Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,547 --> 00:00:08,422
Hey, Tina. How's it going?
2
00:00:08,447 --> 00:00:09,734
Don't ask.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,208
Uh-oh. Is that a "don't ask don't ask"
4
00:00:12,233 --> 00:00:13,523
or a "don't ask please ask"?
5
00:00:13,548 --> 00:00:14,883
Actually, I don't know why I'm asking,
6
00:00:14,908 --> 00:00:16,685
'cause either way I'm gonna ask.
7
00:00:17,328 --> 00:00:19,695
I just haven't been
feeling right lately,
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,149
so I went to the doctor, and...
9
00:00:22,403 --> 00:00:24,692
he told me I'm starting menopause.
10
00:00:24,717 --> 00:00:26,050
What?!
11
00:00:26,075 --> 00:00:28,654
You seem way too young for menopause.
12
00:00:28,679 --> 00:00:30,906
Don't let this high-sittin'
booty fool you.
13
00:00:31,836 --> 00:00:34,994
It is holding on to my
lower back for dear life.
14
00:00:35,697 --> 00:00:39,207
Tina Butler, don't you talk
about your booty that way.
15
00:00:39,232 --> 00:00:41,918
Your booty is my booty's personal hero.
16
00:00:43,523 --> 00:00:44,822
Face it, Gemma,
17
00:00:44,847 --> 00:00:47,007
I'm turning into an old lady.
18
00:00:47,111 --> 00:00:49,226
If I try to drop it like it's hot now,
19
00:00:49,251 --> 00:00:51,151
I might not be able to pick it up.
20
00:00:51,873 --> 00:00:53,266
That's ridiculous.
21
00:00:53,291 --> 00:00:55,097
You don't understand.
22
00:00:55,165 --> 00:00:57,273
From here on out, it's all downhill.
23
00:00:57,500 --> 00:01:00,401
My health is gonna fail,
my memory is gonna go,
24
00:01:00,441 --> 00:01:04,565
and worst of all, I might
start looking my age!
25
00:01:05,924 --> 00:01:07,916
Look, I-I know you're upset,
26
00:01:07,941 --> 00:01:09,974
but this is a natural part of life.
27
00:01:10,214 --> 00:01:12,381
And you have an amazing
partner in Calvin
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,905
to help you through it.
29
00:01:14,462 --> 00:01:15,701
Yeah.
30
00:01:15,782 --> 00:01:17,915
It's just a huge thing, you know?
31
00:01:18,625 --> 00:01:20,290
I don't know how to tell him.
32
00:01:20,400 --> 00:01:22,100
Well, however you decide to do it,
33
00:01:22,125 --> 00:01:23,422
I'm sure it will be right.
34
00:01:24,673 --> 00:01:26,264
Hey, Tina. What's for dinner?
35
00:01:26,289 --> 00:01:28,798
I'm starting menopause!
36
00:01:31,213 --> 00:01:33,636
No, that's okay. I had a big lunch.
37
00:01:38,116 --> 00:01:42,381
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
38
00:01:42,726 --> 00:01:44,601
Hey, Calvin. Whatcha doing?
39
00:01:44,626 --> 00:01:46,760
I'm just having some
lunch, watching the game.
40
00:01:46,904 --> 00:01:49,405
I'd offer you a slice,
but I don't want to.
41
00:01:51,085 --> 00:01:52,977
Why are you doing it
out here when you got
42
00:01:53,002 --> 00:01:54,585
a couch and big-screen TV inside?
43
00:01:54,762 --> 00:01:56,445
Oh. 'Cause Tina is in there
44
00:01:56,470 --> 00:01:58,904
going through some major mood swings.
45
00:01:59,252 --> 00:02:02,858
You ever seen someone
yell, laugh and cry
46
00:02:02,883 --> 00:02:04,550
all at once?
47
00:02:05,160 --> 00:02:07,879
It's like a whole Lifetime
movie crammed into one woman.
48
00:02:09,534 --> 00:02:10,966
I'd watch that.
49
00:02:11,856 --> 00:02:12,989
I'm telling you, man,
50
00:02:13,014 --> 00:02:14,562
this menopause thing is no joke.
51
00:02:14,587 --> 00:02:16,553
I am walking on eggshells around there.
52
00:02:16,780 --> 00:02:19,414
And not just because she
threw a dozen eggs at me.
53
00:02:20,862 --> 00:02:22,428
Gemma filled me in.
54
00:02:22,725 --> 00:02:24,759
I figured something was up
when Tina barked at me,
55
00:02:24,784 --> 00:02:26,817
"You keep walkin', Screech!"
56
00:02:29,900 --> 00:02:33,404
Let me guess... she got all sad
and teary-eyed after that.
57
00:02:33,868 --> 00:02:35,322
One of us did.
58
00:02:36,785 --> 00:02:38,118
Well, at this point,
59
00:02:38,309 --> 00:02:40,743
I think it's just best
that I keep my distance
60
00:02:40,768 --> 00:02:43,080
until this whole mess blows over.
61
00:02:43,726 --> 00:02:45,373
Well, Calvin, menopause isn't something
62
00:02:45,398 --> 00:02:46,945
that just "blows over."
63
00:02:47,062 --> 00:02:48,394
It's a big deal for women.
64
00:02:48,419 --> 00:02:49,929
You know, when my mom went through it,
65
00:02:49,954 --> 00:02:53,508
she was afraid that men wouldn't
see her as a sexual being anymore.
66
00:02:53,533 --> 00:02:56,492
And I had to convince her that
she was still smokin' hot.
67
00:02:58,764 --> 00:03:01,223
Now, that's a Lifetime
movie I would watch.
68
00:03:13,029 --> 00:03:15,070
Hey, Marty. Oh, hey, Grover.
69
00:03:15,171 --> 00:03:17,137
Any chance I could come
and do my laundry here?
70
00:03:17,162 --> 00:03:19,366
I asked my mom to do it,
but she started crying,
71
00:03:19,391 --> 00:03:21,912
then laughing, then she
threw an egg at me.
72
00:03:22,214 --> 00:03:24,079
Sure. Come on in.
73
00:03:25,188 --> 00:03:27,250
Hey-hey, what's all this?
74
00:03:27,437 --> 00:03:28,843
I'm building a robot.
75
00:03:28,873 --> 00:03:31,298
My school has a fighter bot
competition next week,
76
00:03:31,323 --> 00:03:33,223
and I really want to beat Spencer.
77
00:03:33,248 --> 00:03:35,990
Oh, Spencer. Isn't that the
kid that started that rumor
78
00:03:36,015 --> 00:03:37,406
that your mom still tucks you in?
79
00:03:37,431 --> 00:03:39,387
Yeah. Total lie.
80
00:03:41,152 --> 00:03:43,195
Yeah, I can relate. When
I was in middle school,
81
00:03:43,220 --> 00:03:45,248
some kid started a rumor
that I practiced kissing
82
00:03:45,273 --> 00:03:46,769
on my Chewbacca doll.
83
00:03:46,844 --> 00:03:49,316
That's gross. No one would do that.
84
00:03:49,349 --> 00:03:51,357
Yeah. Total lie.
85
00:03:55,309 --> 00:03:57,703
You know, if you want, I
could give you some pointers
86
00:03:57,728 --> 00:03:58,898
while you build your robot.
87
00:03:58,923 --> 00:04:00,822
Help you take this Spencer punk down.
88
00:04:00,847 --> 00:04:01,898
That'd be great!
89
00:04:01,923 --> 00:04:03,273
Then we can track down the guy
90
00:04:03,298 --> 00:04:04,661
who started the rumor about you.
91
00:04:04,686 --> 00:04:06,397
Yeah, well, we don't have to look far.
92
00:04:06,422 --> 00:04:07,957
Malcolm lives right next door.
93
00:04:13,655 --> 00:04:15,021
Malcolm!
94
00:04:15,207 --> 00:04:17,500
I'm having another hot flash!
95
00:04:17,658 --> 00:04:20,289
Crank up the air conditioner!
96
00:04:24,778 --> 00:04:26,183
Hey, come on, Ma,
97
00:04:26,208 --> 00:04:28,187
I'm already freezing to death in here.
98
00:04:28,736 --> 00:04:30,313
Boy, don't test me.
99
00:04:30,338 --> 00:04:33,483
My body may be out of eggs, but I'm not!
100
00:04:36,983 --> 00:04:38,989
- Get the door!
- -
101
00:04:41,231 --> 00:04:42,266
Hey, Gemma.
102
00:04:42,291 --> 00:04:43,579
Hey, guys. Oh!
103
00:04:43,604 --> 00:04:45,661
It's like a meat locker in here.
104
00:04:46,490 --> 00:04:47,756
You see, Ma?
105
00:04:47,781 --> 00:04:49,999
Even the white people are cold in here.
106
00:04:52,068 --> 00:04:53,835
Hey, girl.
107
00:04:53,904 --> 00:04:55,234
Thanks for coming over.
108
00:04:55,259 --> 00:04:57,804
It's so nice when young
people come and visit you.
109
00:05:00,607 --> 00:05:02,859
Okay, Tina, I have been thinking
110
00:05:02,884 --> 00:05:04,344
about what you're going through,
111
00:05:04,369 --> 00:05:07,046
and I realized I totally
know how you feel.
112
00:05:07,203 --> 00:05:08,312
You do?
113
00:05:08,337 --> 00:05:10,837
Yeah. I know you're feeling old
114
00:05:10,862 --> 00:05:12,562
and past your prime.
115
00:05:12,663 --> 00:05:16,108
I felt the exact same
way when I turned 30.
116
00:05:19,078 --> 00:05:21,006
Which is nothing like what
you're going through.
117
00:05:21,031 --> 00:05:22,574
Please don't throw an egg at me.
118
00:05:23,415 --> 00:05:24,781
So, what's your point?
119
00:05:24,834 --> 00:05:27,327
I'm saying I felt like
my days of adventure
120
00:05:27,352 --> 00:05:28,953
and youth were over.
121
00:05:29,040 --> 00:05:30,937
But Dave figured out a way to help me.
122
00:05:31,054 --> 00:05:32,070
How?
123
00:05:32,095 --> 00:05:33,828
He took me skydiving.
124
00:05:33,983 --> 00:05:35,127
Skydiving?
125
00:05:35,279 --> 00:05:37,836
You mean like getting off
a plane before it lands?
126
00:05:37,861 --> 00:05:40,666
Yeah. I know it sounds crazy,
127
00:05:40,691 --> 00:05:44,593
but after I jumped, I felt
wild and fun and alive.
128
00:05:44,866 --> 00:05:47,211
And afterwards, the
idea of getting older
129
00:05:47,236 --> 00:05:48,891
wasn't so scary anymore.
130
00:05:49,174 --> 00:05:51,875
Ah. I guess that makes sense.
131
00:05:52,043 --> 00:05:53,849
And I think if you try it,
132
00:05:53,874 --> 00:05:56,367
you'll see that the most
exciting parts of your life
133
00:05:56,392 --> 00:05:58,091
are still ahead of you.
134
00:05:59,252 --> 00:06:00,418
You know what?
135
00:06:00,494 --> 00:06:02,195
What the hell? I'm in.
136
00:06:02,220 --> 00:06:04,199
We're going skydiving.
137
00:06:04,224 --> 00:06:06,742
Oh, I'm not going. I worked out my mess.
138
00:06:12,460 --> 00:06:14,894
Ho-ho! Nice job, little man.
139
00:06:14,985 --> 00:06:16,919
Your design looks good. Thanks.
140
00:06:17,089 --> 00:06:19,588
Now, you sure your mama's okay
with you using all her forks?
141
00:06:19,723 --> 00:06:21,155
If this thing works,
142
00:06:21,317 --> 00:06:23,675
I'll be making the rules around here.
143
00:06:25,476 --> 00:06:28,307
Wow. Looks like I helped
build two monsters.
144
00:06:29,007 --> 00:06:30,742
Here, let's give it a test run.
145
00:06:30,873 --> 00:06:32,707
Attack this pillow.
146
00:06:33,012 --> 00:06:35,445
- This is gonna be awesome!
- Yeah.
147
00:06:41,894 --> 00:06:43,961
No!
148
00:06:45,625 --> 00:06:47,017
Ah, should've seen this coming
149
00:06:47,042 --> 00:06:49,076
when your blueprints were in crayon.
150
00:06:50,770 --> 00:06:52,536
What am I gonna do?
151
00:06:52,561 --> 00:06:54,289
I can't beat Spencer with this.
152
00:06:54,393 --> 00:06:57,168
Little man, you can't beat
a Caesar salad with this.
153
00:06:57,923 --> 00:07:00,062
This is so embarrassing.
154
00:07:00,407 --> 00:07:03,508
Spencer's gonna have the whole
school making fun of me.
155
00:07:03,573 --> 00:07:05,210
I should just give up.
156
00:07:05,235 --> 00:07:07,197
Are you kidding? There is no way
157
00:07:07,222 --> 00:07:08,655
we're letting Spencer win.
158
00:07:08,998 --> 00:07:10,806
What am I going to do?
159
00:07:10,940 --> 00:07:13,041
My robot just lost a pillow fight.
160
00:07:13,117 --> 00:07:15,270
To a pillow!
161
00:07:17,448 --> 00:07:19,906
Okay, don't worry, I got a plan.
162
00:07:20,080 --> 00:07:22,633
I'm gonna take this down
to the robotics lab at JPL
163
00:07:22,658 --> 00:07:24,725
and give this thing
some serious firepower.
164
00:07:24,869 --> 00:07:26,035
You can do that?
165
00:07:26,104 --> 00:07:27,370
Well, I can definitely do better
166
00:07:27,403 --> 00:07:29,075
than a table setting for eight.
167
00:07:31,211 --> 00:07:33,712
Awesome! I can't wait to tell my mom
168
00:07:33,737 --> 00:07:35,330
when she tucks me...
169
00:07:35,355 --> 00:07:38,275
I mean, when I put myself to bed.
170
00:07:38,787 --> 00:07:40,296
Yeah, that's okay.
171
00:07:40,321 --> 00:07:42,273
We both know I made out with that doll.
172
00:07:48,030 --> 00:07:49,536
Hey, beautiful.
173
00:07:49,561 --> 00:07:52,097
Damn, it's white-people cold in here.
174
00:07:55,130 --> 00:07:57,145
What's that behind your back?
175
00:07:57,518 --> 00:08:00,286
- These.
- Oh...
176
00:08:00,311 --> 00:08:03,326
They're gorgeous. Oh.
177
00:08:03,351 --> 00:08:05,825
And I got 'em from an actual
flower shop this time,
178
00:08:05,850 --> 00:08:07,917
not that creepy dude that
lives by the off-ramp.
179
00:08:10,525 --> 00:08:12,368
Thank you, baby. Mm!
180
00:08:12,393 --> 00:08:13,826
Hey, look, babe.
181
00:08:14,073 --> 00:08:17,489
You know, as a man,
there's no way for me
182
00:08:17,514 --> 00:08:19,174
to understand what you're feeling,
183
00:08:19,199 --> 00:08:20,877
and I just want to let you know that...
184
00:08:20,942 --> 00:08:22,545
you're not in this alone.
185
00:08:22,826 --> 00:08:25,393
So no matter what the future holds,
186
00:08:25,571 --> 00:08:27,466
you're my ride-or-die.
187
00:08:28,727 --> 00:08:30,587
- That is really great to hear.
- Mm.
188
00:08:30,612 --> 00:08:32,017
You know, 'cause I've been thinking
189
00:08:32,042 --> 00:08:34,704
about us doing something a little crazy.
190
00:08:34,823 --> 00:08:37,727
You know? To make us feel
young and wild again.
191
00:08:38,395 --> 00:08:40,272
Well, all right!
192
00:08:41,195 --> 00:08:42,564
Oh!
193
00:08:42,589 --> 00:08:45,819
Malcolm! If you home, get out!
194
00:08:46,532 --> 00:08:47,998
No, no, no, baby.
195
00:08:48,023 --> 00:08:50,662
I'm talking about something
outside of the house.
196
00:08:50,687 --> 00:08:53,635
Oh. So you're trying
to get freaky freaky.
197
00:08:53,749 --> 00:08:56,463
Okay. All right,
Malcolm, you can stay...
198
00:08:56,488 --> 00:08:58,251
- We're leaving. Come on, now.
- No, no,
199
00:08:58,276 --> 00:08:59,385
no, no, baby.
200
00:08:59,410 --> 00:09:00,572
We're not leaving.
201
00:09:00,597 --> 00:09:02,197
We're going skydiving.
202
00:09:03,133 --> 00:09:04,986
- Skydiving?
- Mm-hmm.
203
00:09:05,522 --> 00:09:07,756
Please tell me that's a new position.
204
00:09:09,330 --> 00:09:13,095
No. I will be jumping out
of an airplane tomorrow.
205
00:09:13,120 --> 00:09:15,345
And now that I know
we're in this together,
206
00:09:15,591 --> 00:09:17,266
I don't have to do it alone.
207
00:09:18,222 --> 00:09:19,939
- Right?
-
208
00:09:20,023 --> 00:09:22,220
C-C-Can men get the menopause?
209
00:09:22,245 --> 00:09:23,522
Huh?
210
00:09:24,481 --> 00:09:26,985
'Cause I'm having a hot flash.
211
00:09:33,837 --> 00:09:34,969
Oh.
212
00:09:34,994 --> 00:09:36,345
Great. I'm glad you're here.
213
00:09:36,370 --> 00:09:37,996
Oh, here we go.
214
00:09:39,009 --> 00:09:41,923
Whenever you're glad to
see me, you need my help.
215
00:09:41,948 --> 00:09:43,400
That's not true.
216
00:09:43,425 --> 00:09:44,668
But I need your help.
217
00:09:45,689 --> 00:09:47,650
Look, I need you to convince your mother
218
00:09:47,675 --> 00:09:49,442
not to go skydiving.
219
00:09:49,619 --> 00:09:51,360
Why, Pop? Are you worried about her?
220
00:09:51,385 --> 00:09:53,469
No. I'm worried about me.
221
00:09:54,149 --> 00:09:56,215
Okay, then just tell her
you don't want to go.
222
00:09:56,240 --> 00:09:57,764
I can't do that.
223
00:09:57,789 --> 00:10:00,236
This is important to the woman I love.
224
00:10:00,314 --> 00:10:02,352
I got to pretend like I care.
225
00:10:03,245 --> 00:10:05,439
Oh, so you want me to be the bad guy
226
00:10:05,464 --> 00:10:07,731
and kill her dreams
so you don't have to?
227
00:10:07,756 --> 00:10:09,322
Good. So you get it.
228
00:10:10,001 --> 00:10:12,048
All right, today's the big day.
229
00:10:12,073 --> 00:10:13,501
And I support that.
230
00:10:13,671 --> 00:10:16,199
Come on. Go.
231
00:10:17,528 --> 00:10:19,127
Yeah.
232
00:10:19,152 --> 00:10:20,518
Hey, Ma, look,
233
00:10:20,608 --> 00:10:23,342
about this whole, uh, skydiving thing?
234
00:10:23,372 --> 00:10:25,236
You know, I couldn't
sleep all night worrying
235
00:10:25,261 --> 00:10:26,635
that something might happen to you.
236
00:10:26,660 --> 00:10:29,501
I mean, jumping out of a plane...
That's really dangerous.
237
00:10:29,526 --> 00:10:30,945
Oh, you don't have to worry about that.
238
00:10:30,970 --> 00:10:32,119
It's a lot safer than you think.
239
00:10:32,144 --> 00:10:34,044
Yeah, maybe, but still,
240
00:10:34,069 --> 00:10:36,025
what if something goes wrong?
What if...?
241
00:10:36,050 --> 00:10:38,430
Malcolm! Stop it!
242
00:10:42,803 --> 00:10:44,290
What?
243
00:10:44,362 --> 00:10:46,553
This is very important to your mother.
244
00:10:46,578 --> 00:10:48,607
We raised you better than that.
245
00:10:52,889 --> 00:10:54,221
Yeah.
246
00:10:54,246 --> 00:10:57,575
Okay. Okay, but-but think...
247
00:10:57,600 --> 00:10:59,554
about the risk, right?
248
00:10:59,579 --> 00:11:00,884
Have you considered...?
249
00:11:00,909 --> 00:11:03,080
Your mother's feelings?
250
00:11:03,181 --> 00:11:05,707
Because I have, and you should, too.
251
00:11:05,814 --> 00:11:07,685
Oh, it's okay, Calvin.
You know, he's just...
252
00:11:07,710 --> 00:11:09,943
You know what, Ma? Pop is right.
You should go.
253
00:11:09,968 --> 00:11:12,494
- What?
- Yeah, I was being selfish.
254
00:11:12,519 --> 00:11:14,087
I should be more supportive.
255
00:11:14,112 --> 00:11:15,619
Like you, Pop.
256
00:11:16,156 --> 00:11:17,804
Aw. Thank you.
257
00:11:17,829 --> 00:11:19,603
You're welcome.
258
00:11:19,628 --> 00:11:21,227
Now, now, now, now, hold-hold on now.
259
00:11:21,252 --> 00:11:23,642
You know, the-the more I think about it,
260
00:11:23,904 --> 00:11:25,852
Malcolm did make some good points.
261
00:11:26,134 --> 00:11:27,730
And you're always telling him
262
00:11:27,755 --> 00:11:29,689
that he's smarter than I think he is.
263
00:11:31,868 --> 00:11:33,652
Nope, you convinced me.
264
00:11:33,677 --> 00:11:35,904
I was completely wrong.
265
00:11:36,029 --> 00:11:37,947
Go ahead, Ma. I'll see
you when you get back.
266
00:11:37,972 --> 00:11:40,207
Ah.
267
00:11:40,307 --> 00:11:42,134
If you get back.
268
00:11:54,176 --> 00:11:55,675
Whoa!
269
00:11:59,253 --> 00:12:01,338
Is that my fighter bot?!
270
00:12:01,363 --> 00:12:02,588
It sure is.
271
00:12:02,612 --> 00:12:03,760
Complete with an infrared,
272
00:12:03,785 --> 00:12:05,205
motion-activated targeting system
273
00:12:05,230 --> 00:12:07,135
and artificial intelligence.
274
00:12:07,160 --> 00:12:09,814
Awesome! What does that mean?
275
00:12:10,713 --> 00:12:13,942
It means once we activate the
AI, the robot controls itself.
276
00:12:13,967 --> 00:12:16,278
So I didn't build it,
and I don't control it.
277
00:12:16,303 --> 00:12:18,196
How is this still my project?
278
00:12:18,402 --> 00:12:20,115
Well, I wrote your name on the bottom.
279
00:12:20,190 --> 00:12:22,322
- It's good enough for me.
- All right.
280
00:12:22,517 --> 00:12:24,796
Okay, let me show you how this works.
281
00:12:24,821 --> 00:12:26,187
Okay.
282
00:12:28,805 --> 00:12:31,710
Right now, it's learning
its environment.
283
00:12:31,735 --> 00:12:35,338
And now, it's looking for a target.
284
00:12:37,240 --> 00:12:38,846
Uh, now we better run!
285
00:12:38,923 --> 00:12:40,321
_
286
00:12:40,712 --> 00:12:41,911
Oh!
287
00:12:43,326 --> 00:12:45,130
Come on.
288
00:12:46,799 --> 00:12:49,353
Thanks again for arranging this, Dave.
289
00:12:49,378 --> 00:12:50,712
Yeah, Dave.
290
00:12:50,737 --> 00:12:52,486
You definitely got some payback coming.
291
00:12:52,511 --> 00:12:53,572
Ah.
292
00:12:53,597 --> 00:12:56,693
Uh, wow, Calvin. I thought you
were gonna be mad about this.
293
00:12:57,387 --> 00:12:58,753
Okay, jumpers,
294
00:12:58,778 --> 00:13:00,801
I hope you all enjoyed
the instructional video.
295
00:13:00,826 --> 00:13:04,242
And not to brag, but those were
my hands doing the buckles.
296
00:13:05,872 --> 00:13:07,762
So, does anyone have any questions?
297
00:13:07,938 --> 00:13:11,166
Yeah, I do. Um, how dangerous is this?
298
00:13:11,276 --> 00:13:13,613
And, you know, I'm not
asking for me, but...
299
00:13:13,861 --> 00:13:16,923
our unsupportive son is
very worried about us.
300
00:13:17,724 --> 00:13:19,459
There's no reason to be afraid.
301
00:13:19,484 --> 00:13:21,803
We've had thousands of jumps
without any accidents.
302
00:13:22,051 --> 00:13:24,184
One lady even jumped with her cat.
303
00:13:24,209 --> 00:13:26,389
Spoiler alert... it was me!
304
00:13:27,292 --> 00:13:29,275
Aw, that's so cute,
305
00:13:29,300 --> 00:13:30,848
but I ain't jumping with no damn cat.
306
00:13:30,873 --> 00:13:31,981
Yeah.
307
00:13:32,059 --> 00:13:34,272
Oh, don't worry. He's not
here, but want to see
308
00:13:34,297 --> 00:13:36,566
some pictures of him in his jumpsuit?
309
00:13:37,168 --> 00:13:39,320
Okay, Calvin...
310
00:13:39,844 --> 00:13:41,356
I can tell that you're nervous,
311
00:13:41,381 --> 00:13:43,573
but trust me, you're gonna be fine.
312
00:13:43,598 --> 00:13:45,965
In the military, I
jumped dozens of times,
313
00:13:45,990 --> 00:13:48,434
and almost all of 'em
went off without a hitch.
314
00:13:48,459 --> 00:13:52,458
Almost? What do you mean "almost"?
315
00:13:53,551 --> 00:13:55,514
I don't really like to talk about it,
316
00:13:55,539 --> 00:13:58,051
but there was one night
jump outside of Baghdad.
317
00:13:58,471 --> 00:14:00,270
Yeah, our plane was under heavy fire,
318
00:14:00,295 --> 00:14:03,487
so... we had to bail out fast and low,
319
00:14:03,512 --> 00:14:06,848
and I... I got pretty messed up.
320
00:14:06,873 --> 00:14:09,317
Wow. Dave, were you shot?
321
00:14:09,454 --> 00:14:12,435
Oh, no. I landed in an olive tree.
322
00:14:14,318 --> 00:14:18,775
Spent the whole night fighting
off this, oh, very horny owl.
323
00:14:21,239 --> 00:14:22,959
Uh, quick follow-up.
324
00:14:23,122 --> 00:14:25,240
Will there be owls?
325
00:14:26,847 --> 00:14:28,279
Oh, come on, Calvin.
326
00:14:28,304 --> 00:14:29,779
Are you gonna do this with me or not?
327
00:14:29,804 --> 00:14:31,788
I thought you said you
were my ride-or-die.
328
00:14:31,937 --> 00:14:35,458
Yeah, but right now, I'm
focusing on the "ride" part.
329
00:14:36,617 --> 00:14:38,209
Okay, since you two are beginners,
330
00:14:38,234 --> 00:14:40,014
you're gonna be tandem
jumping, which means
331
00:14:40,039 --> 00:14:41,506
you'll be strapped to an expert.
332
00:14:41,633 --> 00:14:43,521
Tina, you're gonna be with me. Ah.
333
00:14:43,627 --> 00:14:46,345
And, uh, what expert
will I be strapped to?
334
00:14:46,370 --> 00:14:48,514
Hey, buddy.
335
00:14:50,938 --> 00:14:52,642
Oh, hell no.
336
00:14:53,252 --> 00:14:56,021
I'd rather spend the
night with a horny owl.
337
00:15:01,197 --> 00:15:03,612
Okay, I think it's gone into sleep mode.
338
00:15:03,637 --> 00:15:05,709
I'm gonna slowly get to the controller
339
00:15:05,734 --> 00:15:07,639
and hit the kill switch.
340
00:15:07,664 --> 00:15:09,154
Whoa!
341
00:15:09,586 --> 00:15:11,853
Okay, plan B... we live up here forever.
342
00:15:12,226 --> 00:15:14,216
What are we gonna do?!
343
00:15:14,255 --> 00:15:16,152
Well, don't worry. As
long as we stay up here,
344
00:15:16,177 --> 00:15:17,293
we're perfectly safe.
345
00:15:17,318 --> 00:15:18,917
So it can't climb stairs?
346
00:15:18,942 --> 00:15:20,275
We are not safe.
347
00:15:20,300 --> 00:15:21,922
Oh...
348
00:15:23,953 --> 00:15:25,759
Hey, guys. What are you doing up there?
349
00:15:25,784 --> 00:15:28,304
Mom, look out!
350
00:15:28,964 --> 00:15:31,256
Oh, is that your little robot?
351
00:15:32,453 --> 00:15:34,351
Gemma, freeze!
352
00:15:34,376 --> 00:15:35,872
Okay, I don't have time to explain,
353
00:15:35,897 --> 00:15:37,276
but I built your son a killer robot.
354
00:15:37,301 --> 00:15:38,980
It may have acquired
the taste for blood.
355
00:15:39,966 --> 00:15:42,099
What?! Why would you do that?!
356
00:15:42,124 --> 00:15:44,319
Because Malcolm said I kissed Chewbacca!
357
00:15:45,368 --> 00:15:46,696
Well, what do I do?!
358
00:15:46,721 --> 00:15:49,222
Okay, I can hear the
panic in your voice.
359
00:15:49,247 --> 00:15:51,318
And so can it. Run!
360
00:15:51,343 --> 00:15:53,871
What? Oh!
361
00:15:53,896 --> 00:15:55,107
Come on!
362
00:15:55,818 --> 00:15:56,826
Oh!
363
00:15:56,851 --> 00:15:58,772
- _
- Make it stop! Make it stop!
364
00:16:00,937 --> 00:16:02,621
Okay, stay here.
365
00:16:02,646 --> 00:16:03,904
I'm gonna help her.
366
00:16:04,103 --> 00:16:06,770
Oh!
367
00:16:06,795 --> 00:16:08,259
She was a nice lady.
368
00:16:12,740 --> 00:16:14,826
Marty, I think this belongs to you.
369
00:16:18,540 --> 00:16:19,897
How did you beat it?
370
00:16:19,922 --> 00:16:21,564
I'm married to Dave.
371
00:16:21,589 --> 00:16:24,526
You think that's the first
crazy robot I've had to kill?
372
00:16:29,877 --> 00:16:32,576
Dear Lord, I know I'm not a perfect man,
373
00:16:32,601 --> 00:16:34,994
but please let me land safely.
374
00:16:35,640 --> 00:16:37,331
Amen.
375
00:16:38,561 --> 00:16:40,561
Okay, guys, we're
approaching the jump zone.
376
00:16:40,755 --> 00:16:42,752
Who's ready to see if
these new chutes work?
377
00:16:42,983 --> 00:16:45,904
Just kidding. They're ancient.
378
00:16:47,004 --> 00:16:48,970
Tina... we're up.
379
00:16:48,995 --> 00:16:51,095
Okay. All right.
380
00:16:51,120 --> 00:16:53,020
Uh...
381
00:16:53,045 --> 00:16:54,766
Aah. Aah.
382
00:16:55,402 --> 00:16:56,976
All right.
383
00:16:57,001 --> 00:17:00,938
Time for Tina Butler to show
the world she ain't giving up!
384
00:17:01,032 --> 00:17:02,606
Let's do this!
385
00:17:11,107 --> 00:17:13,021
Oh, hell no, I can't do it!
386
00:17:13,046 --> 00:17:14,537
- Oh.
- No!
387
00:17:14,562 --> 00:17:16,381
I can't do it! I can't do it!
388
00:17:16,406 --> 00:17:18,685
You can. Yes, you can, Tina.
389
00:17:18,710 --> 00:17:21,374
Aah. Okay. Okay. All right.
390
00:17:21,833 --> 00:17:24,208
I'm good. I'm good. I can do it.
391
00:17:27,499 --> 00:17:29,758
Oh, God! Aah!
392
00:17:30,025 --> 00:17:32,469
Aah! No! No! Oh.
393
00:17:32,558 --> 00:17:34,989
Oh, no. Uh, I-I wa...
394
00:17:35,014 --> 00:17:36,516
I shouldn't have brought you up here.
395
00:17:36,541 --> 00:17:38,381
Why did I think I could do this?
396
00:17:38,537 --> 00:17:41,021
Tina, trust me, you're gonna be fine.
397
00:17:41,196 --> 00:17:44,664
He's right. Although by law,
we can't guarantee that.
398
00:17:46,620 --> 00:17:48,591
This was a stupid idea...
399
00:17:48,724 --> 00:17:51,654
Trying to convince myself
I'm young and adventurous.
400
00:17:51,727 --> 00:17:54,716
I-I got to face it... I-I-I'm
too old, and it's too late.
401
00:17:54,741 --> 00:17:56,201
No, Tina,
402
00:17:56,580 --> 00:17:58,346
don't you talk like that.
403
00:17:58,371 --> 00:18:00,039
There's nothing old about you.
404
00:18:00,064 --> 00:18:02,164
You're just trying to
make me feel better.
405
00:18:02,468 --> 00:18:04,751
No... I'm not.
406
00:18:05,450 --> 00:18:08,044
Now, Tina, I know that
you think life is over,
407
00:18:08,275 --> 00:18:09,779
but it's not true.
408
00:18:09,804 --> 00:18:12,104
You've got so many adventures left,
409
00:18:12,252 --> 00:18:14,637
and I'm gonna be right
there by your side.
410
00:18:14,768 --> 00:18:18,181
Like I said, I'm your ride-or-die, baby!
411
00:18:19,271 --> 00:18:20,689
Calvin, you can't see it,
412
00:18:20,714 --> 00:18:22,978
but my goggles are
filling up with tears.
413
00:18:25,090 --> 00:18:26,982
So what do you say, babe?
414
00:18:27,007 --> 00:18:29,819
Are you ready to jump out
of this plane together?
415
00:18:30,257 --> 00:18:33,196
I love you, Calvin, but you
don't have to do this.
416
00:18:33,281 --> 00:18:36,302
Tina, I meant what I said
about standing by your side.
417
00:18:36,540 --> 00:18:39,774
Except for right now,
'cause I'm going first!
418
00:18:39,799 --> 00:18:41,579
Oh.
419
00:18:44,720 --> 00:18:46,566
And in case I don't make it,
420
00:18:46,591 --> 00:18:49,358
I got 320 bucks in my sock drawer!
421
00:18:49,538 --> 00:18:52,423
No, you don't! I used
it to pay for this!
422
00:18:52,676 --> 00:18:54,092
What?
423
00:18:57,203 --> 00:18:58,764
Oh.
424
00:18:58,879 --> 00:19:01,180
All right, Tina, are
you ready to do this?
425
00:19:01,289 --> 00:19:02,893
You're damn right!
426
00:19:02,968 --> 00:19:05,896
Now enjoy the ride on
my high-sitting booty.
427
00:19:06,092 --> 00:19:08,356
You're flying first class!
428
00:19:12,822 --> 00:19:15,454
See, Tina? Isn't this amazing?
429
00:19:15,587 --> 00:19:17,501
Oh, it sure is.
430
00:19:17,526 --> 00:19:18,959
And you're not scared anymore?
431
00:19:18,984 --> 00:19:20,322
Oh, not at all.
432
00:19:20,347 --> 00:19:22,581
In fact, I've never felt so peaceful.
433
00:19:26,129 --> 00:19:28,345
Calvin, calm down!
434
00:19:28,370 --> 00:19:30,799
Calm down! Oh...
435
00:19:30,824 --> 00:19:33,507
Calm down, Calvin!
436
00:19:34,322 --> 00:19:36,992
And look... there's
Calvin and Dave below us.
437
00:19:37,169 --> 00:19:40,103
Oh, I wish I could see
Calvin's face right now.
438
00:19:40,156 --> 00:19:42,857
I bet he's loving this as much as I am.
439
00:19:50,478 --> 00:19:52,484
Oh, my God, you're worse than the owl!
440
00:19:52,509 --> 00:19:57,132
No! Aah! Aah!
30916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.