All language subtitles for The.Goodwin.Games.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,473 HENRY: One more lateral incision... 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,735 Good. Suction, and then sew him up to finish. 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,075 (laughs) 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,210 Appendectomy over the phone. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,714 Boom! You're welcome. 6 00:00:11,745 --> 00:00:12,975 I'm an animal. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,223 JIMMY: Speaking of which, don't go 8 00:00:14,248 --> 00:00:15,648 into the kitchen for a little while. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,553 Waffles, and a smoothie for the lady. 10 00:00:17,585 --> 00:00:20,215 You made my Beverly Hills Green Machine. 11 00:00:20,254 --> 00:00:22,264 I can't believe the Granby Food Mart has kale. 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,320 They didn't. Spirulina? 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,387 No. Wheat grass? 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,925 Why would you want grass in it? 15 00:00:25,959 --> 00:00:28,559 Agave nectar? I don't even know what that is. 16 00:00:28,596 --> 00:00:29,926 Jimmy, what is in this? 17 00:00:29,963 --> 00:00:31,073 Um, coleslaw, 18 00:00:31,099 --> 00:00:32,599 vodka, green margarita mix 19 00:00:32,633 --> 00:00:33,873 and some dandelions from the driveway. 20 00:00:33,901 --> 00:00:35,071 That's your kale right there. 21 00:00:35,103 --> 00:00:36,573 It's so good. HENRY: Jimmy... 22 00:00:36,604 --> 00:00:37,614 why don't we want to go in the kitchen? 23 00:00:37,638 --> 00:00:39,068 Uh, nothing. 24 00:00:39,107 --> 00:00:40,267 There's just a little visitor in there. 25 00:00:40,308 --> 00:00:41,338 Uh-oh. HENRY: All right. 26 00:00:41,375 --> 00:00:42,575 where in the kitchen is it? 27 00:00:42,610 --> 00:00:44,180 No, Henry, I won't let you hurt it. 28 00:00:44,212 --> 00:00:46,552 In prison I learned the way of the Buddha. 29 00:00:46,580 --> 00:00:49,120 And in Buddhist morality, the first precept is 30 00:00:49,150 --> 00:00:52,050 never harm, kill, roughly pet 31 00:00:52,086 --> 00:00:54,686 or squish any other living thing. 32 00:00:54,722 --> 00:00:56,092 CHLOE: Okay, Jimmy, 33 00:00:56,124 --> 00:00:58,394 he is not gonna harm or kill anything. 34 00:00:58,426 --> 00:01:00,186 That's exactly what I'm going to do-- move it. 35 00:01:00,228 --> 00:01:01,898 No, Henry, don't! 36 00:01:01,929 --> 00:01:03,929 (squawks) 37 00:01:03,964 --> 00:01:04,974 (Chloe gasps) 38 00:01:04,998 --> 00:01:06,298 (squawks, clucks) 39 00:01:06,334 --> 00:01:09,204 Go ahead, Henry. Kill it. 40 00:01:09,237 --> 00:01:12,607 * Oh, oh, oh... 41 00:01:12,640 --> 00:01:16,040 * Oh, oh, oh 42 00:01:16,076 --> 00:01:21,176 * Oh, oh, oh, oh, oh. 43 00:01:22,916 --> 00:01:24,416 Okay, Goodwins. 44 00:01:24,452 --> 00:01:27,292 Today, your dad has a little surprise for you. 45 00:01:27,321 --> 00:01:28,821 Oh, good, a surprise. 46 00:01:28,856 --> 00:01:30,386 'Cause today has been kind of blah so far. 47 00:01:30,424 --> 00:01:31,834 There was an ostrich in our kitchen. 48 00:01:31,859 --> 00:01:33,589 Yeah, that'll happen. Will it? 49 00:01:33,627 --> 00:01:34,627 You've been gone a long time. 50 00:01:34,662 --> 00:01:36,432 Okay, two things. 51 00:01:36,464 --> 00:01:38,434 One: there is an ostrich farm down the road from your house. 52 00:01:38,466 --> 00:01:39,796 And two: it's run by idiots. 53 00:01:39,833 --> 00:01:41,003 Any questions? 54 00:01:41,034 --> 00:01:42,944 Off the top of my head, thousands. 55 00:01:42,970 --> 00:01:44,810 Can my eight-year-old daughter ride the ostrich 56 00:01:44,838 --> 00:01:46,608 if I get visitation rights? 57 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 I don't think that's something you have to worry about. 58 00:01:48,476 --> 00:01:50,776 All right, well, what's the surprise? 59 00:01:50,811 --> 00:01:52,781 Right. In order to find out what it is, 60 00:01:52,813 --> 00:01:54,853 you will have to solve a mathematical puzzle. 61 00:01:54,882 --> 00:01:56,322 All right! Chloe, you're up. 62 00:01:56,350 --> 00:01:57,450 What do you mean, "Chloe, you're up"? 63 00:01:57,485 --> 00:01:58,845 She's the smart one. Of course. 64 00:01:58,886 --> 00:02:00,486 I have two degrees: one from Harvard, 65 00:02:00,521 --> 00:02:02,491 the other one from Harvard, but yeah, that trumps. 66 00:02:02,523 --> 00:02:05,863 Okay, Henry, you're the smart one. No, there is no smart one. 67 00:02:05,893 --> 00:02:07,333 That's all I'm saying; we're both smart. 68 00:02:07,361 --> 00:02:09,661 We're all smart. There's no smart one. 69 00:02:09,697 --> 00:02:11,197 Can we please see the puzzle? (clears throat) 70 00:02:11,232 --> 00:02:13,672 Wow. 71 00:02:21,975 --> 00:02:23,975 Hey, where you going? I'm following the smart one. 72 00:02:24,011 --> 00:02:25,281 She's not the smart one. 73 00:02:25,313 --> 00:02:27,653 Squiggle with the cubic board. 74 00:02:27,681 --> 00:02:28,851 I got it. I got it. 75 00:02:28,882 --> 00:02:30,382 Hey, guys, wait for me. I solved it. 76 00:02:30,418 --> 00:02:33,018 I solved it. Guys? 77 00:02:34,688 --> 00:02:36,658 Okay, "Putnam College, 78 00:02:36,690 --> 00:02:38,990 Davenport Hall, look for F.J." 79 00:02:39,026 --> 00:02:40,786 Okay, here's Davenport Hall. 80 00:02:40,828 --> 00:02:42,158 Where is F.J.? 81 00:02:42,196 --> 00:02:43,896 Ah. 82 00:02:43,931 --> 00:02:45,831 I think we found our F.J., guys. 83 00:02:45,866 --> 00:02:48,066 Look at that Frisbee joker. 84 00:02:48,101 --> 00:02:50,001 No, Jimmy, I don't think that's... 85 00:02:50,037 --> 00:02:52,667 Yeah, you're right, because there's a friendly 86 00:02:52,706 --> 00:02:54,376 Jell-O fellow. Hi, friend. 87 00:02:54,408 --> 00:02:55,978 Look at all these kids. 88 00:02:56,009 --> 00:02:59,009 I mean, just think, Chloe, this-this could've been you. 89 00:02:59,046 --> 00:03:00,046 Oh, please. 90 00:03:00,080 --> 00:03:01,550 I was never the college type. 91 00:03:01,582 --> 00:03:02,882 Are you kidding? 92 00:03:02,916 --> 00:03:04,346 You were like, a total math whiz. 93 00:03:04,385 --> 00:03:05,985 Remember when you were a kid? 94 00:03:06,019 --> 00:03:07,759 All your professors were like... 95 00:03:07,788 --> 00:03:10,188 You're, like, a total math whiz. 96 00:03:11,592 --> 00:03:12,992 I think Dad probably wanted you to go to Putnam 97 00:03:13,026 --> 00:03:14,356 to follow in his footsteps. 98 00:03:14,395 --> 00:03:16,355 Well, as much as I want to live in New Hampshire 99 00:03:16,397 --> 00:03:17,327 and wear flats every day, 100 00:03:17,365 --> 00:03:19,565 it just wasn't my calling. 101 00:03:19,600 --> 00:03:20,700 I'm an actress. 102 00:03:20,734 --> 00:03:22,204 I always have been, 103 00:03:22,236 --> 00:03:24,406 ever since I auditioned for that high school play. 104 00:03:24,438 --> 00:03:28,608 "For this is our Independence Day." 105 00:03:28,642 --> 00:03:29,842 (coughing) 106 00:03:29,877 --> 00:03:31,207 And then Jeff Goldblum 107 00:03:31,245 --> 00:03:32,575 blew everything up with a laptop. 108 00:03:32,613 --> 00:03:34,083 It was really neat. 109 00:03:34,114 --> 00:03:36,224 (sighs) 110 00:03:36,250 --> 00:03:38,420 The last thing I want 111 00:03:38,452 --> 00:03:42,292 is to fill any poor kid's head with irrational expectations. 112 00:03:42,323 --> 00:03:45,133 So I will just say this. 113 00:03:45,158 --> 00:03:47,528 You will definitely become 114 00:03:47,561 --> 00:03:50,901 the greatest, most famous movie star 115 00:03:50,931 --> 00:03:52,601 of all time. 116 00:03:52,633 --> 00:03:53,733 Guaranteed, 117 00:03:53,767 --> 00:03:56,897 and I know of which I speak. 118 00:03:56,937 --> 00:03:59,707 They do not allow just anyone to teach high school theater 119 00:03:59,740 --> 00:04:02,740 and two periods of Spanish. 120 00:04:04,278 --> 00:04:06,148 Oh, that Mr. Quilty. 121 00:04:06,179 --> 00:04:07,879 He's the guy I'm gonna kick myself 122 00:04:07,915 --> 00:04:09,375 (phone rings) for forgetting to thank in my Oscar speech. 123 00:04:09,417 --> 00:04:10,877 Stargazer lilies?! 124 00:04:10,918 --> 00:04:12,618 You gotta be kidding me. 125 00:04:12,653 --> 00:04:14,293 Sorry-- Kate, the love of my life-- 126 00:04:14,322 --> 00:04:16,562 she has to micromanage every aspect of this wedding. 127 00:04:16,590 --> 00:04:18,830 Wait, she's running for Congress and planning a wedding? 128 00:04:18,859 --> 00:04:19,929 And doing a cleanse. 129 00:04:19,960 --> 00:04:21,230 But look, I'm a guy-- 130 00:04:21,261 --> 00:04:22,631 what do I know about flowers? 131 00:04:22,663 --> 00:04:24,303 But stargazer lilies as a centerpiece? 132 00:04:24,332 --> 00:04:26,272 Maybe as part of bouquet, but not as a centerpiece. 133 00:04:26,300 --> 00:04:28,340 If that's the case, I might as well serve fish sticks 134 00:04:28,369 --> 00:04:29,839 and wear a denim tuxedo. 135 00:04:29,870 --> 00:04:31,970 I'd go to that wedding. All right... 136 00:04:32,005 --> 00:04:34,905 Stargazer lilies sound perfect, sweetie, 137 00:04:34,942 --> 00:04:36,242 but no smiley face. 138 00:04:36,276 --> 00:04:37,906 That should get the message across. 139 00:04:37,945 --> 00:04:39,175 JIMMY: You guys, 140 00:04:39,212 --> 00:04:41,922 I think we found our F.J. 141 00:04:41,949 --> 00:04:43,849 Oh! 142 00:04:47,555 --> 00:04:49,115 Hi, there. 143 00:04:49,156 --> 00:04:50,716 Name? Chloe Goodwin. 144 00:04:51,792 --> 00:04:53,292 Oh, but I'm not registered. 145 00:04:53,327 --> 00:04:55,457 Chloe Goodwin, got you right here. 146 00:04:55,496 --> 00:04:57,366 What's this? Another puzzle? 147 00:04:57,398 --> 00:04:58,668 Puzzle?! 148 00:04:58,699 --> 00:05:00,269 It's your orientation packet. 149 00:05:00,300 --> 00:05:01,700 You're an incoming freshman. 150 00:05:01,735 --> 00:05:04,505 Welcome to Putnam College, class of 2016. 151 00:05:04,538 --> 00:05:07,308 Hey, all right! You got into college. 152 00:05:07,341 --> 00:05:09,811 (Jimmy laughs) 153 00:05:14,548 --> 00:05:16,218 He's making me go back to college? 154 00:05:16,249 --> 00:05:17,949 From beyond the grave? 155 00:05:17,985 --> 00:05:20,285 Surprise. So what, if I don't do this, 156 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 I don't get my inheritance? 157 00:05:21,755 --> 00:05:23,155 I'm not at liberty to say at this time. 158 00:05:23,190 --> 00:05:24,790 But come on, Chloe, 159 00:05:24,825 --> 00:05:26,525 there has got to be a little part of you 160 00:05:26,560 --> 00:05:27,860 that likes this idea. 161 00:05:27,895 --> 00:05:29,855 Remember back before you were an evil bitch 162 00:05:29,897 --> 00:05:31,827 with a giant sucking void where your heart used to be 163 00:05:31,865 --> 00:05:33,495 when we were in math club together? 164 00:05:33,534 --> 00:05:35,504 I can't believe we won. (snorts) 165 00:05:35,536 --> 00:05:37,066 Let's make a pact. 166 00:05:37,104 --> 00:05:39,014 The three of us are never gonna stop doing math. 167 00:05:39,039 --> 00:05:41,309 Let's shake on it. 168 00:05:41,341 --> 00:05:44,181 Yeah, and now let's French kiss. 169 00:05:44,211 --> 00:05:45,981 Oh, Ivan... 170 00:05:46,013 --> 00:05:47,213 Ivan... 171 00:05:47,247 --> 00:05:48,347 no. 172 00:05:48,382 --> 00:05:50,222 I may have miscalculated. 173 00:05:51,519 --> 00:05:53,189 (sniffs) 174 00:05:53,220 --> 00:05:54,820 (class bell rings) 175 00:05:54,855 --> 00:05:57,485 This is your chance to get that feeling back. 176 00:05:57,525 --> 00:05:59,025 It's kind of exciting, when you think about it. 177 00:05:59,059 --> 00:06:00,389 Exciting? How about you go 178 00:06:00,428 --> 00:06:02,198 to Brett Ratner's vodka-tastrophy 179 00:06:02,229 --> 00:06:04,229 at the Château de Bitches, and then you can talk to me 180 00:06:04,264 --> 00:06:05,704 about exciting. 181 00:06:05,733 --> 00:06:07,873 I don't know who, what, or where that is. 182 00:06:07,901 --> 00:06:10,501 Look, in case everyone has forgotten, 183 00:06:10,538 --> 00:06:12,768 I have a career as an actress. 184 00:06:12,806 --> 00:06:15,036 He doesn't want me to give up my career, does he? 185 00:06:15,075 --> 00:06:17,105 He wants me to give up my career. 186 00:06:17,144 --> 00:06:19,054 Can you believe that? JIMMY: I mean, that is crazy. 187 00:06:19,079 --> 00:06:21,179 Chloe, you are a fantastic actress. 188 00:06:21,214 --> 00:06:22,224 I know, right? 189 00:06:22,249 --> 00:06:24,719 Right? Okay. 190 00:06:24,752 --> 00:06:26,622 Oh, here we go. Chloe, I'm gonna tell you something 191 00:06:26,654 --> 00:06:28,294 that you don't want to hear, but as your brother, 192 00:06:28,321 --> 00:06:29,591 I think it's my responsibility to say it. 193 00:06:29,623 --> 00:06:30,923 I'm not a good actress? 194 00:06:30,958 --> 00:06:32,228 No. 195 00:06:32,259 --> 00:06:33,929 No, that's not it 196 00:06:33,961 --> 00:06:35,531 or no, I'm not a good actress. 197 00:06:35,563 --> 00:06:36,763 No, you're not a good actress. 198 00:06:37,965 --> 00:06:41,265 I'm... a great actress? 199 00:06:41,301 --> 00:06:43,271 No! You're not a good doctor. 200 00:06:43,303 --> 00:06:45,543 Oh, well, now you just sound insane. 201 00:06:45,573 --> 00:06:48,313 Look, this college thing is a great opportunity for you. 202 00:06:48,341 --> 00:06:49,741 Maybe it's time you admit the acting thing 203 00:06:49,777 --> 00:06:51,107 isn't working-- right, Jimmy? 204 00:06:51,144 --> 00:06:53,214 Chloe, you're a fantastic actress. 205 00:06:53,246 --> 00:06:54,876 Thank you, Jimmy. Come on, will you just admit 206 00:06:54,915 --> 00:06:57,245 that you agree with me, Jimmy? I know you want to. 207 00:06:57,284 --> 00:06:58,954 No, I don't want anything. 208 00:06:58,986 --> 00:07:00,416 The Buddha teaches us 209 00:07:00,454 --> 00:07:02,964 to eliminate our earthly desires. 210 00:07:02,990 --> 00:07:04,090 Yeah, well, the Buddha never had to sit 211 00:07:04,124 --> 00:07:05,134 through one of Chloe's plays. 212 00:07:05,158 --> 00:07:06,588 If I'm so terrible, 213 00:07:06,627 --> 00:07:08,797 then why did Mr. Quilty give me the lead role 214 00:07:08,829 --> 00:07:10,429 in every show I went out for? 215 00:07:10,464 --> 00:07:12,904 I'll give you two padded, pushed-up reasons why. 216 00:07:12,933 --> 00:07:14,573 He had the hots for you. 217 00:07:14,602 --> 00:07:16,602 He gave you the part because he wanted 218 00:07:16,637 --> 00:07:17,907 to give you the part. 219 00:07:17,938 --> 00:07:19,338 Ew. Gross. 220 00:07:19,372 --> 00:07:21,482 Okay, first of all, he had a wife. 221 00:07:21,509 --> 00:07:23,339 Second of all, he was clearly gay. 222 00:07:23,376 --> 00:07:25,576 Third of all, he was a feminist. 223 00:07:25,613 --> 00:07:27,283 This is a man who reenvisioned 224 00:07:27,314 --> 00:07:30,024 great works of drama to create better roles for women. 225 00:07:30,050 --> 00:07:31,150 What gives? Everybody... 226 00:07:31,184 --> 00:07:32,324 This booze is too warm. 227 00:07:32,352 --> 00:07:33,792 Everybody's a wise guy. 228 00:07:33,821 --> 00:07:35,861 (applause) 229 00:07:35,889 --> 00:07:38,759 Maybe I can help you out. 230 00:07:38,792 --> 00:07:41,192 BOTH: The icewoman cometh. 231 00:07:41,228 --> 00:07:43,458 You guys wants to sell real estate? 232 00:07:43,497 --> 00:07:46,767 Brass boobs, gentlemen. 233 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Hello, Pharaoh. 234 00:07:49,837 --> 00:07:52,807 I want to tell you 'bout my crazy dream. 235 00:07:52,840 --> 00:07:56,010 (lively rock music plays) 236 00:07:56,043 --> 00:07:59,213 Mr. Quilty is the reason I'm an actress today. 237 00:07:59,246 --> 00:08:01,876 Whenever I'm having doubts, I remember what he told me: 238 00:08:01,915 --> 00:08:04,515 "Follow your dream, no matter what." 239 00:08:04,552 --> 00:08:06,052 If he knew that on the other side of that 240 00:08:06,086 --> 00:08:07,216 was a 34-year-old with three roommates, 241 00:08:07,254 --> 00:08:08,664 he would tell you 242 00:08:08,689 --> 00:08:10,319 to go back to school. Back me up, Jimmy. 243 00:08:10,357 --> 00:08:11,987 Chloe, you're a fantastic actress. 244 00:08:12,025 --> 00:08:13,155 Thank you, Jimmy. 245 00:08:13,193 --> 00:08:14,803 Thanks. 246 00:08:14,828 --> 00:08:16,698 No, he would tell me to stick with it. 247 00:08:16,730 --> 00:08:18,630 He would not tell you to stick with it. 248 00:08:18,666 --> 00:08:20,096 Stick with it. 249 00:08:21,869 --> 00:08:23,399 Look, guys, here's the secret to life: 250 00:08:23,436 --> 00:08:26,466 Never stop doing anything as long as it's still fun. 251 00:08:26,506 --> 00:08:28,576 Like for me, teaching was fun. 252 00:08:28,609 --> 00:08:30,879 But then with all the politics and everything, 253 00:08:30,911 --> 00:08:32,911 it stopped being fun, so I switched 254 00:08:32,946 --> 00:08:36,046 to painting antique birdcages. 255 00:08:36,083 --> 00:08:37,153 And that's fun? 256 00:08:37,184 --> 00:08:39,824 It is if you're stoned all day. 257 00:08:39,853 --> 00:08:40,893 Uh-huh. 258 00:08:40,921 --> 00:08:41,861 Okay, Mr. Quilty, 259 00:08:41,889 --> 00:08:43,519 just level with me here. 260 00:08:43,557 --> 00:08:46,927 Do I have what it takes? 261 00:08:50,530 --> 00:08:52,530 In spades. 262 00:08:52,566 --> 00:08:54,836 (groans, sighs) 263 00:08:54,868 --> 00:08:57,868 Well, I'm gonna get me some of those jalapeños popper. 264 00:08:57,905 --> 00:09:01,165 Quilty, exit stage left. 265 00:09:01,208 --> 00:09:03,778 Okay, that was all I needed. 266 00:09:03,811 --> 00:09:05,551 I'm gonna stick with it. 267 00:09:05,579 --> 00:09:07,249 Because who knows you better than a retired drama teacher 268 00:09:07,280 --> 00:09:08,620 you haven't seen in 15 years? 269 00:09:08,649 --> 00:09:10,419 So I should listen to you? 270 00:09:10,450 --> 00:09:11,750 Exactly. Chloe... 271 00:09:11,785 --> 00:09:14,045 the-the world is full of people 272 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 who just want to blow smoke up your ass. 273 00:09:16,123 --> 00:09:18,363 That's why we have family. 274 00:09:18,391 --> 00:09:19,731 Family always tells you the truth 275 00:09:19,760 --> 00:09:21,390 no matter how hard it is to hear. 276 00:09:21,428 --> 00:09:23,528 Yeah? Hey, come on. 277 00:09:23,563 --> 00:09:24,903 Dear Kate, 278 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 I hate stargazer lilies, 279 00:09:26,967 --> 00:09:29,067 and if I see even one on a table at my wedding, 280 00:09:29,102 --> 00:09:30,442 I'll wonder to myself 281 00:09:30,470 --> 00:09:32,110 what dentist's office in Phoenix 282 00:09:32,139 --> 00:09:34,109 just got a little less tacky? 283 00:09:34,141 --> 00:09:35,811 Whoo, you type fast. Mm-hmm. 284 00:09:35,843 --> 00:09:37,283 Kind of sounds like the truth 285 00:09:37,310 --> 00:09:38,610 that hurts, doesn't it? 286 00:09:38,646 --> 00:09:39,976 I'll make a deal. 287 00:09:40,013 --> 00:09:42,583 You call me a bad actress one more time, 288 00:09:42,616 --> 00:09:44,576 I'm gonna hit send. 289 00:09:44,618 --> 00:09:45,918 You're bluffing. Am I? 290 00:09:45,953 --> 00:09:48,063 You know how I know you're bluffing? 291 00:09:48,088 --> 00:09:49,758 Because you're a bad actress. Oops. 292 00:09:49,790 --> 00:09:51,290 You didn't hit send; did you hit send? 293 00:09:51,324 --> 00:09:53,034 You didn't hit send. Oh, my God, you hit send. 294 00:09:54,662 --> 00:09:56,302 Why'd you do that? 295 00:09:56,329 --> 00:09:57,829 Because it might... It still could... 296 00:09:57,865 --> 00:09:59,295 I didn't think, I didn't think it through. 297 00:09:59,332 --> 00:10:01,102 Don't patients have to reach you? 298 00:10:01,134 --> 00:10:03,304 I think that's a violation of your Hippocratic oath. 299 00:10:03,336 --> 00:10:05,736 Okay, Jimmy, it wasn't a good plan, all right? 300 00:10:05,773 --> 00:10:07,113 Well, I didn't know you were bluffing. 301 00:10:07,140 --> 00:10:09,110 You're a fantastic actress, Chloe. 302 00:10:09,142 --> 00:10:11,412 Thank you, Jimmy. Thank you, Jimmy. 303 00:10:11,444 --> 00:10:13,484 Quilty re-enters. 304 00:10:13,513 --> 00:10:15,253 Mr. Quilty, you know what would be really fun? 305 00:10:15,282 --> 00:10:17,152 Let's go back to the high school and visit the old theater. 306 00:10:17,184 --> 00:10:18,824 Oh, gosh, I don't know. 307 00:10:18,852 --> 00:10:21,292 And I haven't been back there in so long. 308 00:10:21,321 --> 00:10:23,821 Oh, come on, it will be fun. 309 00:10:23,857 --> 00:10:27,327 Well, I do still have my key, 310 00:10:27,360 --> 00:10:29,530 and it is a Saturday. 311 00:10:29,562 --> 00:10:32,672 Okay, but under one condition. 312 00:10:32,700 --> 00:10:34,500 Do you still remember your death scene... 313 00:10:34,534 --> 00:10:36,074 from Hamletta? 314 00:10:37,671 --> 00:10:39,811 And the rest... 315 00:10:39,840 --> 00:10:42,440 is silence. 316 00:10:42,475 --> 00:10:45,005 Ooh. 317 00:10:48,481 --> 00:10:49,821 Brava! 318 00:10:49,850 --> 00:10:51,520 Bravissima! 319 00:10:51,551 --> 00:10:53,121 MAN: Hello there. 320 00:10:53,153 --> 00:10:54,693 Oh, hey, what's up Keith 321 00:10:54,722 --> 00:10:57,292 the Teeth-- I mean, Officer... 322 00:10:57,324 --> 00:10:58,564 the Teeth. 323 00:10:58,591 --> 00:11:00,191 I got an anonymous tip about some kids 324 00:11:00,227 --> 00:11:02,557 throwing cans of paint off the rooftop. 325 00:11:02,595 --> 00:11:03,795 Oh, we haven't, uh, we haven't seen anything. 326 00:11:03,831 --> 00:11:05,671 Oh, no? You supposed to be here? 327 00:11:05,699 --> 00:11:08,869 I think I am. I think I am. 328 00:11:08,902 --> 00:11:11,542 Oh, you mean at the school? No, no, no, we snuck in. 329 00:11:11,571 --> 00:11:13,141 But it's okay 'cause we're with a faculty member-- 330 00:11:13,173 --> 00:11:16,383 well, former faculty member-- you remember Mr. Quilty. 331 00:11:16,409 --> 00:11:17,539 Quilty's here? 332 00:11:17,577 --> 00:11:19,377 Quilty exits. 333 00:11:20,447 --> 00:11:21,747 Officer in pursuit! 334 00:11:21,782 --> 00:11:23,482 Take him down, Keith. 335 00:11:23,516 --> 00:11:25,086 Ooh! KEITH: I got ya! 336 00:11:26,553 --> 00:11:28,963 Aah! Aah! (Keith yells) 337 00:11:30,590 --> 00:11:32,490 All right, the AC's still broken 338 00:11:32,525 --> 00:11:33,985 so I'm gonna leave the window down. 339 00:11:34,027 --> 00:11:36,397 Don't jump out this time. 340 00:11:37,798 --> 00:11:39,528 Yeah, he got canned a few years back 341 00:11:39,566 --> 00:11:41,696 for snooping around the girls' locker room. 342 00:11:41,735 --> 00:11:43,065 Guy's a perv. 343 00:11:43,103 --> 00:11:44,673 Called it. 344 00:11:44,704 --> 00:11:45,744 I don't get it. 345 00:11:45,773 --> 00:11:47,513 You're married. I know. 346 00:11:47,540 --> 00:11:48,910 And you're gay. I know. 347 00:11:48,942 --> 00:11:50,712 So all those lead roles I got in high school-- 348 00:11:50,744 --> 00:11:52,354 was it because you had the hots for me? 349 00:11:52,379 --> 00:11:54,049 Quilty as charged. 350 00:11:54,081 --> 00:11:55,381 (car engine starts) As he said, 351 00:11:55,415 --> 00:11:56,845 I'm a total perv. 352 00:11:56,884 --> 00:11:59,254 But I am a great actress, right? 353 00:11:59,286 --> 00:12:02,416 If I stick with it, I will win an Oscar one day, right? 354 00:12:02,455 --> 00:12:03,685 Oh, Chloe. 355 00:12:03,723 --> 00:12:06,293 Do you have any idea how crazy you sound? 356 00:12:06,326 --> 00:12:08,126 Send me a picture of your feet. 357 00:12:08,161 --> 00:12:10,101 You, too, boys. 358 00:12:10,130 --> 00:12:13,070 They drive away-- end of act two. 359 00:12:16,970 --> 00:12:19,540 God, I am such a fool. 360 00:12:19,572 --> 00:12:21,982 Looking back, it seems so obvious, right? 361 00:12:22,009 --> 00:12:23,409 All that time I thought I got those 362 00:12:23,443 --> 00:12:25,253 parts because of my talent. 363 00:12:25,278 --> 00:12:27,818 Was I never talented? 364 00:12:27,848 --> 00:12:29,418 Did you think I was good back then? 365 00:12:29,449 --> 00:12:32,089 Do you think I went and saw any of those stupid plays? 366 00:12:32,119 --> 00:12:34,449 I hated you, remember? 367 00:12:34,487 --> 00:12:37,157 Although I saw that CSI episode you did. 368 00:12:37,190 --> 00:12:38,260 Yeah, I liked you in that one. 369 00:12:38,291 --> 00:12:40,461 I played a mutilated corpse. 370 00:12:40,493 --> 00:12:41,933 I know. 371 00:12:41,962 --> 00:12:43,502 It's weird-- 372 00:12:43,530 --> 00:12:45,130 I never even would've found out about Quilty 373 00:12:45,165 --> 00:12:46,625 if it weren't for those boys 374 00:12:46,666 --> 00:12:48,596 throwing paint cans off the roof. 375 00:12:48,635 --> 00:12:51,735 (sighs) 376 00:12:51,771 --> 00:12:54,071 I got to go. 377 00:12:54,107 --> 00:12:55,107 Don't worry. 378 00:12:55,142 --> 00:12:56,642 I got this. 379 00:12:56,676 --> 00:12:58,146 JIMMY: You know the Buddha 380 00:12:58,178 --> 00:12:59,608 survived six years eating 381 00:12:59,646 --> 00:13:01,246 only eating a single grain of rice a day. 382 00:13:01,281 --> 00:13:02,821 Okay, Jimmy, I get it-- you're an expert on the Buddha 383 00:13:02,850 --> 00:13:04,520 because you read a book on Buddhism, all right? 384 00:13:04,551 --> 00:13:06,821 No, I read 48 books on Buddhism. 385 00:13:06,854 --> 00:13:08,424 You read 48 books in prison? 386 00:13:08,455 --> 00:13:09,955 No, I read 48 books on Buddhism. 387 00:13:09,990 --> 00:13:11,320 I'd say in prison, 388 00:13:11,358 --> 00:13:13,288 I read almost 1,200 books. 389 00:13:13,326 --> 00:13:14,326 1,200 books, really? 390 00:13:14,361 --> 00:13:15,631 Why is that surprising? 391 00:13:15,662 --> 00:13:16,962 Look, how many books you read in high school? 392 00:13:16,997 --> 00:13:19,297 Do movies based on books count? Nope. 393 00:13:19,332 --> 00:13:20,872 What about books based on movies? 394 00:13:20,901 --> 00:13:21,971 Sure. 395 00:13:22,002 --> 00:13:23,542 Zero. Uh-huh. 396 00:13:23,570 --> 00:13:25,840 All right, let's see if this worked. 397 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 Hey, how about that. 398 00:13:30,210 --> 00:13:31,440 (phone rings) 399 00:13:31,478 --> 00:13:32,778 Aah, it's Kate-- get some water. 400 00:13:32,812 --> 00:13:34,282 No, no, Henry-- you have to answer it. 401 00:13:34,314 --> 00:13:38,024 No, I don't. Henry, the Buddha woulda. 402 00:13:38,051 --> 00:13:39,951 Hey, Kate. 403 00:13:39,987 --> 00:13:41,117 Henry, it's Marta. 404 00:13:41,154 --> 00:13:42,164 Marta. 405 00:13:42,189 --> 00:13:44,159 It's her assi... stant. 406 00:13:44,191 --> 00:13:45,831 What are you doing-- where's Kate? 407 00:13:45,859 --> 00:13:47,389 She's giving a speech, so I'm on phone duty. 408 00:13:47,427 --> 00:13:48,697 Oh, God-- okay, good. 409 00:13:48,728 --> 00:13:50,358 I sent her a text about an hour ago. 410 00:13:50,397 --> 00:13:51,627 Just delete it for me. 411 00:13:51,664 --> 00:13:53,134 Do not let her see that. Are you kidding? 412 00:13:53,166 --> 00:13:54,666 She hasn't seen a text in weeks. 413 00:13:54,701 --> 00:13:56,171 What? She's running for Congress. 414 00:13:56,203 --> 00:13:57,243 She doesn't have time for that stuff. 415 00:13:57,270 --> 00:13:58,370 No, I've been texting with her. 416 00:13:58,405 --> 00:14:00,065 No, you've been texting with me. 417 00:14:00,107 --> 00:14:03,637 But I sent her some pretty personal stuff with attachments. 418 00:14:03,676 --> 00:14:05,546 Look, I'm keeping all nonessentials 419 00:14:05,578 --> 00:14:07,148 off the councilwoman's plate-- that includes wedding planning. 420 00:14:07,180 --> 00:14:08,520 So since you're the one who cares-- 421 00:14:08,548 --> 00:14:09,978 what kind of flowers do you want? 422 00:14:10,017 --> 00:14:11,647 What? (laughs) 423 00:14:11,684 --> 00:14:12,994 Why would you ask me that? 424 00:14:13,020 --> 00:14:14,890 I'm-I'm a guy. 425 00:14:14,922 --> 00:14:17,092 Peonies and cabbage roses surrounded by, uh, 426 00:14:17,124 --> 00:14:19,094 hydrangeas and no baby's breath, please. 427 00:14:19,126 --> 00:14:20,356 All right, I got to go. 428 00:14:20,393 --> 00:14:22,233 Nice penis, by the way. 429 00:14:23,763 --> 00:14:25,103 Hey, disaster averted. 430 00:14:25,132 --> 00:14:26,202 Yay! 431 00:14:26,233 --> 00:14:28,203 Boo? 432 00:14:28,235 --> 00:14:29,495 I've been texting with Marta. 433 00:14:29,536 --> 00:14:30,766 I haven't talked to my fiancé 434 00:14:30,803 --> 00:14:32,043 in over a week. 435 00:14:32,072 --> 00:14:35,782 And now, Marta has seen my penis. 436 00:14:35,808 --> 00:14:37,878 Yeah! 437 00:14:37,911 --> 00:14:39,551 Boo? Boo. 438 00:14:39,579 --> 00:14:41,049 James Ulysses Goodwin. 439 00:14:41,081 --> 00:14:42,521 Oh, no. Refresh my memory. 440 00:14:42,549 --> 00:14:45,519 The third time you went to juvie, what was it for? 441 00:14:45,552 --> 00:14:47,552 For running a casino in a retirement village. 442 00:14:47,587 --> 00:14:48,717 A casino? I wanted to bring 443 00:14:48,755 --> 00:14:49,715 some excitement to the seniors 444 00:14:49,756 --> 00:14:51,016 in their golden years. 445 00:14:51,058 --> 00:14:52,428 If that's a crime, then lock me up. 446 00:14:52,459 --> 00:14:53,929 CHLOE: It was. 447 00:14:53,961 --> 00:14:56,861 And they did, and that was the fourth time. 448 00:14:56,896 --> 00:14:58,366 No, the third time you were in juvie, 449 00:14:58,398 --> 00:15:00,268 it was for throwing paint cans 450 00:15:00,300 --> 00:15:01,970 off the roof of a school. 451 00:15:02,002 --> 00:15:04,572 Just like some kids allegedly did earlier today. 452 00:15:04,604 --> 00:15:06,774 Copycat crime. 453 00:15:06,806 --> 00:15:08,036 Was it? 454 00:15:08,075 --> 00:15:09,905 Or did you call in the anonymous tip 455 00:15:09,943 --> 00:15:11,743 so that Keith would come arrest Mr. Quilty? 456 00:15:11,778 --> 00:15:13,148 J'accuse! 457 00:15:13,180 --> 00:15:14,710 He wasn't supposed to be at the school. 458 00:15:14,747 --> 00:15:17,047 (gasps) So you knew about him the entire time. 459 00:15:17,084 --> 00:15:18,324 When did you find out? 460 00:15:18,351 --> 00:15:19,951 Four years ago, when it happened. 461 00:15:19,987 --> 00:15:21,117 It was in all the papers. 462 00:15:21,154 --> 00:15:22,924 In Granby. 463 00:15:22,956 --> 00:15:24,886 So it was in... one paper. 464 00:15:24,924 --> 00:15:26,334 So why didn't you tell me? 465 00:15:26,359 --> 00:15:27,759 He was your hero-- I didn't want you 466 00:15:27,794 --> 00:15:29,004 to get your heart broken. 467 00:15:29,029 --> 00:15:31,799 So you lied to protect my feelings. 468 00:15:33,333 --> 00:15:35,003 Do you think I'm a good actress? 469 00:15:35,035 --> 00:15:36,165 Oh, we're back on that? Yes, Chloe, 470 00:15:36,203 --> 00:15:38,273 I think you are a fantastic actor. 471 00:15:38,305 --> 00:15:40,305 Jimmy... 472 00:15:40,340 --> 00:15:43,410 do you think I'm a good actress? 473 00:15:43,443 --> 00:15:45,113 The fourth precept of Buddhism teaches... 474 00:15:45,145 --> 00:15:48,275 Jimmy! 475 00:15:48,315 --> 00:15:50,915 Well, Henry's always saying that it's our job as a family 476 00:15:50,950 --> 00:15:52,920 to be honest to each other because everybody else 477 00:15:52,952 --> 00:15:54,252 blows smoke up your ass. 478 00:15:54,287 --> 00:15:56,617 That hasn't been my experience. 479 00:15:56,656 --> 00:15:58,456 As far as I can tell, the world's a pretty mean 480 00:15:58,491 --> 00:15:59,861 and uncaring place. 481 00:15:59,892 --> 00:16:01,492 So... 482 00:16:01,528 --> 00:16:03,158 if you can't get unconditional love and support 483 00:16:03,196 --> 00:16:05,796 from your siblings, where you gonna get it? 484 00:16:07,634 --> 00:16:09,304 So... 485 00:16:09,336 --> 00:16:10,666 you're saying I suck. 486 00:16:10,703 --> 00:16:12,443 Yeah, you're awful. I called it. 487 00:16:12,472 --> 00:16:14,512 Oh. okay. I mean, what was that last thing you did-- 488 00:16:14,541 --> 00:16:17,641 Clonesplosion-- that was confusing and bad. 489 00:16:17,677 --> 00:16:19,047 I didn't know what was going on, 490 00:16:19,079 --> 00:16:20,709 but I knew that I hated it. 491 00:16:22,249 --> 00:16:23,649 I'm sorry, Chloe. 492 00:16:23,683 --> 00:16:25,723 It's just hard to see you struggle so much 493 00:16:25,752 --> 00:16:27,222 and not get anywhere. 494 00:16:27,254 --> 00:16:28,824 Plus, you're not happy. 495 00:16:28,855 --> 00:16:32,225 Oh, no, I am happy. 496 00:16:32,259 --> 00:16:34,459 (crying): Okay? I am totally happy. 497 00:16:34,494 --> 00:16:35,834 I've never been happier. 498 00:16:35,862 --> 00:16:37,202 You're crying. 499 00:16:37,230 --> 00:16:38,630 Happily. 500 00:16:38,665 --> 00:16:41,165 Come with me. Come on. 501 00:16:41,201 --> 00:16:44,841 I'm gonna put this in terms that you understand-- math. 502 00:16:44,871 --> 00:16:47,711 Okay, Chloe equals C. 503 00:16:47,740 --> 00:16:49,380 Okay, acting equals A. 504 00:16:49,409 --> 00:16:52,179 And happiness equals H. 505 00:16:52,212 --> 00:16:55,682 Chloe minus acting equals happiness. 506 00:16:55,715 --> 00:16:56,645 Yeah. 507 00:16:56,683 --> 00:16:58,723 Can I make one correction? 508 00:17:01,254 --> 00:17:03,524 Guys, I shouldn't go back 509 00:17:03,556 --> 00:17:06,386 to math... and I'll prove it. 510 00:17:06,426 --> 00:17:07,926 With math. 511 00:17:09,396 --> 00:17:11,696 So, to review-- if X is my age, Y is my health, 512 00:17:11,731 --> 00:17:13,501 and Z is my career, and curve A is 513 00:17:13,533 --> 00:17:15,173 life in Los Angeles, curve B is life in Granby, 514 00:17:15,202 --> 00:17:16,172 considering the independent 515 00:17:16,203 --> 00:17:17,873 variables of projected income, 516 00:17:17,904 --> 00:17:19,774 quality of life, weather, access to great parties 517 00:17:19,806 --> 00:17:21,436 and the probability of having an ostrich 518 00:17:21,474 --> 00:17:23,714 in your kitchen-- let's crunch the numbers. 519 00:17:23,743 --> 00:17:25,853 So, if A equals the limit 520 00:17:25,878 --> 00:17:28,248 of Y cubed X equals eight X, thus proving 521 00:17:28,281 --> 00:17:31,181 that C plus A equals H. 522 00:17:31,218 --> 00:17:32,388 Yeah, but what about all the things 523 00:17:32,419 --> 00:17:33,849 that you're not factoring in? 524 00:17:33,886 --> 00:17:35,856 Like what about the fact that nerds are cool now? 525 00:17:35,888 --> 00:17:36,888 What about the fact that New Hampshire 526 00:17:36,923 --> 00:17:38,363 is part of Canada? 527 00:17:38,391 --> 00:17:39,391 What?! 528 00:17:39,426 --> 00:17:41,356 It is, or is basically. 529 00:17:41,394 --> 00:17:42,904 What about love? 530 00:17:42,929 --> 00:17:44,629 HENRY: Love? I mean, what if she's destined 531 00:17:44,664 --> 00:17:46,434 to marry some amazing guy here in Granby? 532 00:17:46,466 --> 00:17:48,566 No, I think it's safe to say that love is the one thing 533 00:17:48,601 --> 00:17:50,201 we can't use math to figure out. 534 00:17:50,237 --> 00:17:51,437 Right? 535 00:17:51,471 --> 00:17:52,871 Chloe, right? 536 00:17:52,905 --> 00:17:54,905 Let Sigma equal the straight male population 537 00:17:54,941 --> 00:17:56,541 of greater Los Angeles, minus redheads-- 538 00:17:56,576 --> 00:17:58,606 I've never been into redheads. 539 00:18:00,913 --> 00:18:02,583 We're gonna need a bigger board. 540 00:18:02,615 --> 00:18:04,445 CHLOE: ...equals 48.1534 541 00:18:04,484 --> 00:18:07,424 repeating the exact value of H, 542 00:18:07,454 --> 00:18:08,724 which proves once and for all 543 00:18:08,755 --> 00:18:10,785 that Chloe plus acting 544 00:18:10,823 --> 00:18:12,993 equals happiness. 545 00:18:13,025 --> 00:18:14,985 (grunts) 546 00:18:15,027 --> 00:18:16,127 Impressive. 547 00:18:17,464 --> 00:18:19,904 Hey, Chloe. Yes, the alcoholic in the back. 548 00:18:19,932 --> 00:18:23,072 Congratulations. 549 00:18:23,102 --> 00:18:24,172 You're the smart one. 550 00:18:25,472 --> 00:18:26,642 Thank you. 551 00:18:38,285 --> 00:18:40,315 I should go back to school, shouldn't I? 552 00:18:40,353 --> 00:18:42,193 Yes! Yes! 553 00:18:49,662 --> 00:18:50,702 Okay, time to go. 554 00:18:50,730 --> 00:18:52,600 First day of school. 555 00:18:52,632 --> 00:18:55,702 Jimmy, thank you for trying so hard to protect my feelings. 556 00:18:55,735 --> 00:18:57,495 I love you. I love you, too. 557 00:18:57,537 --> 00:18:58,837 And, Henry? Mm-hmm? 558 00:18:58,871 --> 00:18:59,941 I love you, too. Okay. 559 00:18:59,972 --> 00:19:00,972 Later, gators. 560 00:19:01,007 --> 00:19:02,437 Bye. 561 00:19:02,475 --> 00:19:04,805 Hey, did you really read 1,200 books in prison? 562 00:19:04,844 --> 00:19:08,324 Yeah, did it mostly for Piper, though. 563 00:19:08,348 --> 00:19:11,348 (laughs) That kid is crazy smart-- I mean, really. 564 00:19:11,384 --> 00:19:14,394 I guess she got that genius gene that Dad and Chloe have. 565 00:19:16,022 --> 00:19:17,392 And you. (laughs) 566 00:19:17,424 --> 00:19:19,194 I was just kidding. 567 00:19:19,226 --> 00:19:20,326 You should've seen your face, 568 00:19:20,360 --> 00:19:22,660 it looked similar to what it is now. 569 00:19:22,695 --> 00:19:24,355 (phone rings) 570 00:19:24,397 --> 00:19:26,467 Marta, look, if this is about the flow... 571 00:19:26,499 --> 00:19:27,699 Kate. 572 00:19:27,734 --> 00:19:28,844 Well, well, as I live and breathe. 573 00:19:28,868 --> 00:19:30,298 Well, you should be. 574 00:19:30,337 --> 00:19:32,307 Do you know that we almost had stargazer lilies 575 00:19:32,339 --> 00:19:33,969 at our wedding-- is that what you want? 576 00:19:34,006 --> 00:19:35,706 No, me neither, but... 577 00:19:35,742 --> 00:19:37,542 Look, it's just good to hear your voice. 578 00:19:37,577 --> 00:19:39,747 So I'll put a pin in being mad at you for right now... 579 00:19:39,779 --> 00:19:41,349 But we will get back to it... 580 00:19:41,381 --> 00:19:43,221 Henry, the ostrich is back. 581 00:19:43,250 --> 00:19:44,880 So, hey, how's it going? How was the speech? 582 00:19:44,917 --> 00:19:46,217 Did they laugh at my joke? Henry? 583 00:19:46,253 --> 00:19:47,523 The ostrich is back. 584 00:19:47,554 --> 00:19:48,724 HENRY: No, you must've told it wrong. 585 00:19:48,755 --> 00:19:50,185 It's a great joke. 586 00:19:50,223 --> 00:19:51,523 You know what-- I'll take care of it. 587 00:19:51,558 --> 00:19:53,828 Carl, that is not your Jell-O. 588 00:19:53,860 --> 00:19:54,890 Get out! 589 00:19:57,397 --> 00:19:59,427 (sighs) 590 00:19:59,466 --> 00:20:03,066 Okay, Chloe, onward and upward. 591 00:20:12,479 --> 00:20:15,249 Wrong building. Wrong building. 592 00:20:15,282 --> 00:20:16,422 Wrong building. 593 00:20:16,449 --> 00:20:17,449 (grunting with impact) Oh! 594 00:20:17,484 --> 00:20:21,354 Whoa, that is a really big arm. 595 00:20:21,388 --> 00:20:22,918 That's like a leg. 596 00:20:22,955 --> 00:20:24,685 (laughs) Thank you. 597 00:20:24,724 --> 00:20:28,064 That.... no one's ever said that to anyone... ever. 598 00:20:28,094 --> 00:20:30,104 I imagine. Probably not. 599 00:20:30,129 --> 00:20:32,429 Um, hi... what was I gonna say? 600 00:20:32,465 --> 00:20:33,965 Oh, um, 601 00:20:34,000 --> 00:20:37,070 could you please tell me where the science center is? 602 00:20:37,103 --> 00:20:40,413 Past the library, take a left, you can't miss it. 603 00:20:40,440 --> 00:20:41,870 Great, thanks. 604 00:20:41,908 --> 00:20:43,308 I'm new. 605 00:20:43,343 --> 00:20:48,283 Um, okay, um, also incredibly smart, so... 606 00:20:48,315 --> 00:20:50,275 Bye. 607 00:20:50,317 --> 00:20:53,617 Oh, um, I'm Chloe. 608 00:20:54,654 --> 00:20:56,764 Bye. 609 00:20:56,789 --> 00:20:58,789 Hey, Ivan-- who was that? 610 00:20:58,825 --> 00:21:02,995 An old friend. 42403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.