All language subtitles for The.Goodwin.Games.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,008 Beat you by one minute. 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 That's Henry Goodwin 14, alarm clock zero! 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,837 I am a machine. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,078 Technically, so are you, 5 00:00:12,113 --> 00:00:13,983 but I am a better-looking machine. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,584 * 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,191 (gargles) 8 00:00:31,599 --> 00:00:32,699 (music ends abruptly) 9 00:00:32,733 --> 00:00:33,933 (snores) 10 00:00:33,967 --> 00:00:34,937 (music resumes) 11 00:00:34,968 --> 00:00:36,068 (whoops) 12 00:00:36,104 --> 00:00:38,614 I'm invincible. 13 00:00:38,639 --> 00:00:39,839 Ow! 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,343 HENRY (in distance): Damn it! 15 00:00:41,375 --> 00:00:44,575 I can't believe I slept with Chloe Goodwin. 16 00:00:44,612 --> 00:00:48,052 I can't believe I got booty-called by April... 17 00:00:48,082 --> 00:00:49,922 lawyer. 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,120 Yeah, you did. 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,623 Cho. 20 00:00:53,654 --> 00:00:55,194 My last name is Cho. 21 00:00:55,223 --> 00:00:58,063 Yeah, it is. 22 00:00:58,092 --> 00:00:59,862 Where are my manners? 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,933 I need to ask you out again. 24 00:01:01,962 --> 00:01:03,262 Where are my socks? 25 00:01:03,297 --> 00:01:04,797 I need to get the hell out of here. 26 00:01:04,832 --> 00:01:06,872 One's lodged in the ceiling fan. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,370 I'm wearing the other one. 28 00:01:08,402 --> 00:01:10,972 Can you guess where? Hint: it's not on my foot. 29 00:01:11,004 --> 00:01:13,044 Oh, God, I hate my life. 30 00:01:13,073 --> 00:01:16,043 Time's up! It's on my penis. Ugh. God. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,376 So, you never want to tell your brother about us? 32 00:01:18,412 --> 00:01:20,382 If... that's okay? 33 00:01:20,414 --> 00:01:22,084 You can't ever tell your brother about us. 34 00:01:22,116 --> 00:01:23,376 That is okay. 35 00:01:23,417 --> 00:01:25,087 Seriously. I am your dad's lawyer. 36 00:01:25,119 --> 00:01:26,489 This is an ethics violation. 37 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 I could be disbarred. 38 00:01:27,755 --> 00:01:28,715 It's just that Henry 39 00:01:28,756 --> 00:01:29,986 is a total ethics queen. 40 00:01:30,023 --> 00:01:31,063 If he sees us, he'll be like, 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,591 "Lecture, lecture. 42 00:01:32,626 --> 00:01:33,786 "He's a professor, you're a student. 43 00:01:33,827 --> 00:01:35,297 No sex. Eat more iron." 44 00:01:35,329 --> 00:01:36,599 Have him eat more iron. 45 00:01:36,630 --> 00:01:38,230 Yeah, uh-- hold on. 46 00:01:38,266 --> 00:01:39,296 (phone beeps) 47 00:01:39,333 --> 00:01:40,673 Kate, hey. 48 00:01:40,701 --> 00:01:43,271 No, four-tiered wedding cake, honey. 49 00:01:43,304 --> 00:01:45,244 Next. 50 00:01:45,273 --> 00:01:47,913 Live band, one trumpet player. 51 00:01:47,941 --> 00:01:49,341 Where's the...? 52 00:01:49,377 --> 00:01:51,847 Well, I don't care, but-but full bar. 53 00:01:51,879 --> 00:01:53,509 I swear I put toast in here. 54 00:01:53,547 --> 00:01:54,777 Yeah. 55 00:01:54,815 --> 00:01:56,345 What the...? 56 00:01:56,384 --> 00:01:57,694 Uh, h-honey, hold on. 57 00:01:57,718 --> 00:01:59,018 (phone beeps) 58 00:01:59,052 --> 00:02:00,252 Sorry, I got fiancée on the other line. 59 00:02:00,288 --> 00:02:01,458 Read me the guy's chart. 60 00:02:01,489 --> 00:02:04,159 Uh-huh. Uh-huh. 61 00:02:04,192 --> 00:02:05,592 How's his stool? 62 00:02:05,626 --> 00:02:08,026 (whispers): Ew, that's disgusting. 63 00:02:08,061 --> 00:02:09,461 Really? 64 00:02:09,497 --> 00:02:10,957 Tiny bones? 65 00:02:10,998 --> 00:02:12,598 What is this guy, an owl? 66 00:02:12,633 --> 00:02:14,673 No, he-- I don't really think he's an owl, 67 00:02:14,702 --> 00:02:16,102 but it's the weirdest... 68 00:02:16,136 --> 00:02:18,206 He's just such a hypochondriac. 69 00:02:18,239 --> 00:02:19,339 I know, don't do... 70 00:02:19,373 --> 00:02:20,843 Just because there's blood 71 00:02:20,874 --> 00:02:22,784 doesn't mean it's not psychosomatic, okay? 72 00:02:22,810 --> 00:02:24,650 Of course Dr. Richland wants to intubate, 73 00:02:24,678 --> 00:02:26,278 the woman doesn't know her mitral valve 74 00:02:26,314 --> 00:02:27,624 from her abducens nerve. 75 00:02:27,648 --> 00:02:29,118 (laughs) 76 00:02:29,149 --> 00:02:30,519 Do we have fun? 77 00:02:30,551 --> 00:02:32,021 Yeah. 78 00:02:32,052 --> 00:02:33,852 All right, uh, look, I'll call you in a few. 79 00:02:33,887 --> 00:02:35,457 Yep. 80 00:02:35,489 --> 00:02:37,189 (phone beeps) 81 00:02:37,225 --> 00:02:39,225 What? 82 00:02:39,260 --> 00:02:42,260 Okay, seriously, what's happening to my toast? 83 00:02:48,101 --> 00:02:50,541 Uh, you sure you don't want a ride? 84 00:02:50,571 --> 00:02:51,841 No, no, no, I'm good. 85 00:02:51,872 --> 00:02:53,242 Um... not to brag, 86 00:02:53,274 --> 00:02:55,644 but I happen to have a lucky parking spot. 87 00:02:55,676 --> 00:02:56,836 Every day, the parking lot 88 00:02:56,877 --> 00:02:58,347 is completely full, except for one 89 00:02:58,379 --> 00:03:00,509 perfect spot right in front of the math building. 90 00:03:00,548 --> 00:03:01,848 There's only one explanation. 91 00:03:01,882 --> 00:03:04,082 You're magic? I am magic. 92 00:03:04,117 --> 00:03:06,047 Well, Magic, could I see you again tomorrow night? 93 00:03:06,086 --> 00:03:07,856 I'll bring flowers. 94 00:03:07,888 --> 00:03:09,158 You are allergic to flowers. 95 00:03:09,189 --> 00:03:10,189 I don't care. 96 00:03:15,095 --> 00:03:17,055 (chuckles) 97 00:03:17,097 --> 00:03:18,367 JIMMY (yawns): Gosh, 98 00:03:18,399 --> 00:03:19,329 sure is good to be downstairs 99 00:03:19,367 --> 00:03:20,997 for the first time this morning. 100 00:03:21,034 --> 00:03:23,204 Yawn. I slept so well with nobody else in my bed. 101 00:03:23,237 --> 00:03:24,737 Question: which one of my lazy siblings 102 00:03:24,772 --> 00:03:26,112 put that box of Dad's stuff 103 00:03:26,139 --> 00:03:27,509 in front of my bedroom door? 104 00:03:27,541 --> 00:03:28,711 I am not lazy. 105 00:03:28,742 --> 00:03:29,782 I didn't salt those yet. 106 00:03:32,246 --> 00:03:34,416 Eh, I'll just leave for school early. 107 00:03:34,448 --> 00:03:36,548 I... 108 00:03:36,584 --> 00:03:38,454 Actually, Doctor 109 00:03:38,486 --> 00:03:40,446 "I'm Always Saying How I'm A Doctor" 110 00:03:40,488 --> 00:03:42,588 M.D., the reason that box is in the hallway 111 00:03:42,623 --> 00:03:44,593 is 'cause Chloe and I already went through it. 112 00:03:44,625 --> 00:03:46,385 Oh, good. Well, I'll drop it off at the church later today. 113 00:03:46,427 --> 00:03:48,257 Really? You don't want to look through Dad's stuff? 114 00:03:48,296 --> 00:03:49,626 Is there a young man in there who will die 115 00:03:49,663 --> 00:03:50,863 if I don't transplant his kidney? 116 00:03:50,898 --> 00:03:52,728 Oh, my God, I hope not. Then, no. 117 00:03:52,766 --> 00:03:55,436 You sure you don't even want to go through his old math books? 118 00:03:55,469 --> 00:03:57,199 The guy had a pretty sick sense of humor. 119 00:03:57,237 --> 00:03:58,567 Drew a lot of sideways butts. 120 00:03:58,606 --> 00:03:59,906 Pretty sure those are threes, bro. 121 00:03:59,940 --> 00:04:01,610 Agree to disagree. 122 00:04:01,642 --> 00:04:03,242 Toast! No, Jimmy, I... 123 00:04:04,278 --> 00:04:05,278 (sighs) 124 00:04:06,780 --> 00:04:08,380 Hey. Hey. 125 00:04:08,416 --> 00:04:10,246 Quick donation. 126 00:04:10,284 --> 00:04:11,624 Last of Dad's stuff. Sorry to leave it 127 00:04:11,652 --> 00:04:12,622 right there. I can't talk. 128 00:04:12,653 --> 00:04:13,993 I'd love to stay and chat, 129 00:04:14,021 --> 00:04:15,461 but I'm late for work-work. 130 00:04:15,489 --> 00:04:17,429 Are you okay? You seem a little frazzled. 131 00:04:17,458 --> 00:04:19,388 I'm a machine; I don't get frazzled. 132 00:04:19,427 --> 00:04:20,987 Ow! Damn it. 133 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 Your shift at the tutoring center? Move it to Tuesday night. 134 00:04:29,036 --> 00:04:30,466 They're closed Tuesdays. Next Tuesday, then. 135 00:04:30,504 --> 00:04:31,614 Evening, Leroy. 136 00:04:31,639 --> 00:04:32,569 Dr. Goodwin, your opinion? 137 00:04:32,606 --> 00:04:33,606 Looks like a lung. 138 00:04:33,641 --> 00:04:34,841 Of course it's a lung... 139 00:04:34,875 --> 00:04:36,305 You have something for me to sign? 140 00:04:36,344 --> 00:04:38,014 Uh, yes, but I don't have the forms yet. 141 00:04:38,045 --> 00:04:39,445 There you go. 142 00:04:43,684 --> 00:04:45,394 (woman screams) 143 00:04:47,321 --> 00:04:48,991 (gasps) What? 144 00:04:49,022 --> 00:04:50,492 But I'm magic. 145 00:04:52,693 --> 00:04:54,863 I am magic. 146 00:04:58,732 --> 00:05:00,132 April? 147 00:05:00,167 --> 00:05:03,537 * Oh, oh, oh 148 00:05:03,571 --> 00:05:06,971 * Oh, oh, oh * 149 00:05:07,007 --> 00:05:12,147 * Oh, oh, oh, oh, oh. 150 00:05:12,179 --> 00:05:13,209 April? 151 00:05:13,246 --> 00:05:15,276 What are you doing here? 152 00:05:15,315 --> 00:05:17,485 Just collecting orange cones. 153 00:05:17,518 --> 00:05:19,348 You know, the way you collected 154 00:05:19,387 --> 00:05:21,047 lacrosse players in high school. 155 00:05:21,088 --> 00:05:22,958 Sorry. Habit. Wait, so, 156 00:05:22,990 --> 00:05:25,490 you were saving me that spot every morning? 157 00:05:25,526 --> 00:05:26,526 That is so sweet... 158 00:05:26,560 --> 00:05:27,960 slash, creepy. 159 00:05:27,995 --> 00:05:29,825 Are you in love with me? 160 00:05:29,863 --> 00:05:32,233 Your dad wanted me to make sure you actually went to class. 161 00:05:32,265 --> 00:05:34,295 I know you tend to give up easily when stuff gets 162 00:05:34,334 --> 00:05:35,404 the least bit difficult, so... 163 00:05:35,436 --> 00:05:36,636 parking spot. What? 164 00:05:36,670 --> 00:05:38,540 I do not give up easily. 165 00:05:38,572 --> 00:05:40,172 What were you gonna do if you couldn't find parking? 166 00:05:40,207 --> 00:05:41,807 Skip class and go get yogurt, 167 00:05:41,842 --> 00:05:43,582 unless the line was too long at the yogurt place. 168 00:05:44,578 --> 00:05:45,878 Okay, I see your point. 169 00:05:45,913 --> 00:05:48,053 Hey, it's still very creepy of you. 170 00:05:48,081 --> 00:05:51,521 What else did Dad do that I don't know about? 171 00:05:51,552 --> 00:05:53,522 CHLOE: It turns out, 172 00:05:53,554 --> 00:05:55,164 it was never a lucky parking spot. 173 00:05:55,188 --> 00:05:56,688 It was our lawyer moving cones. 174 00:05:56,724 --> 00:05:57,894 Isn't that freaky? 175 00:05:57,925 --> 00:05:59,155 I'll tell you what's freaky: 176 00:05:59,192 --> 00:06:00,492 this guy Freaky Pete. 177 00:06:00,528 --> 00:06:02,928 In jail, used to call him Freaky Pete. 178 00:06:02,963 --> 00:06:04,533 Had a toenail on his knee. 179 00:06:04,565 --> 00:06:05,725 Looked like an eye. 180 00:06:05,766 --> 00:06:07,026 Come on. Henry? 181 00:06:07,067 --> 00:06:09,097 No. No, not freaky. 182 00:06:09,136 --> 00:06:10,736 Seriously, neither of you cares 183 00:06:10,771 --> 00:06:12,771 that Dad is trying to control my life through April? 184 00:06:12,806 --> 00:06:14,066 No, because he's not. 185 00:06:14,107 --> 00:06:15,737 April moved some cones. 186 00:06:15,776 --> 00:06:17,546 Get over it. You're acting crazy. 187 00:06:17,578 --> 00:06:18,848 I'll tell you what's crazy. 188 00:06:18,879 --> 00:06:20,609 Staring contest with a man's knee. 189 00:06:20,648 --> 00:06:22,718 20 hours. I lost. 190 00:06:22,750 --> 00:06:24,250 Dad got us to move back into the old house. 191 00:06:24,284 --> 00:06:25,424 He enrolled me in college. 192 00:06:25,453 --> 00:06:26,693 He's gonna find a way to get you 193 00:06:26,720 --> 00:06:28,460 back in Granby for good. Trust me. 194 00:06:28,489 --> 00:06:30,619 Dad is dead, Chloe. He's dead. 195 00:06:30,658 --> 00:06:32,688 He cannot control us from beyond the grave. 196 00:06:32,726 --> 00:06:34,496 (cell phones ring) 197 00:06:35,663 --> 00:06:36,703 Go time. I'm coming, Pop! 198 00:06:36,730 --> 00:06:37,730 Car keys! 199 00:06:39,132 --> 00:06:41,102 (classical music plays) 200 00:06:41,134 --> 00:06:42,104 (yawns) 201 00:06:42,135 --> 00:06:43,535 BENJAMIN: Hello, Goodwins. 202 00:06:43,571 --> 00:06:44,641 Initially, I thought 203 00:06:44,672 --> 00:06:46,742 I'd give you a prize today. 204 00:06:46,774 --> 00:06:48,544 Check under your seats. 205 00:06:48,576 --> 00:06:50,136 You get a car! You get a car! 206 00:06:50,177 --> 00:06:51,207 JIMMY: Yes! Seriously? 207 00:06:51,244 --> 00:06:52,254 You get a car! 208 00:06:52,279 --> 00:06:53,249 Oh, my God. 209 00:06:53,280 --> 00:06:54,450 Everybody gets a car! 210 00:06:56,416 --> 00:06:58,216 Gotcha! Quack, quack, quack. (toy squeaks) 211 00:06:58,251 --> 00:06:59,391 (chuckles) 212 00:06:59,419 --> 00:07:00,619 Instead, 213 00:07:00,654 --> 00:07:02,624 you each get a riddle to solve. 214 00:07:02,656 --> 00:07:04,086 (Henry and Chloe groan) 215 00:07:04,124 --> 00:07:06,334 Goodwin, and good luck. 216 00:07:06,359 --> 00:07:07,559 "Hokey-pokey 217 00:07:07,595 --> 00:07:08,895 "steeplechase. 218 00:07:08,929 --> 00:07:11,259 Answer this to win the race." 219 00:07:11,298 --> 00:07:12,998 "Trouble. I've another spy. 220 00:07:13,033 --> 00:07:15,903 Chloe, find him. Fly, goose, fly." 221 00:07:15,936 --> 00:07:17,296 "Green potato, rancid cow. 222 00:07:17,337 --> 00:07:19,807 Old wild shoe, who's sorry now?" 223 00:07:19,840 --> 00:07:21,610 These sound like the poetry of Jewel. 224 00:07:21,642 --> 00:07:23,112 You lay off Jewel! 225 00:07:23,143 --> 00:07:24,143 That's it. 226 00:07:24,177 --> 00:07:25,407 There's no time limit. 227 00:07:25,445 --> 00:07:26,605 You are free to go. 228 00:07:26,647 --> 00:07:27,777 So, no car? 229 00:07:30,350 --> 00:07:32,020 I have a question. 230 00:07:32,052 --> 00:07:33,622 It's about the riddle. 231 00:07:33,654 --> 00:07:35,464 What? Just kidding. 232 00:07:35,489 --> 00:07:37,589 It's about your desk. You want to do it on your desk? 233 00:07:37,625 --> 00:07:39,485 Gross! 234 00:07:39,527 --> 00:07:41,187 Lock the door. 235 00:07:44,498 --> 00:07:45,628 Hey, Chloe. Hey. 236 00:07:45,666 --> 00:07:46,926 So, did April do anything 237 00:07:46,967 --> 00:07:47,937 weird with you? 238 00:07:47,968 --> 00:07:49,368 'Kay, first of all, Chloe, 239 00:07:49,402 --> 00:07:50,842 when two adults engage in 240 00:07:50,871 --> 00:07:52,511 a beautiful expression of pure physical lust, 241 00:07:52,540 --> 00:07:54,140 who's to judge what's weird? 242 00:07:54,174 --> 00:07:56,214 She does sort of honk when I pull her hair, 243 00:07:56,243 --> 00:07:57,483 if that's what you mean. 244 00:07:57,511 --> 00:07:59,881 Ugh! No. 245 00:07:59,913 --> 00:08:02,683 I mean, she's under orders to keep me in college. 246 00:08:02,716 --> 00:08:04,446 Maybe she's doing something to your life, too. 247 00:08:04,484 --> 00:08:05,854 Like, pretending to date you. 248 00:08:05,886 --> 00:08:07,956 Okay, one, Apes and I aren't dating, 249 00:08:07,988 --> 00:08:09,958 we're just super-hot doing the nasty. 250 00:08:09,990 --> 00:08:11,160 And two, why is it 251 00:08:11,191 --> 00:08:12,361 so crazy that she would 252 00:08:12,392 --> 00:08:13,632 actually find me attractive? 253 00:08:13,661 --> 00:08:14,901 And second two, 254 00:08:14,928 --> 00:08:16,658 why would Dad only do that to me? 255 00:08:16,697 --> 00:08:19,497 Why isn't he doing something to control your life 256 00:08:19,533 --> 00:08:21,473 by having someone date you? 257 00:08:21,501 --> 00:08:22,401 (knock on door) 258 00:08:22,435 --> 00:08:23,665 Come on in, it's open! 259 00:08:23,704 --> 00:08:24,844 (door opens) 260 00:08:24,872 --> 00:08:26,872 Hello, my beautiful date. 261 00:08:26,907 --> 00:08:28,377 Please, 262 00:08:28,408 --> 00:08:30,238 take these before the hives 263 00:08:30,277 --> 00:08:32,447 run all the way up my arm. 264 00:08:37,685 --> 00:08:40,085 So, Ivan, 265 00:08:40,120 --> 00:08:41,760 I've been thinking about how we just happened 266 00:08:41,789 --> 00:08:42,859 to run into each other 267 00:08:42,890 --> 00:08:44,560 the very first day of college. 268 00:08:44,592 --> 00:08:45,832 Remarkable, isn't it? 269 00:08:45,859 --> 00:08:47,359 I mean, I have to admit, 270 00:08:47,394 --> 00:08:49,664 up until now, I've never believed in fate. 271 00:08:49,697 --> 00:08:51,427 Neither do I. 272 00:08:51,464 --> 00:08:53,004 Is everything all right? 273 00:08:53,033 --> 00:08:54,203 Why would you ask me that? 274 00:08:54,234 --> 00:08:56,944 Did someone ask you to ask me that? 275 00:08:56,970 --> 00:08:58,370 That's an odd question. 276 00:08:58,405 --> 00:09:00,205 Is it an odd question? 277 00:09:00,240 --> 00:09:02,540 That's two odd questions. Exactly! 278 00:09:02,576 --> 00:09:04,336 (chuckles) Is this how dates 279 00:09:04,377 --> 00:09:07,077 are in L.A., or am I really rusty? 280 00:09:07,114 --> 00:09:09,624 You're right, I am being weird. 281 00:09:09,650 --> 00:09:11,050 Okay. 282 00:09:11,084 --> 00:09:12,524 I thought I was in trouble for a second. 283 00:09:12,552 --> 00:09:14,592 Trouble? Yeah. 284 00:09:14,622 --> 00:09:16,222 You know, this is hard for me to say... 285 00:09:18,258 --> 00:09:19,728 CHLOE: Ivan. 286 00:09:19,760 --> 00:09:21,900 ...instead of listening to my heart... 287 00:09:21,929 --> 00:09:22,959 I have to go. 288 00:09:22,996 --> 00:09:24,896 Over there. 289 00:09:24,932 --> 00:09:27,172 Don't follow me. 290 00:09:28,235 --> 00:09:30,035 APRIL: Okay, 291 00:09:30,070 --> 00:09:31,870 I asked you here tonight for a reason. 292 00:09:31,905 --> 00:09:34,065 Genuine police-style stakeout. 293 00:09:34,107 --> 00:09:35,637 We need to break up. Oh. 294 00:09:35,676 --> 00:09:37,106 That's way less fun. 295 00:09:37,144 --> 00:09:38,814 We're completely wrong for each other. 296 00:09:38,846 --> 00:09:40,906 That's true. 297 00:09:40,948 --> 00:09:42,878 You're a big shot lawyer, and I was 298 00:09:42,916 --> 00:09:44,446 arrested for vandalizing a tortoise. 299 00:09:44,484 --> 00:09:46,124 Twice. 300 00:09:46,153 --> 00:09:47,623 It was the same tortoise. 301 00:09:47,655 --> 00:09:49,385 Anyway, you're right. 302 00:09:49,422 --> 00:09:50,622 I'm totally wrong for you. 303 00:09:50,658 --> 00:09:54,088 I love it when I'm right. 304 00:09:54,127 --> 00:09:55,397 (moaning) 305 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 (cell phone ringing) 306 00:09:56,630 --> 00:09:58,100 Hold on. 307 00:09:58,131 --> 00:09:59,301 Hey, Chloe. 308 00:09:59,332 --> 00:10:01,102 CHLOE: Ivan is in my riddle. 309 00:10:01,134 --> 00:10:03,344 "Trouble. I've another spy." 310 00:10:03,370 --> 00:10:04,340 Ivan. Other spy. 311 00:10:04,371 --> 00:10:05,671 Ivan is the other spy! 312 00:10:05,706 --> 00:10:07,266 Chloe, 313 00:10:07,307 --> 00:10:10,077 are you doing that thing again where you invent a problem 314 00:10:10,110 --> 00:10:11,580 so that you can bail on something 315 00:10:11,611 --> 00:10:13,111 you're afraid you might screw up? 316 00:10:13,146 --> 00:10:14,476 No. Are you doing 317 00:10:14,514 --> 00:10:15,784 that thing now where you knock 318 00:10:15,816 --> 00:10:17,246 your knees together really fast 319 00:10:17,284 --> 00:10:19,124 because you're lying? 320 00:10:19,152 --> 00:10:20,552 No. 321 00:10:22,155 --> 00:10:23,415 After you've dissected Calot's Triangle, 322 00:10:23,456 --> 00:10:24,856 clip the cystic duct and artery, 323 00:10:24,892 --> 00:10:26,432 and then just remove the gall bladder 324 00:10:26,459 --> 00:10:27,589 from the liver bed. 325 00:10:27,627 --> 00:10:28,857 Okay, call me back. 326 00:10:28,896 --> 00:10:30,626 I love you, sweetie. 327 00:10:30,664 --> 00:10:31,774 All right. 328 00:10:31,799 --> 00:10:33,369 Let's talk wedding flowers. 329 00:10:33,400 --> 00:10:34,870 We're gonna want them short enough for conversation, 330 00:10:34,902 --> 00:10:37,812 but tall enough to be conversation pieces. 331 00:10:41,141 --> 00:10:43,281 There you are. 332 00:10:43,310 --> 00:10:45,010 You know, I was getting worried you bailed on me. 333 00:10:45,045 --> 00:10:46,605 Just like he said I would, huh? 334 00:10:46,646 --> 00:10:48,946 Like who said? 335 00:10:48,982 --> 00:10:50,852 I know you're working with my dad and April. 336 00:10:50,884 --> 00:10:52,054 Who else is involved? 337 00:10:52,085 --> 00:10:53,845 Okay, look, I have no idea 338 00:10:53,887 --> 00:10:56,117 what's going on right now. 339 00:10:56,156 --> 00:10:57,826 Why don't we just call it a night? 340 00:10:57,858 --> 00:11:00,228 No, Ivan, let's just call it. 341 00:11:00,260 --> 00:11:01,330 Period. 342 00:11:01,361 --> 00:11:02,831 We're over. I'm sorry 343 00:11:02,863 --> 00:11:05,103 your little plan didn't work out. 344 00:11:07,667 --> 00:11:09,497 Dr. Richland. 345 00:11:09,536 --> 00:11:10,996 Please take a seat. 346 00:11:11,038 --> 00:11:13,038 You know, I have fond memories of this office. 347 00:11:13,073 --> 00:11:14,983 Last time you called me in here, I was 348 00:11:15,008 --> 00:11:16,378 promoted to head sturgeon. 349 00:11:16,409 --> 00:11:17,639 (chuckles): Excuse me. Sorry. 350 00:11:17,677 --> 00:11:19,347 Pigeon. Head pigeon. 351 00:11:19,379 --> 00:11:21,649 Henry, I'm not gonna lie. You're overdoing it. 352 00:11:21,681 --> 00:11:22,651 And it shows. 353 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Oh, thank you. 354 00:11:23,717 --> 00:11:24,747 It's not a compliment. 355 00:11:24,785 --> 00:11:26,845 You're exhausted-- that is 356 00:11:26,887 --> 00:11:29,157 a potential liability for us. And you know 357 00:11:29,189 --> 00:11:31,219 that you're our best surgeon. And best-looking. 358 00:11:31,258 --> 00:11:32,988 It depends whether you're into black guys. 359 00:11:33,026 --> 00:11:34,386 Ah. The point is 360 00:11:34,427 --> 00:11:36,097 you're not taking care of yourself. 361 00:11:36,129 --> 00:11:38,529 You've barely taken any time off since your father died. 362 00:11:38,565 --> 00:11:41,265 Rest up. Spend a week in Granby. 363 00:11:41,301 --> 00:11:44,241 In Granby? Mm. 364 00:11:44,271 --> 00:11:46,611 You're-you're suggesting that your best doctor 365 00:11:46,639 --> 00:11:50,879 spend seven entire days in... (clears throat) in Granby? 366 00:11:50,911 --> 00:11:53,551 Oh, my God. Chloe was right. Oh, how is Chloe? 367 00:11:53,580 --> 00:11:55,350 Dad got to you. This is a setup. 368 00:11:55,382 --> 00:11:56,522 I can't believe this is real. 369 00:11:56,549 --> 00:11:58,789 Is there maybe a green potato here? 370 00:11:58,819 --> 00:12:01,419 Or-or... a rancid cow? 371 00:12:01,454 --> 00:12:02,964 It's a clue. 372 00:12:02,990 --> 00:12:04,620 Um, on second thought, uh, 373 00:12:04,657 --> 00:12:06,027 why limit yourself to a week? 374 00:12:06,059 --> 00:12:07,629 Take as much time as you want. 375 00:12:07,660 --> 00:12:08,960 I can't believe this is happening. 376 00:12:08,996 --> 00:12:11,226 My dad did this. 377 00:12:11,264 --> 00:12:12,604 You need me! 378 00:12:14,301 --> 00:12:16,401 Whoo. You all need me! 379 00:12:16,436 --> 00:12:18,666 I'm head pigeon! (chuckles) 380 00:12:22,575 --> 00:12:23,575 Hey! Anyone home? 381 00:12:23,610 --> 00:12:25,710 No! Uh, yes. 382 00:12:25,745 --> 00:12:28,215 Me. Solely. 383 00:12:28,248 --> 00:12:29,478 What were you doing behind the couch? 384 00:12:29,516 --> 00:12:31,786 Painting a tambourine. 385 00:12:31,819 --> 00:12:32,749 Okay. 386 00:12:32,786 --> 00:12:34,956 Well, I dumped Ivan. 387 00:12:34,988 --> 00:12:36,888 He was only dating me as part of Dad's plan, 388 00:12:36,924 --> 00:12:38,264 just like your girlfriend April. 389 00:12:38,291 --> 00:12:39,931 I am not his girlfriend! 390 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 And Ivan isn't working for your dad. 391 00:12:41,995 --> 00:12:43,795 You are-- surprise, surprise-- wrong. 392 00:12:43,831 --> 00:12:45,671 Really. Chloe is completely wrong. 393 00:12:45,698 --> 00:12:47,668 HENRY: Chloe, you were completely right! 394 00:12:47,700 --> 00:12:50,100 Completely! I've never said this before, and I'm not even 395 00:12:50,137 --> 00:12:52,107 sure about it right now, but the tentacles of 396 00:12:52,139 --> 00:12:54,669 Dad's conspiracy reach all the way to Providence. 397 00:12:54,707 --> 00:12:56,407 You said Dad would try to get me back 398 00:12:56,443 --> 00:12:58,083 in Granby for good, and he did. 399 00:12:58,111 --> 00:13:01,081 The hospital told me to take a leave of absence today! 400 00:13:01,114 --> 00:13:02,984 And there's more. 401 00:13:03,016 --> 00:13:04,346 I didn't mention this yesterday, 402 00:13:04,384 --> 00:13:06,454 but there was a hat there and then... 403 00:13:06,486 --> 00:13:07,616 it was gone. 404 00:13:07,654 --> 00:13:09,924 And there was an old wild shoe, 405 00:13:09,957 --> 00:13:13,427 a shoe in there, and then my toast kept disappearing! 406 00:13:13,460 --> 00:13:15,760 What? No. It's true! 407 00:13:15,795 --> 00:13:17,655 It's clear that this is part of Dad's plan-- 408 00:13:17,697 --> 00:13:19,697 all the weird things he used to have us do, 409 00:13:19,732 --> 00:13:21,602 things we had to look for. Do you remember that? 410 00:13:21,634 --> 00:13:22,874 Find a clue. It's everywhere! 411 00:13:22,903 --> 00:13:23,873 (gasps) 412 00:13:23,904 --> 00:13:24,874 JIMMY: Oh, no! 413 00:13:24,905 --> 00:13:26,765 Dad hid... 414 00:13:26,806 --> 00:13:28,936 his... lawyer... 415 00:13:28,976 --> 00:13:30,776 in my shirt. 416 00:13:30,810 --> 00:13:32,150 I knew it! You're spying on us! 417 00:13:32,179 --> 00:13:33,179 J'accuse! 418 00:13:33,213 --> 00:13:34,213 Okay, okay, okay, okay. 419 00:13:34,247 --> 00:13:35,847 She's with me. 420 00:13:35,883 --> 00:13:37,953 No. No, I'm not. I'm a spy. 421 00:13:37,985 --> 00:13:39,015 JIMMY: No, no, no. 422 00:13:39,052 --> 00:13:40,652 We're coming clean. 423 00:13:40,687 --> 00:13:43,487 Henry, April and I are... straight-up boning. 424 00:13:43,523 --> 00:13:45,063 (groans) And it is 425 00:13:45,092 --> 00:13:46,792 awesome, and you can't stop us. 426 00:13:46,826 --> 00:13:48,996 And before you get mad, Chloe's straight-up 427 00:13:49,029 --> 00:13:50,829 boning a professor at college! 428 00:13:50,864 --> 00:13:53,034 Guys, why didn't you just tell me you were sleeping 429 00:13:53,066 --> 00:13:54,326 with a professor and you were 430 00:13:54,367 --> 00:13:55,367 sleeping with our lawyer? 431 00:13:55,402 --> 00:13:56,372 Which, by the way, is 432 00:13:56,403 --> 00:13:57,373 unbelievably unethical! 433 00:13:57,404 --> 00:13:58,844 What is wrong with you?! 434 00:13:58,872 --> 00:14:00,412 Okay, Henry, this is why we didn't tell you. 435 00:14:00,440 --> 00:14:01,740 JIMMY: Yeah, we knew you'd 436 00:14:01,774 --> 00:14:03,344 get angry neck. And you don't 437 00:14:03,376 --> 00:14:05,506 have to worry about Ivan anymore, okay? 438 00:14:05,545 --> 00:14:07,705 We broke up. His name was in my riddle. 439 00:14:07,747 --> 00:14:09,477 You guys should check your riddles, too. 440 00:14:09,516 --> 00:14:11,046 Look for names. Look for, like, "Lu" 441 00:14:11,084 --> 00:14:12,494 or, like, for a super-spy... I have... 442 00:14:12,519 --> 00:14:13,989 I have, "Who's sorry now..." 443 00:14:14,021 --> 00:14:15,821 Jewel's hands are bigger... 444 00:14:15,855 --> 00:14:19,025 ...sorry they let me go. Initially! 445 00:14:19,059 --> 00:14:20,229 It was on the tape. 446 00:14:20,260 --> 00:14:21,430 Your dad said initially he wanted 447 00:14:21,461 --> 00:14:22,761 to give you prizes, remember? 448 00:14:22,795 --> 00:14:24,695 Key word: "initially." 449 00:14:25,732 --> 00:14:28,702 In-i-tial-ly. 450 00:14:28,735 --> 00:14:30,935 Oh, no. We broke April. 451 00:14:30,971 --> 00:14:32,111 CHLOE: Initials. 452 00:14:32,139 --> 00:14:33,539 First letters! 453 00:14:33,573 --> 00:14:34,743 Yes, they are. 454 00:14:34,774 --> 00:14:36,344 No, no! Put the papers together. 455 00:14:36,376 --> 00:14:37,506 Come here. 456 00:14:37,544 --> 00:14:39,514 No, no, look. Put that-- Look. 457 00:14:39,546 --> 00:14:41,576 CHLOE: Tch-Tchago. HENRY and JIMMY: Tchatago. 458 00:14:41,614 --> 00:14:42,784 No, no. No, look. Okay. 459 00:14:42,815 --> 00:14:44,015 HENRY: Gotche. JIMMY: Goat race! 460 00:14:44,051 --> 00:14:45,391 CHLOE and HENRY: Hagotch. 461 00:14:45,418 --> 00:14:47,788 Hagot-c. Hold on. If I go up here. 462 00:14:47,820 --> 00:14:49,520 JIMMY: Gotcha. 463 00:14:49,556 --> 00:14:51,586 The poems meant nothing. 464 00:14:51,624 --> 00:14:53,034 He was just having fun with you guys. 465 00:14:53,060 --> 00:14:54,260 Of course. 466 00:14:54,294 --> 00:14:56,534 This was one of Dad's "gotchas." 467 00:14:56,563 --> 00:14:57,863 BENJAMIN: Warmer. 468 00:14:57,897 --> 00:14:59,027 Warmer. 469 00:14:59,066 --> 00:15:00,526 Hotter! 470 00:15:00,567 --> 00:15:01,597 Oh, it's sweltering! 471 00:15:01,634 --> 00:15:02,704 Okay, you can look now! 472 00:15:02,735 --> 00:15:04,135 (screaming) 473 00:15:04,171 --> 00:15:06,141 Gotcha! (quacking) 474 00:15:06,173 --> 00:15:08,743 (Chloe and Jimmy laughing) 475 00:15:08,775 --> 00:15:10,375 You said it might be a puppy. BENJAMIN: Oh. 476 00:15:10,410 --> 00:15:12,250 Quack, quack. 477 00:15:12,279 --> 00:15:14,809 He wanted to remind you to enjoy the journey 478 00:15:14,847 --> 00:15:16,447 and not just the destination. 479 00:15:16,483 --> 00:15:18,123 God, that old man loved wasting our time. 480 00:15:18,151 --> 00:15:19,421 And he's still doing it. 481 00:15:19,452 --> 00:15:21,152 He got you guys pretty good though. 482 00:15:21,188 --> 00:15:24,158 I mean, you dumped Ivan and you had to take a leave of absence. 483 00:15:24,191 --> 00:15:26,091 And I thought we were gonna go to a goat race! 484 00:15:26,126 --> 00:15:27,726 Pretty funny, Dad! 485 00:15:27,760 --> 00:15:29,730 Oh, boy. 486 00:15:29,762 --> 00:15:31,702 There's something I got to go do. 487 00:15:32,699 --> 00:15:34,829 Yeah, me, too. 488 00:15:36,970 --> 00:15:38,070 Yeah, me, too? 489 00:15:38,105 --> 00:15:39,505 Yeah, okay, fine. 490 00:15:42,609 --> 00:15:44,209 (Jimmy shouts, April screams) 491 00:15:46,146 --> 00:15:48,316 IVAN: So, what's up? 492 00:15:48,348 --> 00:15:50,348 You didn't dump me enough earlier? 493 00:15:50,383 --> 00:15:52,823 I wanted to apologize. 494 00:15:52,852 --> 00:15:54,122 I acted like an idiot. 495 00:15:54,154 --> 00:15:56,824 I've had this bad habit my whole life. 496 00:15:56,856 --> 00:15:58,826 When things are good, I look for a problem. 497 00:15:58,858 --> 00:16:01,828 And as soon as I find the problem, I give up and... 498 00:16:01,861 --> 00:16:04,631 that's a habit I'm trying to give up. 499 00:16:06,166 --> 00:16:08,166 Do you know how many times 500 00:16:08,201 --> 00:16:10,341 I asked you out in middle school? 501 00:16:10,370 --> 00:16:13,670 A few? At least? Two? 502 00:16:13,706 --> 00:16:14,806 Three? 19. 503 00:16:14,841 --> 00:16:16,281 Four? Chloe, 504 00:16:16,309 --> 00:16:19,049 you're amazing and gorgeous 505 00:16:19,079 --> 00:16:22,619 and brilliant and really dramatic and maybe 506 00:16:22,649 --> 00:16:24,279 I think a little unstable. 507 00:16:24,317 --> 00:16:25,687 (chuckles) 508 00:16:25,718 --> 00:16:27,288 I accept your apology. 509 00:16:27,320 --> 00:16:29,220 Thank you. 510 00:16:29,256 --> 00:16:31,886 But... 511 00:16:31,924 --> 00:16:33,864 maybe we just aren't ready yet. 512 00:16:33,893 --> 00:16:36,863 And when it comes to having my heart broken, 513 00:16:36,896 --> 00:16:38,666 I kind of draw the line at 20 times. 514 00:16:40,367 --> 00:16:43,037 14-Year-Old Me, I am so sorry. 515 00:16:43,070 --> 00:16:45,240 I-I'm breaking up with you. 516 00:16:45,272 --> 00:16:47,972 (breathes deeply) 517 00:16:48,007 --> 00:16:50,507 I think I'm allergic to what I just did. 518 00:17:00,520 --> 00:17:02,090 Hey, Lu. 519 00:17:02,122 --> 00:17:03,762 Can I talk to you? 520 00:17:03,790 --> 00:17:06,760 Uh, not as an ex-girlfriend but as a minister? 521 00:17:06,793 --> 00:17:08,663 I'm sorry. It's not too late, is it? 522 00:17:08,695 --> 00:17:09,695 (timer beeping) 523 00:17:09,729 --> 00:17:12,229 No. You're right on time. 524 00:17:13,266 --> 00:17:15,166 Let's talk. 525 00:17:15,202 --> 00:17:18,912 I decided to take some time off from the hospital. 526 00:17:20,240 --> 00:17:21,910 The hospital decided I should take 527 00:17:21,941 --> 00:17:23,541 some time off from the hospital. 528 00:17:23,576 --> 00:17:25,036 That makes more sense. 529 00:17:25,078 --> 00:17:27,008 I'm not saying that I can't do it all. 530 00:17:27,046 --> 00:17:28,846 You know, it's just tougher than I thought. 531 00:17:28,881 --> 00:17:31,581 And I may have even made some mistakes. 532 00:17:33,486 --> 00:17:35,216 Like today, I blamed my dad 533 00:17:35,255 --> 00:17:37,115 for something that he couldn't possibly have done. 534 00:17:37,157 --> 00:17:40,587 Sure. Because if he's to blame, it means he's still around. 535 00:17:40,627 --> 00:17:42,127 At least in spirit. 536 00:17:42,162 --> 00:17:44,862 And you want him to still be around. 537 00:17:44,897 --> 00:17:46,627 I do, yeah. 538 00:17:46,666 --> 00:17:49,036 Yeah. This is grieving. 539 00:17:49,068 --> 00:17:50,738 Well, it sucks, and I'm not a fan. 540 00:17:50,770 --> 00:17:52,070 Really? Shocking. 541 00:17:52,105 --> 00:17:54,905 Most people love it. Uh-uh. 542 00:17:54,941 --> 00:17:57,381 That's why you've been working so much. 543 00:17:57,410 --> 00:17:59,780 Because you're trying to avoid it. 544 00:17:59,812 --> 00:18:02,652 But unfortunately, grief doesn't give up so easily. 545 00:18:02,682 --> 00:18:04,082 Stupid grief. 546 00:18:04,117 --> 00:18:05,917 (chuckles softly) And even though, yes, 547 00:18:05,952 --> 00:18:09,422 it sucks, I'm glad you're starting to deal with it. 548 00:18:09,456 --> 00:18:11,156 You're not 549 00:18:11,191 --> 00:18:13,091 all machine, Henry Goodwin. 550 00:18:13,126 --> 00:18:14,886 You're human, too. 551 00:18:14,927 --> 00:18:16,657 How dare you. 552 00:18:16,696 --> 00:18:19,096 Meanwhile... 553 00:18:23,035 --> 00:18:26,265 If I know you, you probably didn't go through this, did you? 554 00:18:26,306 --> 00:18:27,636 I did not. 555 00:18:27,674 --> 00:18:28,914 No. 556 00:18:28,941 --> 00:18:30,811 Thank you. 557 00:18:30,843 --> 00:18:33,113 You're welcome. 558 00:18:44,391 --> 00:18:46,631 I am not bailing. What? 559 00:18:46,659 --> 00:18:48,359 I'm not letting a little thing like you dumping me 560 00:18:48,395 --> 00:18:49,625 keep us from being together. 561 00:18:49,662 --> 00:18:52,132 That's not usually how this works. 562 00:18:52,165 --> 00:18:53,865 And I got here tonight, there was no parking spot, 563 00:18:53,900 --> 00:18:55,670 so I illegally double-parked because 564 00:18:55,702 --> 00:18:58,172 I'm not gonna bail due to a problem like that either. 565 00:18:59,406 --> 00:19:01,106 I want to be with you. 566 00:19:01,140 --> 00:19:02,810 I want to try this. 567 00:19:02,842 --> 00:19:04,782 And that's... pretty much 568 00:19:04,811 --> 00:19:06,981 all I planned out I was gonna say, 569 00:19:07,013 --> 00:19:09,323 and, um, yeah, I'm kind of regretting that. 570 00:19:09,349 --> 00:19:10,979 But I am not gonna bail on this... 571 00:19:16,155 --> 00:19:18,015 Thank you for stopping me. 572 00:19:20,026 --> 00:19:22,026 Oh, I brought you flowers. 573 00:19:22,061 --> 00:19:23,731 They're plastic, so you won't itch. 574 00:19:23,763 --> 00:19:24,733 (sneezes) 575 00:19:24,764 --> 00:19:26,574 What number plastic? 576 00:19:26,599 --> 00:19:27,729 (sighs) 577 00:19:27,767 --> 00:19:28,837 I'm just kidding. 578 00:19:28,868 --> 00:19:29,898 That's funny. 579 00:19:36,676 --> 00:19:38,846 (groans) That's it! 580 00:19:38,878 --> 00:19:40,478 It's really over. Okay. 581 00:19:40,513 --> 00:19:42,353 I need to be with you! 582 00:19:42,382 --> 00:19:45,152 Okay, you have to leave now! This is my room. 583 00:19:45,184 --> 00:19:48,024 (groans) What am I doing?! 584 00:19:48,054 --> 00:19:49,724 What happened to my life? 585 00:19:49,756 --> 00:19:52,486 I graduated with honors from Columbia Law, 586 00:19:52,525 --> 00:19:55,595 and now all I do is save parking spaces 587 00:19:55,628 --> 00:19:57,728 and press play on a VCR. 588 00:19:57,764 --> 00:19:59,204 I'm a butler. 589 00:19:59,232 --> 00:20:01,202 I'm a word with "butt" in it. 590 00:20:01,234 --> 00:20:03,204 Look, Ape-face... 591 00:20:03,236 --> 00:20:05,166 And I'm having a meaningless sexual relationship 592 00:20:05,204 --> 00:20:07,114 with a felon who calls me "Ape-face." 593 00:20:07,139 --> 00:20:08,939 Look, Ape... ril... 594 00:20:08,975 --> 00:20:10,105 face. 595 00:20:10,142 --> 00:20:11,542 The Buddha teaches us 596 00:20:11,578 --> 00:20:14,348 that to find happiness, you got to shut this up. 597 00:20:14,381 --> 00:20:15,921 You know? 'Cause the mind-brain 598 00:20:15,948 --> 00:20:18,748 is like a twisty river-- it just goes this way and that, 599 00:20:18,785 --> 00:20:20,085 trying to please other people. 600 00:20:20,119 --> 00:20:21,519 Whereas, your body-brain 601 00:20:21,554 --> 00:20:23,864 just gets what pleases us. 602 00:20:23,890 --> 00:20:26,290 So, yeah, I've been incarcerated in six different states. 603 00:20:26,326 --> 00:20:27,386 Seven. 604 00:20:27,427 --> 00:20:30,397 And, yes, you are our lawyer. 605 00:20:30,430 --> 00:20:34,070 But it's like Dad says: let's just enjoy the journey. 606 00:20:34,100 --> 00:20:35,200 I like you. 607 00:20:35,234 --> 00:20:36,644 I like your boobs. 608 00:20:36,669 --> 00:20:39,209 I like you, too. 609 00:20:39,238 --> 00:20:41,338 Do I still have to leave my room? 610 00:20:42,342 --> 00:20:44,942 (both chuckle) 611 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Beat you. 612 00:20:55,588 --> 00:20:58,188 (sighs) 613 00:21:15,207 --> 00:21:17,677 (quacking) 614 00:21:22,549 --> 00:21:25,519 I miss you, Pop. 41063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.