All language subtitles for The.Neighborhood.S02E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,547 --> 00:00:08,422 Hey, Tina. How's it going? 2 00:00:08,447 --> 00:00:09,734 Don't ask. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,208 Uh-oh. Is that a "don't ask don't ask" 4 00:00:12,233 --> 00:00:13,523 or a "don't ask please ask"? 5 00:00:13,548 --> 00:00:14,883 Actually, I don't know why I'm asking, 6 00:00:14,908 --> 00:00:16,685 'cause either way I'm gonna ask. 7 00:00:17,328 --> 00:00:19,695 I just haven't been feeling right lately, 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,149 so I went to the doctor, and... 9 00:00:22,403 --> 00:00:24,692 he told me I'm starting menopause. 10 00:00:24,717 --> 00:00:26,050 What?! 11 00:00:26,075 --> 00:00:28,654 You seem way too young for menopause. 12 00:00:28,679 --> 00:00:30,906 Don't let this high-sittin' booty fool you. 13 00:00:31,836 --> 00:00:34,994 It is holding on to my lower back for dear life. 14 00:00:35,697 --> 00:00:39,207 Tina Butler, don't you talk about your booty that way. 15 00:00:39,232 --> 00:00:41,918 Your booty is my booty's personal hero. 16 00:00:43,523 --> 00:00:44,822 Face it, Gemma, 17 00:00:44,847 --> 00:00:47,007 I'm turning into an old lady. 18 00:00:47,111 --> 00:00:49,226 If I try to drop it like it's hot now, 19 00:00:49,251 --> 00:00:51,151 I might not be able to pick it up. 20 00:00:51,873 --> 00:00:53,266 That's ridiculous. 21 00:00:53,291 --> 00:00:55,097 You don't understand. 22 00:00:55,165 --> 00:00:57,273 From here on out, it's all downhill. 23 00:00:57,500 --> 00:01:00,401 My health is gonna fail, my memory is gonna go, 24 00:01:00,441 --> 00:01:04,565 and worst of all, I might start looking my age! 25 00:01:05,924 --> 00:01:07,916 Look, I-I know you're upset, 26 00:01:07,941 --> 00:01:09,974 but this is a natural part of life. 27 00:01:10,214 --> 00:01:12,381 And you have an amazing partner in Calvin 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,905 to help you through it. 29 00:01:14,462 --> 00:01:15,701 Yeah. 30 00:01:15,782 --> 00:01:17,915 It's just a huge thing, you know? 31 00:01:18,625 --> 00:01:20,290 I don't know how to tell him. 32 00:01:20,400 --> 00:01:22,100 Well, however you decide to do it, 33 00:01:22,125 --> 00:01:23,422 I'm sure it will be right. 34 00:01:24,673 --> 00:01:26,264 Hey, Tina. What's for dinner? 35 00:01:26,289 --> 00:01:28,798 I'm starting menopause! 36 00:01:31,213 --> 00:01:33,636 No, that's okay. I had a big lunch. 37 00:01:38,116 --> 00:01:42,381 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 38 00:01:42,726 --> 00:01:44,601 Hey, Calvin. Whatcha doing? 39 00:01:44,626 --> 00:01:46,760 I'm just having some lunch, watching the game. 40 00:01:46,904 --> 00:01:49,405 I'd offer you a slice, but I don't want to. 41 00:01:51,085 --> 00:01:52,977 Why are you doing it out here when you got 42 00:01:53,002 --> 00:01:54,585 a couch and big-screen TV inside? 43 00:01:54,762 --> 00:01:56,445 Oh. 'Cause Tina is in there 44 00:01:56,470 --> 00:01:58,904 going through some major mood swings. 45 00:01:59,252 --> 00:02:02,858 You ever seen someone yell, laugh and cry 46 00:02:02,883 --> 00:02:04,550 all at once? 47 00:02:05,160 --> 00:02:07,879 It's like a whole Lifetime movie crammed into one woman. 48 00:02:09,534 --> 00:02:10,966 I'd watch that. 49 00:02:11,856 --> 00:02:12,989 I'm telling you, man, 50 00:02:13,014 --> 00:02:14,562 this menopause thing is no joke. 51 00:02:14,587 --> 00:02:16,553 I am walking on eggshells around there. 52 00:02:16,780 --> 00:02:19,414 And not just because she threw a dozen eggs at me. 53 00:02:20,862 --> 00:02:22,428 Gemma filled me in. 54 00:02:22,725 --> 00:02:24,759 I figured something was up when Tina barked at me, 55 00:02:24,784 --> 00:02:26,817 "You keep walkin', Screech!" 56 00:02:29,900 --> 00:02:33,404 Let me guess... she got all sad and teary-eyed after that. 57 00:02:33,868 --> 00:02:35,322 One of us did. 58 00:02:36,785 --> 00:02:38,118 Well, at this point, 59 00:02:38,309 --> 00:02:40,743 I think it's just best that I keep my distance 60 00:02:40,768 --> 00:02:43,080 until this whole mess blows over. 61 00:02:43,726 --> 00:02:45,373 Well, Calvin, menopause isn't something 62 00:02:45,398 --> 00:02:46,945 that just "blows over." 63 00:02:47,062 --> 00:02:48,394 It's a big deal for women. 64 00:02:48,419 --> 00:02:49,929 You know, when my mom went through it, 65 00:02:49,954 --> 00:02:53,508 she was afraid that men wouldn't see her as a sexual being anymore. 66 00:02:53,533 --> 00:02:56,492 And I had to convince her that she was still smokin' hot. 67 00:02:58,764 --> 00:03:01,223 Now, that's a Lifetime movie I would watch. 68 00:03:13,029 --> 00:03:15,070 Hey, Marty. Oh, hey, Grover. 69 00:03:15,171 --> 00:03:17,137 Any chance I could come and do my laundry here? 70 00:03:17,162 --> 00:03:19,366 I asked my mom to do it, but she started crying, 71 00:03:19,391 --> 00:03:21,912 then laughing, then she threw an egg at me. 72 00:03:22,214 --> 00:03:24,079 Sure. Come on in. 73 00:03:25,188 --> 00:03:27,250 Hey-hey, what's all this? 74 00:03:27,437 --> 00:03:28,843 I'm building a robot. 75 00:03:28,873 --> 00:03:31,298 My school has a fighter bot competition next week, 76 00:03:31,323 --> 00:03:33,223 and I really want to beat Spencer. 77 00:03:33,248 --> 00:03:35,990 Oh, Spencer. Isn't that the kid that started that rumor 78 00:03:36,015 --> 00:03:37,406 that your mom still tucks you in? 79 00:03:37,431 --> 00:03:39,387 Yeah. Total lie. 80 00:03:41,152 --> 00:03:43,195 Yeah, I can relate. When I was in middle school, 81 00:03:43,220 --> 00:03:45,248 some kid started a rumor that I practiced kissing 82 00:03:45,273 --> 00:03:46,769 on my Chewbacca doll. 83 00:03:46,844 --> 00:03:49,316 That's gross. No one would do that. 84 00:03:49,349 --> 00:03:51,357 Yeah. Total lie. 85 00:03:55,309 --> 00:03:57,703 You know, if you want, I could give you some pointers 86 00:03:57,728 --> 00:03:58,898 while you build your robot. 87 00:03:58,923 --> 00:04:00,822 Help you take this Spencer punk down. 88 00:04:00,847 --> 00:04:01,898 That'd be great! 89 00:04:01,923 --> 00:04:03,273 Then we can track down the guy 90 00:04:03,298 --> 00:04:04,661 who started the rumor about you. 91 00:04:04,686 --> 00:04:06,397 Yeah, well, we don't have to look far. 92 00:04:06,422 --> 00:04:07,957 Malcolm lives right next door. 93 00:04:13,655 --> 00:04:15,021 Malcolm! 94 00:04:15,207 --> 00:04:17,500 I'm having another hot flash! 95 00:04:17,658 --> 00:04:20,289 Crank up the air conditioner! 96 00:04:24,778 --> 00:04:26,183 Hey, come on, Ma, 97 00:04:26,208 --> 00:04:28,187 I'm already freezing to death in here. 98 00:04:28,736 --> 00:04:30,313 Boy, don't test me. 99 00:04:30,338 --> 00:04:33,483 My body may be out of eggs, but I'm not! 100 00:04:36,983 --> 00:04:38,989 - Get the door! - ‭- 101 00:04:41,231 --> 00:04:42,266 Hey, Gemma. 102 00:04:42,291 --> 00:04:43,579 Hey, guys. Oh! 103 00:04:43,604 --> 00:04:45,661 It's like a meat locker in here. 104 00:04:46,490 --> 00:04:47,756 You see, Ma? 105 00:04:47,781 --> 00:04:49,999 Even the white people are cold in here. 106 00:04:52,068 --> 00:04:53,835 Hey, girl. 107 00:04:53,904 --> 00:04:55,234 Thanks for coming over. 108 00:04:55,259 --> 00:04:57,804 It's so nice when young people come and visit you. 109 00:05:00,607 --> 00:05:02,859 Okay, Tina, I have been thinking 110 00:05:02,884 --> 00:05:04,344 about what you're going through, 111 00:05:04,369 --> 00:05:07,046 and I realized I totally know how you feel. 112 00:05:07,203 --> 00:05:08,312 You do? 113 00:05:08,337 --> 00:05:10,837 Yeah. I know you're feeling old 114 00:05:10,862 --> 00:05:12,562 and past your prime. 115 00:05:12,663 --> 00:05:16,108 I felt the exact same way when I turned 30. 116 00:05:19,078 --> 00:05:21,006 Which is nothing like what you're going through. 117 00:05:21,031 --> 00:05:22,574 Please don't throw an egg at me. 118 00:05:23,415 --> 00:05:24,781 So, what's your point? 119 00:05:24,834 --> 00:05:27,327 I'm saying I felt like my days of adventure 120 00:05:27,352 --> 00:05:28,953 and youth were over. 121 00:05:29,040 --> 00:05:30,937 But Dave figured out a way to help me. 122 00:05:31,054 --> 00:05:32,070 How? 123 00:05:32,095 --> 00:05:33,828 He took me skydiving. 124 00:05:33,983 --> 00:05:35,127 Skydiving? 125 00:05:35,279 --> 00:05:37,836 You mean like getting off a plane before it lands? 126 00:05:37,861 --> 00:05:40,666 Yeah. I know it sounds crazy, 127 00:05:40,691 --> 00:05:44,593 but after I jumped, I felt wild and fun and alive. 128 00:05:44,866 --> 00:05:47,211 And afterwards, the idea of getting older 129 00:05:47,236 --> 00:05:48,891 wasn't so scary anymore. 130 00:05:49,174 --> 00:05:51,875 Ah. I guess that makes sense. 131 00:05:52,043 --> 00:05:53,849 And I think if you try it, 132 00:05:53,874 --> 00:05:56,367 you'll see that the most exciting parts of your life 133 00:05:56,392 --> 00:05:58,091 are still ahead of you. 134 00:05:59,252 --> 00:06:00,418 You know what? 135 00:06:00,494 --> 00:06:02,195 What the hell? I'm in. 136 00:06:02,220 --> 00:06:04,199 We're going skydiving. 137 00:06:04,224 --> 00:06:06,742 Oh, I'm not going. I worked out my mess. 138 00:06:12,460 --> 00:06:14,894 Ho-ho! Nice job, little man. 139 00:06:14,985 --> 00:06:16,919 Your design looks good. Thanks. 140 00:06:17,089 --> 00:06:19,588 Now, you sure your mama's okay with you using all her forks? 141 00:06:19,723 --> 00:06:21,155 If this thing works, 142 00:06:21,317 --> 00:06:23,675 I'll be making the rules around here. 143 00:06:25,476 --> 00:06:28,307 Wow. Looks like I helped build two monsters. 144 00:06:29,007 --> 00:06:30,742 Here, let's give it a test run. 145 00:06:30,873 --> 00:06:32,707 Attack this pillow. 146 00:06:33,012 --> 00:06:35,445 - This is gonna be awesome! - ‭Yeah. 147 00:06:41,894 --> 00:06:43,961 No! 148 00:06:45,625 --> 00:06:47,017 Ah, should've seen this coming 149 00:06:47,042 --> 00:06:49,076 when your blueprints were in crayon. 150 00:06:50,770 --> 00:06:52,536 What am I gonna do? 151 00:06:52,561 --> 00:06:54,289 I can't beat Spencer with this. 152 00:06:54,393 --> 00:06:57,168 Little man, you can't beat a Caesar salad with this. 153 00:06:57,923 --> 00:07:00,062 This is so embarrassing. 154 00:07:00,407 --> 00:07:03,508 Spencer's gonna have the whole school making fun of me. 155 00:07:03,573 --> 00:07:05,210 I should just give up. 156 00:07:05,235 --> 00:07:07,197 Are you kidding? There is no way 157 00:07:07,222 --> 00:07:08,655 we're letting Spencer win. 158 00:07:08,998 --> 00:07:10,806 What am I going to do? 159 00:07:10,940 --> 00:07:13,041 My robot just lost a pillow fight. 160 00:07:13,117 --> 00:07:15,270 To a pillow! 161 00:07:17,448 --> 00:07:19,906 Okay, don't worry, I got a plan. 162 00:07:20,080 --> 00:07:22,633 I'm gonna take this down to the robotics lab at JPL 163 00:07:22,658 --> 00:07:24,725 and give this thing some serious firepower. 164 00:07:24,869 --> 00:07:26,035 You can do that? 165 00:07:26,104 --> 00:07:27,370 Well, I can definitely do better 166 00:07:27,403 --> 00:07:29,075 than a table setting for eight. 167 00:07:31,211 --> 00:07:33,712 Awesome! I can't wait to tell my mom 168 00:07:33,737 --> 00:07:35,330 when she tucks me... 169 00:07:35,355 --> 00:07:38,275 I mean, when I put myself to bed. 170 00:07:38,787 --> 00:07:40,296 Yeah, that's okay. 171 00:07:40,321 --> 00:07:42,273 We both know I made out with that doll. 172 00:07:48,030 --> 00:07:49,536 Hey, beautiful. 173 00:07:49,561 --> 00:07:52,097 Damn, it's white-people cold in here. 174 00:07:55,130 --> 00:07:57,145 What's that behind your back? 175 00:07:57,518 --> 00:08:00,286 - These. - ‭Oh... 176 00:08:00,311 --> 00:08:03,326 ‭They're gorgeous. Oh. 177 00:08:03,351 --> 00:08:05,825 And I got 'em from an actual flower shop this time, 178 00:08:05,850 --> 00:08:07,917 not that creepy dude that lives by the off-ramp. 179 00:08:10,525 --> 00:08:12,368 Thank you, baby. Mm! 180 00:08:12,393 --> 00:08:13,826 Hey, look, babe. 181 00:08:14,073 --> 00:08:17,489 You know, as a man, there's no way for me 182 00:08:17,514 --> 00:08:19,174 to understand what you're feeling, 183 00:08:19,199 --> 00:08:20,877 and I just want to let you know that... 184 00:08:20,942 --> 00:08:22,545 you're not in this alone. 185 00:08:22,826 --> 00:08:25,393 So no matter what the future holds, 186 00:08:25,571 --> 00:08:27,466 you're my ride-or-die. 187 00:08:28,727 --> 00:08:30,587 - That is really great to hear. - Mm. 188 00:08:30,612 --> 00:08:32,017 ‭You know, 'cause I've been thinking 189 00:08:32,042 --> 00:08:34,704 about us doing something a little crazy. 190 00:08:34,823 --> 00:08:37,727 You know? To make us feel young and wild again. 191 00:08:38,395 --> 00:08:40,272 Well, all right! 192 00:08:41,195 --> 00:08:42,564 Oh! 193 00:08:42,589 --> 00:08:45,819 Malcolm! If you home, get out! 194 00:08:46,532 --> 00:08:47,998 No, no, no, baby. 195 00:08:48,023 --> 00:08:50,662 I'm talking about something outside of the house. 196 00:08:50,687 --> 00:08:53,635 Oh. So you're trying to get freaky freaky. 197 00:08:53,749 --> 00:08:56,463 Okay. All right, Malcolm, you can stay... 198 00:08:56,488 --> 00:08:58,251 - We're leaving. Come on, now. - ‭No, no, 199 00:08:58,276 --> 00:08:59,385 no, no, baby. 200 00:08:59,410 --> 00:09:00,572 We're not leaving. 201 00:09:00,597 --> 00:09:02,197 We're going skydiving. 202 00:09:03,133 --> 00:09:04,986 - Skydiving? - ‭Mm-hmm. 203 00:09:05,522 --> 00:09:07,756 Please tell me that's a new position. 204 00:09:09,330 --> 00:09:13,095 No. I will be jumping out of an airplane tomorrow. 205 00:09:13,120 --> 00:09:15,345 And now that I know we're in this together, 206 00:09:15,591 --> 00:09:17,266 I don't have to do it alone. 207 00:09:18,222 --> 00:09:19,939 - Right? - ‭ 208 00:09:20,023 --> 00:09:22,220 C-C-Can men get the menopause? 209 00:09:22,245 --> 00:09:23,522 Huh? 210 00:09:24,481 --> 00:09:26,985 'Cause I'm having a hot flash. 211 00:09:33,837 --> 00:09:34,969 Oh. 212 00:09:34,994 --> 00:09:36,345 Great. I'm glad you're here. 213 00:09:36,370 --> 00:09:37,996 Oh, here we go. 214 00:09:39,009 --> 00:09:41,923 Whenever you're glad to see me, you need my help. 215 00:09:41,948 --> 00:09:43,400 That's not true. 216 00:09:43,425 --> 00:09:44,668 But I need your help. 217 00:09:45,689 --> 00:09:47,650 Look, I need you to convince your mother 218 00:09:47,675 --> 00:09:49,442 not to go skydiving. 219 00:09:49,619 --> 00:09:51,360 Why, Pop? Are you worried about her? 220 00:09:51,385 --> 00:09:53,469 No. I'm worried about me. 221 00:09:54,149 --> 00:09:56,215 Okay, then just tell her you don't want to go. 222 00:09:56,240 --> 00:09:57,764 I can't do that. 223 00:09:57,789 --> 00:10:00,236 This is important to the woman I love. 224 00:10:00,314 --> 00:10:02,352 I got to pretend like I care. 225 00:10:03,245 --> 00:10:05,439 Oh, so you want me to be the bad guy 226 00:10:05,464 --> 00:10:07,731 and kill her dreams so you don't have to? 227 00:10:07,756 --> 00:10:09,322 Good. So you get it. 228 00:10:10,001 --> 00:10:12,048 All right, today's the big day. 229 00:10:12,073 --> 00:10:13,501 And I support that. 230 00:10:13,671 --> 00:10:16,199 Come on. Go. 231 00:10:17,528 --> 00:10:19,127 Yeah. 232 00:10:19,152 --> 00:10:20,518 Hey, Ma, look, 233 00:10:20,608 --> 00:10:23,342 about this whole, uh, skydiving thing? 234 00:10:23,372 --> 00:10:25,236 You know, I couldn't sleep all night worrying 235 00:10:25,261 --> 00:10:26,635 that something might happen to you. 236 00:10:26,660 --> 00:10:29,501 I mean, jumping out of a plane... That's really dangerous. 237 00:10:29,526 --> 00:10:30,945 Oh, you don't have to worry about that. 238 00:10:30,970 --> 00:10:32,119 It's a lot safer than you think. 239 00:10:32,144 --> 00:10:34,044 Yeah, maybe, but still, 240 00:10:34,069 --> 00:10:36,025 what if something goes wrong? What if...? 241 00:10:36,050 --> 00:10:38,430 Malcolm! Stop it! 242 00:10:42,803 --> 00:10:44,290 What? 243 00:10:44,362 --> 00:10:46,553 This is very important to your mother. 244 00:10:46,578 --> 00:10:48,607 We raised you better than that. 245 00:10:52,889 --> 00:10:54,221 Yeah. 246 00:10:54,246 --> 00:10:57,575 Okay. Okay, but-but think... 247 00:10:57,600 --> 00:10:59,554 about the risk, right? 248 00:10:59,579 --> 00:11:00,884 Have you considered...? 249 00:11:00,909 --> 00:11:03,080 Your mother's feelings? 250 00:11:03,181 --> 00:11:05,707 Because I have, and you should, too. 251 00:11:05,814 --> 00:11:07,685 Oh, it's okay, Calvin. You know, he's just... 252 00:11:07,710 --> 00:11:09,943 You know what, Ma? Pop is right. You should go. 253 00:11:09,968 --> 00:11:12,494 - What? - ‭Yeah, I was being selfish. 254 00:11:12,519 --> 00:11:14,087 I should be more supportive. 255 00:11:14,112 --> 00:11:15,619 Like you, Pop. 256 00:11:16,156 --> 00:11:17,804 Aw. Thank you. 257 00:11:17,829 --> 00:11:19,603 You're welcome. 258 00:11:19,628 --> 00:11:21,227 Now, now, now, now, hold-hold on now. 259 00:11:21,252 --> 00:11:23,642 You know, the-the more I think about it, 260 00:11:23,904 --> 00:11:25,852 Malcolm did make some good points. 261 00:11:26,134 --> 00:11:27,730 And you're always telling him 262 00:11:27,755 --> 00:11:29,689 that he's smarter than I think he is. 263 00:11:31,868 --> 00:11:33,652 Nope, you convinced me. 264 00:11:33,677 --> 00:11:35,904 I was completely wrong. 265 00:11:36,029 --> 00:11:37,947 Go ahead, Ma. I'll see you when you get back. 266 00:11:37,972 --> 00:11:40,207 Ah. 267 00:11:40,307 --> 00:11:42,134 If you get back. 268 00:11:54,176 --> 00:11:55,675 Whoa! 269 00:11:59,253 --> 00:12:01,338 Is that my fighter bot?! 270 00:12:01,363 --> 00:12:02,588 It sure is. 271 00:12:02,612 --> 00:12:03,760 Complete with an infrared, 272 00:12:03,785 --> 00:12:05,205 motion-activated targeting system 273 00:12:05,230 --> 00:12:07,135 and artificial intelligence. 274 00:12:07,160 --> 00:12:09,814 Awesome! What does that mean? 275 00:12:10,713 --> 00:12:13,942 It means once we activate the AI, the robot controls itself. 276 00:12:13,967 --> 00:12:16,278 So I didn't build it, and I don't control it. 277 00:12:16,303 --> 00:12:18,196 How is this still my project? 278 00:12:18,402 --> 00:12:20,115 Well, I wrote your name on the bottom. 279 00:12:20,190 --> 00:12:22,322 - It's good enough for me. - All right. 280 00:12:22,517 --> 00:12:24,796 Okay, let me show you how this works. 281 00:12:24,821 --> 00:12:26,187 Okay. 282 00:12:28,805 --> 00:12:31,710 Right now, it's learning its environment. 283 00:12:31,735 --> 00:12:35,338 And now, it's looking for a target. 284 00:12:37,240 --> 00:12:38,846 Uh, now we better run! 285 00:12:38,923 --> 00:12:40,321 _ 286 00:12:40,712 --> 00:12:41,911 Oh! 287 00:12:43,326 --> 00:12:45,130 Come on. 288 00:12:46,799 --> 00:12:49,353 Thanks again for arranging this, Dave. 289 00:12:49,378 --> 00:12:50,712 Yeah, Dave. 290 00:12:50,737 --> 00:12:52,486 You definitely got some payback coming. 291 00:12:52,511 --> 00:12:53,572 Ah. 292 00:12:53,597 --> 00:12:56,693 Uh, wow, Calvin. I thought you were gonna be mad about this. 293 00:12:57,387 --> 00:12:58,753 Okay, jumpers, 294 00:12:58,778 --> 00:13:00,801 I hope you all enjoyed the instructional video. 295 00:13:00,826 --> 00:13:04,242 And not to brag, but those were my hands doing the buckles. 296 00:13:05,872 --> 00:13:07,762 So, does anyone have any questions? 297 00:13:07,938 --> 00:13:11,166 Yeah, I do. Um, how dangerous is this? 298 00:13:11,276 --> 00:13:13,613 And, you know, I'm not asking for me, but... 299 00:13:13,861 --> 00:13:16,923 our unsupportive son is very worried about us. 300 00:13:17,724 --> 00:13:19,459 There's no reason to be afraid. 301 00:13:19,484 --> 00:13:21,803 We've had thousands of jumps without any accidents. 302 00:13:22,051 --> 00:13:24,184 One lady even jumped with her cat. 303 00:13:24,209 --> 00:13:26,389 Spoiler alert... it was me! 304 00:13:27,292 --> 00:13:29,275 Aw, that's so cute, 305 00:13:29,300 --> 00:13:30,848 but I ain't jumping with no damn cat. 306 00:13:30,873 --> 00:13:31,981 ‭Yeah. 307 00:13:32,059 --> 00:13:34,272 Oh, don't worry. He's not here, but want to see 308 00:13:34,297 --> 00:13:36,566 some pictures of him in his jumpsuit? 309 00:13:37,168 --> 00:13:39,320 Okay, Calvin... 310 00:13:39,844 --> 00:13:41,356 I can tell that you're nervous, 311 00:13:41,381 --> 00:13:43,573 but trust me, you're gonna be fine. 312 00:13:43,598 --> 00:13:45,965 In the military, I jumped dozens of times, 313 00:13:45,990 --> 00:13:48,434 and almost all of 'em went off without a hitch. 314 00:13:48,459 --> 00:13:52,458 Almost? What do you mean "almost"? 315 00:13:53,551 --> 00:13:55,514 I don't really like to talk about it, 316 00:13:55,539 --> 00:13:58,051 but there was one night jump outside of Baghdad. 317 00:13:58,471 --> 00:14:00,270 Yeah, our plane was under heavy fire, 318 00:14:00,295 --> 00:14:03,487 so... we had to bail out fast and low, 319 00:14:03,512 --> 00:14:06,848 and I... I got pretty messed up. 320 00:14:06,873 --> 00:14:09,317 Wow. Dave, were you shot? 321 00:14:09,454 --> 00:14:12,435 Oh, no. I landed in an olive tree. 322 00:14:14,318 --> 00:14:18,775 Spent the whole night fighting off this, oh, very horny owl. 323 00:14:21,239 --> 00:14:22,959 Uh, quick follow-up. 324 00:14:23,122 --> 00:14:25,240 Will there be owls? 325 00:14:26,847 --> 00:14:28,279 Oh, come on, Calvin. 326 00:14:28,304 --> 00:14:29,779 Are you gonna do this with me or not? 327 00:14:29,804 --> 00:14:31,788 I thought you said you were my ride-or-die. 328 00:14:31,937 --> 00:14:35,458 Yeah, but right now, I'm focusing on the "ride" part. 329 00:14:36,617 --> 00:14:38,209 Okay, since you two are beginners, 330 00:14:38,234 --> 00:14:40,014 you're gonna be tandem jumping, which means 331 00:14:40,039 --> 00:14:41,506 you'll be strapped to an expert. 332 00:14:41,633 --> 00:14:43,521 Tina, you're gonna be with me. Ah. 333 00:14:43,627 --> 00:14:46,345 And, uh, what expert will I be strapped to? 334 00:14:46,370 --> 00:14:48,514 Hey, buddy. 335 00:14:50,938 --> 00:14:52,642 Oh, hell no. 336 00:14:53,252 --> 00:14:56,021 I'd rather spend the night with a horny owl. 337 00:15:01,197 --> 00:15:03,612 Okay, I think it's gone into sleep mode. 338 00:15:03,637 --> 00:15:05,709 I'm gonna slowly get to the controller 339 00:15:05,734 --> 00:15:07,639 and hit the kill switch. 340 00:15:07,664 --> 00:15:09,154 Whoa! 341 00:15:09,586 --> 00:15:11,853 Okay, plan B... we live up here forever. 342 00:15:12,226 --> 00:15:14,216 What are we gonna do?! 343 00:15:14,255 --> 00:15:16,152 Well, don't worry. As long as we stay up here, 344 00:15:16,177 --> 00:15:17,293 we're perfectly safe. 345 00:15:17,318 --> 00:15:18,917 So it can't climb stairs? 346 00:15:18,942 --> 00:15:20,275 We are not safe. 347 00:15:20,300 --> 00:15:21,922 Oh... 348 00:15:23,953 --> 00:15:25,759 Hey, guys. What are you doing up there? 349 00:15:25,784 --> 00:15:28,304 Mom, look out! 350 00:15:28,964 --> 00:15:31,256 Oh, is that your little robot? 351 00:15:32,453 --> 00:15:34,351 Gemma, freeze! 352 00:15:34,376 --> 00:15:35,872 Okay, I don't have time to explain, 353 00:15:35,897 --> 00:15:37,276 but I built your son a killer robot. 354 00:15:37,301 --> 00:15:38,980 It may have acquired the taste for blood. 355 00:15:39,966 --> 00:15:42,099 What?! Why would you do that?! 356 00:15:42,124 --> 00:15:44,319 Because Malcolm said I kissed Chewbacca! 357 00:15:45,368 --> 00:15:46,696 Well, what do I do?! 358 00:15:46,721 --> 00:15:49,222 Okay, I can hear the panic in your voice. 359 00:15:49,247 --> 00:15:51,318 And so can it. Run! 360 00:15:51,343 --> 00:15:53,871 What? Oh! 361 00:15:53,896 --> 00:15:55,107 Come on! 362 00:15:55,818 --> 00:15:56,826 Oh! 363 00:15:56,851 --> 00:15:58,772 - _ - Make it stop! Make it stop! 364 00:16:00,937 --> 00:16:02,621 Okay, stay here. 365 00:16:02,646 --> 00:16:03,904 I'm gonna help her. 366 00:16:04,103 --> 00:16:06,770 Oh! 367 00:16:06,795 --> 00:16:08,259 She was a nice lady. 368 00:16:12,740 --> 00:16:14,826 Marty, I think this belongs to you. 369 00:16:18,540 --> 00:16:19,897 How did you beat it? 370 00:16:19,922 --> 00:16:21,564 I'm married to Dave. 371 00:16:21,589 --> 00:16:24,526 You think that's the first crazy robot I've had to kill? 372 00:16:29,877 --> 00:16:32,576 Dear Lord, I know I'm not a perfect man, 373 00:16:32,601 --> 00:16:34,994 but please let me land safely. 374 00:16:35,640 --> 00:16:37,331 Amen. 375 00:16:38,561 --> 00:16:40,561 Okay, guys, we're approaching the jump zone. 376 00:16:40,755 --> 00:16:42,752 Who's ready to see if these new chutes work? 377 00:16:42,983 --> 00:16:45,904 Just kidding. They're ancient. 378 00:16:47,004 --> 00:16:48,970 Tina... we're up. 379 00:16:48,995 --> 00:16:51,095 Okay. All right. 380 00:16:51,120 --> 00:16:53,020 Uh... 381 00:16:53,045 --> 00:16:54,766 Aah. Aah. 382 00:16:55,402 --> 00:16:56,976 All right. 383 00:16:57,001 --> 00:17:00,938 Time for Tina Butler to show the world she ain't giving up! 384 00:17:01,032 --> 00:17:02,606 Let's do this! 385 00:17:11,107 --> 00:17:13,021 Oh, hell no, I can't do it! 386 00:17:13,046 --> 00:17:14,537 - Oh. ‭- No! 387 00:17:14,562 --> 00:17:16,381 I can't do it! I can't do it! 388 00:17:16,406 --> 00:17:18,685 ‭You can. Yes, you can, Tina. 389 00:17:18,710 --> 00:17:21,374 Aah. Okay. Okay. All right. 390 00:17:21,833 --> 00:17:24,208 I'm good. I'm good. I can do it. 391 00:17:27,499 --> 00:17:29,758 Oh, God! Aah! 392 00:17:30,025 --> 00:17:32,469 Aah! No! No! Oh. 393 00:17:32,558 --> 00:17:34,989 Oh, no. Uh, I-I wa... 394 00:17:35,014 --> 00:17:36,516 I shouldn't have brought you up here. 395 00:17:36,541 --> 00:17:38,381 Why did I think I could do this? 396 00:17:38,537 --> 00:17:41,021 Tina, trust me, you're gonna be fine. 397 00:17:41,196 --> 00:17:44,664 He's right. Although by law, we can't guarantee that. 398 00:17:46,620 --> 00:17:48,591 This was a stupid idea... 399 00:17:48,724 --> 00:17:51,654 Trying to convince myself I'm young and adventurous. 400 00:17:51,727 --> 00:17:54,716 I-I got to face it... I-I-I'm too old, and it's too late. 401 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 No, Tina, 402 00:17:56,580 --> 00:17:58,346 don't you talk like that. 403 00:17:58,371 --> 00:18:00,039 There's nothing old about you. 404 00:18:00,064 --> 00:18:02,164 You're just trying to make me feel better. 405 00:18:02,468 --> 00:18:04,751 No... I'm not. 406 00:18:05,450 --> 00:18:08,044 Now, Tina, I know that you think life is over, 407 00:18:08,275 --> 00:18:09,779 but it's not true. 408 00:18:09,804 --> 00:18:12,104 You've got so many adventures left, 409 00:18:12,252 --> 00:18:14,637 and I'm gonna be right there by your side. 410 00:18:14,768 --> 00:18:18,181 Like I said, I'm your ride-or-die, baby! 411 00:18:19,271 --> 00:18:20,689 Calvin, you can't see it, 412 00:18:20,714 --> 00:18:22,978 but my goggles are filling up with tears. 413 00:18:25,090 --> 00:18:26,982 So what do you say, babe? 414 00:18:27,007 --> 00:18:29,819 Are you ready to jump out of this plane together? 415 00:18:30,257 --> 00:18:33,196 I love you, Calvin, but you don't have to do this. 416 00:18:33,281 --> 00:18:36,302 Tina, I meant what I said about standing by your side. 417 00:18:36,540 --> 00:18:39,774 Except for right now, 'cause I'm going first! 418 00:18:39,799 --> 00:18:41,579 Oh. 419 00:18:44,720 --> 00:18:46,566 And in case I don't make it, 420 00:18:46,591 --> 00:18:49,358 I got 320 bucks in my sock drawer! 421 00:18:49,538 --> 00:18:52,423 No, you don't! I used it to pay for this! 422 00:18:52,676 --> 00:18:54,092 What? 423 00:18:57,203 --> 00:18:58,764 Oh. 424 00:18:58,879 --> 00:19:01,180 All right, Tina, are you ready to do this? 425 00:19:01,289 --> 00:19:02,893 You're damn right! 426 00:19:02,968 --> 00:19:05,896 Now enjoy the ride on my high-sitting booty. 427 00:19:06,092 --> 00:19:08,356 You're flying first class! 428 00:19:12,822 --> 00:19:15,454 See, Tina? Isn't this amazing? 429 00:19:15,587 --> 00:19:17,501 Oh, it sure is. 430 00:19:17,526 --> 00:19:18,959 And you're not scared anymore? 431 00:19:18,984 --> 00:19:20,322 Oh, not at all. 432 00:19:20,347 --> 00:19:22,581 In fact, I've never felt so peaceful. 433 00:19:26,129 --> 00:19:28,345 Calvin, calm down! 434 00:19:28,370 --> 00:19:30,799 Calm down! Oh... 435 00:19:30,824 --> 00:19:33,507 Calm down, Calvin! 436 00:19:34,322 --> 00:19:36,992 And look... there's Calvin and Dave below us. 437 00:19:37,169 --> 00:19:40,103 Oh, I wish I could see Calvin's face right now. 438 00:19:40,156 --> 00:19:42,857 I bet he's loving this as much as I am. 439 00:19:50,478 --> 00:19:52,484 Oh, my God, you're worse than the owl! 440 00:19:52,509 --> 00:19:57,132 No! Aah! Aah! 30916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.