Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:05,812
Hey, Chloe.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,739
Hey.
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,535
That is Mom's watch.
4
00:00:09,577 --> 00:00:10,977
What?
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,851
Oh, yeah.
I found it in Dad's desk drawer.
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,720
I've always loved this watch.
7
00:00:14,748 --> 00:00:16,678
So, we're just wearing
our dead parents' things now?
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,847
How about I go put on
Mom's wedding dress?
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,086
I would pay money to see that.
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,361
And you do have
a wedding coming up.
11
00:00:21,389 --> 00:00:22,889
It could be your something old.
12
00:00:22,923 --> 00:00:24,333
Enjoy the watch.
JIMMY:
Shower's free.
13
00:00:24,358 --> 00:00:25,588
You just got out?
You were...
14
00:00:25,626 --> 00:00:27,226
He was in there
for over an hour.
15
00:00:27,261 --> 00:00:29,261
Yeah. To get water pressure
like that in prison,
16
00:00:29,297 --> 00:00:31,497
there would have to be a riot
on the yard.
17
00:00:31,532 --> 00:00:32,932
They turned the hoses on us.
18
00:00:32,966 --> 00:00:35,036
Guys, can we please go shopping?
19
00:00:35,069 --> 00:00:36,399
I've been in this whole
Vietnamese food kick,
20
00:00:36,437 --> 00:00:38,037
and I want
to run by the Granby Food Barn
21
00:00:38,072 --> 00:00:39,412
and pick up some pho.
22
00:00:39,440 --> 00:00:40,840
Pho? Pho what?
23
00:00:40,874 --> 00:00:42,714
Pho putting in my mouth
and eating.
24
00:00:42,743 --> 00:00:44,513
(chuckles)
I'm confused.
25
00:00:44,545 --> 00:00:46,275
Pho is a Vietnamese noodle soup
that I guarantee
26
00:00:46,314 --> 00:00:48,054
they do not have
at the Granby Food Barn.
27
00:00:48,082 --> 00:00:49,522
Pho is pretty huge these days.
28
00:00:49,550 --> 00:00:50,780
I'm pretty sure they have it.
29
00:00:50,818 --> 00:00:52,288
They don't
have it!
30
00:00:52,320 --> 00:00:53,890
Sorry, Chloe.
You are back in Granby.
31
00:00:53,921 --> 00:00:56,721
No way! I worked too hard
to get out of this town.
32
00:00:56,757 --> 00:00:58,357
I am not getting
sucked back in.
33
00:00:58,392 --> 00:01:00,192
But the only way
we get our inheritance is
34
00:01:00,228 --> 00:01:01,628
if we all move back to Granby.
35
00:01:01,662 --> 00:01:03,202
Yeah, but it's
not forever.
36
00:01:03,231 --> 00:01:04,801
Pretty soon, we're
gonna get that money,
37
00:01:04,832 --> 00:01:07,442
and when we do, I am on the
first plane back to L.A.
38
00:01:07,468 --> 00:01:09,368
Believe it or not, I
have people who miss me.
39
00:01:09,403 --> 00:01:12,543
There's my roommate,
my agent's... assistant.
40
00:01:12,573 --> 00:01:15,083
my hair stylist's...
assistant.
41
00:01:15,109 --> 00:01:18,549
In prison, my hair stylist
was my cell mate, Little Ed.
42
00:01:18,579 --> 00:01:19,949
Not bad, huh?
43
00:01:19,980 --> 00:01:21,650
And he did that all
without scissors.
44
00:01:21,682 --> 00:01:23,952
Henry, he could bite you
a pretty sweet do.
45
00:01:23,984 --> 00:01:25,654
(car engine revving)
Oh.
46
00:01:27,921 --> 00:01:29,991
Elijah.
47
00:01:30,023 --> 00:01:32,633
Oh. Hi, Henry.
Like my new car?
48
00:01:32,660 --> 00:01:35,760
This is my favorite car.
543 horsepower, V-10 engine,
49
00:01:35,796 --> 00:01:38,166
zero to 60 in 3.2 seconds.
50
00:01:38,199 --> 00:01:39,729
I wouldn't know.
Not much of a car guy.
51
00:01:39,767 --> 00:01:41,097
JIMMY:
Hold on.
52
00:01:41,135 --> 00:01:42,635
You took the million dollars
53
00:01:42,670 --> 00:01:44,340
that our dad gave you
in his will,
54
00:01:44,372 --> 00:01:46,442
and you bought
a fancy sports car?
55
00:01:46,474 --> 00:01:47,844
No! I got two of 'em.
56
00:01:47,875 --> 00:01:49,235
The other one's yellow.
57
00:01:49,277 --> 00:01:50,677
(engine revving)
58
00:01:50,711 --> 00:01:53,311
HENRY:
Who are you?!
59
00:01:53,347 --> 00:01:55,747
I'm not fond of that young man.
60
00:01:55,783 --> 00:01:57,593
You know what?
I, for one, am excited
61
00:01:57,618 --> 00:01:59,588
that we're all gonna be
under the same roof
62
00:01:59,620 --> 00:02:01,020
for the next couple months.
63
00:02:01,054 --> 00:02:02,694
Until Henry has to run to work,
64
00:02:02,723 --> 00:02:04,093
like some guy with a job.
65
00:02:04,124 --> 00:02:05,594
Hey, our dad just died.
66
00:02:05,626 --> 00:02:07,026
The hospital understands
that I need some time off.
67
00:02:07,060 --> 00:02:08,360
Plus, Kate's been working
around the clock
68
00:02:08,396 --> 00:02:09,996
on her congressional campaign,
69
00:02:10,030 --> 00:02:12,000
so I might as well spend it
with you two bozos.
70
00:02:12,032 --> 00:02:13,672
If your fiancée
wins the election,
71
00:02:13,701 --> 00:02:16,001
does that make you
the First Lady of Providence?
72
00:02:16,036 --> 00:02:17,466
(laughing)
See, I know
you're mocking me,
73
00:02:17,505 --> 00:02:18,605
but it actually has
a nice ring to it.
74
00:02:18,639 --> 00:02:19,539
I got to say.
75
00:02:19,573 --> 00:02:20,613
(engine revving)
76
00:02:20,641 --> 00:02:22,211
Hi, Henry!
77
00:02:22,243 --> 00:02:23,483
(engine revving,
tires squealing)
Uh...
78
00:02:23,511 --> 00:02:25,011
Elijah!
79
00:02:25,045 --> 00:02:27,275
Good-bye, Henry.
(grunting)
80
00:02:27,315 --> 00:02:30,645
* Oh, oh, oh
81
00:02:30,684 --> 00:02:34,154
* Oh,
oh, oh *
82
00:02:34,188 --> 00:02:39,358
* Oh, oh, oh, oh, oh.
83
00:02:41,562 --> 00:02:43,832
(whispering):
Hey, Henry.
84
00:02:43,864 --> 00:02:47,244
I know it's early, but I think
we should go fishing today.
85
00:02:47,268 --> 00:02:49,498
Now, I don't have
any fishing equipment,
86
00:02:49,537 --> 00:02:51,567
but I do have some M-80s
87
00:02:51,605 --> 00:02:53,305
that I found downstairs.
88
00:02:53,341 --> 00:02:55,811
I think they still work.
89
00:02:55,843 --> 00:02:58,983
They do.
Henry, you want to go fishing?
90
00:02:59,012 --> 00:03:00,682
Henry?
91
00:03:00,714 --> 00:03:02,084
(whimpers)
92
00:03:02,115 --> 00:03:04,285
(explosive pop)
93
00:03:05,719 --> 00:03:08,059
Are you insane?
94
00:03:08,088 --> 00:03:10,418
Yeah. Are you crazy?
You're gonna wear that fishing?
95
00:03:10,458 --> 00:03:13,158
No, I'm wearing
this to work.
I thought
you were taking time off.
96
00:03:13,193 --> 00:03:15,433
I did. Two whole days.
What, Saturday and Sunday?
97
00:03:15,463 --> 00:03:17,163
That's a weekend.
Everyone takes that off.
98
00:03:17,197 --> 00:03:19,027
Yeah, you guys
know how it is.
99
00:03:19,066 --> 00:03:21,026
Oh, wait. No, you don't.
100
00:03:21,068 --> 00:03:22,268
Okay.
That's it?
Yeah.
101
00:03:22,303 --> 00:03:23,503
You have nothing
to say to your brother?
102
00:03:23,537 --> 00:03:24,507
Yeah. Stay out of my room.
103
00:03:24,538 --> 00:03:25,938
About lighting fireworks
104
00:03:25,973 --> 00:03:27,283
in the house?
105
00:03:27,308 --> 00:03:29,438
Oh, yeah.
That was awesome. Bye.
106
00:03:29,477 --> 00:03:30,777
Bye.
Oh.
107
00:03:30,811 --> 00:03:32,351
I got to get going, too.
108
00:03:32,380 --> 00:03:34,010
I'm gonna head to yoga.
109
00:03:34,047 --> 00:03:36,777
Yeah, I've got a secret project
I need to work on.
110
00:03:36,817 --> 00:03:39,117
Damn it.
Jimmy, why do you say that?
111
00:03:39,152 --> 00:03:40,352
See, now I'm
gonna spend
112
00:03:40,388 --> 00:03:41,888
all day wondering
about what kind
113
00:03:41,922 --> 00:03:43,392
of illegal nonsense
you're up to this time.
114
00:03:43,424 --> 00:03:45,534
Damn it, Chloe,
why do you have to do that?
115
00:03:45,559 --> 00:03:46,929
It's all perfectly
legal nonsense!
116
00:03:46,960 --> 00:03:49,060
I told you. I'm out
of the game for good.
117
00:03:49,096 --> 00:03:50,196
I've heard that before.
118
00:03:50,230 --> 00:03:51,400
I'm out of the game for good.
119
00:03:51,432 --> 00:03:53,202
I even found a great place
to live.
120
00:03:53,233 --> 00:03:54,773
Oh. Do you have any roommates?
121
00:03:54,802 --> 00:03:56,872
Just one. He's been
here ten years,
122
00:03:56,904 --> 00:03:58,814
and he said
he's staying for life.
123
00:03:58,839 --> 00:04:00,109
I'm out of the game for good.
124
00:04:00,140 --> 00:04:01,280
You're in jail, aren't you?
125
00:04:01,309 --> 00:04:02,639
No, no. In Mexico,
126
00:04:02,676 --> 00:04:03,906
they call it cárcel.
127
00:04:03,944 --> 00:04:05,084
Hold on a second.
128
00:04:12,420 --> 00:04:13,750
Chloe, I got to go.
129
00:04:13,787 --> 00:04:15,257
They called my butt bluff.
130
00:04:15,289 --> 00:04:16,319
I'm out at the...
131
00:04:16,357 --> 00:04:18,257
Jimmy, I recognize the number.
132
00:04:18,292 --> 00:04:20,592
I know you're back in jail.
Shows what you know, Chloe.
133
00:04:20,628 --> 00:04:22,328
I am actually
at the barber shop.
134
00:04:22,363 --> 00:04:24,933
A bit more off the top,
Little Ed. That's it.
135
00:04:24,965 --> 00:04:27,225
Trust me,
this time, it's for reals.
136
00:04:27,267 --> 00:04:29,237
You know what?
It's not my problem.
137
00:04:29,269 --> 00:04:30,639
So you just go
ahead and work on
138
00:04:30,671 --> 00:04:32,571
whatever secret project
you're working on,
139
00:04:32,606 --> 00:04:34,776
and I am going to check out
that new yoga studio.
140
00:04:34,808 --> 00:04:36,978
Might be nice
to pretend I'm back in L.A.,
141
00:04:37,010 --> 00:04:38,410
if only for a moment.
142
00:04:38,446 --> 00:04:40,876
(speaking Spanish)
143
00:04:49,690 --> 00:04:51,330
(explosive pop)
144
00:04:53,293 --> 00:04:54,433
And...
145
00:04:54,462 --> 00:04:56,302
yoga! And yoga!
146
00:04:56,330 --> 00:04:58,700
And five, six,
seven, eight.
147
00:04:58,732 --> 00:05:00,132
Yoga, yoga, yoga!
148
00:05:00,167 --> 00:05:01,637
Yoga!
149
00:05:01,669 --> 00:05:03,999
MAN:
You go ahead.
I'll be right back.
150
00:05:04,037 --> 00:05:05,337
(phone ringing)
151
00:05:05,373 --> 00:05:06,673
Hello?
152
00:05:06,707 --> 00:05:08,277
Kirsten, it's Chloe.
153
00:05:08,308 --> 00:05:10,308
I was feeling homesick,
so I thought I'd call.
154
00:05:10,344 --> 00:05:12,484
I miss you guys so much!
155
00:05:12,513 --> 00:05:15,383
Oh! We miss you so much!
156
00:05:15,416 --> 00:05:16,776
When are you coming back
from brunch?
157
00:05:16,817 --> 00:05:19,047
Brunch? I'm not at brunch.
158
00:05:19,086 --> 00:05:21,286
Well, wherever you are,
on your way back,
159
00:05:21,321 --> 00:05:24,021
if you go by Wienerburger,
can you grab me a milk shake?
160
00:05:24,057 --> 00:05:25,827
What?
Oh, you're right!
161
00:05:25,859 --> 00:05:27,999
I'm disgusting.
CHLOE:
Kirsten, we talked about this.
162
00:05:28,028 --> 00:05:31,468
I'm in New Hampshire,
many thousands of miles away.
163
00:05:31,499 --> 00:05:32,499
Well, when are you coming back?
164
00:05:32,533 --> 00:05:33,873
I have no idea.
165
00:05:33,901 --> 00:05:35,301
It could be a while.
166
00:05:35,335 --> 00:05:37,735
Oh, no!
You have to come back tonight!
167
00:05:37,771 --> 00:05:39,911
You know Warren,
the guy who lives above us
168
00:05:39,940 --> 00:05:42,210
who has the pet pig?
169
00:05:42,242 --> 00:05:44,682
He booked a pilot.
170
00:05:44,712 --> 00:05:46,352
Warren booked a pilot?
171
00:05:46,380 --> 00:05:47,550
No, the pig did.
172
00:05:47,581 --> 00:05:48,721
Anyway, he's taking everybody
173
00:05:48,749 --> 00:05:50,049
out tonight.
174
00:05:50,083 --> 00:05:51,553
It's gonna be great.
175
00:05:51,585 --> 00:05:52,985
Limo, bottle service,
176
00:05:53,020 --> 00:05:55,390
maybe even dinner
at that new pho place.
177
00:05:55,423 --> 00:05:57,893
Oh, man. I am so jealous.
178
00:05:57,925 --> 00:05:59,885
I miss L.A. so much.
179
00:05:59,927 --> 00:06:01,697
The only thing
Granby has going for it
180
00:06:01,729 --> 00:06:03,959
is that there's, like, no crime.
181
00:06:08,268 --> 00:06:09,768
And I spoke too soon.
182
00:06:13,607 --> 00:06:14,907
What is he doing?
183
00:06:14,942 --> 00:06:16,242
So, wait-- if you're not
184
00:06:16,276 --> 00:06:17,376
coming back from Granby,
185
00:06:17,411 --> 00:06:18,851
can I rent your room out?
186
00:06:18,879 --> 00:06:21,049
'Cause Warren needs a place
for his pig.
187
00:06:21,081 --> 00:06:22,051
What? No!
188
00:06:22,082 --> 00:06:23,282
Well, what am I supposed to do?
189
00:06:23,316 --> 00:06:25,416
I'll call you back.
190
00:06:26,787 --> 00:06:29,357
What the hell was
that all about?
191
00:06:29,389 --> 00:06:32,289
What do you mean?
I saw you giving money
to some sketchy guy.
192
00:06:32,325 --> 00:06:34,525
Were you buying drugs?
No.
193
00:06:34,562 --> 00:06:36,862
Were you selling drugs?
No.
194
00:06:36,897 --> 00:06:38,727
And I was giving him the money,
195
00:06:38,766 --> 00:06:41,366
so that wouldn't make any sense,
unless I was giving him change.
196
00:06:41,401 --> 00:06:44,611
Jimmy, what were
you doing?
I told you,
it's a secret!
197
00:06:44,638 --> 00:06:46,408
You know, if we can't have
the kind of relationship
198
00:06:46,440 --> 00:06:47,980
where we trust each other,
199
00:06:48,008 --> 00:06:50,708
then I'm just gonna go eat
my yogurt in my room.
200
00:06:50,744 --> 00:06:52,114
That is my yogurt,
and you can't get out
201
00:06:52,145 --> 00:06:53,775
of this conversation
that easily.
202
00:06:53,814 --> 00:06:55,984
Chloe, I can get out of this
conversation whenever I want.
203
00:06:56,016 --> 00:06:57,616
In case you haven't noticed,
204
00:06:57,651 --> 00:07:00,091
I'm very good at evading
my pursuers.
Really?
205
00:07:00,120 --> 00:07:01,790
You've been arrested six times.
206
00:07:01,822 --> 00:07:03,462
That number should be
a lot higher.
207
00:07:03,491 --> 00:07:05,831
It should be, like... eight.
208
00:07:05,859 --> 00:07:08,099
Do you really think you
can get away from me?
209
00:07:08,128 --> 00:07:10,158
I know I can. Henry?
210
00:07:12,500 --> 00:07:14,130
Jimmy?
211
00:07:15,368 --> 00:07:18,238
Jimmy?
212
00:07:18,271 --> 00:07:20,411
Jimmy!
213
00:07:20,440 --> 00:07:21,910
Jimmy?
214
00:07:21,942 --> 00:07:23,442
Jimmy! Jimmy!
215
00:07:23,477 --> 00:07:24,777
Jimmy? Jimmy!
216
00:07:24,812 --> 00:07:27,152
Jimmy! Very funny.
217
00:07:27,180 --> 00:07:28,480
Jimmy?
It's not funny!
218
00:07:28,516 --> 00:07:29,516
(whispers):
Jimmy?
219
00:07:29,550 --> 00:07:30,580
Jimmy?!
220
00:07:30,618 --> 00:07:32,248
Jimmy? Jimmy?
221
00:07:32,285 --> 00:07:33,985
Jimmy! (gasps)
222
00:07:34,021 --> 00:07:38,331
James Ulysses Goodwin,
you get back. Jimmy!
223
00:07:38,358 --> 00:07:41,358
Jimmy... Wait. Jimmy?
Jimmy, just...
224
00:07:41,394 --> 00:07:43,834
HENRY:
Yes, I know I said it was
225
00:07:43,864 --> 00:07:45,134
a simple procedure,
but I didn't
226
00:07:45,165 --> 00:07:46,525
want to alarm you.
Henry, uh,...
227
00:07:46,567 --> 00:07:48,167
The truth is...
Henry?
228
00:07:48,201 --> 00:07:50,101
...your husband had
a very slim chance of survival,
229
00:07:50,137 --> 00:07:52,367
and he's a lucky man.
230
00:07:52,405 --> 00:07:54,265
Surgery's not till next week?
231
00:07:54,307 --> 00:07:56,207
Well, then, who did I...?
232
00:07:56,243 --> 00:07:57,613
Never mind.
233
00:07:57,645 --> 00:07:58,605
Anyway,
234
00:07:58,646 --> 00:08:00,046
don't worry.
235
00:08:00,080 --> 00:08:02,450
It's a simple procedure. Okay?
236
00:08:02,482 --> 00:08:04,022
Yes, ma'am.
Bye-bye.
Henry,
237
00:08:04,051 --> 00:08:05,451
we have to talk.
238
00:08:05,485 --> 00:08:07,655
Hold that thought.
239
00:08:09,389 --> 00:08:11,729
Ah, there's my girl.
240
00:08:11,759 --> 00:08:13,789
You were saying?
241
00:08:13,827 --> 00:08:15,957
I think Jimmy is back
to his old ways.
242
00:08:15,996 --> 00:08:17,126
He's using
your toothbrush again?
243
00:08:17,164 --> 00:08:18,304
Ew! He does that?
244
00:08:18,331 --> 00:08:19,901
He thinks exposing himself
245
00:08:19,933 --> 00:08:21,703
to more peoples' germs
just makes him stronger.
246
00:08:21,735 --> 00:08:23,865
I just think it makes him
more likely to get hep C.
247
00:08:23,904 --> 00:08:25,344
And you now, too.
248
00:08:25,372 --> 00:08:27,512
Anyway, your brother is...
249
00:08:27,541 --> 00:08:29,381
Need you to hold that thought
one more time, okay?
250
00:08:29,409 --> 00:08:31,179
Henry, I just...
I'm still pouring.
251
00:08:31,211 --> 00:08:33,711
(Henry sniffles)
252
00:08:33,747 --> 00:08:36,217
(sighs)
253
00:08:36,249 --> 00:08:39,419
Mmm. Yeah, you're a bad girl,
aren't you? I like that.
254
00:08:39,452 --> 00:08:41,352
Can we put a bookmark
255
00:08:41,388 --> 00:08:43,388
in the John Cheever
story you're living in
256
00:08:43,423 --> 00:08:45,663
and talk about the
real problem here?
Okay, look, I'm totally
257
00:08:45,693 --> 00:08:47,903
in control of my alcohol...
Well, the other real problem?
258
00:08:47,928 --> 00:08:50,558
Oh, sure.
I saw Jimmy
in town today,
259
00:08:50,598 --> 00:08:54,528
and it looked like he was buying
drugs, or a... a gun,
260
00:08:54,568 --> 00:08:56,268
or endangered species meat
or something.
261
00:08:56,303 --> 00:08:58,673
I don't know. Whatever it was,
it did not look good.
262
00:08:58,706 --> 00:09:01,606
And what do you want me
to do about it?
I need you
to take time off work.
263
00:09:01,642 --> 00:09:03,582
(scoffs)
Absolutely not.
Henry,
264
00:09:03,611 --> 00:09:05,551
he needs constant supervision,
and I can't be with him
265
00:09:05,579 --> 00:09:07,079
all the time.
Chloe, I'm a doctor.
266
00:09:07,114 --> 00:09:08,384
(Chloe gasps)
267
00:09:08,415 --> 00:09:09,575
Three minutes
without you saying it.
268
00:09:09,617 --> 00:09:11,017
I think that's a new record.
269
00:09:11,051 --> 00:09:12,521
And as a doctor,
270
00:09:12,552 --> 00:09:14,962
I can't just take time off
whenever I like.
271
00:09:14,988 --> 00:09:17,888
My boss, Dr. Richland,
is a total hard-ass.
272
00:09:17,925 --> 00:09:20,385
Legend has it she didn't even
take maternity leave.
273
00:09:20,427 --> 00:09:22,757
She delivered her own kid,
and then worked a triple.
274
00:09:22,796 --> 00:09:24,026
Jimmy's just
gonna have to learn
275
00:09:24,064 --> 00:09:25,974
to take care of himself
like a big boy.
276
00:09:25,999 --> 00:09:28,399
He can't take care of himself.
He is a disaster.
277
00:09:28,435 --> 00:09:30,235
Henry, you and I at
least got a little bit
278
00:09:30,270 --> 00:09:32,740
of parental guidance before
Mom died. He didn't get any.
279
00:09:32,773 --> 00:09:35,383
Dad spent time with Jimmy.
What about their train set, huh?
280
00:09:35,408 --> 00:09:37,208
The train set that
they worked on for four days
281
00:09:37,244 --> 00:09:38,784
before Dad got called away
282
00:09:38,812 --> 00:09:40,112
to a conference
and had to abandon it?
283
00:09:40,147 --> 00:09:41,577
I don't want him
284
00:09:41,615 --> 00:09:43,145
to go back to prison
285
00:09:43,183 --> 00:09:44,923
and get his hair bitten off
by Little Ed.
286
00:09:44,952 --> 00:09:46,952
He is getting a little shaggy
on the sides.
Henry!
287
00:09:46,987 --> 00:09:48,717
Come on. It's not that
I don't love the kid.
288
00:09:48,756 --> 00:09:50,416
It's just that we can't
always be there for him.
289
00:09:50,457 --> 00:09:51,927
You know, at some point,
290
00:09:51,959 --> 00:09:53,489
he's gonna have
to figure it out on his own.
291
00:09:53,526 --> 00:09:55,256
Well, if anyone's
looking for me,
292
00:09:55,295 --> 00:09:57,425
tell them
I will be in my bedroom
293
00:09:57,464 --> 00:09:59,434
with a full-bodied
12-year-old.
294
00:10:00,768 --> 00:10:02,938
Don't tell them that.
295
00:10:02,970 --> 00:10:05,970
I'll just deal with it myself.
296
00:10:07,540 --> 00:10:10,940
(snoring)
297
00:10:13,847 --> 00:10:15,677
(gasps)
298
00:10:15,716 --> 00:10:17,446
Good morning.
Good morning.
299
00:10:17,484 --> 00:10:19,454
I've decided we're going
to spend the day together--
300
00:10:19,486 --> 00:10:21,486
the entire day.
301
00:10:21,521 --> 00:10:22,591
JIMMY:
So we'll be around each other
302
00:10:22,622 --> 00:10:24,322
the whole day,
303
00:10:24,357 --> 00:10:25,857
constantly with
one another?
304
00:10:25,893 --> 00:10:27,333
How fun.
305
00:10:27,360 --> 00:10:30,100
That was supposed to be
sarcastic, not sincere.
306
00:10:30,130 --> 00:10:31,630
Come on, it will be fun.
307
00:10:31,665 --> 00:10:34,095
We'll go to lunch,
we can go shopping,
308
00:10:34,134 --> 00:10:36,444
we could even check out a movie
later at the Hobson.
309
00:10:36,469 --> 00:10:38,509
Have you been
to the Hobson lately?
310
00:10:38,538 --> 00:10:40,438
I haven't been there in years.
311
00:10:40,473 --> 00:10:42,643
The last movie I saw there was
How Stella Got Her Groove Back.
312
00:10:42,676 --> 00:10:44,336
I hope you liked it.
313
00:10:44,377 --> 00:10:46,607
Are you kidding me?
314
00:10:46,646 --> 00:10:48,816
Hmm.
315
00:10:51,551 --> 00:10:53,791
Jimmy, it's exhausting
worrying about you.
316
00:10:53,821 --> 00:10:55,861
The sooner I can get out
of this ridiculous town
317
00:10:55,889 --> 00:10:58,229
and back to L.A., the
sooner I can get back
318
00:10:58,258 --> 00:11:01,058
to ignoring the fact that,
every second of every day,
319
00:11:01,094 --> 00:11:03,334
you seem to be in
extreme mortal peril.
320
00:11:03,363 --> 00:11:05,703
Why wait? You could just stop
worrying about me right now.
321
00:11:05,733 --> 00:11:07,873
(laughing):
I would love to, Jimmy.
322
00:11:07,901 --> 00:11:11,001
I would give just about
anything for you to be normal.
323
00:11:11,038 --> 00:11:12,308
Chloe, I'm not
going to lie.
324
00:11:12,339 --> 00:11:14,069
That super offended me.
325
00:11:14,107 --> 00:11:15,507
(sighs)
Just for that,
I'm gonna
326
00:11:15,542 --> 00:11:18,082
have to give you the slip,
but this time for reals.
327
00:11:18,111 --> 00:11:20,551
Oh, I'm sorry,
Jimmy, I just...
328
00:11:25,518 --> 00:11:27,518
Wow, that was really good.
329
00:11:27,554 --> 00:11:31,734
Jimmy Goodwin,
if you can hear me...
330
00:11:31,759 --> 00:11:32,829
You know what?
331
00:11:32,860 --> 00:11:34,760
I don't care if you can hear me.
332
00:11:34,795 --> 00:11:37,395
You are not my problem.
333
00:11:37,430 --> 00:11:40,430
Besides, how much trouble
could you possibly get into
334
00:11:40,467 --> 00:11:43,867
in Granby, New Hampshire
on a Tuesday afternoon at...?
335
00:11:44,938 --> 00:11:46,868
Son of a bitch.
336
00:11:46,907 --> 00:11:48,607
He stole Mom's watch,
he stole Mom's watch
337
00:11:48,641 --> 00:11:50,111
right off my wrist.
338
00:11:50,143 --> 00:11:51,913
He's probably out pawning it
as we speak.
339
00:11:51,945 --> 00:11:53,375
Henry, I can't
take this anymore.
340
00:11:53,413 --> 00:11:54,753
You have to come home.
341
00:11:54,782 --> 00:11:56,782
Chloe, for the last
time, Dr. Richland
342
00:11:56,817 --> 00:11:58,847
will not give me any time off.
343
00:11:58,886 --> 00:12:00,586
You can't avoid your family.
344
00:12:00,620 --> 00:12:02,220
Here's a counterargument
to that theory.
345
00:12:02,255 --> 00:12:03,715
Ah-- mm.
(phone beeps off)
346
00:12:03,757 --> 00:12:06,387
Son of a bitch.
347
00:12:07,727 --> 00:12:08,927
Okay, no, thank you guys
so much, really.
348
00:12:08,962 --> 00:12:10,302
Thank you, it's really...
349
00:12:10,330 --> 00:12:11,870
You know what I call
what I did in there?
350
00:12:11,899 --> 00:12:14,229
I call it Tuesday--
I do, I call it Tuesday.
351
00:12:14,267 --> 00:12:16,037
Hi, Henry.
Chloe, what are
you doing here?
352
00:12:16,069 --> 00:12:17,569
This is a--
it's a restricted area,
353
00:12:17,604 --> 00:12:19,374
and you're embarrassing me
in front of my friends.
354
00:12:19,406 --> 00:12:21,106
I came to talk to
this Dr. Richland.
355
00:12:21,141 --> 00:12:22,441
You can't;
she is in surgery
356
00:12:22,475 --> 00:12:23,475
in another building
across the quad.
357
00:12:23,510 --> 00:12:25,410
I'm Dr. Richland.
Damn it.
358
00:12:25,445 --> 00:12:28,275
Dr. Richland, I'm Chloe Goodwin.
I'm Henry's sister.
359
00:12:28,315 --> 00:12:29,445
Henry has a sister?
360
00:12:29,482 --> 00:12:30,582
You never told me
you had a sister.
361
00:12:30,617 --> 00:12:31,747
Do you live here in town?
362
00:12:31,785 --> 00:12:33,715
Actually, I live
in Los Angeles.
363
00:12:33,753 --> 00:12:35,823
Why do you say that
like it's impressive?
Oh, Hollywood.
364
00:12:35,856 --> 00:12:37,886
Yep, Hollywood-- I kind
of have to live there.
365
00:12:37,925 --> 00:12:39,255
I'm an actress.
366
00:12:39,292 --> 00:12:41,392
Chloe, no one cares what you...
Get out of town.
367
00:12:41,428 --> 00:12:43,558
Get straight
out of town.
368
00:12:43,596 --> 00:12:44,926
Get on a bus,
stay on that bus
369
00:12:44,965 --> 00:12:47,065
until you are outside
the city limits.
370
00:12:47,100 --> 00:12:49,070
You're an actress?
Oh, that's so cool.
371
00:12:49,102 --> 00:12:51,172
Oh, whatever, it's
not a big deal.
372
00:12:51,204 --> 00:12:53,514
It's not a big deal at all,
very small.
Have you been in any movies?
373
00:12:53,540 --> 00:12:56,080
Only a little movie called
a TV show called Bones
374
00:12:56,109 --> 00:12:57,779
where I played the substitute
teacher of a potential witness
375
00:12:57,811 --> 00:12:58,751
who decided not to testify.
376
00:12:58,778 --> 00:12:59,848
It was a very small...
377
00:12:59,880 --> 00:13:01,150
I saw that one.
That was you?
378
00:13:01,181 --> 00:13:02,451
That was you.
Henry Goodwin,
379
00:13:02,482 --> 00:13:03,622
how could you hide
this from me?
380
00:13:03,650 --> 00:13:04,650
Your sister
is famous.
381
00:13:04,684 --> 00:13:05,824
Nope.
A little bit.
382
00:13:05,853 --> 00:13:06,923
Not at all.
A tiny bit.
383
00:13:06,954 --> 00:13:08,524
Not even a tiny bit.
Well...
384
00:13:08,555 --> 00:13:10,315
God, it must take so much
courage to become an actress.
385
00:13:10,357 --> 00:13:12,257
You're so brave.
386
00:13:12,292 --> 00:13:14,462
I just saved a man's life.
He was declared dead
ten minutes ago.
387
00:13:14,494 --> 00:13:16,604
God, I don't know
how you do it.
I saved his life.
388
00:13:16,629 --> 00:13:18,329
Dr. Richland, you are
such a sweetheart.
389
00:13:18,365 --> 00:13:19,865
I just can't believe
you're the same woman
390
00:13:19,900 --> 00:13:20,970
who wouldn't let
Henry take time off
391
00:13:21,001 --> 00:13:22,271
when our father died.
392
00:13:22,302 --> 00:13:23,542
What are you talking about?
I offered him
393
00:13:23,570 --> 00:13:24,540
a month's paid vacation.
394
00:13:24,571 --> 00:13:25,811
He wouldn't take it.
395
00:13:25,839 --> 00:13:28,639
So, Chloe, tell us more
about Hollywood.
396
00:13:28,675 --> 00:13:30,635
You are so busted.
397
00:13:30,677 --> 00:13:32,447
Could you get
a picture
398
00:13:32,479 --> 00:13:33,679
of us together, please?
399
00:13:33,713 --> 00:13:35,723
(both laugh)
400
00:13:40,153 --> 00:13:42,063
She offered you a month off with
pay, and you didn't take it?
401
00:13:42,089 --> 00:13:43,689
No, I didn't.
Why?
402
00:13:43,723 --> 00:13:45,863
Chloe, what do I do
if I'm not working?
403
00:13:45,893 --> 00:13:47,293
Huh? Go help out
on Kate's campaign,
404
00:13:47,327 --> 00:13:48,797
where I'm just
some lawn ornament
405
00:13:48,828 --> 00:13:50,228
sitting around,
twiddling my thumbs,
406
00:13:50,263 --> 00:13:51,703
or... or hang out with you guys
407
00:13:51,731 --> 00:13:53,871
in Granby, where I can spend
the entire day
408
00:13:53,901 --> 00:13:55,901
being reminded...
409
00:13:57,370 --> 00:13:59,310
I have to get back to work.
410
00:13:59,339 --> 00:14:01,139
Wait, is that what
this is about?
411
00:14:01,174 --> 00:14:03,344
You're trying to avoid
the fact that Dad died?
412
00:14:03,376 --> 00:14:04,676
So, what are you gonna do,
work 24 hours
413
00:14:04,711 --> 00:14:06,211
a day for the rest of your life?
414
00:14:06,246 --> 00:14:08,146
Henry, eventually you're
gonna have to stop,
415
00:14:08,181 --> 00:14:09,581
and when you do, the
fact that Dad's gone
416
00:14:09,616 --> 00:14:11,016
is still going to be there.
417
00:14:11,051 --> 00:14:13,551
Oh, I know, and that's
what Scotch is for.
418
00:14:13,586 --> 00:14:16,356
Scotch, work-- they sort of...
they take shifts.
419
00:14:16,389 --> 00:14:17,489
And who knows?
420
00:14:17,524 --> 00:14:18,894
Maybe if I play
my cards right,
421
00:14:18,926 --> 00:14:21,026
I can avoid it
for the rest of my life.
422
00:14:21,061 --> 00:14:24,601
Henry, look, I know that
this family is a bottomless pit
423
00:14:24,631 --> 00:14:26,071
into which you can throw
424
00:14:26,099 --> 00:14:28,869
all your love and
worry and concern
425
00:14:28,902 --> 00:14:31,102
and never get anything
back but disappointment,
426
00:14:31,138 --> 00:14:35,378
but... he's going
to sell Mom's watch.
427
00:14:35,408 --> 00:14:37,878
And who knows what
else could happen?
428
00:14:37,911 --> 00:14:42,021
So, please... little help?
429
00:14:42,049 --> 00:14:44,049
All right, let's go.
430
00:14:44,084 --> 00:14:45,424
Really?
Yeah,
431
00:14:45,452 --> 00:14:47,792
but you do realize that,
for the rest of the day,
432
00:14:47,820 --> 00:14:51,020
if anyone in this hospital
dies, it's on you.
433
00:14:51,058 --> 00:14:52,858
I'm okay with that.
434
00:14:52,892 --> 00:14:54,932
All right.
435
00:14:59,933 --> 00:15:01,403
CHLOE:
That's my yogurt again.
436
00:15:01,434 --> 00:15:02,744
And those are my boxers.
437
00:15:02,769 --> 00:15:04,039
I'm sorry. I'll give 'em back.
438
00:15:04,071 --> 00:15:05,911
BOTH:
No.
439
00:15:05,939 --> 00:15:06,969
Jimmy, where is
Mom's watch?
440
00:15:07,007 --> 00:15:08,307
That was Mom's watch?
441
00:15:08,341 --> 00:15:10,041
Yes.
Oh, no.
442
00:15:10,077 --> 00:15:12,207
I'm sorry, I just needed it
for something.
443
00:15:12,245 --> 00:15:13,145
For what?
444
00:15:13,180 --> 00:15:14,750
For my secret project.
445
00:15:16,783 --> 00:15:19,093
Oh, get back here.
Never!
446
00:15:19,119 --> 00:15:21,419
Jimmy. Jimmy! Jimmy!
447
00:15:21,454 --> 00:15:22,564
(both shouting)
448
00:15:22,589 --> 00:15:23,489
Not again.
Whoa.
449
00:15:23,523 --> 00:15:25,733
Jimmy! Jimmy!
(grunting)
450
00:15:25,758 --> 00:15:26,758
(glass shattering)
451
00:15:26,793 --> 00:15:27,963
Why are you chasing me?
452
00:15:27,995 --> 00:15:29,395
Why are you running?
453
00:15:29,429 --> 00:15:30,429
Hi, Henry.
Hey.
454
00:15:30,463 --> 00:15:31,403
A little help, Henry.
455
00:15:31,431 --> 00:15:33,971
Yeah.
Jimmy.
456
00:15:34,001 --> 00:15:37,741
Jimmy! Jimmy.
457
00:15:37,770 --> 00:15:40,410
Jimmy.
458
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
Jimmy.
Jimmy,
that's my room.
459
00:15:42,309 --> 00:15:43,979
Why'd you lock
yourself in my room?
460
00:15:44,011 --> 00:15:46,481
It happened in the moment,
and I have to commit to it.
461
00:15:46,513 --> 00:15:47,583
(phone ringing)
462
00:15:47,614 --> 00:15:49,124
Ooh, fresh boxers.
463
00:15:49,149 --> 00:15:50,979
It's my roommate;
I forgot to call her back.
464
00:15:51,018 --> 00:15:53,018
Hey, Kristen.
465
00:15:53,053 --> 00:15:56,093
You have no idea how much I
miss Los Angeles right now.
Jimmy.
466
00:15:56,123 --> 00:15:57,623
We miss you, too.
467
00:15:57,657 --> 00:15:59,287
Anyway, we rented out your room.
468
00:15:59,326 --> 00:16:00,326
What?
Jimmy, come on.
469
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
Don't worry-- we put all
470
00:16:01,394 --> 00:16:02,504
your stuff in the car,
471
00:16:02,529 --> 00:16:03,529
locked it and parked it
472
00:16:03,563 --> 00:16:04,603
on the street.
473
00:16:04,631 --> 00:16:05,831
(stammers)
What?
474
00:16:05,865 --> 00:16:06,925
You got a parking ticket.
475
00:16:06,966 --> 00:16:08,096
Where should I send it?
476
00:16:08,135 --> 00:16:09,165
Leave it on
the windshield.
477
00:16:09,202 --> 00:16:10,502
Oh, that reminds me,
478
00:16:10,537 --> 00:16:12,037
your windshield's gone.
479
00:16:12,072 --> 00:16:13,842
So is all your stuff.
Jimmy.
480
00:16:13,873 --> 00:16:16,513
I'm hanging up now.
481
00:16:18,478 --> 00:16:21,148
What happened?
I got kicked out
of my apartment.
482
00:16:22,149 --> 00:16:24,149
I'm sorry.
483
00:16:24,184 --> 00:16:26,394
You should be.
It's your fault.
484
00:16:26,419 --> 00:16:27,849
If I hadn't been
so busy chasing you
485
00:16:27,887 --> 00:16:29,287
all over stupid Granby,
486
00:16:29,322 --> 00:16:30,822
this never would have happened.
487
00:16:30,857 --> 00:16:32,127
Now I'm homeless.
488
00:16:32,159 --> 00:16:34,659
I have nothing
and nowhere to put it.
489
00:16:34,694 --> 00:16:38,004
You want to see
my secret project?
490
00:16:38,031 --> 00:16:40,401
Fine.
491
00:16:51,544 --> 00:16:54,214
The train set.
492
00:16:54,247 --> 00:16:56,347
I thought you and Dad
gave up on this.
493
00:16:56,383 --> 00:16:58,053
He stopped, but
I kept going.
494
00:16:59,219 --> 00:17:00,419
Pretty cool, huh?
495
00:17:01,421 --> 00:17:02,491
It's Granby.
496
00:17:02,522 --> 00:17:03,692
Yeah.
497
00:17:03,723 --> 00:17:05,893
I wanted it to
be a surprise.
498
00:17:05,925 --> 00:17:07,425
That gentleman that
I was talking to
499
00:17:07,460 --> 00:17:10,030
is a fellow
train enthusiast,
500
00:17:10,063 --> 00:17:12,603
and he sold me this.
501
00:17:12,632 --> 00:17:14,732
Jimmy, this is amazing.
502
00:17:16,269 --> 00:17:18,269
There's my yoga studio.
503
00:17:18,305 --> 00:17:20,265
Hey, there's
the movie theater.
504
00:17:20,307 --> 00:17:23,837
Yeah, and here's April,
right outside the law office,
505
00:17:23,876 --> 00:17:26,746
and then over here, next
to the cop car, is Keith.
506
00:17:26,779 --> 00:17:29,579
He's checking out Lucinda as
she walks into the church,
507
00:17:29,616 --> 00:17:31,176
you know, 'cause
they're dating.
508
00:17:31,218 --> 00:17:32,288
Yeah, I got it.
509
00:17:32,319 --> 00:17:34,219
And then over here is Elijah
510
00:17:34,254 --> 00:17:36,394
in his fancy
sports car.
511
00:17:36,423 --> 00:17:38,793
And there's Dad's grave.
512
00:17:38,825 --> 00:17:41,125
And here's Piper
513
00:17:41,161 --> 00:17:43,231
eating an ice cream
sandwich that her mother
514
00:17:43,263 --> 00:17:44,303
wouldn't let her have.
515
00:17:44,331 --> 00:17:45,931
But I did.
516
00:17:45,965 --> 00:17:49,765
Yeah, I kind of did this
whole thing for her, you know.
517
00:17:49,802 --> 00:17:52,572
One day, I'll teach her
about model trains,
518
00:17:52,605 --> 00:17:55,205
but I'll spend more
than four days on it.
519
00:17:55,242 --> 00:17:56,582
I think she'd dig it.
520
00:17:56,609 --> 00:17:58,779
And then check out
the clock tower.
521
00:17:58,811 --> 00:18:00,311
There's Mom's watch.
522
00:18:00,347 --> 00:18:02,777
Yeah, I thought it'd be cool
if there was
523
00:18:02,815 --> 00:18:05,075
a real clock in the clock tower,
but I can take it down.
524
00:18:05,118 --> 00:18:07,288
No, Jimmy, it's beautiful.
525
00:18:07,320 --> 00:18:08,620
HENRY:
I don't know,
some of this
526
00:18:08,655 --> 00:18:10,715
detail work looks
a little slapdash.
527
00:18:10,757 --> 00:18:11,717
Slapdash?
528
00:18:11,758 --> 00:18:13,088
Slapdash.
529
00:18:13,126 --> 00:18:14,726
Slapdash?
530
00:18:14,761 --> 00:18:16,961
I mean, I-I just think
it could look a lot better.
531
00:18:16,996 --> 00:18:18,666
You need someone
with skilled hands--
532
00:18:18,698 --> 00:18:20,098
a surgeon, for instance.
533
00:18:20,133 --> 00:18:21,273
Maybe I could
help you out
534
00:18:21,301 --> 00:18:22,571
on some weekends.
535
00:18:22,602 --> 00:18:24,502
I guess that'd be okay.
536
00:18:25,672 --> 00:18:28,142
And that reminds me,
537
00:18:28,175 --> 00:18:31,435
over here, that's us.
538
00:18:34,181 --> 00:18:35,681
We're home.
539
00:18:43,856 --> 00:18:46,656
(train chugging)
540
00:18:46,693 --> 00:18:48,503
(signal clanging,
train whistle blowing)
541
00:18:48,528 --> 00:18:51,028
JIMMY:
So, Chloe, have you seen
our adorable
542
00:18:51,063 --> 00:18:54,173
and unconventionally handsome
brother Jimmy?
543
00:18:54,201 --> 00:18:55,441
Where is that rascal?
544
00:18:55,468 --> 00:18:56,968
He's supposed to
give me a ride
545
00:18:57,003 --> 00:19:00,313
to my job as a
super busy doctor.
546
00:19:00,340 --> 00:19:03,480
Did Jimmy get a new car?
547
00:19:03,510 --> 00:19:04,480
Better.
548
00:19:04,511 --> 00:19:06,551
(whooshing)
549
00:19:11,184 --> 00:19:12,824
Oh, wow.
550
00:19:12,852 --> 00:19:14,152
Whoa.
551
00:19:14,187 --> 00:19:15,857
Wow.
552
00:19:15,888 --> 00:19:18,558
Hey, guys, like my new ride?
553
00:19:18,591 --> 00:19:19,891
(grunting)
554
00:19:19,926 --> 00:19:21,056
Ostrich plane,
555
00:19:21,093 --> 00:19:23,063
back to the
ostrich cave.
556
00:19:24,096 --> 00:19:25,126
Jimmy,
557
00:19:25,164 --> 00:19:27,204
I need to talk to you.
558
00:19:27,234 --> 00:19:28,474
What is it, Henry?
559
00:19:28,501 --> 00:19:29,741
I love you, Jimmy,
560
00:19:29,769 --> 00:19:31,969
and I feel comfortable
expressing that.
561
00:19:32,004 --> 00:19:35,174
I love you as much as
any fellow ever could,
562
00:19:35,208 --> 00:19:37,308
and as soon as I deal
with my drinking problem,
563
00:19:37,344 --> 00:19:40,654
we're going fishing
with explosives.
564
00:19:40,680 --> 00:19:41,710
Ouch.
565
00:19:41,748 --> 00:19:42,818
Do I have to be here
for this?
566
00:19:42,849 --> 00:19:43,819
Yeah.
567
00:19:43,850 --> 00:19:45,250
We're playing trains, Henry.
568
00:19:45,285 --> 00:19:46,645
You're wearing a bandanna.
Now, act like...
569
00:19:46,686 --> 00:19:47,916
How come Chloe doesn't
have to be here?
570
00:19:47,954 --> 00:19:49,364
Because Chloe's busy.
571
00:19:49,389 --> 00:19:50,889
Busy with what?
572
00:19:53,125 --> 00:19:54,525
You got it,
almost there.
573
00:19:54,561 --> 00:19:57,231
Now, monkeys, monkeys,
yoga monkeys,
574
00:19:57,264 --> 00:19:58,234
yoga monkeys.
(women hooting)
575
00:19:58,265 --> 00:19:59,525
Peel the bananas.
576
00:19:59,566 --> 00:20:01,926
Roll it, roll it,
roll it, and roll it.
577
00:20:01,968 --> 00:20:05,338
Pigeon pose, pigeon pose,
and pigeon, pigeon.
578
00:20:05,372 --> 00:20:06,342
(cooing)
Uh, uh.
579
00:20:06,373 --> 00:20:09,683
Namaste,
namaste, namaste.
580
00:20:09,709 --> 00:20:12,039
Now, downward dog.
581
00:20:12,078 --> 00:20:16,348
Oh, my God, this is real,
this is actually yoga.
582
00:20:16,383 --> 00:20:19,923
And wag those tails,
little doggies.
583
00:20:19,952 --> 00:20:21,352
Arf!
584
00:20:21,388 --> 00:20:22,618
Nope, not yoga.
41200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.