All language subtitles for The.Goodwin.Games.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:07,844 Henry is now 40 minutes late. 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,205 So, Apes, as long as we're waiting 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,714 to get down to business, 4 00:00:11,745 --> 00:00:15,045 what say you and me get down to business? 5 00:00:15,083 --> 00:00:16,383 Ew, no. 6 00:00:16,417 --> 00:00:17,687 And plus, 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,218 your sister's sleeping right next to you. 8 00:00:19,253 --> 00:00:20,223 (snoring) 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,764 Wouldn't be the first time. 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,089 HENRY: Sorry I'm late. 11 00:00:23,124 --> 00:00:24,834 But what about my close-up?! Uh-huh. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,688 Double shift last night. Two hours each way 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,657 to the hospital. I didn't even get a chance to see Kate, 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,326 but that's okay. I feel amazing. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,774 Thank you. I'm sorry, they're both for me. 16 00:00:31,799 --> 00:00:33,069 (scoffs) 17 00:00:33,101 --> 00:00:34,641 Remove your hand or I will break it! 18 00:00:35,969 --> 00:00:39,839 (classical music playing over TV) 19 00:00:39,873 --> 00:00:42,683 Oh, hello, I didn't see you there. 20 00:00:42,710 --> 00:00:44,510 Well, of course I didn't. 21 00:00:44,545 --> 00:00:45,675 I'm dead. 22 00:00:45,713 --> 00:00:47,783 Goodwins, if there's one thing 23 00:00:47,815 --> 00:00:49,445 that disappointed me, 24 00:00:49,483 --> 00:00:53,723 it's that none of you ever truly appreciated... 25 00:00:53,754 --> 00:00:56,124 the birds of Granby. 26 00:00:56,157 --> 00:00:58,227 In my latter years, The birds? 27 00:00:58,259 --> 00:00:59,259 I've become an avid bird-watcher. 28 00:00:59,293 --> 00:01:00,393 I've grown to love them all. 29 00:01:00,428 --> 00:01:04,198 Especially my favorite. 30 00:01:04,232 --> 00:01:06,072 Your assignment today is simple: 31 00:01:06,100 --> 00:01:09,440 appreciate the birds of Granby. 32 00:01:09,470 --> 00:01:11,940 I suggest you start over in Sherbourne Park. 33 00:01:11,972 --> 00:01:13,442 Maybe I'll see you there. 34 00:01:14,442 --> 00:01:15,742 Oh, I won't. 35 00:01:15,776 --> 00:01:18,406 I'm dead. 36 00:01:18,446 --> 00:01:20,476 HENRY: Appreciate the birds? 37 00:01:20,514 --> 00:01:22,824 One week we're solving these incredibly tough math questions. 38 00:01:22,850 --> 00:01:24,390 They weren't that tough. You didn't solve them. 39 00:01:24,418 --> 00:01:25,718 Well, and the next, it's appreciate the birds. 40 00:01:25,753 --> 00:01:27,263 I mean, if Dad weren't already dead, 41 00:01:27,288 --> 00:01:28,718 I'd tell you I'd be getting worried about him. 42 00:01:28,756 --> 00:01:29,756 (cooing) 43 00:01:29,790 --> 00:01:32,890 I appreciate you, bird. 44 00:01:32,926 --> 00:01:34,726 This is actually kind of fun. 45 00:01:34,762 --> 00:01:36,762 I don't have time for this. I never get to see my fiancée. 46 00:01:36,797 --> 00:01:39,227 I have 12 patients I have to call back. 47 00:01:39,267 --> 00:01:41,167 Yes! One died. Make that 11. Henry. 48 00:01:41,202 --> 00:01:44,142 She was 98 years old, all right? It's fine. 49 00:01:46,106 --> 00:01:47,606 Another one-night stand, Jimmy? 50 00:01:47,641 --> 00:01:49,311 You and her? 51 00:01:49,343 --> 00:01:51,153 You had sex with her? 52 00:01:51,179 --> 00:01:53,279 Did you? You didn't. Did you? Did you? 53 00:01:53,314 --> 00:01:54,654 Damn it! You did? 54 00:01:54,682 --> 00:01:56,152 You didn't, did you? Sure did, 55 00:01:56,184 --> 00:01:58,424 and I've got the daughter to prove it. 56 00:01:58,452 --> 00:02:00,452 No, you didn't, did you? 57 00:02:00,488 --> 00:02:01,618 That's Piper's mother? 58 00:02:01,655 --> 00:02:03,355 Yeah, and it's funny 59 00:02:03,391 --> 00:02:04,791 that she's jogging, 'cause when we first met, 60 00:02:04,825 --> 00:02:06,355 I was the one who was running. 61 00:02:06,394 --> 00:02:07,604 (rooster clucking) 62 00:02:07,628 --> 00:02:09,758 But I was so struck 63 00:02:09,797 --> 00:02:11,767 by her beauty that I had to stop. 64 00:02:11,799 --> 00:02:13,499 (siren wailing) Hey, you want a free fighting rooster? 65 00:02:13,534 --> 00:02:15,144 Ah! Who wouldn't? 66 00:02:15,169 --> 00:02:16,139 (tires screeching) 67 00:02:16,170 --> 00:02:17,940 Hi, I'm Jimmy. 68 00:02:17,971 --> 00:02:19,511 Get on the ground! Hi, Jimmy. 69 00:02:19,540 --> 00:02:20,640 Not interested. 70 00:02:20,674 --> 00:02:22,044 Um, you should know 71 00:02:22,075 --> 00:02:24,545 that I play in an Irish... 72 00:02:24,578 --> 00:02:26,648 rock band... 73 00:02:27,915 --> 00:02:30,445 ...at Sea World. 74 00:02:30,484 --> 00:02:32,694 Take me. 75 00:02:32,720 --> 00:02:34,150 JIMMY: We clicked intellectually, 76 00:02:34,188 --> 00:02:36,318 emotionally, in terms of life goals, 77 00:02:36,357 --> 00:02:38,557 all during our brief, nearly wordless bang. 78 00:02:38,592 --> 00:02:41,462 I didn't hear from her till months later. 79 00:02:41,495 --> 00:02:43,725 Hi, Jimmy, this is Hannah Dhru. 80 00:02:43,764 --> 00:02:47,674 We had a one-afternoon stand a few months ago. 81 00:02:47,701 --> 00:02:49,971 Oh, yes, at the Cineplex restroom. No. 82 00:02:50,003 --> 00:02:52,143 At the bus station restroom? No! 83 00:02:52,172 --> 00:02:54,012 I'm sorry, which restroom did you say it was again? 84 00:02:54,041 --> 00:02:55,211 It was behind the gazebo. 85 00:02:55,243 --> 00:02:56,513 Oh, Claire! Hannah! 86 00:02:56,544 --> 00:02:57,814 Jimmy. 87 00:02:57,845 --> 00:02:59,545 Look, I'm calling to tell you-- 88 00:02:59,580 --> 00:03:02,620 and I neither want nor expect anything from you, but... 89 00:03:03,784 --> 00:03:05,394 ...I'm pregnant. 90 00:03:05,419 --> 00:03:07,889 Claire... 91 00:03:07,921 --> 00:03:08,891 Hannah. 92 00:03:08,922 --> 00:03:10,662 ...I want you to know that I am 93 00:03:10,691 --> 00:03:13,691 gonna be there for you every step of the way. 94 00:03:13,727 --> 00:03:15,397 Starting in eight to 12 months. 95 00:03:15,429 --> 00:03:17,429 You guys, I'm gonna be a daddy! 96 00:03:17,465 --> 00:03:18,565 (cheering) 97 00:03:18,599 --> 00:03:20,369 (rooster crows) 98 00:03:20,401 --> 00:03:22,841 But as you know, since then, I've been on and off the old 99 00:03:22,870 --> 00:03:25,210 correctional institutional circuit. 100 00:03:25,239 --> 00:03:27,839 She let me visit Piper for a while, but... 101 00:03:27,875 --> 00:03:29,275 Whoops, here she comes again. (shrieks) 102 00:03:29,310 --> 00:03:31,250 Oh, God. Okay, hold on. 103 00:03:33,113 --> 00:03:34,753 Wait, why are we hiding? 104 00:03:34,782 --> 00:03:36,022 I'm not sure. It doesn't make sense. 105 00:03:36,049 --> 00:03:38,589 And then, probably a year ago, 106 00:03:38,619 --> 00:03:40,689 she said that I couldn't ever see Piper again. 107 00:03:40,721 --> 00:03:42,461 Said I was a bad influence. 108 00:03:42,490 --> 00:03:43,860 What? No. 109 00:03:43,891 --> 00:03:46,391 A girl has to have a relationship with her father 110 00:03:46,427 --> 00:03:47,457 and her father's 111 00:03:47,495 --> 00:03:48,955 awesome sister. 112 00:03:48,996 --> 00:03:50,456 You've never even tried to let us meet her. 113 00:03:50,498 --> 00:03:51,928 HENRY: Yeah, look, Chloe's right. 114 00:03:51,965 --> 00:03:53,025 I mean, sneaking into her window twice a month, 115 00:03:53,066 --> 00:03:54,096 it just, it's not enough. 116 00:03:54,134 --> 00:03:55,544 Yeah, but I am a bad influence. 117 00:03:55,569 --> 00:03:56,639 Plus, Hannah's got some new guy, 118 00:03:56,670 --> 00:03:58,910 so I'd only be a fourth wheel. 119 00:03:58,939 --> 00:04:00,469 I want to meet my niece. 120 00:04:00,508 --> 00:04:02,438 Plus, I think I'd be, like, the cool aunt 121 00:04:02,476 --> 00:04:04,706 who's more like a sister 'cause we're so close in age. 122 00:04:04,745 --> 00:04:06,375 You're 26 years apart. 123 00:04:06,414 --> 00:04:07,924 Suck it, Henry! 124 00:04:07,948 --> 00:04:09,718 Look, Jimmy, 125 00:04:09,750 --> 00:04:10,980 Dad just died, 126 00:04:11,018 --> 00:04:13,488 and you were too ashamed 127 00:04:13,521 --> 00:04:15,761 to ever tell him that he had a granddaughter. 128 00:04:15,789 --> 00:04:17,389 Piper will never know her grandfather 129 00:04:17,425 --> 00:04:20,185 because you couldn't stay out of trouble. 130 00:04:21,595 --> 00:04:23,755 Don't let her miss out on more. 131 00:04:25,866 --> 00:04:27,496 Like me buying her beer. 132 00:04:27,535 --> 00:04:29,765 But not until she's 16. 133 00:04:29,803 --> 00:04:32,173 You know what? Screw this bird stuff. 134 00:04:32,205 --> 00:04:33,905 You're my little brother. We're gonna drive over 135 00:04:33,941 --> 00:04:36,011 to Hannah's and tell her you've cleaned up your act 136 00:04:36,043 --> 00:04:38,413 and you're ready to be a part of your daughter's life. Oh, but first, 137 00:04:38,446 --> 00:04:39,906 we're gonna make you look all respectable. 138 00:04:39,947 --> 00:04:42,147 Yeah. You can just wear some of my clothes. 139 00:04:42,182 --> 00:04:43,282 Yeah. 140 00:04:45,218 --> 00:04:46,418 Thanks, Henry. 141 00:04:46,454 --> 00:04:48,094 The pants fit like a dream. 142 00:04:48,121 --> 00:04:49,991 Okay. 143 00:04:56,997 --> 00:04:58,367 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 144 00:04:58,399 --> 00:05:00,769 New plan: we do see Piper, 145 00:05:00,801 --> 00:05:02,101 but we do not see her mother. 146 00:05:02,135 --> 00:05:03,835 I like things the way they are. 147 00:05:03,871 --> 00:05:05,971 No, no, Jimmy, we are using the front door! 148 00:05:06,006 --> 00:05:07,776 No, Chloe, we're using the window. 149 00:05:07,808 --> 00:05:09,638 Front door, Jimmy! Front door! 150 00:05:09,677 --> 00:05:11,477 Window, Chloe! Window! 151 00:05:11,512 --> 00:05:13,282 Jimmy, get down from there. Hey, those are my pants. 152 00:05:13,313 --> 00:05:15,123 You're gonna rip my pants. Don't touch me! 153 00:05:15,148 --> 00:05:16,378 Let go! (screams) 154 00:05:16,417 --> 00:05:17,387 Jimmy... 155 00:05:17,418 --> 00:05:20,288 Oh, my God, oh... Daddy? 156 00:05:20,320 --> 00:05:21,990 Claire, I'm cleaned up 157 00:05:22,022 --> 00:05:24,562 and ready to be a part of my daughter's life. 158 00:05:24,592 --> 00:05:25,562 It's Hannah. 159 00:05:25,593 --> 00:05:27,333 Jimmy. 160 00:05:27,361 --> 00:05:28,731 (groans) 161 00:05:40,841 --> 00:05:42,241 So, Hannah, 162 00:05:42,275 --> 00:05:44,205 the three of us are here 163 00:05:44,244 --> 00:05:46,484 because we think Jimmy should be able to see his daughter 164 00:05:46,514 --> 00:05:47,924 on a regular basis. 165 00:05:47,948 --> 00:05:50,048 Absolutely. He's dependable, he's normal. 166 00:05:50,083 --> 00:05:51,993 I appreciate you, chicken! 167 00:05:52,019 --> 00:05:53,019 (laughs) 168 00:05:53,053 --> 00:05:55,223 He's polite to poultry. 169 00:05:55,255 --> 00:05:56,685 Are you still unemployed? 170 00:05:56,724 --> 00:05:58,434 Yes, but in my defense, 171 00:05:58,459 --> 00:06:00,929 it's very difficult to get a job interview in prison. 172 00:06:00,961 --> 00:06:02,761 They just won't let you wear a suit. 173 00:06:02,796 --> 00:06:03,926 (clears throat) 174 00:06:03,964 --> 00:06:06,034 Well, I hate to break the awkwardness, 175 00:06:06,066 --> 00:06:08,066 but I do live here and no one's introduced me yet, 176 00:06:08,101 --> 00:06:09,541 so, um, hi. 177 00:06:09,570 --> 00:06:11,940 I'm Chad. Your brother's got great sperm. 178 00:06:11,972 --> 00:06:13,112 (chuckles) 179 00:06:14,908 --> 00:06:16,878 That failed. 180 00:06:16,910 --> 00:06:19,380 So, Piper, your uncle Henry and I 181 00:06:19,413 --> 00:06:21,183 are so happy to finally meet you. 182 00:06:21,214 --> 00:06:23,724 You know the show Bazoogaville Junction? 183 00:06:23,751 --> 00:06:27,191 Well, your aunt Chloe was Doris the Newt! 184 00:06:27,220 --> 00:06:28,920 I'm sorry, I've never seen it. 185 00:06:28,956 --> 00:06:30,286 Most children's TV 186 00:06:30,323 --> 00:06:32,363 is insulting to kids' intelligence. 187 00:06:32,392 --> 00:06:35,732 (British accent): Well, I smell something stinky! 188 00:06:35,763 --> 00:06:37,303 Mom? It's okay. 189 00:06:37,330 --> 00:06:38,430 HENRY: Jimmy, your daughter is smart. 190 00:06:38,466 --> 00:06:39,726 Did you get a DNA test? 191 00:06:39,767 --> 00:06:41,797 Well, Mr. Wooding, her chess teacher, 192 00:06:41,835 --> 00:06:44,535 says that she's one of the most gifted players 193 00:06:44,572 --> 00:06:45,472 he's ever taught. 194 00:06:45,506 --> 00:06:47,706 Too bad he retired to Florida. 195 00:06:47,741 --> 00:06:49,141 Yeah, Florida. 196 00:06:49,176 --> 00:06:50,606 You know, Piper, 197 00:06:50,644 --> 00:06:53,084 I used to play chess. You want to play? 198 00:06:53,113 --> 00:06:54,483 Sure, let's go. Yeah. 199 00:06:54,515 --> 00:06:55,545 All right. 200 00:06:55,583 --> 00:06:56,823 (mouthing) 201 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 Hey, Chad, let me help you, uh, 202 00:06:58,686 --> 00:06:59,746 fix that trellis out there, yeah? 203 00:06:59,787 --> 00:07:00,747 Sure, let's go. Oh! 204 00:07:00,788 --> 00:07:01,758 Oh. 205 00:07:01,789 --> 00:07:04,119 That failed, too. 206 00:07:04,157 --> 00:07:05,927 All right, divide and conquer. 207 00:07:05,959 --> 00:07:07,389 Chloe's got Piper; I'm gonna handle this dope. 208 00:07:07,427 --> 00:07:08,827 Just make sure Hannah knows 209 00:07:08,862 --> 00:07:11,802 you're responsible, you're mature. 210 00:07:11,832 --> 00:07:13,902 Just try not to start a fire, okay? 211 00:07:13,934 --> 00:07:14,974 I'll be outside. Okay. 212 00:07:15,002 --> 00:07:17,002 Okay? Okay. 213 00:07:17,037 --> 00:07:21,137 Well, Jimmy, what do you want? 214 00:07:21,174 --> 00:07:24,114 I'm just trying not to start a fire, okay? 215 00:07:29,349 --> 00:07:32,419 I don't want you to pull a hammy here, buddy. Yeah. 216 00:07:32,452 --> 00:07:33,852 All right, look, bottom line, Chad, 217 00:07:33,887 --> 00:07:35,287 Jimmy should be a part of Piper's life. 218 00:07:35,322 --> 00:07:36,962 Plus, he's got us 219 00:07:36,990 --> 00:07:39,760 watching out for him now, and we're good people. 220 00:07:39,793 --> 00:07:41,133 What do I do? 221 00:07:41,161 --> 00:07:42,701 I'm actually a doctor. 222 00:07:42,730 --> 00:07:44,800 Head of surgery, Providence General. 223 00:07:44,832 --> 00:07:46,272 Education? 224 00:07:46,299 --> 00:07:47,469 I went to school in Massachusetts. 225 00:07:48,669 --> 00:07:50,399 Boston area. 226 00:07:51,404 --> 00:07:53,074 Cambridge. 227 00:07:55,142 --> 00:07:56,982 I went to Harvard, Chad. 228 00:07:57,010 --> 00:07:58,610 Yeah. Harvard? That's a four-year school, isn't it? 229 00:07:58,646 --> 00:07:59,946 Yes, it's a f... 230 00:07:59,980 --> 00:08:01,950 (chuckles) That's very funny. 231 00:08:01,982 --> 00:08:03,622 And what is your job, Chad? 232 00:08:03,651 --> 00:08:05,491 I'm also a doctor, Henry. 233 00:08:07,187 --> 00:08:09,217 Really had to wedge that 234 00:08:09,256 --> 00:08:10,986 into the conversation, didn't you? 235 00:08:11,024 --> 00:08:13,564 You know, Piper, I've always wanted a niece. 236 00:08:13,594 --> 00:08:16,064 We're all hoping we can start seeing you more often. 237 00:08:16,096 --> 00:08:17,626 And as your cool aunt, 238 00:08:17,665 --> 00:08:19,895 I want you to feel free to ask me anything. 239 00:08:19,933 --> 00:08:22,243 So, you have any quizzles for me? 240 00:08:22,269 --> 00:08:25,209 That's my cool way of saying questions. 241 00:08:25,238 --> 00:08:27,908 Are you happy with the way your life has turned out? 242 00:08:27,941 --> 00:08:31,411 (British accent): Well, that's a stinky quizzle! 243 00:08:31,444 --> 00:08:33,554 Hannah, you got to give me another chance with Piper. 244 00:08:33,581 --> 00:08:35,381 I've given you plenty of chances. 245 00:08:35,415 --> 00:08:38,415 (crowd clamoring, roosters clucking) 246 00:08:38,451 --> 00:08:39,921 (laughing) 247 00:08:39,953 --> 00:08:40,923 (baby crying) 248 00:08:40,954 --> 00:08:42,024 Oh, shh-shh. 249 00:08:42,055 --> 00:08:43,415 But I've reformed. 250 00:08:43,456 --> 00:08:44,856 And that's not just my opinion. 251 00:08:44,892 --> 00:08:46,332 The last three times I got out of jail, 252 00:08:46,359 --> 00:08:47,759 the parole board said the same thing. 253 00:08:47,795 --> 00:08:49,425 Little piece of advice: 254 00:08:49,462 --> 00:08:51,502 when trying to convince someone you're responsible, 255 00:08:51,531 --> 00:08:52,731 don't mention jail. 256 00:08:52,766 --> 00:08:55,236 Don't mention jail. 257 00:08:55,268 --> 00:08:56,838 Why would you ask me if I'm happy? 258 00:08:56,870 --> 00:08:59,370 Well, Daddy said I remind him of you. 259 00:08:59,406 --> 00:09:01,366 Your dad is onto something. But I don't ever want 260 00:09:01,408 --> 00:09:04,278 to "lose my way" like he said you did. 261 00:09:04,311 --> 00:09:06,451 Well, your dad might want to shut his stupid cake hole 262 00:09:06,479 --> 00:09:07,919 'cause he doesn't know what he's talking about. 263 00:09:09,883 --> 00:09:12,453 Look, you don't have to worry about your old Aunt Chloe. 264 00:09:12,485 --> 00:09:15,185 I play my life like a giant game of chess: 265 00:09:15,222 --> 00:09:16,462 always five steps ahead. 266 00:09:16,489 --> 00:09:18,129 And that's why I win at chess 267 00:09:18,158 --> 00:09:20,128 and at life. 268 00:09:20,160 --> 00:09:22,100 Checkmate. 269 00:09:24,231 --> 00:09:26,471 Look, if you're a doctor, you're not around a lot. 270 00:09:26,499 --> 00:09:28,699 So Hannah and Piper, they need Jimmy. 271 00:09:28,736 --> 00:09:30,936 I have plenty of time for my family. Watch your hand. 272 00:09:30,971 --> 00:09:32,111 Really? 273 00:09:32,139 --> 00:09:33,739 Yeah. I run my own general practice, 274 00:09:33,774 --> 00:09:35,914 so I can keep my life in balance. 275 00:09:35,943 --> 00:09:37,953 Family, leisure, planning our wedding. Careful with your hand. 276 00:09:37,978 --> 00:09:39,608 Wow, so you actually see the person 277 00:09:39,647 --> 00:09:41,547 you're going to marry every day? That's weird. 278 00:09:41,581 --> 00:09:43,381 That's how most people do it. Hand. 279 00:09:43,416 --> 00:09:45,316 Kate and I are so busy, we can't even pick a wedding date. 280 00:09:45,352 --> 00:09:47,222 Or maybe she already has. Who knows? 281 00:09:47,254 --> 00:09:50,064 Maybe we're already married. I really need to talk to her. 282 00:09:50,090 --> 00:09:51,890 A while back, I made a decision that it's all right 283 00:09:51,925 --> 00:09:53,485 if I don't make the most out of my career, 284 00:09:53,526 --> 00:09:55,556 because I want to make the most out of my life. 285 00:09:55,595 --> 00:09:58,095 You're about to pinch your hand, Henry. Ow! 286 00:09:58,131 --> 00:09:59,631 What the hell, Chad?! 287 00:09:59,667 --> 00:10:01,127 I guess I should've warned you. Yeah. 288 00:10:01,168 --> 00:10:02,568 I'm sorry, it's just, you understand, 289 00:10:02,602 --> 00:10:03,942 I can't afford to hurt this hand. 290 00:10:03,971 --> 00:10:05,471 Your cutting hand? My drinking hand. 291 00:10:05,505 --> 00:10:06,965 All right, come to my office. 292 00:10:07,007 --> 00:10:08,737 I'll patch you up and I'll fix you a drink. 293 00:10:08,776 --> 00:10:10,276 I've been distilling my own bourbon. 294 00:10:10,310 --> 00:10:13,480 You've been distilling your own... 295 00:10:13,513 --> 00:10:15,353 Chad, you're truly an American hero. 296 00:10:15,382 --> 00:10:18,052 Hey, guys. Henry hurt his hand. We're gonna patch him up. 297 00:10:19,052 --> 00:10:20,252 How's it going? Great. 298 00:10:20,287 --> 00:10:22,357 I think he likes me. 299 00:10:23,356 --> 00:10:25,026 Look, 300 00:10:25,058 --> 00:10:27,358 I have my siblings with me now. I mean, you see how well 301 00:10:27,394 --> 00:10:28,604 Chloe and Piper get along. 302 00:10:28,628 --> 00:10:29,858 They're like soul mates. 303 00:10:29,897 --> 00:10:31,827 You're going down, you little punk. 304 00:10:31,865 --> 00:10:33,765 I don't like losing. Neither do I. 305 00:10:33,801 --> 00:10:34,941 I actually have a problem with it. 306 00:10:34,968 --> 00:10:36,538 So do I. 307 00:10:36,569 --> 00:10:38,369 An unhealthy problem. 308 00:10:38,405 --> 00:10:40,835 That's what my chess teacher says about me. 309 00:10:40,874 --> 00:10:43,444 We're exactly alike, aren't we? 310 00:10:43,476 --> 00:10:44,636 Not exactly. 311 00:10:44,678 --> 00:10:47,378 I'm better at chess. 312 00:10:47,414 --> 00:10:48,984 This Manhattan is perfect. 313 00:10:49,016 --> 00:10:50,716 Oh, I'm sorry, you said you wanted it dry. 314 00:10:50,751 --> 00:10:52,821 (laughs) 315 00:10:52,853 --> 00:10:55,323 Man, you really do have it all, don't you? 316 00:10:55,355 --> 00:10:56,785 I am very happy. 317 00:10:56,824 --> 00:10:59,734 (groans) My work is killing me. 318 00:10:59,760 --> 00:11:01,230 I mean, life only 319 00:11:01,261 --> 00:11:03,801 gets busier-- marriage, kids-- 320 00:11:03,831 --> 00:11:06,701 and what if my kid turns out to be a bad seed, like Jimmy? 321 00:11:06,734 --> 00:11:08,504 I mean, I love him, 322 00:11:08,535 --> 00:11:10,535 and let him into your family, blah-blah-blah, 323 00:11:10,570 --> 00:11:13,140 but do not trust that guy with anything important. 324 00:11:13,173 --> 00:11:14,143 I'm just saying. 325 00:11:14,174 --> 00:11:15,584 Well, you ever thought about 326 00:11:15,608 --> 00:11:16,838 slowing down the pace a little bit, Henry? 327 00:11:16,877 --> 00:11:18,977 Maybe doing something here in Granby? 328 00:11:19,012 --> 00:11:21,852 I hadn't thought about it, but you're pretty happy here. 329 00:11:21,882 --> 00:11:25,592 Well, I am looking to expand my practice. 330 00:11:25,618 --> 00:11:26,988 Now, I'm not sure if that's 331 00:11:27,020 --> 00:11:28,520 the kind of thing you'd be interested in, 332 00:11:28,555 --> 00:11:31,085 but I figured I'd put it out on the table. 333 00:11:31,124 --> 00:11:33,094 Chad, you make me another one of these drinks, 334 00:11:33,126 --> 00:11:35,856 you might have yourself a deal. 335 00:11:35,896 --> 00:11:39,096 Look, I know you love Piper, and she loves you. 336 00:11:39,132 --> 00:11:41,532 I mean, just the other day, she drew this picture. 337 00:11:41,568 --> 00:11:44,198 There you are, in her bedroom window. 338 00:11:44,237 --> 00:11:47,007 What a beautiful imagination... she has. 339 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 (chuckles) 340 00:11:48,708 --> 00:11:51,108 You're beating me again. How is this happening? 341 00:11:51,144 --> 00:11:52,254 I had a really good teacher. 342 00:11:52,279 --> 00:11:54,009 Well, I had one of the kindest, 343 00:11:54,047 --> 00:11:55,577 most generous teachers there was. 344 00:11:55,615 --> 00:11:58,615 Ticktock, Chloe. (clicking tongue) 345 00:11:58,651 --> 00:11:59,721 Pressure getting to ya? Can't stand the heat? 346 00:11:59,753 --> 00:12:01,423 Starting to crack? 347 00:12:01,454 --> 00:12:02,894 The rook? 348 00:12:02,923 --> 00:12:05,893 Really? Are you serious? The rook? 349 00:12:05,926 --> 00:12:07,856 (clicking tongue) 350 00:12:07,895 --> 00:12:10,455 Rook was the right move. Checkmate! 351 00:12:10,497 --> 00:12:12,697 What?! No! 352 00:12:12,732 --> 00:12:14,302 So inspiring. 353 00:12:14,334 --> 00:12:17,444 Well, my teacher told me that winning isn't as important 354 00:12:17,470 --> 00:12:19,210 as learning from the experience. 355 00:12:19,239 --> 00:12:20,539 That sounds like something losers say. 356 00:12:20,573 --> 00:12:22,043 Checkmate. 357 00:12:22,075 --> 00:12:23,805 What?! No! 358 00:12:23,844 --> 00:12:26,584 I'm sorry, but I'm not that crazy girl 359 00:12:26,613 --> 00:12:29,823 who dove behind the gazebo with you anymore. 360 00:12:29,850 --> 00:12:31,420 And I don't want that kind of inconsistency 361 00:12:31,451 --> 00:12:32,891 in Piper's life. 362 00:12:32,920 --> 00:12:35,660 I want someone dependable, who's got a job, 363 00:12:35,688 --> 00:12:37,118 who's committed to 364 00:12:37,157 --> 00:12:39,127 being the best possible father for Piper 365 00:12:39,159 --> 00:12:41,389 and husband for me. 366 00:12:41,428 --> 00:12:44,658 Yes, I can do all that. 367 00:12:44,697 --> 00:12:46,327 What? I'll be there for you. 368 00:12:46,366 --> 00:12:47,836 You and me, forever. 369 00:12:47,868 --> 00:12:49,938 Let's get married. 370 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 (screams) 371 00:12:51,004 --> 00:12:52,614 Oh, my God! 372 00:12:52,639 --> 00:12:55,509 Oh, my God! (laughs) 373 00:12:55,542 --> 00:12:56,712 No? 374 00:12:59,146 --> 00:13:02,016 What the hell was that?! Oh! 375 00:13:02,049 --> 00:13:04,249 What? What's wrong? You said you wanted a husband! 376 00:13:04,284 --> 00:13:05,694 I was talking about Chad. 377 00:13:05,718 --> 00:13:08,018 Chad? Chad?! That guy... 378 00:13:08,055 --> 00:13:10,115 Hey. ...is suddenly right here. 379 00:13:10,157 --> 00:13:11,787 I heard yelling. Is everything okay? 380 00:13:11,825 --> 00:13:13,325 Yeah. 381 00:13:13,360 --> 00:13:15,160 A bird flew into the window. 382 00:13:15,195 --> 00:13:16,955 Just now? We should check on that. 383 00:13:16,997 --> 00:13:20,397 Yeah, and I should appreciate it. 384 00:13:28,808 --> 00:13:29,938 How is the game going? 385 00:13:29,977 --> 00:13:31,477 Oh, it's great! So much fun! 386 00:13:31,511 --> 00:13:32,781 She's such a little darling. 387 00:13:32,812 --> 00:13:34,212 I love my cool Aunt Chloe! 388 00:13:34,247 --> 00:13:35,647 What a smart little head! 389 00:13:40,253 --> 00:13:43,263 Never touch my hair again. 390 00:13:45,192 --> 00:13:47,032 I know I messed up in the past, a lot. 391 00:13:47,060 --> 00:13:48,330 You don't even know about 392 00:13:48,361 --> 00:13:50,001 the underground Estonian dog circus. 393 00:13:50,030 --> 00:13:51,200 But I love Piper. 394 00:13:51,231 --> 00:13:52,801 Piper loves me! 395 00:13:52,832 --> 00:13:54,372 And there is more to being a father 396 00:13:54,401 --> 00:13:55,541 than just making a girl laugh. 397 00:13:57,770 --> 00:14:00,170 Do you really expect me to believe that? 398 00:14:00,207 --> 00:14:01,367 Yes! 399 00:14:01,408 --> 00:14:04,478 So... partners? 400 00:14:04,511 --> 00:14:05,651 Partners. 401 00:14:05,678 --> 00:14:07,648 Fantastic! (chuckles) 402 00:14:07,680 --> 00:14:09,750 Of course, it'll be a big pay cut. 403 00:14:09,782 --> 00:14:12,052 Right. 404 00:14:12,085 --> 00:14:15,985 Well, ah, look... money's not important. 405 00:14:16,023 --> 00:14:17,823 And you'll be off the circuit in terms of awards 406 00:14:17,857 --> 00:14:19,387 and medical journals. 407 00:14:19,426 --> 00:14:21,896 It's never been about prestige for me. 408 00:14:21,929 --> 00:14:23,899 On the bright side, Henry, you're gonna get to spend 409 00:14:23,931 --> 00:14:25,271 so much more time with your patients. 410 00:14:25,298 --> 00:14:27,368 It's my favorite part. 411 00:14:27,400 --> 00:14:29,170 Especially the elderly. 412 00:14:29,202 --> 00:14:31,602 They can go on and on if you give 'em a chance. 413 00:14:31,638 --> 00:14:33,608 Well, I love the idea of using my skills 414 00:14:33,640 --> 00:14:36,080 on people who aren't gonna be around in ten years anyway. 415 00:14:36,109 --> 00:14:39,679 Okay, okay, sorry. You know, this is a good thing. 416 00:14:39,712 --> 00:14:40,782 Yeah, I'm looking forward to it. 417 00:14:40,813 --> 00:14:42,123 I'm glad to hear it. 418 00:14:42,149 --> 00:14:43,919 And I really appreciate your honesty 419 00:14:43,951 --> 00:14:45,721 and your openness to herbal medicine. 420 00:14:45,752 --> 00:14:48,062 Thank you. Wait. 421 00:14:56,063 --> 00:14:58,403 What kind of doctor are you?! 422 00:14:58,431 --> 00:15:00,931 Checkmate! Yes! 423 00:15:00,968 --> 00:15:03,698 Yes, yes! 424 00:15:03,736 --> 00:15:05,136 You did really well! 425 00:15:05,172 --> 00:15:07,812 You're very smart. Great job. 426 00:15:07,840 --> 00:15:09,540 Wait. Did you let me win? 427 00:15:09,576 --> 00:15:10,906 Definitely not. 428 00:15:10,944 --> 00:15:14,714 You beat me fair and square. Nice going, champ. 429 00:15:14,747 --> 00:15:17,777 You did. I went oh-for-three against you? 430 00:15:17,817 --> 00:15:19,247 You're like a smaller, tanner version of me. 431 00:15:19,286 --> 00:15:21,086 How did this happen? 432 00:15:21,121 --> 00:15:23,061 You kept making the same mistakes. 433 00:15:23,090 --> 00:15:25,660 I'm sure there's some symbolism there. 434 00:15:25,692 --> 00:15:27,492 I'm Piper's dad. 435 00:15:27,527 --> 00:15:29,797 Hannah, don't you think that she deserves a whole family? 436 00:15:29,829 --> 00:15:31,129 She has a whole family. 437 00:15:31,164 --> 00:15:32,804 Oh, Chad? Really? Chad? 438 00:15:32,832 --> 00:15:34,572 You know what "Chad" stands for? 439 00:15:34,601 --> 00:15:38,011 Chad-substitute... 440 00:15:38,038 --> 00:15:39,008 Substitute dad. 441 00:15:39,039 --> 00:15:40,069 Substitute Chad-dad! 442 00:15:40,107 --> 00:15:41,937 Hold on. Let me get this. 443 00:15:41,975 --> 00:15:44,075 C-H-A-D. 444 00:15:44,111 --> 00:15:48,851 Could never... have been... a good dad... 445 00:15:48,881 --> 00:15:50,351 dad. 446 00:15:50,383 --> 00:15:54,193 Can't... hinder... 447 00:15:54,221 --> 00:15:58,161 a... dol... dolphin. 448 00:15:59,826 --> 00:16:01,186 I specialize in naturopathic medicine. 449 00:16:01,228 --> 00:16:02,298 I thought you knew that. 450 00:16:02,329 --> 00:16:03,329 You're a naturopathic doctor? 451 00:16:03,363 --> 00:16:05,133 That's right. An N.D. 452 00:16:05,165 --> 00:16:07,595 Yeah, I mean, it's not anything extreme. 453 00:16:07,634 --> 00:16:09,274 I just try to find a natural approach to dealing... 454 00:16:09,302 --> 00:16:10,442 You're an N.D. An N.D. 455 00:16:10,470 --> 00:16:11,700 I knew there had to be a catch. 456 00:16:11,738 --> 00:16:13,668 Wait. What did you put on my hand? 457 00:16:13,706 --> 00:16:14,936 An herbal salve. How does it feel? 458 00:16:14,974 --> 00:16:16,184 Like heaven on my knuckles. 459 00:16:16,209 --> 00:16:17,639 But that-that's irrelevant. 460 00:16:17,677 --> 00:16:19,107 You're not a real doctor! 461 00:16:19,146 --> 00:16:20,776 I went to school for two years, Henry. 462 00:16:20,813 --> 00:16:21,983 Two years?! Okay. 463 00:16:22,015 --> 00:16:24,615 Okay, Mr.-Mr. N.D., where did you go 464 00:16:24,651 --> 00:16:26,291 to Nedical School? Narvard? 465 00:16:26,319 --> 00:16:28,859 No? Was it Nale? Uh, North Carolina? 466 00:16:28,888 --> 00:16:30,288 Okay, Henry, you seem pretty stressed out. 467 00:16:30,323 --> 00:16:31,863 I have some needles I can stick in your face 468 00:16:31,891 --> 00:16:32,961 that'll help you with that. 469 00:16:32,992 --> 00:16:34,392 I have eight years of education 470 00:16:34,427 --> 00:16:35,657 plus residency, because my profession-- 471 00:16:35,695 --> 00:16:37,295 it's based in science. 472 00:16:37,330 --> 00:16:38,970 Yours is all smoke and mirrors! 473 00:16:38,998 --> 00:16:40,398 Only for migraines. 474 00:16:40,433 --> 00:16:42,003 Look, look, you're selling snake oil! 475 00:16:42,035 --> 00:16:43,735 That's for eczema. It says it right there. 476 00:16:43,770 --> 00:16:45,240 Oh, come on. You're one step above a chiropractor. 477 00:16:45,272 --> 00:16:46,812 You take that back, sir! 478 00:16:46,839 --> 00:16:48,909 This is why a balanced life doesn't work. 479 00:16:48,941 --> 00:16:52,311 Because you end up becoming an N.D. instead of an M.D. 480 00:16:52,345 --> 00:16:53,475 You end up with someone else's family 481 00:16:53,513 --> 00:16:54,753 instead of starting your own. 482 00:16:54,781 --> 00:16:56,151 It's all half-assed! 483 00:16:56,183 --> 00:16:57,523 I am the best in my field. 484 00:16:57,550 --> 00:16:58,890 What is more important than that? 485 00:16:58,918 --> 00:17:01,418 "Chiropractor." 486 00:17:01,454 --> 00:17:03,564 How dare you, sir? 487 00:17:05,058 --> 00:17:06,358 (snickers) 488 00:17:06,393 --> 00:17:07,833 Just you wait. 489 00:17:07,860 --> 00:17:08,830 What? 490 00:17:08,861 --> 00:17:10,431 You are exactly like me 491 00:17:10,463 --> 00:17:12,403 when I was a kid-- everything's easy. 492 00:17:12,432 --> 00:17:15,402 But guess what. That's only gonna hurt you in the long run 493 00:17:15,435 --> 00:17:17,165 because you haven't learned how to lose. 494 00:17:17,204 --> 00:17:20,914 And someday, something's gonna be so hard for you, 495 00:17:20,940 --> 00:17:22,680 like it was for me, and you're gonna have 496 00:17:22,709 --> 00:17:24,009 no frickin' idea what to do! 497 00:17:24,043 --> 00:17:27,913 Okay. So how can I be less like you? 498 00:17:27,947 --> 00:17:30,547 Aw... you want my advice? 499 00:17:30,583 --> 00:17:34,253 Well, if I could talk to my younger self, 500 00:17:34,287 --> 00:17:36,557 I would tell her, don't worry so much 501 00:17:36,589 --> 00:17:37,919 about the stuff you're good at. 502 00:17:37,957 --> 00:17:38,987 Instead... 503 00:17:40,293 --> 00:17:42,033 ...find something you're bad at. 504 00:17:42,061 --> 00:17:44,561 Like differential geometry? 505 00:17:44,597 --> 00:17:47,197 Finsler manifolds always throw me for a loop. 506 00:17:47,234 --> 00:17:48,874 (chuckles) So to speak! 507 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 No. Find something you're really bad at. 508 00:17:51,438 --> 00:17:54,408 Like soccer or piano or... 509 00:17:54,441 --> 00:17:56,981 Dancing. I'm a terrible dancer. 510 00:17:57,009 --> 00:17:59,549 Perfect. And what I would tell her to do is... 511 00:17:59,579 --> 00:18:00,979 Stick with it, for years. 512 00:18:01,013 --> 00:18:02,323 And then I'll become great at it! 513 00:18:02,349 --> 00:18:04,979 Never! No, especially not at soccer. 514 00:18:05,017 --> 00:18:06,147 You'll look like a four-eyed octopus 515 00:18:06,186 --> 00:18:07,616 getting shock treatments out there. 516 00:18:07,654 --> 00:18:11,494 But what you will learn is how to fail. 517 00:18:11,524 --> 00:18:13,464 And you'll learn how to keep trying. 518 00:18:13,493 --> 00:18:17,003 And you'll learn that it's okay to not always win. 519 00:18:17,029 --> 00:18:19,099 That's what I wish someone had told me. 520 00:18:19,132 --> 00:18:20,832 Now, lucky for you, 521 00:18:20,867 --> 00:18:23,067 I happen to be an excellent dancer. 522 00:18:23,102 --> 00:18:26,072 Follow my lead. 523 00:18:26,105 --> 00:18:27,565 (humming) 524 00:18:27,607 --> 00:18:29,977 (shrieks) Oh! Oh! 525 00:18:30,009 --> 00:18:31,909 Oh, no. Oh, no, no, no. (sobbing) 526 00:18:31,944 --> 00:18:33,014 Don't cry. 527 00:18:33,045 --> 00:18:34,145 Don't cry, don't cry. 528 00:18:34,181 --> 00:18:35,181 She's crying. 529 00:18:35,215 --> 00:18:37,515 Daddy! (sobbing) 530 00:18:37,550 --> 00:18:40,290 Daddy! 531 00:18:40,320 --> 00:18:42,790 Okay, honey, okay, okay. 532 00:18:42,822 --> 00:18:44,292 Shh-shh-shh-shh. It's okay. 533 00:18:44,324 --> 00:18:46,934 I got you. I got you. It's okay. 534 00:18:46,959 --> 00:18:48,759 Okay, sweet angel, what's the matter? 535 00:18:48,795 --> 00:18:49,795 HANNAH: What happened? 536 00:18:49,829 --> 00:18:52,329 Aunt Chloe hurt me! 537 00:18:52,365 --> 00:18:54,565 Aw. "Aunt Chloe." 538 00:18:55,868 --> 00:18:57,298 I think it's time to leave. 539 00:18:58,971 --> 00:19:00,641 ALL: Okay. 540 00:19:02,475 --> 00:19:04,535 Look, I get it. 541 00:19:04,577 --> 00:19:06,777 I'm not ready yet. 542 00:19:06,813 --> 00:19:11,053 But starting now, I'm gonna get my life together, 543 00:19:11,083 --> 00:19:14,823 and someday... 544 00:19:14,854 --> 00:19:18,894 I hope I'll be able to earn my place in this family. 545 00:19:18,925 --> 00:19:20,455 I promise. 546 00:19:20,493 --> 00:19:22,203 I hope you can do that, Jimmy. 547 00:19:22,229 --> 00:19:26,099 And if you can, you're always welcome here. 548 00:19:29,202 --> 00:19:32,042 Just never bring your siblings again. Okay. 549 00:19:33,406 --> 00:19:34,666 Thanks, guys. 550 00:19:34,707 --> 00:19:36,407 You made me look like the responsible one. 551 00:19:36,443 --> 00:19:37,683 Hmm. 552 00:19:45,918 --> 00:19:48,218 "Appreciate the birds." 553 00:19:48,255 --> 00:19:50,015 I wonder what Dad was getting at. 554 00:19:50,056 --> 00:19:52,986 All I know is I have to be back at work in eight hours. 555 00:19:53,025 --> 00:19:55,995 Which means I gotta get back on the train in less than six. 556 00:19:56,028 --> 00:19:57,328 So much for my day off. 557 00:19:57,364 --> 00:20:00,334 (scoffs) N.D. 558 00:20:00,367 --> 00:20:01,867 Sorry we didn't help you, Jimmy. 559 00:20:01,901 --> 00:20:03,171 Mm-hmm. 560 00:20:03,202 --> 00:20:05,812 That's okay. I'll get there. 561 00:20:07,407 --> 00:20:09,607 I am sad about one thing, though. 562 00:20:09,642 --> 00:20:11,182 It's like you said earlier. 563 00:20:11,210 --> 00:20:13,710 Because I'm such a screw-up... 564 00:20:13,746 --> 00:20:15,716 Dad will never get to meet his granddaughter. 565 00:20:17,550 --> 00:20:19,890 And even if I get my life together, 566 00:20:19,919 --> 00:20:22,219 it'll always be too late to change that. 567 00:20:23,890 --> 00:20:27,190 I'm so proud of her. 568 00:20:27,226 --> 00:20:29,956 I wish he could have met her. 569 00:20:32,999 --> 00:20:34,229 Come on. 570 00:20:46,579 --> 00:20:49,919 Piper, Mr. Wooding's here for your chess lesson! 571 00:20:52,819 --> 00:20:54,749 (chuckles) 572 00:20:55,922 --> 00:20:57,822 (chuckles) 573 00:20:59,792 --> 00:21:00,792 (laughs) 574 00:21:00,827 --> 00:21:04,127 Hello, little one! Ah! 575 00:21:04,163 --> 00:21:05,773 Come on, Mr. Wooding, let's play! 576 00:21:05,798 --> 00:21:07,098 Let's go! 577 00:21:07,133 --> 00:21:10,503 Oh, I know you like reading and birds, 578 00:21:10,537 --> 00:21:12,907 so I got you this. 579 00:21:12,939 --> 00:21:13,909 Thank you! 580 00:21:13,940 --> 00:21:15,380 Can you guess my favorite? 581 00:21:18,645 --> 00:21:20,005 The piper. 582 00:21:20,046 --> 00:21:22,646 (both chuckle) 583 00:21:22,682 --> 00:21:25,652 Okay, now, last time, you just barely beat me 584 00:21:25,685 --> 00:21:27,485 using From's Gambit. 585 00:21:27,520 --> 00:21:29,320 But I got something up my sleeve. 586 00:21:29,356 --> 00:21:31,756 And I think I can stop you with it. You ready? 41062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.