All language subtitles for The.Miner.2017.ENGSubs.DVDRip.x264-BALKAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:33,312 Alija! Alija...! 2 00:02:23,200 --> 00:02:26,237 I wait for you. your MIRSADA 3 00:02:34,000 --> 00:02:38,500 THE MINER 4 00:02:39,160 --> 00:02:41,151 Alija! 5 00:02:41,400 --> 00:02:49,400 Translation: RETAIL (www.Blink.si) Technical Processing: CRAZY SRBIN 6 00:02:49,400 --> 00:03:45,800 LIKE OUR FACEBOOK PAGE: Crazy Srbin Production 7 00:03:51,120 --> 00:03:54,157 Alija Basic'? The manager wants to see you. 8 00:04:13,200 --> 00:04:15,156 You were called upstairs? 9 00:04:18,200 --> 00:04:23,194 Last week, 17 were fired. Without notice. Without benefits. 10 00:04:26,200 --> 00:04:29,351 You have nothing to fear with your experience. 11 00:04:32,360 --> 00:04:35,158 Hang in there! Good luck! 12 00:04:37,240 --> 00:04:42,189 This year, 534 victims of the 1995 genocide will be buried in Srebrenica, Bosnia. 13 00:04:44,160 --> 00:04:48,278 Thousands of families are still waiting for their loved ones to be found. 14 00:04:51,360 --> 00:04:54,272 Luckily this kind of shit can't happen in our country. 15 00:04:55,160 --> 00:04:57,310 It all used to be our country! 16 00:04:58,120 --> 00:05:00,156 For you, maybe. I don't remember it. 17 00:05:00,200 --> 00:05:03,158 And anyway, there's no evidence that anyone got killed in Bosnia. 18 00:05:03,200 --> 00:05:05,191 Show some respect! 19 00:05:06,120 --> 00:05:08,156 You know that half of our miners are from Bosnia. 20 00:05:08,200 --> 00:05:09,315 Shame on you. 21 00:05:17,360 --> 00:05:21,239 Alija! Will you watch the commemoration with us on TV? 22 00:05:21,320 --> 00:05:23,231 I have to see the manager. 23 00:05:24,320 --> 00:05:26,311 Good luck. - Good luck! 24 00:05:36,280 --> 00:05:38,157 Come in. 25 00:05:43,240 --> 00:05:45,231 Alija Basic'. 26 00:05:49,320 --> 00:05:51,151 Take a seat. 27 00:05:57,160 --> 00:06:01,233 This shaft has been closed since 1945, since the end ofWW2. 28 00:06:02,280 --> 00:06:06,159 I need you to check what’s in there and write a report. 29 00:06:08,160 --> 00:06:11,277 Report? - What state it's in and what's in there. 30 00:06:12,200 --> 00:06:15,158 Coal? -There's no coal any more. We want to make sure it's empty. 31 00:06:16,360 --> 00:06:18,351 I need the report as soon as possible. 32 00:06:20,160 --> 00:06:24,278 Very well, I need 3 miners, a generator, lamps... - What for? 33 00:06:27,200 --> 00:06:30,317 I can't go down alone. - Why not? You were recommended. 34 00:06:33,160 --> 00:06:35,276 Safety regulations. It could have collapsed. 35 00:06:35,320 --> 00:06:41,111 It could be filled with water. Or gas. - So finish quickly and write the report. 36 00:06:45,280 --> 00:06:48,158 What do you want? - Is this the management? 37 00:06:48,160 --> 00:06:51,118 Can't you wait outside? We're trying to work here. 38 00:06:56,160 --> 00:06:58,310 My holiday leave starts in 2 weeks. 39 00:07:01,200 --> 00:07:05,273 We're selling the mines. Those who aren't busy get sacked. 40 00:07:09,320 --> 00:07:11,197 I need at least one more miner. 41 00:07:11,240 --> 00:07:14,277 And I need a secretary. Good luck! 42 00:07:16,320 --> 00:07:18,231 Good luck. 43 00:07:22,360 --> 00:07:26,194 I'm here for the internship. Mining practice. 44 00:07:29,160 --> 00:07:31,230 Who's paying? The school? 45 00:08:14,200 --> 00:08:17,192 The annual commemoration took place today in Bosnia. 46 00:08:18,280 --> 00:08:23,229 Among those buried were mortal remains of 36 boys, 47 00:08:23,320 --> 00:08:28,189 the youngest one only 8 years old at the time of the genocide... 48 00:08:44,360 --> 00:08:47,352 Is that Dzeko? - No, it's Messi! 49 00:08:53,200 --> 00:08:55,270 Alija, take off your shoes! 50 00:08:57,160 --> 00:09:01,278 Can I take the basketball with me? - Where to? School? - To the spa. 51 00:09:02,200 --> 00:09:05,317 I had to see the manager today. - How come? 52 00:09:06,160 --> 00:09:07,195 Ask your dad. 53 00:09:07,240 --> 00:09:10,357 A new assignment, some old shaft. - And our spa holiday? 54 00:09:10,360 --> 00:09:13,272 That's all fine. - Daddy...! 55 00:09:13,360 --> 00:09:18,229 Can I take my basketball to the spa? - Take the soccer ball! 56 00:09:20,360 --> 00:09:24,239 Dad saysI should take the soccer ball. - Elma, take this thing off the table now! 57 00:09:24,280 --> 00:09:28,114 I'm not finished yet. - That's my cup! 58 00:09:28,360 --> 00:09:32,319 Elma is stealing cups! - Doesn't she know when to stop? 59 00:09:33,160 --> 00:09:36,118 Elma, that's enough now, you can finish later. 60 00:09:40,360 --> 00:09:42,237 Daddy...! 61 00:09:48,160 --> 00:09:51,197 What's up? - At school we learned about Srebrenica. 62 00:09:53,320 --> 00:09:56,232 Didn't you live there for a while? 63 00:10:00,240 --> 00:10:02,151 What did you learn? 64 00:10:02,240 --> 00:10:05,198 That there was a genoclide. - It's geno-cide. 65 00:10:06,160 --> 00:10:10,119 8000 Muslim men were murdered, the women e> 00:10:12,151 Is that what you learned? 67 00:10:12,200 --> 00:10:14,191 Elma...! - What "Elma"...? 68 00:10:15,160 --> 00:10:17,355 Not a dinner-table subject, is it? 69 00:10:31,240 --> 00:10:33,276 I'm not hungry anymore. 70 00:10:35,280 --> 00:10:39,114 Let's go to bed. - I want to watch TV. 71 00:10:40,160 --> 00:10:42,151 You have school tomorrow. 72 00:10:42,200 --> 00:10:46,159 Why can I never watch TV? - Because you have to get up early. 73 00:10:56,280 --> 00:10:58,157 Did you brush your teeth? 74 00:10:58,200 --> 00:11:00,270 Is there any silver in Srebrenica? 75 00:11:03,240 --> 00:11:05,276 There used to be mines full of silver. 76 00:11:07,240 --> 00:11:09,151 Dad is a miner. 77 00:11:14,280 --> 00:11:17,272 Come. One day we'll go. 78 00:11:19,240 --> 00:11:21,151 Sleep now, sweetie. 79 00:11:29,160 --> 00:11:32,277 Your daddy was born in a tiny village in the hills of Bosnia. 80 00:11:33,280 --> 00:11:41,119 His house is surrounded by golden fields, beautiful orchards, bright green forests. 81 00:11:41,360 --> 00:11:45,273 In the air there is the sweet smell of fruit and of flowers. 82 00:11:45,320 --> 00:11:50,189 Apples, strawberries, plums, pears grow there in abundance. 83 00:11:51,320 --> 00:11:56,348 Down below, in the valley flows a sapphire green river. 84 00:12:00,160 --> 00:12:03,197 And there it lies, the silver town of Srebrenica. 85 00:12:07,320 --> 00:12:11,199 Finally he's asleep. He didn't do his homework again. 86 00:12:11,240 --> 00:12:14,277 He only cares about soccer and basketball. 87 00:12:17,280 --> 00:12:19,236 That's normal at his age. 88 00:12:19,320 --> 00:12:22,357 Elma is sulking in her room. 89 00:12:26,360 --> 00:12:29,272 What will we do about her? 90 00:12:29,320 --> 00:12:33,154 She wants to move to the city. She says there is no work here. 91 00:12:36,320 --> 00:12:40,199 At her age, we had to move to another country. 92 00:12:40,360 --> 00:12:45,150 That's why I want to keep the family together. 93 00:12:57,240 --> 00:12:59,356 Did you watch the commemoration on TV? 94 00:13:02,200 --> 00:13:04,350 No. I had to see the manager. 95 00:13:06,280 --> 00:13:10,353 They say they will not stop searching until they've found everyone. 96 00:13:14,200 --> 00:13:16,236 Maybe next year. 97 00:13:18,160 --> 00:13:19,354 Maybe. 98 00:13:22,280 --> 00:13:24,191 Take a look at this. 99 00:13:28,320 --> 00:13:31,198 You could patch it up. - Could I? 100 00:13:32,160 --> 00:13:34,310 And have you wearing patched-up swim trunks? 101 00:13:35,200 --> 00:13:38,192 All right, get me a new pair. - Samir wants flippers. 102 00:13:38,240 --> 00:13:42,199 Buy them. - He doesn't need flippers at the spa. 103 00:13:42,320 --> 00:13:45,118 Get yourself something pretty. 104 00:13:46,320 --> 00:13:48,311 And that old shaft? 105 00:13:53,160 --> 00:13:55,310 I'll finish there before the holiday. 106 00:18:25,320 --> 00:18:29,199 Who are you? - Just passing by... 107 00:18:38,160 --> 00:18:41,232 You certainly scared me. 108 00:18:44,160 --> 00:18:46,151 I took you for a ghost. 109 00:18:46,360 --> 00:18:48,351 Do I look like a ghost? 110 00:18:50,320 --> 00:18:53,153 You're not from here, are you? 111 00:18:53,320 --> 00:18:56,118 I'm from the mining company. 112 00:18:56,200 --> 00:18:59,158 But not a local from around here? 113 00:19:00,280 --> 00:19:04,353 From Bosnia. I've been here for 30 years. 114 00:19:07,200 --> 00:19:12,228 I've lived abroad myself. Just came back recently. 115 00:19:14,320 --> 00:19:18,279 Is the mine to be reopened? - Maintenance. 116 00:19:23,320 --> 00:19:28,189 There used to be coal here before WW2. 117 00:19:29,320 --> 00:19:31,311 After the war, there was no more coal. 118 00:19:32,200 --> 00:19:35,158 No more coal nowadays, right? - Nope. 119 00:19:36,160 --> 00:19:39,311 That's how it goes. One day there's coal, the next day there's none. 120 00:19:40,360 --> 00:19:44,194 I didn't think I'd ever see the gate open. 121 00:19:51,120 --> 00:19:54,237 There is too much fear. 122 00:19:55,320 --> 00:19:59,199 But you have no fear. 123 00:20:01,160 --> 00:20:02,354 Of what? 124 00:20:05,240 --> 00:20:08,277 Why don't you come over for a coffee after work. 125 00:20:10,280 --> 00:20:13,272 The last house at the edge of the village. 126 00:20:14,320 --> 00:20:17,312 Come over one of these days. 127 00:20:40,200 --> 00:20:42,111 Hello. 128 00:20:43,360 --> 00:20:45,351 The manager sent me over. 129 00:20:46,360 --> 00:20:48,271 I'm Tom, the apprentice. 130 00:20:59,360 --> 00:21:01,351 Hello, Basic' speaking. 131 00:21:03,360 --> 00:21:05,351 Yes, I did say I need someone... 132 00:21:06,240 --> 00:21:08,231 I need a proper miner, not a kid! 133 00:21:10,320 --> 00:21:12,311 Very well. Understood. 134 00:21:15,320 --> 00:21:17,311 How old are you? - 16. 135 00:21:27,120 --> 00:21:31,113 Always keep your helmet on. Stick to the shafts we work in. 136 00:21:32,360 --> 00:21:34,157 Understood? 137 00:21:35,200 --> 00:21:37,316 Carry this to the first junction. 138 00:21:44,240 --> 00:21:46,117 Afraid of the dark? 139 00:21:46,360 --> 00:21:49,318 My roommate says this is the zombie mine. 140 00:21:50,320 --> 00:21:54,154 Make sure you don't trip over the tracks. 141 00:22:04,200 --> 00:22:05,235 Come on! 142 00:22:06,360 --> 00:22:08,271 Watch your step. 143 00:22:16,120 --> 00:22:19,237 Careful with the drill! It's not a toy. 144 00:22:31,200 --> 00:22:33,191 This wall has to come down. 145 00:22:34,200 --> 00:22:36,191 How do we get rid of it? 146 00:22:38,240 --> 00:22:40,117 What's your name again? 147 00:22:41,360 --> 00:22:45,194 Tom. Actually it's Tomek, they call me Tom cause I'm tall. 148 00:22:46,200 --> 00:22:49,317 Listen Tomek. We never leave anyone behind in a mine. 149 00:22:50,160 --> 00:22:54,153 Neither alive nor dead. The deadliest thing we can find is gas. 150 00:22:57,120 --> 00:22:59,111 Now, what do we do about the wall? 151 00:23:01,320 --> 00:23:03,117 Blow it up? 152 00:23:03,360 --> 00:23:07,194 Use your brain, not your helmet. Do you know what’s on the other side? 153 00:23:09,160 --> 00:23:12,152 It's not zombies, but there could be... gas! 154 00:23:13,160 --> 00:23:15,116 Check out the ceiling. 155 00:23:15,160 --> 00:23:19,312 Raw rock. The shaft was not maintained. It could collapse. 156 00:23:20,360 --> 00:23:24,114 We drill a fine hole through the wall, see if there is any gas. 157 00:23:24,160 --> 00:23:26,230 If there is no gas we knock down the wall. 158 00:23:28,200 --> 00:23:31,351 And if there is gas? - Then we get out of here. 159 00:24:10,240 --> 00:24:12,117 There's someone else here. 160 00:24:12,240 --> 00:24:13,275 There's nobody. 161 00:24:13,320 --> 00:24:15,311 Just echoes. You’ll get used to it. 162 00:24:18,320 --> 00:24:20,311 Safe to knock down the wall? 163 00:24:22,360 --> 00:24:25,272 Yes. - Are you sure? 164 00:24:31,320 --> 00:24:34,278 Call the management. Get some proper clothes, a lamp and a helmet. 165 00:24:34,320 --> 00:24:36,276 You can't work in the mine like that. 166 00:24:38,160 --> 00:24:39,354 There's no reception. 167 00:24:40,320 --> 00:24:43,153 Of course not... Outside! 168 00:26:49,320 --> 00:26:51,276 Is there gas? 169 00:26:52,240 --> 00:26:54,276 The shaft has been filled up. 170 00:27:01,360 --> 00:27:04,113 We're done for today. 171 00:27:06,120 --> 00:27:08,236 Let the dust settle down a bit. 172 00:27:19,200 --> 00:27:22,192 Alija! It's been a while. Good to see you. 173 00:27:22,320 --> 00:27:24,231 Sanja, get us a couple of drafts. 174 00:27:25,160 --> 00:27:27,230 Alija, good luck! 175 00:27:27,320 --> 00:27:29,151 Good luck. 176 00:27:30,320 --> 00:27:33,232 They're sacking everyone, right? Closing down the mines, I heard. 177 00:27:33,280 --> 00:27:35,271 What about you, still got a job? 178 00:27:35,320 --> 00:27:37,276 Cheers. - Cheers. 179 00:27:41,280 --> 00:27:46,115 I'm working in the mine up the hill. Digging out a closed-down shaft. 180 00:27:46,200 --> 00:27:48,111 Just an old shaft, nothing special. 181 00:27:48,320 --> 00:27:51,278 Up in the forest, where a dirt road goes up to the right. 182 00:27:51,320 --> 00:27:54,118 So you're the guy digging there. 183 00:27:54,320 --> 00:27:57,312 The evil pit. Ever heard of it? - No. 184 00:27:58,160 --> 00:28:01,152 That's why they sent you. Nobody local would do it. 185 00:28:03,200 --> 00:28:05,236 At the end of WW2 there was some cleaning up. 186 00:28:05,280 --> 00:28:10,195 Some bad guys ended up there. - Inside the mine? 187 00:28:10,360 --> 00:28:13,318 Not sure. It could be just a gossip. 188 00:28:13,360 --> 00:28:17,148 How's your little lady doing? We miss her. 189 00:28:17,280 --> 00:28:21,193 She's fine. - Hard-working girl. Just like daddy. 190 00:28:35,280 --> 00:28:37,191 Don't scare me...! 191 00:28:38,320 --> 00:28:40,311 Is Samir sleeping? - Yes. 192 00:28:43,200 --> 00:28:44,315 Did you have dinner? 193 00:28:44,360 --> 00:28:46,191 I had beer. 194 00:28:49,280 --> 00:28:51,111 At the pub. 195 00:28:51,360 --> 00:28:53,351 You took your time there. 196 00:29:16,200 --> 00:29:18,316 There's something in the mine. 197 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 What? 198 00:29:22,240 --> 00:29:23,309 Gas? 199 00:29:26,160 --> 00:29:28,230 Alija! Is it gas? 200 00:29:28,360 --> 00:29:30,112 People. 201 00:29:33,200 --> 00:29:35,111 What people? 202 00:29:35,240 --> 00:29:37,196 Nobody knows. 203 00:29:38,200 --> 00:29:39,269 There's no proof. 204 00:29:51,160 --> 00:29:54,357 Eat something, you're going to have a headache tomorrow. 205 00:29:59,320 --> 00:30:02,153 Ten more days, and we're off to the spa! 206 00:30:04,360 --> 00:30:06,237 Fuada... 207 00:30:08,200 --> 00:30:10,191 ...my sunshine. 208 00:30:25,240 --> 00:30:27,356 What have you got there? - Look what mummy got me! 209 00:30:28,240 --> 00:30:32,279 Flippers! - Great! And a mask as well? 210 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 What is this? 211 00:30:40,320 --> 00:30:42,356 For me, this? - It's a shark! 212 00:30:43,120 --> 00:30:45,156 A shark? - Samir picked it up. 213 00:30:45,280 --> 00:30:48,192 You did? And I am supposed to wear this... 214 00:30:48,320 --> 00:30:50,117 ...sardine? 215 00:30:52,320 --> 00:30:55,278 Try it on, come on! - Okay, I will. 216 00:31:03,360 --> 00:31:05,316 Killer whale! 217 00:31:06,320 --> 00:31:07,355 Little mermaid ...! 218 00:31:11,360 --> 00:31:13,271 It's for you, daddy. 219 00:31:19,120 --> 00:31:20,120 Miner. 220 00:31:20,320 --> 00:31:22,197 We know who you are. 221 00:31:22,240 --> 00:31:23,355 Who is this? 222 00:31:25,320 --> 00:31:27,197 We know where you live. 223 00:31:27,240 --> 00:31:28,355 Who are you? 224 00:31:31,240 --> 00:31:32,275 Who was it? 225 00:31:34,240 --> 00:31:35,309 Wrong number. 226 00:31:45,280 --> 00:31:48,317 We have to secure the ceiling before we start digging out the dirt. 227 00:31:50,200 --> 00:31:51,315 All of this? 228 00:31:54,240 --> 00:31:57,198 Where are we going to put it? - The main shaft. 229 00:31:57,280 --> 00:31:59,236 First we dig out the tracks. 230 00:32:20,240 --> 00:32:24,119 Aches all over, right? Tomorrow will be worse. 231 00:32:57,360 --> 00:32:59,271 Done? - Done. 232 00:33:08,360 --> 00:33:11,113 I need a proper miner. 233 00:33:11,200 --> 00:33:13,236 Weren't you supposed to write the report? 234 00:33:14,200 --> 00:33:16,191 As soon as I finish. - Finish what? 235 00:33:16,320 --> 00:33:20,279 Did you go to the shaft? - I did. I need more time to get to the end of it. 236 00:33:23,280 --> 00:33:25,271 There are people inside. 237 00:33:27,160 --> 00:33:29,230 What are you talking about? 238 00:33:30,160 --> 00:33:31,275 People in the mine. 239 00:33:31,320 --> 00:33:34,357 Do you take me for a fool? What was behind the wall? 240 00:33:37,240 --> 00:33:40,152 Nothing. But... - Nothing! Precisely. 241 00:33:41,200 --> 00:33:45,273 I need your report on Monday. The shaft is empty, nothing there. 242 00:33:45,320 --> 00:33:47,790 We close it down and that's it. Understood? 243 00:33:47,815 --> 00:33:50,338 A wall like that, nothing behind it? Strange. 244 00:33:51,120 --> 00:33:53,190 Who do you think you are? Sherlock Holmes? 245 00:33:53,240 --> 00:33:56,232 Yourjob is to file in the report. Understood? 246 00:33:58,160 --> 00:33:59,195 Understood? 247 00:33:59,240 --> 00:34:00,309 Understood. - Good luck. 248 00:34:00,360 --> 00:34:02,112 Good luck. 249 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 You, wait! 250 00:34:15,280 --> 00:34:18,272 I was sure he was going to sack us both. 251 00:34:20,200 --> 00:34:22,111 He can't just sack me, not with my experience. 252 00:34:22,160 --> 00:34:25,232 Those young managers have their ways. He could've sacked me! 253 00:34:26,160 --> 00:34:27,229 What are you going to do? 254 00:34:29,320 --> 00:34:31,151 Keep on digging. 255 00:34:31,200 --> 00:34:33,236 And if there's nothing in there? 256 00:34:33,280 --> 00:34:36,780 If you find nothing, you get sacked. If you find something, you also get sacked. 257 00:34:36,840 --> 00:34:40,753 Don't be a fool, you've got two kids. The mine isn't worth it. 258 00:34:42,160 --> 00:34:44,151 Faruk... Good luck! - Good luck. 259 00:34:48,240 --> 00:34:50,231 So you want to get out of the mine? 260 00:34:53,200 --> 00:34:54,269 You want out or not? 261 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 Yes. 262 00:34:57,280 --> 00:34:59,316 But you need a good grade, right? 263 00:35:00,400 --> 00:35:03,153 I'm going to write you an excellent grade. 264 00:35:03,360 --> 00:35:07,148 But how fast you get out of there is entirely up to you. 265 00:35:33,280 --> 00:35:34,315 I'll drive her. 266 00:35:39,320 --> 00:35:41,197 Call me when you get there. - I will. 267 00:35:48,320 --> 00:35:50,311 What kind ofjob did you find? 268 00:35:51,400 --> 00:35:56,269 Waitress. They pay better in the city. 269 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 Waitress. 270 00:36:00,160 --> 00:36:03,152 You should find a proper profession, or study. 271 00:36:05,200 --> 00:36:10,320 What's a proper profession? Is your profession proper? 272 00:36:11,320 --> 00:36:15,154 Do you even know what you are doing and for whom you work? 273 00:36:32,320 --> 00:36:34,276 If you need anything, call. 274 00:36:36,280 --> 00:36:38,111 Take care! 275 00:37:42,320 --> 00:37:43,320 You're late. 276 00:37:44,160 --> 00:37:45,229 I had to see the manager. 277 00:37:46,120 --> 00:37:47,189 Again? 278 00:38:14,360 --> 00:38:16,157 Wipe the tracks. 279 00:38:17,280 --> 00:38:19,111 I'll get the cart. 280 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Tom ! 281 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 Get out! 282 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Let's get out. 283 00:40:23,240 --> 00:40:24,275 Out. Out! 284 00:40:45,160 --> 00:40:47,310 Apparently there are more people down there. 285 00:40:47,360 --> 00:40:49,237 There is no proof of any crime. 286 00:40:49,320 --> 00:40:51,231 The bloodstain on the wall? 287 00:40:51,240 --> 00:40:53,310 An old case. Probably an accident. 288 00:41:13,120 --> 00:41:16,237 Not at the crossing, beyond it. There's a forest road on the left. 289 00:41:18,280 --> 00:41:20,191 Ok, I'll wait. 290 00:41:58,200 --> 00:42:00,350 Are you out of your mind, calling the police? 291 00:42:02,360 --> 00:42:04,271 What's with the kid? 292 00:42:05,200 --> 00:42:07,111 He's worn out, sleeping. 293 00:42:15,400 --> 00:42:17,231 So that's the mine? 294 00:42:18,280 --> 00:42:20,191 I thought it would be bigger. 295 00:42:20,360 --> 00:42:23,272 Apparently there are more people down there. 296 00:42:24,280 --> 00:42:27,238 The mine is empty. Understood? 297 00:42:28,240 --> 00:42:29,309 Empty! 298 00:42:32,280 --> 00:42:34,316 Get him out of there, I'll drive him home. 299 00:42:57,280 --> 00:43:00,192 There were scratches on the wall. 300 00:43:02,320 --> 00:43:04,311 He was trying to get out of there. 301 00:43:09,200 --> 00:43:11,236 He was walled in alive. 302 00:43:14,160 --> 00:43:16,151 What will happen next? 303 00:43:18,160 --> 00:43:21,232 They say it's an old mining accident. 304 00:43:24,120 --> 00:43:28,159 I have to file a report that the mine is empty. 305 00:43:32,200 --> 00:43:34,350 And then you will close it up again? 306 00:43:35,160 --> 00:43:36,229 We're closing all mines. 307 00:43:36,280 --> 00:43:37,315 It's the crisis. 308 00:43:40,240 --> 00:43:42,276 It was not an accident. 309 00:43:49,360 --> 00:43:50,360 Who is in the mine? 310 00:43:51,120 --> 00:43:52,269 Traitors, apparently. 311 00:43:52,360 --> 00:43:53,360 Soldiers? 312 00:43:53,360 --> 00:43:57,114 No. They were refugees. 313 00:43:58,360 --> 00:44:02,194 The British sent them back here from the refugee camps in Austria. 314 00:44:02,200 --> 00:44:06,239 They were told they were being taken to Trieste, to the port. 315 00:44:08,200 --> 00:44:14,150 But we took them into the mine. All night long they went in. 316 00:44:15,240 --> 00:44:17,231 Nobody came back out. 317 00:44:21,280 --> 00:44:23,111 How many? 318 00:44:25,160 --> 00:44:27,196 10, 20 truckloads of people. 319 00:44:28,120 --> 00:44:32,193 I stayed the night, in the morning I ran away. I was still a kid. 320 00:44:32,280 --> 00:44:34,191 I was a local, so they took me along. 321 00:44:34,200 --> 00:44:38,159 Why don't you go to the police? - The police know all about it. 322 00:44:41,200 --> 00:44:42,269 I don't believe you. 323 00:44:43,240 --> 00:44:44,309 Wait. 324 00:45:00,320 --> 00:45:03,312 One of them gave me this. 325 00:45:04,240 --> 00:45:09,234 Tell them not to wait for me, he said. 326 00:45:10,120 --> 00:45:12,156 But I never found them. 327 00:45:13,360 --> 00:45:17,319 Everyone was afraid then. People did not talk. 328 00:45:18,160 --> 00:45:21,232 It was dangerous to be connected to the enemy. 329 00:45:21,280 --> 00:45:25,239 Even today, people are still scared, so they don't talk. 330 00:45:28,320 --> 00:45:32,108 You're not from here, so you don't know. 331 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Can I take this? 332 00:45:36,260 --> 00:45:37,260 No! 333 00:48:04,240 --> 00:48:05,275 What's the time? 334 00:48:07,360 --> 00:48:09,237 It's the middle of the night. 335 00:48:15,360 --> 00:48:18,238 We found something in the mine. 336 00:48:18,280 --> 00:48:19,315 What? 337 00:48:20,240 --> 00:48:24,313 A man walled in alive. There are others. I can feel it. 338 00:48:24,360 --> 00:48:26,191 Stop Alija, please. 339 00:48:26,240 --> 00:48:30,313 The shaft is blocked butI could dig through it. 340 00:48:30,360 --> 00:48:34,194 What people? This is not Bosnia. 341 00:48:35,280 --> 00:48:39,353 In Bosnia they keep searching. You said so: until they find them all. 342 00:48:49,360 --> 00:48:54,229 It was me who asked you not to go to Bosnia. If you had gone... 343 00:48:54,240 --> 00:48:55,840 ...you would have found her dead. 344 00:48:55,920 --> 00:48:57,911 But I'd have found her! 345 00:49:13,240 --> 00:49:15,356 Samir, sweetie, why aren’t you asleep? 346 00:49:15,360 --> 00:49:17,157 I'm scared. 347 00:49:17,200 --> 00:49:18,269 What are you scared of? 348 00:49:18,320 --> 00:49:20,231 Of criminals and monsters. 349 00:49:20,360 --> 00:49:23,238 There are no monsters, they don't exist. 350 00:49:23,280 --> 00:49:25,350 You look them in the eyes and they disappear. 351 00:49:25,360 --> 00:49:27,157 And criminals? 352 00:49:27,240 --> 00:49:28,309 They are far away. 353 00:49:28,360 --> 00:49:30,237 And if they come here? 354 00:49:30,320 --> 00:49:32,151 They will not come. 355 00:51:10,120 --> 00:51:12,236 Where is your report, Basic'? 356 00:51:22,240 --> 00:51:24,276 You thinkI can't fire you. 357 00:51:25,320 --> 00:51:29,108 But I can. I have proof of negligence. 358 00:51:29,200 --> 00:51:30,235 The kid took pictures. 359 00:51:37,200 --> 00:51:40,192 Your resignation will be out in the mail tomorrow 360 00:51:40,240 --> 00:51:42,356 ifI don't have the report on my desk. 361 00:51:46,200 --> 00:51:48,111 Let's go! 362 00:51:58,320 --> 00:52:00,231 Where's that thing you have? 363 00:52:02,320 --> 00:52:05,198 Just press the button. It can see in the dark. 364 00:52:12,160 --> 00:52:13,360 Are we closing down the shaft? 365 00:52:13,420 --> 00:52:16,298 If that man crawled through, I can too. 366 00:52:16,380 --> 00:52:18,291 But he didn't survive! 367 00:52:20,280 --> 00:52:23,238 If you help me, I have a good chance of returning. 368 00:52:27,360 --> 00:52:29,191 And if there's gas? 369 00:52:31,360 --> 00:52:33,237 You'll pull me back up. 370 00:52:34,240 --> 00:52:35,355 Do you believe in God? 371 00:52:36,240 --> 00:52:38,151 I believe in the rope. 372 00:55:46,240 --> 00:55:47,240 You OK? 373 00:56:01,200 --> 00:56:02,269 Call the police. 374 00:56:24,320 --> 00:56:25,320 Don't touch me. 375 00:56:29,320 --> 00:56:31,151 What happened? 376 00:56:31,240 --> 00:56:33,151 Accident at the mine. 377 00:56:33,160 --> 00:56:34,195 The kid is OK. 378 00:57:02,160 --> 00:57:03,229 I don't want coffee. 379 00:57:04,320 --> 00:57:06,197 When are you coming home? 380 00:57:07,200 --> 00:57:08,235 Later. 381 00:57:14,320 --> 00:57:19,269 Breaking news — a mass grave from WW2 has been found inside an abandoned mine. 382 00:57:19,320 --> 00:57:22,312 Our reporters are on the way. We expect the first reports... 383 00:57:26,320 --> 00:57:30,313 according to rough estimate, 4000 bodies were found in the mine. 384 00:57:30,360 --> 00:57:32,237 Our reporter is live at the scene. 385 00:57:33,320 --> 00:57:36,312 These shocking images from the mine are bound to horrify anyone. 386 00:57:37,120 --> 00:57:39,190 Mummy! Dad is on TV! 387 00:57:40,200 --> 00:57:43,112 the 70-metre deep pit is filled up with dead bodies. 388 00:57:43,200 --> 00:57:46,351 Many of the victims were pushed into the pit alive... 389 00:57:47,360 --> 00:57:48,360 Let go! 390 00:57:49,320 --> 00:57:50,320 Give me that! 391 00:57:53,280 --> 00:57:55,236 The criminals have come. 392 00:57:57,160 --> 00:57:58,229 Stop it. 393 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 They're going to kill us all. 394 00:57:59,520 --> 00:58:01,520 Nobody has come. We're going to the spa tomorrow... 395 00:58:01,520 --> 00:58:03,476 Not true! You always lie to me! Both of you! 396 00:58:04,160 --> 00:58:05,160 Only Elma never lies! 397 00:58:05,200 --> 00:58:06,200 Stop it, Samir! 398 00:58:06,260 --> 00:58:07,260 Get lost! 399 00:58:20,160 --> 00:58:21,275 Pick up, Alija. Pick up...! 400 00:58:37,120 --> 00:58:38,269 Elma, where are you? 401 00:58:41,200 --> 00:58:42,269 Did you watch the news? 402 00:59:04,200 --> 00:59:05,269 Can I see your press card? 403 00:59:06,280 --> 00:59:08,157 I live here. 404 00:59:08,280 --> 00:59:10,111 Do you have a press card? 405 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 No. 406 00:59:11,240 --> 00:59:13,196 You can't pass without a press card. 407 00:59:13,360 --> 00:59:15,157 Since when? 408 00:59:15,160 --> 00:59:16,160 Since now. 409 00:59:17,280 --> 00:59:18,480 What about those people there? 410 00:59:18,480 --> 00:59:20,311 Those are journalists. 411 00:59:22,160 --> 00:59:23,309 Is the miner here? 412 00:59:24,360 --> 00:59:26,237 Alija, the miner? 413 00:59:49,240 --> 00:59:50,309 Mrs. Basic'? 414 00:59:50,360 --> 00:59:51,360 Yes. 415 00:59:54,120 --> 00:59:57,157 We're digitalizing the archives, and we came across your case. 416 00:59:57,240 --> 01:00:01,199 You were without citizenship for 7 years, correct? 417 01:00:04,360 --> 01:00:10,117 Basic' Alija, Basic' Fuada and Basic' Elma? 418 01:00:11,200 --> 01:00:13,156 And Samir, our son. 419 01:00:18,160 --> 01:00:23,280 Right, here he is, Basic' Samir. But he was born a Slovenian citizen. 420 01:00:31,280 --> 01:00:35,114 Your husband's certificate of no criminal convictions is missing. 421 01:00:36,240 --> 01:00:38,196 Yes, but we clarified that... 422 01:00:39,360 --> 01:00:42,113 It wasn't possible to get it. 423 01:00:42,160 --> 01:00:44,310 The police archives in Bosnia burned down in the war. 424 01:00:49,360 --> 01:00:52,238 Did you know your husband well before the war? 425 01:00:52,320 --> 01:00:54,117 Yes, of course. 426 01:00:54,280 --> 01:00:56,157 We met here in Slovenia. 427 01:00:57,120 --> 01:00:59,156 He was 17 and I was 13. 428 01:01:00,240 --> 01:01:03,232 So you did not know him before that? 429 01:01:03,360 --> 01:01:05,237 No, I didn't. 430 01:01:06,280 --> 01:01:11,149 My family is from the town of Tuzla. Alija comes from a small village... 431 01:01:11,200 --> 01:01:14,158 Do you have contact with anyone from that village? 432 01:01:14,360 --> 01:01:17,158 There is nobody left there. 433 01:01:20,320 --> 01:01:22,231 They did not survive. 434 01:01:22,320 --> 01:01:25,118 Only Alija. Because he was here. 435 01:01:27,240 --> 01:01:29,231 There is no reason to worry. 436 01:01:30,160 --> 01:01:33,232 Your husband has been a good citizen. 437 01:01:35,280 --> 01:01:37,271 You too, of course, and your daughter. 438 01:01:37,360 --> 01:01:42,150 You Bosnian workers are part of our Slovenian culture. 439 01:01:43,240 --> 01:01:44,275 Kind of. 440 01:01:44,360 --> 01:01:48,148 But not everyone was lucky. 441 01:01:49,200 --> 01:01:51,270 Some are still without papers. 442 01:01:51,360 --> 01:01:54,318 At the edge of the law. Erased. 443 01:02:09,280 --> 01:02:11,271 Remind me, where do you work? 444 01:02:11,320 --> 01:02:13,117 I don't. 445 01:02:13,360 --> 01:02:17,273 I used to work, but after Samir I stayed home. 446 01:02:19,240 --> 01:02:21,310 Tell your husband we're keeping an eye on him. 447 01:02:22,160 --> 01:02:25,118 This one missing certificate, it's annoying. 448 01:02:29,320 --> 01:02:31,311 Good luck. 449 01:03:19,320 --> 01:03:23,233 Fuada? I'll be home in half an hour. 450 01:03:25,320 --> 01:03:27,276 Did you get any sleep at all? 451 01:03:29,160 --> 01:03:31,196 Give me the keys, I'll drive. 452 01:03:40,240 --> 01:03:45,109 According to experts, there are no civilians among the victims 453 01:03:45,160 --> 01:03:49,233 but mostly German soldiers, left behind after the army retreated. 454 01:03:49,320 --> 01:03:51,276 That's not true! 455 01:03:51,360 --> 01:03:53,316 Once the number of victims has been determined, 456 01:03:54,160 --> 01:03:56,151 the mine will be sealed up as a military grave. 457 01:05:10,360 --> 01:05:12,271 Take care of your mother. 458 01:05:19,240 --> 01:05:21,356 I'll be joining you in a couple of days. 459 01:05:51,200 --> 01:05:53,236 This is my brother Tone. 460 01:05:53,280 --> 01:05:55,111 This is me. 461 01:05:56,240 --> 01:05:58,310 Mother died on the ship. 462 01:05:59,160 --> 01:06:00,309 We arrived to Sydney alone. 463 01:06:01,280 --> 01:06:05,193 The war was over. He got picked up from the fields. 464 01:06:05,240 --> 01:06:10,189 The three of us fled to Austria. They did not send us back. 465 01:06:12,360 --> 01:06:18,276 I promised my brother I'd go back to find and bury our father. 466 01:06:20,200 --> 01:06:24,273 If we don't find proof that there are civilians, they will seal the mine. 467 01:06:24,360 --> 01:06:27,113 The truth will never come out. 468 01:06:30,240 --> 01:06:32,356 You don't know what it is like 469 01:06:33,320 --> 01:06:35,197 not to be able 470 01:06:37,240 --> 01:06:39,196 to bury someone. 471 01:06:43,360 --> 01:06:45,157 It's like... 472 01:06:46,200 --> 01:06:49,351 It's like a dark stain on the conscience. 473 01:06:52,200 --> 01:06:54,111 Nothing can wash it away. 474 01:07:09,160 --> 01:07:11,151 Aren't you at the spa? 475 01:07:12,160 --> 01:07:14,116 I've got more work at the mine. 476 01:07:14,200 --> 01:07:16,316 You cleared the access. Why are you still there? 477 01:07:17,160 --> 01:07:19,160 I have to bring air to the pit. 478 01:07:19,280 --> 01:07:21,271 For whom? 479 01:07:21,320 --> 01:07:24,278 Those people need to be brought out and buried. 480 01:07:25,240 --> 01:07:27,151 They are not our people. 481 01:07:29,200 --> 01:07:32,158 Someone is searching for them as well. 482 01:07:34,280 --> 01:07:35,280 Is that guy still alive? 483 01:07:35,320 --> 01:07:38,312 He was on TV no fear to lose his job now. 484 01:07:39,200 --> 01:07:43,113 Who cares about old bones? A hungry dog! 485 01:07:44,240 --> 01:07:47,312 What's so funny? It's your own people down there. 486 01:07:47,360 --> 01:07:50,158 My people? No way! 487 01:07:58,200 --> 01:08:01,158 Wait! We have to get rid of this. 488 01:08:01,320 --> 01:08:04,357 Soldiers don’t have hair like this. 489 01:08:07,200 --> 01:08:09,156 You pull, I'll hold. 490 01:08:10,280 --> 01:08:13,113 It's stuck to the bone. 491 01:08:42,360 --> 01:08:45,238 The hair, don't you need it for identification? 492 01:08:45,280 --> 01:08:47,316 We need air for breathing. 493 01:08:48,280 --> 01:08:51,272 Get the ventilation going. 494 01:09:05,280 --> 01:09:09,273 Not the coal you're used to, is it? It creeps us out, too. 495 01:09:15,160 --> 01:09:17,151 When are you bringing them out? 496 01:09:17,360 --> 01:09:19,351 Where to? - Out of the mine. 497 01:09:20,160 --> 01:09:21,360 There's nowhere to take them. 498 01:09:22,120 --> 01:09:25,112 We have get the top 600 on file. The rest will stay where they are. 499 01:09:25,240 --> 01:09:27,151 Someone could be searching for them. 500 01:09:27,280 --> 01:09:29,236 Who? An old Nazi or a traitor, so what. 501 01:09:29,320 --> 01:09:31,356 Not our problem. 502 01:09:32,320 --> 01:09:35,312 There are civilians and women. 503 01:09:37,200 --> 01:09:39,191 Is that not our problem? 504 01:09:39,240 --> 01:09:42,152 Mind your own business. It's better for you. 505 01:10:13,320 --> 01:10:15,276 I knew it. 506 01:10:25,360 --> 01:10:28,113 But it's not real proof. 507 01:10:28,240 --> 01:10:31,152 If we had a hundred of these... 508 01:10:32,160 --> 01:10:35,197 I could climb down into the pit and get more. - No! 509 01:10:37,240 --> 01:10:39,151 It's not worth it. 510 01:10:39,240 --> 01:10:40,355 And your father? 511 01:10:43,200 --> 01:10:45,236 I found him. He is down there. 512 01:10:45,280 --> 01:10:47,111 You don't know that. 513 01:10:47,280 --> 01:10:49,236 I know it. - You don't. 514 01:10:49,280 --> 01:10:51,191 I do. - No! 515 01:10:54,280 --> 01:10:56,191 I do know. 516 01:10:57,240 --> 01:10:59,151 I'm going back home. 517 01:11:19,360 --> 01:11:21,157 Basić. 518 01:11:23,360 --> 01:11:27,114 We received the blueprint how to finish. At last! 519 01:11:30,200 --> 01:11:32,236 You're going to reconstruct the wall. 520 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 The wall? 521 01:11:34,320 --> 01:11:37,118 It stinks all the way out of the mine. 522 01:11:40,160 --> 01:11:42,151 How will the people be carried out? 523 01:11:42,200 --> 01:11:44,270 They will not. It's a military grave. 524 01:11:44,320 --> 01:11:45,355 It's a mine. 525 01:11:46,200 --> 01:11:48,111 There are women and children in the pit. 526 01:11:48,160 --> 01:11:49,309 There are no civillians. 527 01:11:50,320 --> 01:11:52,276 Experts agree on that. 528 01:11:53,200 --> 01:11:55,156 I've seen plaits of women's hair. 529 01:11:56,360 --> 01:11:58,271 There's no evidence. 530 01:11:59,200 --> 01:12:00,349 Our work is done. 531 01:12:06,280 --> 01:12:09,113 I will not wall them in. - Then someone else will. 532 01:12:09,160 --> 01:12:11,196 Your department has been closed down. 533 01:12:14,200 --> 01:12:16,700 We found no alternative position for you in the company. 534 01:12:17,240 --> 01:12:18,309 You can't do that. 535 01:12:19,320 --> 01:12:22,232 You will receive your dismissal notice in the mail. 536 01:12:22,360 --> 01:12:24,271 You can't do that! 537 01:12:25,360 --> 01:12:26,360 Get out. 538 01:12:29,320 --> 01:12:31,231 Get out! 539 01:12:43,200 --> 01:12:44,315 Stop! 540 01:12:46,240 --> 01:12:49,232 All my life long! I've obeyed all my life long! 541 01:12:49,320 --> 01:12:51,117 Calm down! 542 01:12:55,240 --> 01:12:57,310 All my life long, obeyed. 543 01:13:01,120 --> 01:13:02,314 All my life long... 544 01:13:25,320 --> 01:13:28,357 I'm going home. Fuada is coming back tomorrow. 545 01:13:40,240 --> 01:13:43,118 I WAIT FOR YOU SAMIR 546 01:13:48,320 --> 01:13:51,198 I wait for you. your MIRSADA 547 01:15:26,320 --> 01:15:28,197 Police! - Freeze! 548 01:15:29,200 --> 01:15:30,200 Head down! - Don't move! 549 01:15:43,240 --> 01:15:46,118 He wasn't armed. - He could have been. 550 01:15:46,160 --> 01:15:47,275 Get up! 551 01:15:55,320 --> 01:15:57,197 Burn that. 552 01:16:27,360 --> 01:16:29,351 Call him again. 553 01:16:42,200 --> 01:16:43,349 Unavailable. 554 01:16:47,280 --> 01:16:48,349 Hello. 555 01:16:52,320 --> 01:16:56,279 Mrs. Fuada, I have a letter for your husband, will you sign? 556 01:17:46,320 --> 01:17:48,276 Where's Dad? 557 01:18:02,240 --> 01:18:05,232 Maybe he drove over to the spa to pick us up? 558 01:18:07,200 --> 01:18:09,191 Maybe he's at the pub. 559 01:18:09,360 --> 01:18:10,360 Run! 560 01:18:56,200 --> 01:18:57,235 Dad? 561 01:19:00,280 --> 01:19:02,157 Are you Alija's boy? 562 01:19:03,160 --> 01:19:04,229 Call your sister. 563 01:19:12,280 --> 01:19:14,191 Everything's going to be okay, son. 564 01:19:14,280 --> 01:19:17,238 Why lie to him? Nothing's going to be okay! 565 01:20:18,360 --> 01:20:21,318 I don't want Mum to see you like that. 566 01:20:32,360 --> 01:20:36,114 My roommate went home over the weekend. You can stay here. 567 01:20:44,160 --> 01:20:46,355 There's a general strike. No train service. 568 01:20:47,240 --> 01:20:49,231 I'm going to the demonstrations. 569 01:21:08,320 --> 01:21:11,153 I want to read you something. 570 01:21:19,360 --> 01:21:21,237 My daddy. 571 01:21:23,320 --> 01:21:25,231 My dad is a miner. 572 01:21:26,240 --> 01:21:28,231 It’s the hardest profession in the world. 573 01:21:29,320 --> 01:21:31,231 My dad is very brave. 574 01:21:32,200 --> 01:21:34,350 When he comes home, he is very dirty. 575 01:21:36,160 --> 01:21:38,196 Sometimes he is sad. 576 01:21:39,280 --> 01:21:42,272 When I grow up, I want to be a miner, too. 577 01:22:03,240 --> 01:22:08,155 Closing down the factories! Sacking the workers without notice! 578 01:22:08,320 --> 01:22:11,153 That also happened at our mine. 579 01:22:11,200 --> 01:22:14,158 We can't only blame corrupt politicians. 580 01:22:15,320 --> 01:22:19,154 Blindly obeying authority is what got us here. 581 01:22:43,160 --> 01:22:45,355 Stop! Freeze! - Let her go! 582 01:22:54,280 --> 01:22:55,349 Calm down! 583 01:23:02,320 --> 01:23:04,231 Get him! Grab the cop! 584 01:24:01,240 --> 01:24:06,314 You lookjust like your aunt. Ever since you were little. 585 01:24:08,360 --> 01:24:10,237 Auntie Mirsada. 586 01:24:10,280 --> 01:24:12,236 My sister. 587 01:24:14,320 --> 01:24:16,231 She was special. 588 01:24:17,200 --> 01:24:20,317 The best in her class, she was to go to university. 589 01:24:21,280 --> 01:24:23,111 Then our father died. 590 01:24:24,160 --> 01:24:27,118 She stayed in the village, I was sent to Slovenia. 591 01:24:27,280 --> 01:24:31,193 I thought I'd go back soon, but I got a job, 592 01:24:32,240 --> 01:24:35,277 I met your mum, I stayed. 593 01:24:38,240 --> 01:24:39,309 Mirsada... 594 01:24:43,120 --> 01:24:45,156 She became a teacher in the village. 595 01:24:46,160 --> 01:24:50,119 Other teachers were leaving, she took over the school. 596 01:24:53,280 --> 01:24:55,111 Then the war started. 597 01:24:55,280 --> 01:24:57,236 I asked her to come to live with us in Slovenia, 598 01:24:57,280 --> 01:24:59,157 but she didn't want to. 599 01:24:59,280 --> 01:25:01,271 Because of her pupils. 600 01:25:02,320 --> 01:25:05,232 Then the murderers came to school 601 01:25:05,280 --> 01:25:07,111 they wanted to take the boys, 602 01:25:07,160 --> 01:25:08,195 12, 13 years old. 603 01:25:09,160 --> 01:25:11,230 I was told she blocked the school gate 604 01:25:11,320 --> 01:25:13,356 and wouldn't let them take the children. 605 01:25:14,160 --> 01:25:16,310 So they took them all, the children and her. 606 01:25:17,200 --> 01:25:19,236 We've never found anyone. 607 01:25:21,200 --> 01:25:23,236 Neither Mirsada nor the children. 608 01:25:27,240 --> 01:25:29,151 You were a baby then. 609 01:25:29,280 --> 01:25:31,316 Mum and I lost our citizenship. 610 01:25:31,360 --> 01:25:33,157 The country fell apart. 611 01:25:33,240 --> 01:25:35,276 We had no nationality, no passports. 612 01:25:50,200 --> 01:25:54,159 I am the only survivor from my village. 613 01:25:59,160 --> 01:26:00,275 War is... 614 01:26:02,240 --> 01:26:04,151 I was afraid for you. 615 01:26:04,320 --> 01:26:07,232 I was afraid the war would catch you. 616 01:26:11,200 --> 01:26:13,156 Fear. 617 01:26:40,160 --> 01:26:43,152 But the war is over. 618 01:26:51,360 --> 01:26:53,271 It's over. 619 01:26:54,280 --> 01:26:55,315 Yes. 620 01:27:46,160 --> 01:27:48,196 We received your dismissal notice. 621 01:27:58,160 --> 01:27:59,229 I'm scared. 622 01:28:03,320 --> 01:28:05,197 You, scared? 623 01:28:08,320 --> 01:28:12,199 I'm afraid of monsters. 624 01:28:16,120 --> 01:28:19,271 You always say they disappear if you look them in the eyes. 625 01:28:21,320 --> 01:28:25,154 Not my monsters. They don't disappear. 626 01:28:31,320 --> 01:28:33,311 Miner! 627 01:29:06,240 --> 01:29:10,119 I called the kindergarten. They're taking me back. 628 01:29:11,200 --> 01:29:12,315 Part-time. 629 01:30:01,240 --> 01:30:03,231 Who are you looking for? 630 01:30:06,360 --> 01:30:10,148 Nobody lives here. They moved to Australia. 631 01:30:15,160 --> 01:30:18,197 Are you Alija, the miner? 632 01:30:19,120 --> 01:30:20,120 Yes. 633 01:30:27,280 --> 01:30:28,315 Come along! 634 01:30:38,360 --> 01:30:42,114 He told me this belonged to you. 635 01:34:08,200 --> 01:34:12,700 Based on a true story. 636 01:34:13,400 --> 01:34:21,400 Translation: RETAIL (www.Blink.si) Technical Processing: CRAZY SRBIN 637 01:34:21,400 --> 01:34:29,400 LIKE OUR FACEBOOK PAGE: Crazy Srbin Production 46019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.