't laid a glove on me.
448
00:31:23,515 --> 00:31:25,226
Yeah, but he might,
and that might be enough.
449
00:31:25,250 --> 00:31:26,649
Now get out there and do your job.
450
00:31:28,320 --> 00:31:29,651
You're a worrier, Wally.
451
00:31:29,721 --> 00:31:31,780
Well, don't make me worry.
452
00:31:54,146 --> 00:31:55,909
(BELL RINGS)
453
00:32:10,829 --> 00:32:13,764
(OMINOUS MUSIC)
454
00:32:22,174 --> 00:32:24,665
(CROWD BOOS)
455
00:32:35,387 --> 00:32:38,754
One, two three...
456
00:32:38,824 --> 00:32:41,952
four, five, six...
457
00:32:42,027 --> 00:32:44,552
seven, eight...
458
00:32:44,629 --> 00:32:46,290
nine, ten.
459
00:33:17,195 --> 00:33:18,219
Is he all right?
460
00:33:18,296 --> 00:33:19,422
He's out cold.
461
00:33:19,498 --> 00:33:20,508
I don't know what happened.
462
00:33:20,532 --> 00:33:22,143
It didn't even look like
Cooper even touched him.
463
00:33:22,167 --> 00:33:23,759
Okay, we'll take it from here.
464
00:33:26,037 --> 00:33:27,527
Okay, blanket.
465
00:33:28,573 --> 00:33:30,097
Okay, up.
466
00:33:36,882 --> 00:33:39,460
Aren't you gonna check him to see
if anything's broken or something?
467
00:33:39,484 --> 00:33:41,748
We gotta get him
to the hospital right away.
468
00:33:41,820 --> 00:33:43,754
Well, what hospital?
469
00:33:43,822 --> 00:33:45,949
Third Presbyterian.
470
00:33:53,398 --> 00:33:55,438
Listing objects of interest
for foreign governments.
471
00:33:55,467 --> 00:33:56,798
Garbage.
All garbage.
472
00:33:56,868 --> 00:33:59,234
What weighs 4,200 pounds?
473
00:33:59,304 --> 00:34:00,635
We're working on it.
474
00:34:00,705 --> 00:34:03,640
(PHONE RINGING)
475
00:34:05,277 --> 00:34:07,336
Programming.
476
00:34:07,412 --> 00:34:08,674
It's for you.
477
00:34:10,815 --> 00:34:11,873
Oscar Goldman.
478
00:34:11,950 --> 00:34:13,961
WALLY: Yeah, Mr. Goldman,
they carried him out hurt.
479
00:34:13,985 --> 00:34:15,316
Hurt. How bad?
480
00:34:15,387 --> 00:34:17,878
Knocked out, unconscious.
481
00:34:17,956 --> 00:34:20,049
They carried away in an ambulance.
482
00:34:20,125 --> 00:34:21,558
OS CAR: Where?
483
00:34:21,626 --> 00:34:23,924
Third Presbyterian Hospital.
484
00:34:23,995 --> 00:34:25,292
The Third...
485
00:34:25,363 --> 00:34:26,694
Are you sure you got that right?
486
00:34:26,765 --> 00:34:29,791
There is no Third Presbyterian
Hospital in Washington.
487
00:34:31,503 --> 00:34:35,064
I'm sorry, Mr. Goldman, I didn't check.
That's what it sounded like.
488
00:34:39,377 --> 00:34:42,540
Bill, can't you speed the process up?
489
00:34:42,614 --> 00:34:46,744
Steve's life may depend on getting
that answer in the next few minutes.
490
00:34:50,589 --> 00:34:53,956
(SIREN WAILING)
491
00:34:56,261 --> 00:34:57,785
How's he doing?
492
00:35:00,799 --> 00:35:02,596
He's still out.
493
00:35:02,667 --> 00:35:04,032
We close to the river yet?
494
00:35:05,070 --> 00:35:06,414
We'll be there in about five minutes.
495
00:35:06,438 --> 00:35:09,498
And the deep six
for Mr. America here.
496
00:35:52,984 --> 00:35:54,417
Martin Hamilton.
497
00:35:54,486 --> 00:35:59,014
ID. number 873-5006.
498
00:35:59,090 --> 00:36:00,955
Insert your card.
499
00:37:44,562 --> 00:37:45,586
As I thought.
500
00:37:45,663 --> 00:37:47,426
You can't jump the alarm from here.
501
00:37:47,499 --> 00:37:51,492
But if the doors open from the inside,
then the alarm isn't triggered.
502
00:37:52,303 --> 00:37:54,737
All right, Ilsa, you're on.
503
00:37:59,711 --> 00:38:00,769
Are you gaining weight?
504
00:38:00,845 --> 00:38:02,836
I've lost four pounds.
505
00:38:03,515 --> 00:38:05,346
It's gonna be a tight squeeze.
506
00:38:05,416 --> 00:38:07,611
I can do it, Lena.
507
00:38:23,334 --> 00:38:24,562
Okay, go.
508
00:39:11,850 --> 00:39:14,478
(CAR DOORS CLOSING)
509
00:39:14,552 --> 00:39:16,144
(BIONIC SOUND EFFECT)
510
00:39:19,123 --> 00:39:21,318
(RESTRAINTS GROANING)
511
00:39:23,895 --> 00:39:25,294
(BIONIC SOUND EFFECT)
512
00:39:25,363 --> 00:39:28,389
(DRAMATIC MUSIC)
513
00:40:16,881 --> 00:40:18,542
Bring the case.
514
00:40:39,103 --> 00:40:41,435
Wait a minute, why don't
you just reverse the tape?
515
00:40:42,473 --> 00:40:43,473
There's no tape in there.
516
00:40:43,541 --> 00:40:45,839
I'm making my own
recording of the empty room.
517
00:40:46,811 --> 00:40:49,336
Great. It'll take too long.
We need time in there.
518
00:40:49,414 --> 00:40:52,178
I'm recording it fast forward.
519
00:40:52,250 --> 00:40:55,947
30 seconds at that speed will give us
12 minutes to play back at normal speed.
520
00:41:24,449 --> 00:41:26,246
That does it.
521
00:41:26,317 --> 00:41:28,911
The guard's watching our
tape of the empty room.
522
00:41:28,987 --> 00:41:31,888
And Ilsa ought to be getting
inside just about now.
523
00:42:33,151 --> 00:42:34,083
(PHONE RINGING)
524
00:42:34,152 --> 00:42:35,084
Yes!
STEVE: Hi, Oscar.
525
00:42:35,153 --> 00:42:36,017
Steve!
526
00:42:36,087 --> 00:42:37,247
How are you?
527
00:42:37,321 --> 00:42:38,288
I'm okay now.
528
00:42:39,390 --> 00:42:40,857
It's coming in now.
529
00:42:40,925 --> 00:42:41,914
Hold on a minute!
530
00:42:43,895 --> 00:42:45,863
Here it is.
531
00:42:46,464 --> 00:42:50,764
Do you remember that fuel chip that NASA
developed for the Interstellar Space Probe?
532
00:42:50,835 --> 00:42:52,928
It costs $30 million...
533
00:42:53,004 --> 00:42:55,199
and it's in a container
of lead and steel.
534
00:42:55,273 --> 00:42:58,299
Yeah, the container
weighs over 4,000 pounds.
535
00:43:00,378 --> 00:43:03,575
4,135 pounds, pal.
536
00:43:03,648 --> 00:43:06,014
It's right here in Washington.
It's in the Barlow Building.
537
00:43:06,084 --> 00:43:09,850
12265 State Avenue.
Where are you?
538
00:43:09,921 --> 00:43:11,786
Near the center of town.
539
00:43:11,856 --> 00:43:14,882
Okay, get going!
I'll contact security!
540
00:43:14,959 --> 00:43:17,086
Right.
541
00:43:17,161 --> 00:43:19,391
(SIREN WAILING)
542
00:43:41,519 --> 00:43:44,511
Easy. Easy now.
543
00:43:46,057 --> 00:43:48,525
Okay, hold. Right there.
544
00:43:48,726 --> 00:43:50,318
Now, easy.
545
00:44:07,678 --> 00:44:08,940
Hold it.
Wait a minute now.
546
00:44:09,013 --> 00:44:12,540
Remember the beams are only
redirected if the alarm is still on.
547
00:44:12,617 --> 00:44:13,811
Easy.
548
00:44:24,128 --> 00:44:26,028
Are you sure everything's all right?
549
00:44:26,097 --> 00:44:27,928
I've got wall-to-wall monitors.
550
00:44:27,999 --> 00:44:30,160
I tell you, nothing's in that room.
551
00:44:30,234 --> 00:44:31,895
What about the container?
552
00:44:31,969 --> 00:44:33,368
Impossible to get to it.
553
00:44:33,437 --> 00:44:34,597
Alarms all over the place.
554
00:44:34,672 --> 00:44:35,764
Alarms can be jumped.
555
00:44:35,840 --> 00:44:37,535
Not these babies.
556
00:44:38,910 --> 00:44:40,434
I think I better call the police.
557
00:44:40,511 --> 00:44:42,741
Don't! You'll foul up our security!
558
00:44:42,813 --> 00:44:45,111
If there's trouble,
one push of a button...
559
00:44:45,183 --> 00:44:47,208
and I got a whole regiment
of Federal troops.
560
00:44:47,285 --> 00:44:50,914
I'm sending my own
security men down anyway.
561
00:44:56,294 --> 00:44:58,421
Okay. Ready?
562
00:44:59,530 --> 00:45:04,160
Hup, hup, hup, hup.
563
00:45:11,209 --> 00:45:12,608
Ready?
564
00:45:12,677 --> 00:45:13,477
Hup!
565
00:45:14,478 --> 00:45:18,812
Hup, hup, hup.
566
00:45:19,183 --> 00:45:21,481
Down.
567
00:45:21,552 --> 00:45:23,577
Five minutes!
568
00:45:27,024 --> 00:45:28,582
Ready?
569
00:45:28,659 --> 00:45:30,286
Hup!
570
00:45:30,361 --> 00:45:35,196
Hup, hup, hup.
571
00:45:36,167 --> 00:45:37,896
Down.
572
00:45:53,851 --> 00:45:55,546
They went through
that door over there.
573
00:45:55,620 --> 00:45:58,817
(BIONIC SOUND EFFECT)
574
00:46:01,392 --> 00:46:04,361
Hold it, you need my keys.
575
00:46:39,830 --> 00:46:42,890
Hup. Hup.
576
00:46:44,001 --> 00:46:45,195
Hup.
577
00:46:49,540 --> 00:46:52,475
(BIONIC SOUND EFFECT)
578
00:46:54,745 --> 00:46:58,146
(DRAMATIC MUSIC)
579
00:47:05,589 --> 00:47:08,080
(BIONIC SOUND EFFECT)
580
00:47:52,069 --> 00:47:55,300
(BIONIC SOUND EFFECT)
581
00:47:59,577 --> 00:48:01,807
(TIRES SCREECHING)
582
00:48:03,748 --> 00:48:05,841
Hands up!
583
00:48:15,659 --> 00:48:16,921
You all right?
584
00:48:16,994 --> 00:48:18,586
You win some, you lose some.
585
00:48:18,662 --> 00:48:20,562
Hold this will you?
586
00:48:30,941 --> 00:48:32,499
Sorry to bother you, gentlemen.
587
00:48:32,576 --> 00:48:35,272
Mr. Mason here insisted on this meeting.
588
00:48:35,346 --> 00:48:37,473
That's right. I had to know
how you worked it.
589
00:48:40,284 --> 00:48:42,844
Well, it was electromagnets
under the floor.
590
00:48:44,455 --> 00:48:46,047
Sorry we had to do that to you.
591
00:48:48,292 --> 00:48:51,955
Well, as long as long as they're
starting the matches over again...
592
00:48:52,029 --> 00:48:54,497
we've had our
vacation in Florida...
593
00:48:54,565 --> 00:48:55,554
who's kickin'?
594
00:48:57,168 --> 00:48:58,726
Shall we go, George?
Sure.
595
00:48:58,836 --> 00:49:00,030
Good luck, champ.
596
00:49:00,104 --> 00:49:01,696
Thanks a lot.
597
00:49:02,573 --> 00:49:04,097
OSCAR: Keep your guard up.
598
00:49:06,510 --> 00:49:08,569
Boris!
599
00:49:08,646 --> 00:49:09,874
What's next?
600
00:49:09,947 --> 00:49:11,437
Arm wrestling.
601
00:49:11,515 --> 00:49:13,983
International Championship.
602
00:49:16,821 --> 00:49:18,345
Would you like to enter?
603
00:49:18,422 --> 00:49:20,617
Oh, no, Boris, that's a little
out of my league...
604
00:49:20,691 --> 00:49:23,956
but thanks for asking.
605
00:49:35,072 --> 00:49:37,563
(END THEME MUSIC)
605
00:49:38,305 --> 00:49:44,367
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
42595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.