All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S04E10.DVDRip.1080P.720P-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,032 Your face will have a place of honor in the museum. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,039 (ROARS) 3 00:00:10,944 --> 00:00:13,276 Leigh? Leigh's father. 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,974 She lives in such guilt over that fire. 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,778 Is she still under a doctor's care? 6 00:00:17,851 --> 00:00:18,943 You've seen him, Miss Gamble. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,283 I saw a man turn into this creature. 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,379 (ROARS) 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,426 (ROARS) 10 00:00:37,137 --> 00:00:40,004 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 11 00:00:40,073 --> 00:00:44,100 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:44,177 --> 00:00:49,137 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 13 00:00:49,215 --> 00:00:52,184 And now, when David Banner grows angry or outraged, 14 00:00:52,252 --> 00:00:54,686 a startling metamorphosis occurs. 15 00:01:01,594 --> 00:01:03,528 (ROARS) 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,562 The creature is driven by rage 17 00:01:06,633 --> 00:01:08,999 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,503 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,368 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:24,417 --> 00:01:28,217 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 21 00:01:28,288 --> 00:01:30,756 David Banner is believed to be dead. 22 00:01:30,824 --> 00:01:33,486 And he must let the world think that he is dead 23 00:01:33,560 --> 00:01:37,724 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 24 00:01:37,797 --> 00:01:40,527 (ROARS) 25 00:02:13,733 --> 00:02:17,464 WALTER: You can see the damage from the fire is quite extensive. 26 00:02:17,537 --> 00:02:19,903 The refurbishing is a big job, 27 00:02:19,973 --> 00:02:21,770 but if we don't reopen soon, 28 00:02:21,841 --> 00:02:24,469 we're not going to be able to make the bank payments, 29 00:02:24,544 --> 00:02:27,638 which brings me back to money, always money. 30 00:02:27,714 --> 00:02:30,615 I'm sorry, David, but we can't pay you very much. 31 00:02:30,683 --> 00:02:32,310 A few bucks, room and board. 32 00:02:32,385 --> 00:02:33,477 I need a job. 33 00:02:33,553 --> 00:02:35,680 Well, you've got one. 34 00:02:35,755 --> 00:02:37,780 You'll be working with my niece, Leigh. 35 00:02:37,857 --> 00:02:41,122 She's made most of the figures you see around here. 36 00:02:43,663 --> 00:02:45,722 Look, David, there's something I'd like to mention 37 00:02:45,798 --> 00:02:47,459 before we go in to meet Leigh. 38 00:02:47,534 --> 00:02:48,626 Yes. 39 00:02:50,236 --> 00:02:53,899 There have been a couple of other guys who've been here before you. 40 00:02:53,973 --> 00:02:56,203 They just didn't work out. 41 00:02:56,276 --> 00:02:59,609 Well, I realize that my work in wax isn't that extensive. 42 00:02:59,679 --> 00:03:03,137 It doesn't matter. I just want to... 43 00:03:03,216 --> 00:03:06,947 I mean, you might want to take it a little easy with Leigh. 44 00:03:07,720 --> 00:03:11,952 You see, she's been in and out of the hospital ever since the fire. 45 00:03:12,025 --> 00:03:14,994 The last few months have been very difficult for her. 46 00:03:15,061 --> 00:03:17,859 Well, burns can take a long time to heal. 47 00:03:18,464 --> 00:03:20,830 It wasn't that kind of hospital. 48 00:03:21,568 --> 00:03:23,832 I mean, she's okay, now. 49 00:03:23,903 --> 00:03:26,133 She's really come a long way. 50 00:03:27,740 --> 00:03:30,300 Well, I just thought I'd mention it. 51 00:04:18,591 --> 00:04:20,058 WALTER: Leigh. 52 00:04:21,494 --> 00:04:22,893 What happened? 53 00:04:22,962 --> 00:04:24,554 Nothing. It just fell... 54 00:04:24,631 --> 00:04:25,723 (STAMMERING) Nothing. 55 00:04:25,798 --> 00:04:29,165 (CHUCKLING) Must have tripped on his toga. 56 00:04:30,803 --> 00:04:32,703 What detail. 57 00:04:32,772 --> 00:04:36,003 Oh, my niece is such a fine artist. 58 00:04:38,244 --> 00:04:41,042 Oh, honey, meet David Beckwith, your new assistant. 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,547 (CHUCKLING) David. 60 00:04:42,615 --> 00:04:43,707 Hello. 61 00:04:43,783 --> 00:04:45,808 I hope you work well under pressure. 62 00:04:45,885 --> 00:04:47,375 What kind of pressure? 63 00:04:47,453 --> 00:04:50,911 Well, we're opening in three and a half weeks, the bank willing. 64 00:04:50,990 --> 00:04:52,981 A date we can't miss this time. 65 00:04:53,059 --> 00:04:55,186 Uncle Walter, I'm working on it. It'll be all right. 66 00:04:55,261 --> 00:04:56,751 I know you are, honey. 67 00:04:56,829 --> 00:04:59,059 And you're doing a great job. 68 00:05:01,601 --> 00:05:04,434 And now, I've got to go and do a great job on the books, 69 00:05:04,504 --> 00:05:06,369 to keep the bank off our backs. 70 00:05:06,439 --> 00:05:08,236 We're meeting with Kelleher at 3:00. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,333 Make sure you bring your portfolio. 72 00:05:10,410 --> 00:05:11,809 Oh, it's all ready. 73 00:05:11,878 --> 00:05:13,175 Good. 74 00:05:14,547 --> 00:05:18,381 Boy, I just can't get over it. That Caesar looks so real. 75 00:05:18,918 --> 00:05:20,408 Yes, it does. 76 00:05:26,292 --> 00:05:27,691 Let me help, Leigh. 77 00:05:31,831 --> 00:05:33,856 David! Yes? 78 00:05:38,771 --> 00:05:39,897 Nothing. 79 00:05:39,972 --> 00:05:41,496 Are you all right? 80 00:05:42,442 --> 00:05:44,501 I'm fine. I'm fine. 81 00:05:44,577 --> 00:05:47,171 I just forgot to take my medicine. 82 00:05:49,949 --> 00:05:51,439 I'll be fine. 83 00:05:56,956 --> 00:05:57,945 All right. 84 00:06:04,197 --> 00:06:07,428 It isn't exactly spacious, but this is where you'll sleep. 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,525 Oh, it's fine, just fine. 86 00:06:11,504 --> 00:06:14,234 My father used to sleep here when he worked late. 87 00:06:14,307 --> 00:06:16,935 Now that you're with us, I'll be able to work night and day. 88 00:06:17,009 --> 00:06:18,772 I'm sure we'll make our deadline. 89 00:06:18,845 --> 00:06:20,972 Well, your wish is my command. 90 00:06:21,047 --> 00:06:22,309 Except for one thing. 91 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 What's that? 92 00:06:23,583 --> 00:06:26,746 You think he might be moved out of the room. I... 93 00:06:26,819 --> 00:06:29,515 I might have a little difficulty sleeping. 94 00:06:29,589 --> 00:06:31,887 He just might attack me in the night. 95 00:06:33,926 --> 00:06:36,156 (SIGHING) Sure. 96 00:06:36,229 --> 00:06:37,287 You want me to help you with that? 97 00:06:37,363 --> 00:06:40,230 No, no. It's okay. I got it. Oh, yeah. 98 00:06:40,299 --> 00:06:42,267 Excuse me. Yeah, yeah. 99 00:06:48,775 --> 00:06:51,107 If you need anything else, just let me know. 100 00:06:51,177 --> 00:06:52,701 I'll ask, yes. 101 00:06:59,519 --> 00:07:03,785 KELLEHER: We've gone with you about as far as we can go on this matter, Mr. Gamble. 102 00:07:03,856 --> 00:07:08,486 I really don't see how the bank has any other alternative but to take title. 103 00:07:08,561 --> 00:07:10,051 You can't do that! 104 00:07:10,129 --> 00:07:11,494 Don't worry, honey. 105 00:07:11,564 --> 00:07:14,761 We're here to convince this gentleman otherwise. 106 00:07:14,834 --> 00:07:17,632 Mr. Kelleher, we'd appreciate it so very much 107 00:07:17,703 --> 00:07:21,161 if you'd please bear with us just a little longer. 108 00:07:21,240 --> 00:07:22,502 We're opening again. 109 00:07:22,575 --> 00:07:24,634 But you've already missed your first date. 110 00:07:24,710 --> 00:07:27,110 I know, I misjudged. 111 00:07:27,180 --> 00:07:30,411 But we won't miss this one, I promise you. 112 00:07:30,483 --> 00:07:33,111 This museum was my brother's dream, 113 00:07:33,352 --> 00:07:35,183 his whole life. 114 00:07:35,421 --> 00:07:37,480 The fire destroyed him, 115 00:07:37,557 --> 00:07:40,617 and nearly everything he'd worked for. 116 00:07:40,693 --> 00:07:42,593 We can't bring him back, 117 00:07:42,662 --> 00:07:46,792 but we're doing everything we possibly can to keep his museum alive. 118 00:07:46,866 --> 00:07:51,496 Please, Mr. Gamble, the bank is sympathetic to your tragedy, 119 00:07:51,571 --> 00:07:54,734 but we are governed by rules and regulations. 120 00:07:54,807 --> 00:07:59,369 An artist's lifetime of work shouldn't be affected by things like that. 121 00:08:00,513 --> 00:08:03,004 Let me again suggest that you consider that offer 122 00:08:03,082 --> 00:08:05,414 from Consolidated Entertainment. 123 00:08:05,885 --> 00:08:09,514 If you sell the museum, you'll be rid of your debt with us, 124 00:08:09,589 --> 00:08:12,183 and you stand to make a good profit besides. 125 00:08:12,258 --> 00:08:15,193 No, Mr. Kelleher, I can't give it up now. 126 00:08:18,564 --> 00:08:20,623 I'm merely a trustee. 127 00:08:20,700 --> 00:08:24,033 Whatever Leigh wants to do, I stand behind her all the way. 128 00:08:25,304 --> 00:08:29,866 Look, Mr. Kelleher, we can make this museum a viable operation. 129 00:08:29,942 --> 00:08:32,206 Show him your sketches, honey. 130 00:08:32,278 --> 00:08:33,745 They're really terrific. 131 00:08:33,813 --> 00:08:37,476 Special displays, real promotional values, 132 00:08:37,550 --> 00:08:39,814 everything all laid out. 133 00:08:39,886 --> 00:08:43,617 And we can have it open in time for the tourist season. Just take a look. 134 00:08:43,956 --> 00:08:44,980 (LEIGH EXCLAIMING) 135 00:08:45,091 --> 00:08:46,080 LEIGH: I... 136 00:08:46,993 --> 00:08:49,518 I put it... 137 00:08:50,329 --> 00:08:52,092 I put them in here. 138 00:08:52,698 --> 00:08:54,131 What do you mean, Leigh? 139 00:08:54,200 --> 00:08:55,224 (EXCLAIMING) 140 00:08:55,301 --> 00:08:57,132 Oh, Leigh, I'm sorry. 141 00:08:57,270 --> 00:08:59,101 (STUTTERING) 142 00:08:59,171 --> 00:09:00,365 And I'm sorry, honey. 143 00:09:00,439 --> 00:09:04,034 We were in such a hurry to get here, I must have mixed everything all up. 144 00:09:04,110 --> 00:09:05,509 They were there! It's all right. 145 00:09:05,578 --> 00:09:06,875 It's my fault. 146 00:09:06,946 --> 00:09:10,347 Mr. Kelleher, perhaps we should continue this at another time. 147 00:09:10,416 --> 00:09:13,579 I understand. Thank you. I'll call you. 148 00:09:13,653 --> 00:09:15,245 I put them in there. I really did. 149 00:09:15,321 --> 00:09:17,221 I'm sure you did. I picked up the wrong one. 150 00:09:17,290 --> 00:09:20,316 Now, don't worry. We're both a little nervous. 151 00:09:27,500 --> 00:09:30,765 Leigh, why don't you go on home and get some rest? 152 00:09:30,836 --> 00:09:33,304 I'll see if I can get the books on our side. 153 00:09:33,372 --> 00:09:35,363 No, I'd rather go back to work. 154 00:09:35,441 --> 00:09:37,773 Leigh... No, really, I want to. 155 00:09:37,843 --> 00:09:41,643 It's the best kind of therapy for me. I'll be fine. 156 00:09:41,714 --> 00:09:44,080 I'm sorry. Forget it. 157 00:09:44,150 --> 00:09:48,246 Forget it. Just take care of yourself. 158 00:09:48,321 --> 00:09:50,221 And don't forget your medication. 159 00:09:50,289 --> 00:09:52,587 And I don't want you skipping dinner again. 160 00:09:52,658 --> 00:09:54,785 Don't treat me like a child! 161 00:09:55,995 --> 00:10:00,022 Please. You're the only family I have. 162 00:10:13,446 --> 00:10:15,038 How many of these would you like in the workroom? 163 00:10:15,114 --> 00:10:16,843 Well, how many did I tell you? 164 00:10:16,916 --> 00:10:19,783 You didn't. That's why I asked. 165 00:10:19,852 --> 00:10:22,821 I'm sorry, David, I didn't mean to snap at you. 166 00:10:23,489 --> 00:10:26,822 It's just that I really blew it at the bank. 167 00:10:26,892 --> 00:10:28,951 Uncle Walter's trying so hard to help, 168 00:10:29,028 --> 00:10:31,462 and all I seem to do is make things worse. 169 00:10:32,398 --> 00:10:33,797 He's taking care of the business end, 170 00:10:33,866 --> 00:10:35,595 but the rest of it is all up to me. 171 00:10:35,668 --> 00:10:38,933 Hey, relax. I'm here, too. We'll get it done, okay? 172 00:10:41,207 --> 00:10:43,607 LEIGH: If only he were here to help. 173 00:10:43,676 --> 00:10:45,303 He was a genius. 174 00:10:46,445 --> 00:10:47,844 Your father? 175 00:10:47,913 --> 00:10:48,971 Yeah. 176 00:10:49,482 --> 00:10:50,847 (SIGHING) 177 00:10:50,916 --> 00:10:54,579 I don't know what my uncle told you, but the fire... 178 00:10:55,588 --> 00:10:58,250 Well, it was my fault that he died. 179 00:10:58,324 --> 00:11:00,656 He said it was an accident. 180 00:11:00,726 --> 00:11:02,353 It was my fault. 181 00:11:03,663 --> 00:11:05,290 (SIGHING) 182 00:11:05,865 --> 00:11:10,097 He's still in this room, his spirit, his influence. 183 00:11:15,441 --> 00:11:17,636 I just couldn't save him. 184 00:11:19,011 --> 00:11:21,309 I couldn't get through the fire. 185 00:11:24,150 --> 00:11:27,779 LEIGH: Don't, Daddy. Please. Don't! 186 00:11:27,853 --> 00:11:29,946 Get out! Please! 187 00:11:31,323 --> 00:11:34,087 Daddy. Leigh. Leigh! 188 00:11:34,160 --> 00:11:35,787 (GASPING) 189 00:11:37,563 --> 00:11:39,053 I'm all right. 190 00:11:40,366 --> 00:11:41,628 I'm okay. 191 00:11:43,869 --> 00:11:45,131 I'm fine! 192 00:11:53,179 --> 00:11:55,010 (CAR HORN HONKING) 193 00:11:59,318 --> 00:12:02,344 David, I'd like to show you something. 194 00:12:04,557 --> 00:12:07,082 I know I'm not the easiest person to work with, 195 00:12:07,159 --> 00:12:10,322 but I do appreciate all the help you've given me. 196 00:12:11,163 --> 00:12:12,562 Please come. 197 00:12:20,873 --> 00:12:24,866 You are about to come face-to-face with the new star of the museum. 198 00:12:24,944 --> 00:12:26,468 In person? In wax. 199 00:12:26,545 --> 00:12:28,513 Oh. I've been working on it all night. 200 00:12:28,581 --> 00:12:31,072 Now, come here. Close your eyes. 201 00:12:33,519 --> 00:12:36,818 Okay, open your eyes. 202 00:12:43,863 --> 00:12:45,330 Just imagine, David, 203 00:12:45,397 --> 00:12:47,797 your face will have a place of honor in the museum, 204 00:12:47,867 --> 00:12:50,631 thousands of people coming in to see it. 205 00:12:52,271 --> 00:12:53,795 Do you like it? 206 00:13:01,981 --> 00:13:03,949 LEIGH: Well, what do you think? 207 00:13:06,786 --> 00:13:09,254 It's uncanny. You don't like it. 208 00:13:09,321 --> 00:13:11,721 (STAMMERING) No, I didn't mean that. 209 00:13:13,125 --> 00:13:15,116 It's unsettling. 210 00:13:15,194 --> 00:13:17,059 Yeah, I know. 211 00:13:21,066 --> 00:13:23,796 I... Actually, you know, I don't fit in here. 212 00:13:24,503 --> 00:13:27,939 I mean, I'm not a historical figure, just an ordinary guy. 213 00:13:28,007 --> 00:13:29,565 No, you're not. 214 00:13:29,642 --> 00:13:32,702 Besides, as the artist, it's my prerogative. 215 00:13:32,778 --> 00:13:34,541 It's also my museum. 216 00:13:38,350 --> 00:13:40,818 It's like looking into a mirror. 217 00:13:40,886 --> 00:13:44,287 I keep expecting him to reach out and touch me. 218 00:13:44,356 --> 00:13:45,823 Yeah, I know. 219 00:13:47,126 --> 00:13:49,526 Hey, wait a minute. I got an idea. 220 00:13:51,330 --> 00:13:53,195 (STUTTERING) 221 00:13:53,399 --> 00:13:56,766 This may be an opportunity 222 00:13:56,836 --> 00:14:01,569 for me to fulfill my fantasy, to bring it to life. 223 00:14:01,640 --> 00:14:03,369 Really? How? 224 00:14:03,776 --> 00:14:05,175 (LAUGHING THEATRICALLY) 225 00:14:05,377 --> 00:14:07,038 (LAUGHING) 226 00:14:07,446 --> 00:14:09,505 LEIGH: So, this is your fantasy. 227 00:14:09,582 --> 00:14:11,379 (DAVID SPEAKING LIKE A PIRATE) Aye, I like it. 228 00:14:11,450 --> 00:14:14,783 Pirate Davey Beckwith, scourge of the seven seas. 229 00:14:14,854 --> 00:14:15,878 (GROWLING) 230 00:14:15,955 --> 00:14:17,115 My favorite hero. 231 00:14:17,189 --> 00:14:18,918 It's a whole new you. 232 00:14:20,259 --> 00:14:22,454 Oh, I've gotta go get ready. 233 00:14:22,795 --> 00:14:25,229 My uncle promised to take me to the ballet. 234 00:14:25,297 --> 00:14:28,391 It's my reward for working so hard. 235 00:14:28,467 --> 00:14:31,595 It's been so long since I've done anything fun. 236 00:14:31,670 --> 00:14:34,764 You enjoy yourself, and I will take care of the store. 237 00:14:34,840 --> 00:14:36,831 Thank you. Mmm-hmm. 238 00:14:45,551 --> 00:14:48,042 David, are these the new figures Leigh's been working on? 239 00:14:48,120 --> 00:14:49,781 Yes, I believe so. 240 00:14:50,522 --> 00:14:51,955 Martin? 241 00:14:54,460 --> 00:14:55,654 Leigh? 242 00:14:57,263 --> 00:14:59,458 David, uncover the other one. 243 00:15:03,702 --> 00:15:05,033 My God! 244 00:15:08,107 --> 00:15:09,665 They're both the same man. 245 00:15:09,742 --> 00:15:11,266 Leigh's father. 246 00:15:15,147 --> 00:15:16,444 Pretty grim. 247 00:15:16,515 --> 00:15:18,176 Guilt. 248 00:15:18,250 --> 00:15:22,243 He was a perfectionist, and he demanded the same of her. 249 00:15:22,321 --> 00:15:24,653 Nothing Leigh ever did was right. 250 00:15:25,257 --> 00:15:26,281 She's... 251 00:15:26,358 --> 00:15:28,349 She's still paying. 252 00:15:28,427 --> 00:15:31,590 She lives in such guilt over that fire. 253 00:15:31,664 --> 00:15:35,828 My God, she probably caused it, but it was an accident. 254 00:15:37,503 --> 00:15:40,063 It kills me to see her like this. I... 255 00:15:40,139 --> 00:15:42,300 I swear I don't know what to do anymore. 256 00:15:42,374 --> 00:15:44,308 Is she still under a doctor's care? 257 00:15:44,376 --> 00:15:46,344 Oh, I couldn't force her. 258 00:15:46,445 --> 00:15:48,970 I thought some progress had been made. 259 00:15:50,082 --> 00:15:53,313 I don't know, I... Maybe the medication will help. 260 00:15:53,385 --> 00:15:56,912 Uncle Walter, I'm ready. 261 00:15:57,690 --> 00:16:01,626 Leigh, you look beautiful. Are you going out? 262 00:16:01,694 --> 00:16:03,161 Well, of course. 263 00:16:03,228 --> 00:16:04,661 With David? 264 00:16:06,966 --> 00:16:09,332 No. Did you forget? 265 00:16:09,401 --> 00:16:11,301 Forget what, honey? 266 00:16:12,705 --> 00:16:14,730 We're going to the ballet. 267 00:16:17,743 --> 00:16:20,143 Don't you remember? We made plans. 268 00:16:21,280 --> 00:16:23,680 Of course. How stupid of me. 269 00:16:23,749 --> 00:16:26,274 With all this bank business, it must have slipped my mind. 270 00:16:26,352 --> 00:16:29,253 I'm sorry, honey. Wait right here, I'll be right back. 271 00:16:29,922 --> 00:16:31,321 Well, you don't have to... No, no, no. 272 00:16:31,390 --> 00:16:33,358 I'll just get my things. 273 00:16:42,501 --> 00:16:44,230 That's right, two tickets. 274 00:16:44,303 --> 00:16:46,828 Oh, loge or orchestra, I don't give a damn. 275 00:16:46,905 --> 00:16:48,372 LEIGH: Uncle Walter. 276 00:16:49,308 --> 00:16:50,639 Thank you. 277 00:16:51,510 --> 00:16:53,137 Cab's on its way. 278 00:16:53,212 --> 00:16:54,474 No. 279 00:16:55,114 --> 00:16:57,844 You don't have to go through this for me. 280 00:16:59,885 --> 00:17:02,183 I've obviously made a mistake. 281 00:17:17,102 --> 00:17:18,399 (GROANING) 282 00:17:21,006 --> 00:17:22,997 Don't worry. Don't worry about it. I'll get them for you. 283 00:17:23,075 --> 00:17:25,407 Come on, sit down, sit down. 284 00:17:26,211 --> 00:17:27,576 Okay. 285 00:17:34,787 --> 00:17:36,652 (SNIFFLING) 286 00:17:42,061 --> 00:17:45,929 Look, we don't care who you are. We just want people to know what they're taking. 287 00:17:45,998 --> 00:17:48,159 Dangers, side effects, whatever. 288 00:17:48,233 --> 00:17:49,928 Now, the decision's up to you. 289 00:17:50,002 --> 00:17:52,698 Just give us a day or two, and in the meantime, don't take the drug. 290 00:17:52,771 --> 00:17:53,760 You got me? 291 00:17:56,909 --> 00:17:59,707 I'd like to get this analyzed. It's supposed to be a tranquilizer, 292 00:17:59,778 --> 00:18:02,042 but there's no pharmaceutical house ID on it. 293 00:18:02,114 --> 00:18:04,878 What, is it street stuff? I don't know. 294 00:18:04,950 --> 00:18:07,111 Okay, we'll check it out. 295 00:18:08,821 --> 00:18:09,879 What are the numbers for? 296 00:18:09,955 --> 00:18:12,515 So when you call, we know it's the right person. 297 00:18:12,591 --> 00:18:14,855 You heard the rap I gave to the chick? 298 00:18:14,927 --> 00:18:16,554 Oh, yeah. Good. 299 00:18:16,628 --> 00:18:19,825 Three hundred and eighty-seven times a day I say that little speech. 300 00:18:21,500 --> 00:18:24,230 So, talk to you later, man. Okay, thank you. 301 00:18:53,031 --> 00:18:56,467 (SCULPTURES BREATHING HEAVILY) 302 00:19:03,108 --> 00:19:04,439 Stay back! 303 00:19:08,046 --> 00:19:10,173 Stay! No. 304 00:19:28,400 --> 00:19:29,628 (SNIFFLING) 305 00:19:55,427 --> 00:19:56,826 (GASPING) 306 00:19:59,598 --> 00:20:01,429 (GROANING) 307 00:20:08,340 --> 00:20:09,500 David! 308 00:20:10,943 --> 00:20:12,103 David! 309 00:20:14,146 --> 00:20:15,306 David! 310 00:20:16,381 --> 00:20:17,541 DAVID: Leigh? 311 00:20:18,417 --> 00:20:20,282 (GROANING) 312 00:20:20,385 --> 00:20:21,613 Leigh, what's wrong? 313 00:20:21,687 --> 00:20:23,018 It's jammed. 314 00:20:23,355 --> 00:20:26,415 No. Leigh, please, don't! You'll burn yourself! 315 00:20:27,392 --> 00:20:29,155 Leigh, please don't! 316 00:20:34,032 --> 00:20:35,829 (GRUNTING) 317 00:20:38,170 --> 00:20:40,400 (DAVID SCREAMING) David! 318 00:20:41,173 --> 00:20:43,573 (SCREAMING) 319 00:20:49,648 --> 00:20:51,138 (EXCLAIMING) 320 00:20:58,323 --> 00:20:59,847 (HULK GRUNTING) 321 00:21:10,002 --> 00:21:11,560 (ROARS) 322 00:21:18,644 --> 00:21:20,009 (GRUNTS) 323 00:21:20,112 --> 00:21:21,477 (ROARS) 324 00:21:41,500 --> 00:21:43,991 (ROARS) 325 00:21:47,239 --> 00:21:49,469 (HULK GRUNTING) 326 00:21:59,151 --> 00:22:01,051 (GASPING) 327 00:22:10,662 --> 00:22:13,460 ELECTRONIC FEMALE VOICE: Now enter the amount you wish to withdraw. 328 00:22:14,900 --> 00:22:17,733 (BEEPING) 329 00:22:20,305 --> 00:22:22,637 You have indicated $50. 330 00:22:22,708 --> 00:22:27,543 Now simply punch in your private code number to complete your withdrawal. 331 00:22:27,612 --> 00:22:28,977 Oh, my God. 332 00:22:30,582 --> 00:22:31,606 No! 333 00:22:32,317 --> 00:22:34,547 Oh, my God! Oh! 334 00:22:34,619 --> 00:22:39,022 Now simply punch in your private code number to complete your withdrawal. 335 00:22:43,962 --> 00:22:48,422 Now simply punch in your private code number to complete your withdrawal. 336 00:22:49,835 --> 00:22:53,430 Now simply punch in your private code number to complete your withdrawal. 337 00:22:53,505 --> 00:22:54,972 (GRUNTING) 338 00:22:55,040 --> 00:22:59,477 Now simply punch in your private code number to complete your withdrawal. 339 00:23:00,078 --> 00:23:02,444 Now, simply punch in your private code number to... 340 00:23:02,514 --> 00:23:04,277 (ROARS) 341 00:23:05,517 --> 00:23:07,007 (BEEPING) 342 00:23:13,658 --> 00:23:16,024 (IN DISTORTED VOICE) Thank you for banking at Carlton Financial. 343 00:24:03,208 --> 00:24:05,005 (GASPING) 344 00:24:05,811 --> 00:24:08,075 Leigh, what happened? 345 00:24:09,448 --> 00:24:11,211 LEIGH: I don't know... 346 00:24:12,717 --> 00:24:14,309 It's never been this real before. 347 00:24:14,386 --> 00:24:17,651 Oh, baby, I should never have left you alone. Never. 348 00:24:18,457 --> 00:24:21,984 There was this green creature. 349 00:24:25,130 --> 00:24:27,121 I thought I was getting better. 350 00:24:27,199 --> 00:24:30,168 Leigh, how did this happen? 351 00:24:31,770 --> 00:24:35,035 I don't know. There was this creature. 352 00:24:35,106 --> 00:24:39,099 Honey, I know you still want to reopen, 353 00:24:39,377 --> 00:24:41,072 but after all this, 354 00:24:41,146 --> 00:24:43,876 it's going to be very difficult. 355 00:24:47,085 --> 00:24:49,315 We'll talk later. 356 00:24:49,387 --> 00:24:53,084 Maybe it just wasn't meant to be. 357 00:25:08,974 --> 00:25:10,532 (SIGHING) 358 00:25:37,936 --> 00:25:39,927 What's wrong? 359 00:25:40,005 --> 00:25:43,031 Something interesting. Look. 360 00:25:43,742 --> 00:25:45,403 DAVID: No wonder it broke off. 361 00:25:45,477 --> 00:25:47,104 The threads have been stripped. 362 00:25:47,178 --> 00:25:48,543 Really? Yeah. 363 00:25:51,182 --> 00:25:52,171 (EXCLAIMING) 364 00:25:52,517 --> 00:25:56,214 Well, it always comes down to money, doesn't it, David? 365 00:25:56,288 --> 00:25:59,849 This thing's so damned old, Madame Tussaud must have used it. 366 00:25:59,925 --> 00:26:03,122 I told Leigh three weeks ago to call in a repair man, 367 00:26:03,194 --> 00:26:06,652 but evidently she thought she'd save the money and fix it herself. 368 00:26:06,731 --> 00:26:08,926 Where is she now? At home, resting. 369 00:26:09,000 --> 00:26:12,060 The doctor came by. She's under sedation. 370 00:26:12,771 --> 00:26:15,103 Hasn't been easy for any of us. 371 00:26:16,041 --> 00:26:19,340 Maybe it's time to let go. 372 00:26:37,829 --> 00:26:39,387 "K-73-51"? 373 00:26:39,464 --> 00:26:41,898 MAN: Right. The pill's 90% sugar. 374 00:26:42,801 --> 00:26:44,063 DAVID: And the other 10%? 375 00:26:44,135 --> 00:26:46,126 LSD-25. 376 00:26:47,505 --> 00:26:50,997 In this kind of dosage, it can cause minor hallucinations. 377 00:26:51,076 --> 00:26:54,273 It can also make whatever fears you have become real. 378 00:26:54,346 --> 00:26:56,871 It can feed whatever paranoia you have. 379 00:26:56,948 --> 00:26:58,882 It's real sweet stuff, man. 380 00:26:58,950 --> 00:27:00,042 Yeah. 381 00:27:00,118 --> 00:27:03,713 Taken over a long period of time, this stuff can really freak you out. 382 00:27:03,788 --> 00:27:05,153 You remember that army guy? 383 00:27:05,223 --> 00:27:06,986 The one who didn't know he was getting experimented on? 384 00:27:07,058 --> 00:27:09,492 Mmm-hmm. He went bananas. 385 00:27:10,662 --> 00:27:13,426 So take it easy, man, if you take it at all. 386 00:27:13,498 --> 00:27:14,624 Dig? Bye. 387 00:27:28,713 --> 00:27:29,975 Hi. 388 00:27:31,483 --> 00:27:34,919 Oh, I... I thought you were going to stay home. 389 00:27:34,986 --> 00:27:37,318 I wanted to get back to work. 390 00:27:37,389 --> 00:27:39,050 You shouldn't have to do everything yourself. 391 00:27:39,124 --> 00:27:40,250 (CHUCKLING) 392 00:27:41,192 --> 00:27:44,184 And I feel better, now. I'm okay. 393 00:27:44,529 --> 00:27:46,258 I really want to meet that deadline. 394 00:27:46,331 --> 00:27:47,855 Leigh, I... 395 00:27:48,366 --> 00:27:52,166 I think it's gone beyond that now. 396 00:27:52,237 --> 00:27:54,933 I just can't make these books work. 397 00:27:55,006 --> 00:27:57,338 And I can't justify us telling the bank 398 00:27:57,409 --> 00:28:01,175 that we're going to be able to open in time and be profitable. 399 00:28:01,246 --> 00:28:04,010 But you said... I know what I said, honey. 400 00:28:04,716 --> 00:28:06,581 I love you very much. 401 00:28:07,252 --> 00:28:09,447 But I've been looking at this whole situation 402 00:28:09,521 --> 00:28:12,081 with my heart instead of my head. 403 00:28:14,659 --> 00:28:17,685 It's impossible. 404 00:28:19,597 --> 00:28:23,226 I had a phone call from Kelleher a few moments ago. 405 00:28:23,301 --> 00:28:25,769 Consolidated has raised their offer. 406 00:28:25,837 --> 00:28:28,362 It'll mean a great deal of money for both of us. 407 00:28:28,440 --> 00:28:30,908 What about Dad? What about his dream? 408 00:28:30,975 --> 00:28:33,569 It was his dream, not yours. 409 00:28:34,913 --> 00:28:37,677 Leigh, we both need to get out. 410 00:28:37,749 --> 00:28:40,445 We need to lead our own lives. 411 00:28:41,753 --> 00:28:43,186 I can't. 412 00:28:43,254 --> 00:28:46,018 He's part of me. I couldn't disappoint him. 413 00:28:46,091 --> 00:28:47,683 What about me? 414 00:28:47,959 --> 00:28:49,950 Martin was no saint. 415 00:28:50,028 --> 00:28:53,327 You keep making him out to be something he wasn't. 416 00:28:53,398 --> 00:28:57,198 Oh, Leigh, can't you understand what you're doing to yourself? 417 00:28:57,802 --> 00:28:59,929 Please, honey. 418 00:29:00,004 --> 00:29:03,132 That's not true. That's not the way it was. 419 00:29:03,208 --> 00:29:05,768 You tell Kelleher, "No!" 420 00:29:05,844 --> 00:29:07,971 We're going to open! 421 00:29:08,680 --> 00:29:11,945 I just don't know what more I can do for you. 422 00:29:12,383 --> 00:29:16,649 If I keep protecting you, it may do you more harm than good. 423 00:29:16,721 --> 00:29:20,054 Like that business with the sketches. 424 00:29:20,592 --> 00:29:25,222 Between taking care of you and trying to balance these books, 425 00:29:25,296 --> 00:29:28,629 I'm afraid we're both going to wind up in the hospital. 426 00:29:28,800 --> 00:29:30,563 No. No hospitals. 427 00:29:31,169 --> 00:29:33,831 And now you're seeing green men. 428 00:29:34,372 --> 00:29:35,862 What next? 429 00:29:35,940 --> 00:29:38,966 I didn't. I didn't see anything, believe me. 430 00:29:40,011 --> 00:29:42,502 Leigh, please go home. 431 00:29:43,381 --> 00:29:45,611 I'm gonna stay here. I have to work. 432 00:29:48,319 --> 00:29:49,308 (SIGHING) 433 00:29:50,755 --> 00:29:52,120 Morning. 434 00:29:52,957 --> 00:29:54,390 Jack McGee. 435 00:29:54,793 --> 00:29:57,956 Jack McGee, The National Register? 436 00:29:58,630 --> 00:30:00,655 The National Register. The... Here, here. 437 00:30:00,732 --> 00:30:03,997 The newspaper that's gonna pay you a $10,000 reward 438 00:30:04,068 --> 00:30:07,469 for your information leading to the capture of the Hulk. 439 00:30:07,906 --> 00:30:10,431 Mister, I don't know what the hell you're talking about. 440 00:30:10,508 --> 00:30:13,807 I am talking about the red-eye that I took out of Chicago 441 00:30:13,878 --> 00:30:15,812 because of your phone call last night. 442 00:30:15,880 --> 00:30:16,904 What? 443 00:30:16,981 --> 00:30:18,676 Look, kid, you called me. 444 00:30:18,750 --> 00:30:21,480 Collect as a matter of cold, hard fact. 445 00:30:21,553 --> 00:30:24,113 Now, I don't want to see you get in trouble about this, so if you'll just... 446 00:30:24,189 --> 00:30:26,089 Mister, I was home last night with my sister, 447 00:30:26,157 --> 00:30:29,149 watching a football game. You can ask her. 448 00:30:29,227 --> 00:30:30,956 You're Reuben, right? 449 00:30:31,029 --> 00:30:34,430 Reuben? The old man. That's my boss. 450 00:30:34,499 --> 00:30:38,560 Oh, okay, fine then. So Reuben saw the creature, is that it? 451 00:30:38,636 --> 00:30:39,898 Mister, I don't know what he saw. 452 00:30:39,971 --> 00:30:41,461 I came in this morning to relieve him, 453 00:30:41,539 --> 00:30:43,700 and he was rambling on about something. I don't know. 454 00:30:43,775 --> 00:30:45,709 But you see, it was a cold night last night, 455 00:30:45,777 --> 00:30:47,574 so I figured he took a couple of nips. 456 00:30:47,645 --> 00:30:52,514 He wasn't, by any chance, rambling on about seeing a large, green creature 457 00:30:52,584 --> 00:30:55,382 run out of the wax museum, though, was he? 458 00:30:56,087 --> 00:30:57,247 Something like that. 459 00:30:57,322 --> 00:30:58,482 Something like that. 460 00:30:58,556 --> 00:30:59,716 Sure. 461 00:30:59,791 --> 00:31:01,019 Sure. 462 00:31:01,092 --> 00:31:04,789 Hey, lookit, I got to get this weekend supplement out, huh? 463 00:31:04,863 --> 00:31:06,626 Yeah, sure, of course. 464 00:31:08,166 --> 00:31:10,259 Thanks a lot for your help. 465 00:31:18,610 --> 00:31:20,874 WALTER: Mr. Kelleher, would you please call Consolidated 466 00:31:20,945 --> 00:31:22,879 and tell them I'm ready to negotiate. 467 00:31:22,947 --> 00:31:25,541 Good idea. You're making a wise decision. 468 00:31:25,617 --> 00:31:28,313 It's only a matter of drawing up some papers. 469 00:31:28,386 --> 00:31:30,217 If I may ask, 470 00:31:30,288 --> 00:31:31,949 what was the contributing factor 471 00:31:32,023 --> 00:31:34,958 to your niece's rather sudden change of mind? 472 00:31:35,026 --> 00:31:36,857 She's going away. 473 00:31:36,928 --> 00:31:38,088 For treatment? 474 00:31:38,162 --> 00:31:41,359 Yes, but she'll be fine. There's no problem. 475 00:31:43,001 --> 00:31:44,366 Would you draw up the papers? 476 00:31:44,469 --> 00:31:46,460 Leigh will sign them tonight. 477 00:31:46,537 --> 00:31:47,526 Hmm. 478 00:32:05,356 --> 00:32:07,187 Leigh? 479 00:32:11,296 --> 00:32:13,924 Leigh, may I talk to you for a second? 480 00:32:18,469 --> 00:32:21,905 About the vat that was broken last night, 481 00:32:21,973 --> 00:32:26,910 did Walter ask you to have a repairman come and fix the spigot? 482 00:32:26,978 --> 00:32:29,640 I don't know what you're talking about. It broke, that's all. 483 00:32:29,714 --> 00:32:31,238 Would you leave me alone? I have... 484 00:32:31,316 --> 00:32:32,874 I don't think you should take anymore of those. 485 00:32:32,951 --> 00:32:35,010 I need them. 486 00:32:35,086 --> 00:32:36,644 Where'd you get them? 487 00:32:36,721 --> 00:32:38,484 From the doctor. 488 00:32:38,556 --> 00:32:40,387 A pharmacy? 489 00:32:40,458 --> 00:32:42,153 My uncle picks them up for me now. 490 00:32:42,226 --> 00:32:45,161 Could you please leave me alone? I really have a lot of work to do. 491 00:32:47,532 --> 00:32:49,932 Leigh, this is very important. 492 00:32:50,001 --> 00:32:51,764 Please listen to me. 493 00:32:52,937 --> 00:32:57,772 What you're taking is contributing to your hallucinations. 494 00:32:58,109 --> 00:32:59,906 (SNIFFLING) 495 00:33:00,211 --> 00:33:01,872 I have these daydreams, 496 00:33:03,348 --> 00:33:05,714 and the pills help to stop the daydreams. 497 00:33:05,783 --> 00:33:08,251 WALTER: As in big green creatures? 498 00:33:09,053 --> 00:33:11,078 Leigh, are you sure you should be working here 499 00:33:11,155 --> 00:33:12,918 after all you've been through? 500 00:33:12,991 --> 00:33:15,255 I'm fine. I'm okay. 501 00:33:15,326 --> 00:33:16,987 Honey, I wish you'd go home. 502 00:33:17,061 --> 00:33:19,495 Dr. Steinberg will be there shortly. 503 00:33:23,501 --> 00:33:24,991 WALTER: Leigh. 504 00:33:25,069 --> 00:33:27,663 No. He'll want to put me back in the hospital. 505 00:33:28,606 --> 00:33:32,542 Leigh, we can't do it by ourselves anymore. 506 00:33:32,610 --> 00:33:35,306 I have to work. I'm going to stay here. 507 00:33:39,183 --> 00:33:41,708 David, could I speak to you alone? 508 00:33:48,693 --> 00:33:51,184 Leigh, please remember what I said. 509 00:34:09,313 --> 00:34:10,871 (HULK ROARING) 510 00:34:23,227 --> 00:34:26,788 This should take care of your next two weeks salary, David. 511 00:34:26,864 --> 00:34:28,661 I'm sorry things didn't work out, 512 00:34:28,733 --> 00:34:31,600 but with all these accidents and the bank leaning on me, 513 00:34:31,669 --> 00:34:34,467 we're just going to have to sell the place. 514 00:34:34,539 --> 00:34:36,598 I appreciate what you've done. 515 00:34:37,075 --> 00:34:38,542 Thank you. 516 00:34:38,876 --> 00:34:40,400 I'll get my things. Goodbye. 517 00:34:40,478 --> 00:34:41,911 Goodbye. 518 00:34:46,150 --> 00:34:49,984 My name's Jack McGee. I'm from The National Register in Chicago. 519 00:34:57,328 --> 00:34:59,796 I think maybe you can help me. 520 00:35:03,901 --> 00:35:06,665 But since the museum was closed at the time, Miss Gamble, 521 00:35:06,737 --> 00:35:09,604 you were the only one in the place. You must've at least heard something. 522 00:35:09,674 --> 00:35:10,800 Think. 523 00:35:10,875 --> 00:35:14,811 Well, I was very tired. I really don't remember anything. 524 00:35:14,879 --> 00:35:17,973 A creature, Miss Gamble, a large, hulking creature like the one 525 00:35:18,049 --> 00:35:19,949 that you've created on your work table, right there. 526 00:35:23,654 --> 00:35:25,212 You've seen him, Miss Gamble. 527 00:35:28,159 --> 00:35:29,626 Where is he? 528 00:35:31,395 --> 00:35:33,556 I don't... I don't know. 529 00:35:33,631 --> 00:35:35,690 Miss Gamble, please. 530 00:35:35,766 --> 00:35:38,428 It's really important. 531 00:35:38,503 --> 00:35:40,368 What I saw, 532 00:35:43,274 --> 00:35:47,108 what I thought I saw, was an illusion. 533 00:35:47,545 --> 00:35:48,603 No. 534 00:35:49,313 --> 00:35:52,111 He's real. It was a hallucination! 535 00:35:52,183 --> 00:35:54,344 Look, I haven't been well, Mr. McGee. 536 00:35:54,418 --> 00:35:56,409 Believe me, I'm not... 537 00:35:58,556 --> 00:36:01,684 I just want you to tell me exactly what you saw. 538 00:36:01,759 --> 00:36:03,784 Even what you thought you saw. 539 00:36:06,264 --> 00:36:07,492 A man. 540 00:36:10,635 --> 00:36:14,036 I saw a man turn into this creature. 541 00:36:14,972 --> 00:36:18,373 But it was an illusion. It had to be! 542 00:36:21,345 --> 00:36:23,006 Who is he? 543 00:36:23,080 --> 00:36:25,014 He's nobody! I made him up! 544 00:36:25,082 --> 00:36:27,277 Where is this man, Miss Gamble? 545 00:36:27,351 --> 00:36:29,148 I don't know. 546 00:36:30,254 --> 00:36:33,018 Please leave me alone. Go ask my uncle. 547 00:36:33,491 --> 00:36:35,083 Where's he? 548 00:36:35,626 --> 00:36:36,888 In his office. 549 00:36:37,895 --> 00:36:39,795 Down the hall. 550 00:36:39,864 --> 00:36:41,798 Thank you, Miss Gamble. 551 00:36:50,875 --> 00:36:52,706 (GASPING) 552 00:37:23,474 --> 00:37:25,772 (LEIGH GASPING) DAVID: Leigh. 553 00:37:26,844 --> 00:37:28,106 Leigh? 554 00:37:31,415 --> 00:37:32,814 Listen to me. 555 00:37:32,883 --> 00:37:34,748 (LEIGH GASPING) 556 00:37:34,819 --> 00:37:36,411 Leigh. 557 00:37:45,129 --> 00:37:46,118 (LEIGH MO ANING) 558 00:37:46,264 --> 00:37:49,427 LEIGH: Daddy. Please! Don't! Get out! 559 00:37:49,500 --> 00:37:51,092 (GASPING) 560 00:37:51,168 --> 00:37:53,102 HULK: Leigh! 561 00:37:55,873 --> 00:37:57,033 HULK: Leigh! 562 00:37:57,108 --> 00:37:59,702 (ROARS) 563 00:38:01,445 --> 00:38:05,677 I'm sorry, Mr. McGee, but I'm very busy here, and I... 564 00:38:05,750 --> 00:38:09,481 I just don't have the time to discuss my niece's fantasies with you. 565 00:38:09,553 --> 00:38:14,081 So, if you'll excuse me, I'd appreciate your not harassing her anymore. 566 00:38:15,660 --> 00:38:17,150 Sure. 567 00:38:23,601 --> 00:38:25,228 Leigh? 568 00:38:27,471 --> 00:38:31,999 Leigh, listen to me. You've got to come with me. 569 00:38:33,311 --> 00:38:34,300 (GASPING) 570 00:38:34,412 --> 00:38:36,972 I can't go back there. 571 00:38:37,048 --> 00:38:38,379 No. 572 00:38:38,549 --> 00:38:41,416 I'm not going to take you to the hospital. 573 00:38:42,286 --> 00:38:45,619 We are going to go someplace safe. 574 00:38:47,391 --> 00:38:49,154 (EXCLAIMING) 575 00:38:53,164 --> 00:38:55,359 (LEIGH GASPING) 576 00:39:01,339 --> 00:39:02,601 (SCREAMING) 577 00:39:02,673 --> 00:39:05,608 Relax, honey, relax. 578 00:39:05,676 --> 00:39:08,201 Everything is going to be all right. 579 00:39:10,014 --> 00:39:12,073 Here, Leigh, sign this. 580 00:39:12,149 --> 00:39:14,481 No! No! No! 581 00:39:14,552 --> 00:39:17,043 No, no, no, no. 582 00:39:19,990 --> 00:39:22,424 Poor David. 583 00:39:22,493 --> 00:39:24,688 How could you have done that to him? 584 00:39:35,906 --> 00:39:38,272 (PANTING) 585 00:39:41,245 --> 00:39:43,440 I can't believe it's come to this. 586 00:39:44,582 --> 00:39:47,642 (STAMMERING) I didn't! I couldn't! 587 00:39:49,754 --> 00:39:53,212 (IN DISTORTED VOICE) Leigh, you're the only one here. 588 00:39:53,290 --> 00:39:56,987 Just like you were the only one here the first time. 589 00:39:58,729 --> 00:40:01,220 But it's too late. 590 00:40:01,298 --> 00:40:04,324 It's all over. 591 00:40:05,002 --> 00:40:07,163 I have to give it up. 592 00:40:08,739 --> 00:40:11,833 No! You can't. It's Dad's! 593 00:40:11,909 --> 00:40:13,672 You don't have a choice anymore. 594 00:40:13,744 --> 00:40:15,905 You have to go back, Leigh. 595 00:40:15,980 --> 00:40:18,471 No. No. No. 596 00:40:18,549 --> 00:40:20,608 It was his whole life. 597 00:40:21,685 --> 00:40:25,849 People have to come, people have to see. 598 00:40:25,923 --> 00:40:28,448 They just have to see his genius. 599 00:40:28,526 --> 00:40:30,289 His genius? 600 00:40:30,361 --> 00:40:32,352 (WALTER LAUGHING) 601 00:40:32,430 --> 00:40:33,988 I hated him. 602 00:40:34,064 --> 00:40:38,194 I was more of a father to you than he ever was! You never saw that. 603 00:40:43,607 --> 00:40:47,043 LEIGH: Don't, Daddy. Please. Don't! 604 00:40:47,111 --> 00:40:49,102 Get out! Please! 605 00:40:53,451 --> 00:40:55,282 It was you. 606 00:40:55,886 --> 00:40:57,376 It was you! 607 00:40:57,455 --> 00:40:59,423 WALTER: I saved you, Leigh. 608 00:40:59,490 --> 00:41:01,082 No. 609 00:41:01,158 --> 00:41:05,151 You killed my father! You hit him like that! 610 00:41:05,229 --> 00:41:07,356 You let him die! 611 00:41:07,431 --> 00:41:09,695 And then you blamed me. 612 00:41:10,634 --> 00:41:13,296 All this time, it was you! 613 00:41:14,305 --> 00:41:16,205 (SOBBING) Oh... 614 00:41:16,273 --> 00:41:19,504 We were trapped by him, both of us. 615 00:41:20,244 --> 00:41:23,941 Oh, he was a genius, all right. 616 00:41:24,415 --> 00:41:27,213 But he made me feel inferior. 617 00:41:27,284 --> 00:41:30,082 Once I saw you had his talent, 618 00:41:30,154 --> 00:41:34,090 I knew I didn't need him any longer, that we could get along just fine. 619 00:41:34,959 --> 00:41:37,621 But now you've become just like him. 620 00:41:55,179 --> 00:41:57,841 No, no! 621 00:41:57,915 --> 00:42:00,406 I'm sorry, Leigh, I'm sorry. 622 00:42:03,020 --> 00:42:04,817 No! 623 00:42:04,889 --> 00:42:06,151 (GROANING) 624 00:42:06,624 --> 00:42:09,218 WALTER: And it's your own fault. 625 00:42:09,527 --> 00:42:11,051 (LEIGH SCREAMING) 626 00:42:20,237 --> 00:42:22,671 (LEIGH GASPING) 627 00:42:23,474 --> 00:42:25,601 (COUGHING) 628 00:42:29,013 --> 00:42:31,277 (LEIGH COUGHING) 629 00:42:45,729 --> 00:42:47,890 (COUGHING) 630 00:42:50,434 --> 00:42:52,334 Oh, my God! I need help! 631 00:42:52,403 --> 00:42:55,099 WALTER: She's hurt! Please, do something! 632 00:42:55,172 --> 00:42:57,140 McGEE: Hey! 633 00:42:57,207 --> 00:42:59,402 Hey, hey! 634 00:43:20,364 --> 00:43:22,355 (DAVID SCREAMING) 635 00:43:25,269 --> 00:43:27,203 (COUGHING) 636 00:43:30,474 --> 00:43:31,907 (HULK ROARS) 637 00:43:32,576 --> 00:43:34,567 (COUGHING) 638 00:43:35,346 --> 00:43:37,007 (ROARS) 639 00:43:44,121 --> 00:43:46,146 (ROARS) 640 00:44:07,645 --> 00:44:09,704 (ROARS) 641 00:45:00,230 --> 00:45:02,027 (ROARS) 642 00:45:29,760 --> 00:45:31,785 (WALTER SCREAMING) 643 00:45:48,846 --> 00:45:50,905 (ROARS) 644 00:46:04,528 --> 00:46:07,656 McGEE: I want to congratulate you on your recovery. 645 00:46:07,731 --> 00:46:10,529 From what I can see, it looks like this place is going to be a real success. 646 00:46:10,601 --> 00:46:13,968 Thank you. It was very kind of you to wait for me. 647 00:46:14,037 --> 00:46:15,595 I'm sorry, the doctors wouldn't... 648 00:46:15,672 --> 00:46:18,163 I know. They told me. No visitors. 649 00:46:19,042 --> 00:46:22,034 So, have you come back to give us a write-up? 650 00:46:22,146 --> 00:46:23,670 A... 651 00:46:23,747 --> 00:46:27,478 Well, it's not exactly my kind of story. 652 00:46:27,551 --> 00:46:32,682 What, a woman who's given another chance to lead a normal life? 653 00:46:32,756 --> 00:46:34,383 Sounds pretty good to me. 654 00:46:34,458 --> 00:46:37,894 It's nice, commendable, heartwarming stuff, 655 00:46:37,961 --> 00:46:43,399 but the thing that I really found heartwarming, personally, is that 656 00:46:43,667 --> 00:46:48,570 John Doe, my John Doe, the man that I have been following for three years 657 00:46:48,639 --> 00:46:50,266 saved your life. 658 00:46:51,008 --> 00:46:53,033 Now, come on, Miss Gamble. 659 00:46:54,278 --> 00:46:57,338 Maybe we could manage a couple of columns. 660 00:46:59,249 --> 00:47:01,012 Well, that would be very nice. 661 00:47:01,185 --> 00:47:02,618 But you saved my life, Mr. McGee. 662 00:47:02,686 --> 00:47:03,675 (SCOFFING) 663 00:47:03,821 --> 00:47:06,221 My uncle was giving me LSD. 664 00:47:06,290 --> 00:47:09,953 I was hallucinating. There was no green man. 665 00:47:10,027 --> 00:47:14,123 And the only other person there was my assistant who disappeared after the fire. 666 00:47:14,198 --> 00:47:16,029 What was his name? 667 00:47:16,099 --> 00:47:18,363 Beckwith. 668 00:47:18,435 --> 00:47:21,302 I really don't remember much from then. It's so vague. 669 00:47:21,371 --> 00:47:23,532 Do you know where he's gone? 670 00:47:23,607 --> 00:47:25,040 No, I don't. 671 00:47:25,876 --> 00:47:27,901 But I would like to do something for you 672 00:47:27,978 --> 00:47:29,878 for saving my life. 673 00:47:30,914 --> 00:47:32,677 What's this? 674 00:47:32,749 --> 00:47:35,479 A lifetime pass to the wax museum. 675 00:47:38,422 --> 00:47:40,515 Oh... 676 00:47:41,358 --> 00:47:43,417 (STAMMERING) Thank you. 48888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.