Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,343 --> 00:04:43,868
Don't let him touch you!
2
00:06:51,681 --> 00:06:53,581
Butt Pie,
3
00:06:55,118 --> 00:06:59,055
There's a sequel to a book written
called Butt Cake,
4
00:06:59,223 --> 00:07:04,024
Very popular at the news-stands.
About a butt with cake all over it.
5
00:07:09,199 --> 00:07:11,394
Chunky Asses?
6
00:08:15,803 --> 00:08:19,398
Welcome to the Mel Backman Journal,
I'm Mel Backman,
7
00:08:19,574 --> 00:08:22,476
With me today is Chandler Jarrell
8
00:08:22,644 --> 00:08:26,842
who's doing something
very vital for the community,
9
00:08:27,015 --> 00:08:30,883
Chandler is a finder of lost children,
Am I correct?
10
00:08:31,053 --> 00:08:35,353
- Yes, I find missing children,
- That's very interesting,
11
00:08:35,524 --> 00:08:40,360
There was a show called Finder
of Lost Loves, Did you see that?
12
00:08:40,530 --> 00:08:43,192
- Tony Franciosa was the star,
- Yeah,,,
13
00:08:43,366 --> 00:08:46,233
- I'm looking for this girl,,,
- I hope you're not nervous,
14
00:08:46,402 --> 00:08:51,430
It's perfectly normal, This is
my fifth show and I'm still nervous,
15
00:08:51,608 --> 00:08:56,171
In fact, is there anyone here
who's not nervous? Are you nervous?
16
00:08:56,347 --> 00:09:00,215
I'm trying to find this girl, Cheryl Mosely,
who disappeared a while back,,,
17
00:09:00,384 --> 00:09:05,447
This is wonderful, It's what
the program is all about,
18
00:09:05,623 --> 00:09:11,459
When I came here, I told them I didn't
want to be another Merv or Johnny,
19
00:09:11,630 --> 00:09:16,966
I want to do the kind of programming
that's responsive to the community,
20
00:09:17,135 --> 00:09:21,367
I'm trying to find Cheryl Mosely,
She's four foot, eleven,,,
21
00:09:21,539 --> 00:09:24,007
This is wonderful,
22
00:09:24,843 --> 00:09:31,181
If I want to get into your line of work,
is there a course I can take?
23
00:09:31,350 --> 00:09:35,184
- You just have to care about children,
- Do you recommend this line of work?
24
00:09:35,354 --> 00:09:40,223
- Can you make a lot of money?
- She's 1 6,,,
25
00:09:40,393 --> 00:09:43,920
This is off the subject,
but that's a wonderful hat,
26
00:09:44,096 --> 00:09:46,327
Where did you get that?
27
00:09:46,500 --> 00:09:51,563
- She's 1 6 and I'm trying to find her,,,
- Great, let's say you do find her,
28
00:09:51,738 --> 00:09:55,697
What would be the first thing
you'd say to her?
29
00:09:57,744 --> 00:10:02,182
- Her name is Cheryl Mosely,,,
- Thank you, Chandler,
30
00:10:02,350 --> 00:10:05,547
Let's talk about tortoises,
What have you got here?
31
00:10:05,720 --> 00:10:08,621
- This is Teddy who is 80 years old,
- 80?
32
00:10:08,790 --> 00:10:11,190
- Isn't he darling?
- Teddy can kiss my ass,
33
00:10:11,359 --> 00:10:14,328
I'm trying to find this girl,
Cheryl Mosely,
34
00:10:14,495 --> 00:10:17,123
She was last seen
on Vineland in North Hollywood,
35
00:10:17,298 --> 00:10:22,464
She had on a sweater and a skirt,
Call me on 468 84 92 if you have,,,
36
00:10:22,638 --> 00:10:27,507
Shut up, If you have any information
about her, please contact me,
37
00:10:27,676 --> 00:10:31,305
If you don't put the camera back,
I'll bust your ass, Leave it on me,
38
00:10:31,480 --> 00:10:35,440
Cheryl Mosely, Chandler Jarrell,
24 hours a day, 468 84 92,
39
00:10:35,618 --> 00:10:39,884
Now you can talk with the tortoises,
Excuse me,
40
00:10:40,056 --> 00:10:42,524
Thank you, That was Chandler Jarrell,
41
00:10:42,692 --> 00:10:44,557
You've had a sex change?
42
00:10:57,742 --> 00:11:00,802
OK, let's go. Take it slow, now.
Tie him, tie him.
43
00:11:00,978 --> 00:11:03,970
Why are you hanging
in the back of the court?
44
00:11:04,148 --> 00:11:08,415
Let's go. There you go.
All the way, boys. It's you!
45
00:11:09,087 --> 00:11:10,748
Yes!
46
00:11:11,656 --> 00:11:13,988
All right, come on, now.
47
00:11:15,127 --> 00:11:18,460
What's wrong with you, Scrub?
48
00:11:19,464 --> 00:11:21,159
Scrub.
49
00:11:26,739 --> 00:11:29,105
- Good afternoon, Mr Jarrell.
- Hi.
50
00:11:29,275 --> 00:11:33,177
- So you're the finder of lost children.
- You must have seen me on TV.
51
00:11:33,346 --> 00:11:38,113
- Yeah, I like working with children.
- Hey, Chandler, come on!
52
00:11:38,284 --> 00:11:40,047
Shut up!
53
00:11:42,556 --> 00:11:44,717
- A child has been kidnapped.
- When?
54
00:11:44,892 --> 00:11:47,725
Five days ago in north-eastern Tibet.
55
00:11:47,895 --> 00:11:50,261
Tibet's a little bit
out of my territory.
56
00:11:50,431 --> 00:11:52,922
This child is special.
57
00:11:53,100 --> 00:11:56,627
- His destiny is to save the world.
- That's a good destiny.
58
00:11:56,804 --> 00:11:59,433
Chandler, throw the ball!
59
00:11:59,607 --> 00:12:01,097
Here!
60
00:12:01,276 --> 00:12:05,337
400 years ago, the Neuchung Oracle
predicted that the Gompen Tarma,
61
00:12:05,513 --> 00:12:07,674
that is Tibetan for "Golden Child",
62
00:12:07,849 --> 00:12:11,012
would be taken to the new city,
the City of the Angels.
63
00:12:11,186 --> 00:12:13,654
He would be rescued by
a man who is no angel.
64
00:12:13,822 --> 00:12:15,848
- Who is that?
- You.
65
00:12:17,426 --> 00:12:20,020
Yeah, right. OK.
66
00:12:20,196 --> 00:12:24,394
I'm in the middle of a basketball game,
although I'd love to stay and chat.
67
00:12:25,734 --> 00:12:29,727
- This looks like a big joint.
- I'm serious, Mr Jarrell.
68
00:12:29,905 --> 00:12:32,374
Lick it and smoke it.
69
00:12:33,143 --> 00:12:37,045
I think there were two of these,
and you smoked the other one.
70
00:12:37,881 --> 00:12:40,441
Put it in your bag
and stop smoking scrolls.
71
00:12:40,617 --> 00:12:45,680
It looks like a joint. You might get
jumped by Rastafarians, so put it away.
72
00:12:45,856 --> 00:12:48,553
Excuse me, I have a game to play.
It was a nice thought.
73
00:12:48,726 --> 00:12:51,354
I realize it's hard for you to take in,
74
00:12:51,529 --> 00:12:53,622
but it's your destiny
to find the Golden Child.
75
00:12:53,798 --> 00:12:56,858
And it's your destiny
to seek psychiatric help.
76
00:12:57,034 --> 00:13:00,561
Really. Can I go and play now?
Please, go home?
77
00:13:00,738 --> 00:13:04,139
Excuse me.
And such a cute girl, too.
78
00:13:04,308 --> 00:13:06,140
Dope fiend!
79
00:13:11,316 --> 00:13:15,047
- Is that her?
- Yes, that's Cheryl Mosely.
80
00:13:15,220 --> 00:13:19,179
- How long has she been missing?
- About three weeks.
81
00:13:20,859 --> 00:13:22,555
- What have you got?
- Not much.
82
00:13:22,729 --> 00:13:28,326
Three days ago, the rental sign goes
down and a truck backs up to the door.
83
00:13:28,501 --> 00:13:31,561
The neighbors hear a continuous,
low murmur night and day.
84
00:13:31,738 --> 00:13:35,868
At ten last night, the truck pulls up again
and the murmuring stops.
85
00:13:36,042 --> 00:13:40,480
A neighbor comes out to shut up
his dog who won't come down the hill.
86
00:13:40,648 --> 00:13:43,708
He looks over the fence
and finds the body.
87
00:13:51,692 --> 00:13:56,653
- Who rented the place?
- She did. By phone, mailed in cash.
88
00:13:59,501 --> 00:14:01,867
- Did you take the referral I sent you?
- No.
89
00:14:02,037 --> 00:14:06,633
- You only take the kid cases.
- Yeah.
90
00:14:06,808 --> 00:14:09,777
Get a few more shots in here.
91
00:15:47,314 --> 00:15:52,116
Ms Tibet, you can come out now.
Stop following me, I won't take your case.
92
00:15:52,287 --> 00:15:54,812
You're already on it.
93
00:15:54,990 --> 00:15:58,721
What makes you think
the kid was in the house?
94
00:16:00,195 --> 00:16:04,359
This is a restraint curse. They must
restrain him spiritually and physically.
95
00:16:04,533 --> 00:16:08,334
They need to keep evil on him
on all four sides of him at all times.
96
00:16:08,504 --> 00:16:12,338
Just the writing isn't enough.
They'd need something else.
97
00:16:12,508 --> 00:16:15,602
- Or what?
- Or the child projects himself astrally.
98
00:16:22,385 --> 00:16:24,718
Give me a break.
99
00:16:28,625 --> 00:16:31,185
You're telling me
that the people that killed Cheryl...
100
00:16:31,361 --> 00:16:36,230
If I find them, they're the same people
that kidnapped the...
101
00:16:36,400 --> 00:16:38,368
..the Golden Child. Exactly.
102
00:16:38,535 --> 00:16:40,025
Right.
103
00:16:40,204 --> 00:16:42,730
- But why would they kill Cheryl?
- I don't know.
104
00:16:42,907 --> 00:16:46,638
- Why are they feeding the kid blood?
- Are you sure?
105
00:16:46,811 --> 00:16:50,338
- I found a bowl of oatmeal...
- Yes?
106
00:16:50,515 --> 00:16:54,315
..with some blood on the bottom of it.
It's probably hers.
107
00:16:56,287 --> 00:16:59,951
I don't know. There is somebody
we could ask about the blood.
108
00:17:00,126 --> 00:17:03,152
This is LA, though. You're going to
ask somebody about the blood?
109
00:17:03,329 --> 00:17:06,992
Are they in this world
or do we have to project there?
110
00:17:07,800 --> 00:17:09,267
Some part of the galaxy...
111
00:17:22,149 --> 00:17:25,414
Mr Jarrell, you honor my shop
with your presence.
112
00:17:31,826 --> 00:17:34,989
He's very pleased
to meet a man as great as you.
113
00:17:35,163 --> 00:17:37,131
How do you say "Thank you"?
114
00:17:47,442 --> 00:17:49,842
We must speak to Kala.
115
00:17:50,746 --> 00:17:53,146
OK... Hey!
116
00:18:13,736 --> 00:18:15,601
Mr Jarrell.
117
00:18:25,850 --> 00:18:28,751
You may speak with her.
She can hear you.
118
00:18:32,423 --> 00:18:35,051
Tell me about the Golden Child.
119
00:18:35,226 --> 00:18:39,561
Every thousand generations,
a perfect child is born.
120
00:18:40,632 --> 00:18:43,260
A Golden Child.
121
00:18:43,435 --> 00:18:45,733
He has come to rescue us.
122
00:18:47,606 --> 00:18:51,201
- Rescue us from what?
- From ourselves.
123
00:18:52,577 --> 00:18:55,138
He is the Bringer of Compassion.
124
00:18:55,314 --> 00:18:59,114
If he dies, compassion will die with him.
125
00:18:59,285 --> 00:19:02,083
If something happens to the kid,
the whole world goes to hell?
126
00:19:02,255 --> 00:19:05,520
The world will become hell!
127
00:19:06,525 --> 00:19:10,462
It's not far from that now!
Who would want to take the kid?
128
00:19:10,631 --> 00:19:14,260
Those who want evil rather than good.
129
00:19:18,238 --> 00:19:22,197
- Can you be more specific?
- We do not know who took him.
130
00:19:22,376 --> 00:19:26,039
Could you tell me why
they are trying to make him eat blood?
131
00:19:26,213 --> 00:19:29,115
Nothing in this world will hurt him.
132
00:19:29,284 --> 00:19:34,278
But if he were to pollute himself
with anything impure,
133
00:19:34,455 --> 00:19:37,015
he would become vulnerable.
134
00:19:37,191 --> 00:19:40,786
OK. So if they,,,
135
00:19:40,962 --> 00:19:44,126
If he eats the blood, they can kill him.
136
00:19:44,300 --> 00:19:46,427
Yes.
137
00:19:47,603 --> 00:19:50,231
Do you have any other questions?
138
00:19:51,774 --> 00:19:54,572
As a matter of fact I do.
139
00:19:54,743 --> 00:19:59,009
What are you doing this weekend,
because your silhouette is kicking!
140
00:20:04,020 --> 00:20:06,853
She plays the maracas, too?
141
00:20:08,191 --> 00:20:12,491
- This is the Chosen One?
- Yes...
142
00:20:12,662 --> 00:20:16,063
You people put on a good show.
Where did you find her?
143
00:20:16,232 --> 00:20:19,293
She's the librarian
at the Secret Repository at Palkor Sin.
144
00:20:19,470 --> 00:20:23,770
She was flown here to help us.
She's over 300 years old.
145
00:20:23,941 --> 00:20:28,708
- How did she manage that one?
- An ancestor was raped by a dragon.
146
00:20:31,515 --> 00:20:34,417
Does that happen a lot
where you're from?
147
00:20:47,165 --> 00:20:49,759
I'm sorry I got a little harsh.
Why don't you come up?
148
00:20:49,935 --> 00:20:51,233
No, thank you.
149
00:20:59,846 --> 00:21:03,043
- What is it?
- The spirits, the spirits...
150
00:21:04,550 --> 00:21:10,854
A spirit's just told me that
you should come up for a little while,
151
00:21:11,025 --> 00:21:14,688
have a drink,
and wait for further instructions.
152
00:21:19,299 --> 00:21:23,396
I'm sorry. Why don't you come up
for a while? I'll be good.
153
00:21:25,340 --> 00:21:26,568
OK.
154
00:21:28,143 --> 00:21:30,236
I tried.
155
00:21:30,412 --> 00:21:34,849
You should always give a woman
two chances to say no, just in case.
156
00:21:35,016 --> 00:21:36,574
That's "no", twice.
157
00:21:36,751 --> 00:21:41,121
All right... but the spirits
are going to be very upset.
158
00:21:41,891 --> 00:21:45,349
You know, I am the Chosen One.
159
00:21:52,835 --> 00:21:54,063
OK.
160
00:24:26,832 --> 00:24:29,300
You will eat.
161
00:24:33,239 --> 00:24:36,731
Get this, and the rest of your playthings,
out of here.
162
00:26:26,392 --> 00:26:27,882
Hey, bird!
163
00:26:28,060 --> 00:26:32,190
Did you just see a little Hare Krishna
midget in a tree, floating?
164
00:26:33,032 --> 00:26:39,198
Or is it me?
That must be Rod Serling.
165
00:26:40,674 --> 00:26:43,973
- Yeah?
- Are you looking for Cheryl Mosely?
166
00:26:44,144 --> 00:26:48,410
- Yeah.
- I know the bastards who grabbed her,
167
00:26:48,582 --> 00:26:52,279
- Who was she with?
- Have you ever been in Pacoima?
168
00:26:52,452 --> 00:26:55,444
- Yeah. Who was she with?
- Behind the freeway there's a house,
169
00:26:55,622 --> 00:26:58,649
It's a pad for some bikers
called the Yellow Dragons,
170
00:26:58,826 --> 00:27:01,556
She was with them last week,
She isn't there now,
171
00:27:01,729 --> 00:27:04,994
Who is this? Hello?
172
00:27:40,403 --> 00:27:42,735
- What is it?
- Nothing.
173
00:27:44,340 --> 00:27:48,107
I came prepared
in case we had any other eventualities.
174
00:27:48,279 --> 00:27:51,806
Listen, you wait here.
175
00:27:51,982 --> 00:27:55,748
If there's a problem, you leave.
Now, what are you going to do?
176
00:27:55,920 --> 00:27:59,014
- I'll stay here.
- No. You stay here now.
177
00:27:59,857 --> 00:28:03,385
If there's a problem,
get behind the wheel and drive away.
178
00:28:03,562 --> 00:28:06,656
- Understand me? You got that?
- Yes.
179
00:28:06,832 --> 00:28:09,357
Stay... Leave. OK.
180
00:28:34,193 --> 00:28:37,061
I won't hurt anybody.
I don't want any trouble.
181
00:28:37,231 --> 00:28:44,501
No trouble... I'm sorry,
I just want some chips, that's all.
182
00:28:44,671 --> 00:28:47,663
All I want is chips. A chip, that's it.
183
00:28:47,841 --> 00:28:50,639
Turn that over, it's burning.
184
00:28:50,811 --> 00:28:53,440
I just want some chips.
185
00:29:35,792 --> 00:29:38,590
May I ask you a couple of questions?
186
00:30:18,805 --> 00:30:22,434
- That ought to hold him.
- Yeah, that ought to hold him.
187
00:30:24,110 --> 00:30:28,774
Hey, hey, hey! In my pocket,
there's a whole thing of Tic Tacs.
188
00:30:28,948 --> 00:30:31,382
Take as many as you like. Please.
189
00:31:26,476 --> 00:31:28,706
What are you doing here?
190
00:31:29,413 --> 00:31:30,846
Hey!
191
00:31:42,994 --> 00:31:45,588
I'll bust your brain, asshole!
192
00:32:10,723 --> 00:32:15,388
Why did you come in here?
I told you to stay in the car!
193
00:32:15,562 --> 00:32:18,497
I'm not going to turn this into a lecture,
194
00:32:18,665 --> 00:32:21,259
but next time I tell you
to do something, you do it.
195
00:32:21,434 --> 00:32:26,133
This is a man thing. This is no place
for a woman to be, understand?
196
00:32:27,640 --> 00:32:30,474
Next time I tell you to do something, do it.
I don't want you to get hurt.
197
00:32:30,644 --> 00:32:33,807
- Can I handle this, OK?
- OK.
198
00:32:37,084 --> 00:32:39,314
Leave me alone, asshole.
199
00:32:41,722 --> 00:32:45,318
A girl tattooed with a yellow dragon
was here. What happened to her?
200
00:32:45,494 --> 00:32:47,155
What girl?
201
00:32:50,966 --> 00:32:54,902
- I've never seen her before.
- OK.
202
00:33:01,510 --> 00:33:03,570
Oh, Cheryl!
203
00:33:03,746 --> 00:33:06,510
Yeah, her... We sold her.
204
00:33:10,620 --> 00:33:13,180
What do you mean?
You sold her to who?
205
00:33:13,356 --> 00:33:17,315
To Tommy Tong. He's got that
restaurant down on Broadway.
206
00:33:17,493 --> 00:33:24,366
We traded her for a case of cigarettes
and a quart of pork fried rice.
207
00:33:24,535 --> 00:33:27,299
Why would somebody
want to buy somebody?
208
00:33:27,471 --> 00:33:29,871
- He needed a girl.
- For what?
209
00:33:30,040 --> 00:33:35,172
He worked out a deal with the Devil.
He said he needed her blood.
210
00:33:40,185 --> 00:33:44,679
Look, you're going to go over
and rough him up, huh?
211
00:33:44,856 --> 00:33:47,324
Don't tell him I told you.
212
00:33:47,492 --> 00:33:52,453
Why would I do that?
Let me get this right.
213
00:33:54,133 --> 00:33:58,627
- So you sold her?
- Yeah, we sold her.
214
00:34:09,182 --> 00:34:10,877
Wait here.
215
00:34:29,437 --> 00:34:31,997
I'm looking for Tommy Tong.
216
00:34:33,507 --> 00:34:36,499
Stop acting stupid,
the man owns the place, all right?
217
00:34:38,512 --> 00:34:40,912
I'm looking for Tommy Tong.
218
00:34:43,218 --> 00:34:46,415
You don't speak English?
Let me translate it.
219
00:34:46,588 --> 00:34:49,352
Bring Tommy Tong here
or I'll bust your ass.
220
00:34:49,524 --> 00:34:51,287
You understand that?
221
00:34:51,460 --> 00:34:55,590
You see this dead girl? The last time
she was seen alive was with Tong.
222
00:34:55,764 --> 00:34:58,757
Tell Mr Tong that he has a guest
or I'll bust your ass!
223
00:35:10,179 --> 00:35:13,945
Let me show you
how I feel about that karate shit, OK?
224
00:35:39,844 --> 00:35:44,042
How did you do that?
What was that... with the flip?
225
00:36:43,245 --> 00:36:46,146
- You killed him.
- I didn't kill him!
226
00:36:46,315 --> 00:36:48,510
- What happened?
- I don't know.
227
00:36:48,684 --> 00:36:52,450
Maybe the guy cut himself shaving
and bled to death looking for a Kleenex.
228
00:36:52,621 --> 00:36:54,589
Really, l... Hey!
229
00:36:54,758 --> 00:36:58,319
Maybe the guy thought
that I was coming,
230
00:36:58,495 --> 00:37:03,330
got scared and figured, "What the hell?"
and killed himself.
231
00:37:06,636 --> 00:37:09,298
- You buy that?
- No.
232
00:37:09,472 --> 00:37:10,700
Neither do l.
233
00:37:10,874 --> 00:37:14,072
We may be up against
supernatural creatures.
234
00:37:14,245 --> 00:37:15,542
- What?
- Demons.
235
00:37:27,024 --> 00:37:31,621
By the time he finds you,
it will be too late.
236
00:38:12,706 --> 00:38:15,334
You were wise to kill Tommy Tong,
237
00:38:15,509 --> 00:38:18,638
He was weak,
he might have betrayed us,
238
00:38:18,813 --> 00:38:20,246
Thank you, Lord.
239
00:38:20,415 --> 00:38:23,543
But why is the child still alive?
240
00:38:23,718 --> 00:38:26,050
You have no reason to fear him.
241
00:38:26,221 --> 00:38:30,248
He's surrounded at all times
and in all the four directions by evil.
242
00:38:30,425 --> 00:38:32,916
Do not underestimate
the power of good
243
00:38:33,094 --> 00:38:35,723
and do not dismiss
the strength of the child,
244
00:38:35,898 --> 00:38:38,890
Time grows short,
The child will never eat the blood,
245
00:38:39,068 --> 00:38:40,501
What must I do?
246
00:38:40,669 --> 00:38:44,366
Move the child before
the Chosen One draws near,
247
00:38:44,540 --> 00:38:47,338
- And to kill him?
- The Ajanti Dagger,
248
00:38:47,510 --> 00:38:51,002
It is not of this world,
With it, you could kill the child,
249
00:38:51,181 --> 00:38:55,208
- But it's so well-guarded. How can l...?
- Offer to exchange the child for it,
250
00:38:55,385 --> 00:38:58,479
They can refuse nothing
for his safe return,
251
00:38:58,655 --> 00:39:04,059
Use the Ajanti Dagger,
With it, you need no other evil,
252
00:39:04,227 --> 00:39:07,594
Use the dagger to kill the child,
253
00:40:41,163 --> 00:40:43,927
It's good to see you, Mr Jarrell.
254
00:40:48,639 --> 00:40:51,574
Get your monkey off my back.
255
00:40:54,111 --> 00:40:57,808
Of course. Fu, please retire.
256
00:40:57,981 --> 00:41:00,449
Yeah, Fu. Save it.
257
00:41:03,020 --> 00:41:05,717
Wait a second...
258
00:41:05,890 --> 00:41:10,452
Wait a second, this is a dream.
I'm dreaming! Hey...
259
00:41:10,628 --> 00:41:12,459
Why do you say that?
260
00:41:12,630 --> 00:41:15,724
Because of people like Fu
with his monkey face,
261
00:41:15,900 --> 00:41:18,232
the big-headed guy,
the fat dude and you.
262
00:41:18,403 --> 00:41:20,770
You don't exist, it's a dream.
263
00:41:20,939 --> 00:41:24,932
Perhaps I've had you brought here
to make you an attractive offer.
264
00:41:25,110 --> 00:41:29,137
I don't think I can accept a proposal
this early in the season.
265
00:41:34,920 --> 00:41:36,911
Thank you.
266
00:41:37,524 --> 00:41:43,588
Has it occurred to you how many men
of less worth have attained so much,
267
00:41:43,763 --> 00:41:46,732
while you, who can imagine so much,
have so little?
268
00:41:46,900 --> 00:41:50,893
No, I'm not that lucky.
I don't have that much imagination.
269
00:42:00,081 --> 00:42:02,140
I don't like your attitude.
270
00:42:02,316 --> 00:42:05,945
This is a nice jacket. It's got a
"Morris Day" feel and looks good on you.
271
00:42:06,120 --> 00:42:08,213
And the boots... smoking.
272
00:42:10,892 --> 00:42:14,487
I'll repeat my offer one last time.
273
00:42:14,663 --> 00:42:18,224
I am dreaming, so I can say anything
and get away with it.
274
00:42:18,400 --> 00:42:22,860
So I think I'll say, from my heart...
275
00:42:24,106 --> 00:42:26,301
Kiss my ass.
276
00:42:26,475 --> 00:42:28,637
Kiss my ass!
277
00:42:29,345 --> 00:42:32,678
I can see that it's pointless
talking to you.
278
00:42:32,849 --> 00:42:36,751
Why do you insist on mispronouncing
my name, leaving the "J" silent?
279
00:42:36,919 --> 00:42:41,015
- My name is "Jarrell" with a "J".
- Yes, I know.
280
00:42:41,190 --> 00:42:43,158
My legs are more attractive.
281
00:42:43,326 --> 00:42:47,491
I'm willing to make an exchange.
The child for the Ajanti Dagger.
282
00:42:56,774 --> 00:42:59,709
This is just a reminder of the evening.
283
00:42:59,877 --> 00:43:03,211
Something so that
you will know that you were here.
284
00:43:03,381 --> 00:43:07,477
- You don't feel pain in your dream!
- You'll remember this for a long time.
285
00:43:07,652 --> 00:43:10,746
Excuse me, I'll be right back.
286
00:43:10,922 --> 00:43:16,053
Do you have any methyolate or
mercurochrome, it might get infected?
287
00:43:16,227 --> 00:43:20,164
Tell your friends that
Sardo Numspa sends his greetings.
288
00:43:39,719 --> 00:43:41,880
It's a mistake.
289
00:43:45,125 --> 00:43:46,922
- Kee!
- Chandler!
290
00:43:51,766 --> 00:43:54,257
They've tied you up in toilet paper.
291
00:43:54,435 --> 00:43:57,632
- What are you doing here?
- I have to be here, it's my dream.
292
00:43:57,805 --> 00:44:00,399
Listen, I think
the kid is here somewhere.
293
00:44:00,575 --> 00:44:02,702
- We should find the kid together.
- Yes.
294
00:44:02,877 --> 00:44:06,677
- Afterwards, we could spend some...
-..time together!
295
00:44:06,848 --> 00:44:11,081
- Yes, kind of let nature...
-..take its course.
296
00:44:11,987 --> 00:44:13,614
Yeah.
297
00:44:49,894 --> 00:44:51,828
So, it is Sardo Numspa.
298
00:44:52,763 --> 00:44:57,463
- What's this knife?
- The Crossed Dagger of Ajanti.
299
00:44:58,169 --> 00:45:03,004
They brought it to this world
to kill the second Golden Child,
300
00:45:03,174 --> 00:45:05,836
the Bearer of Justice.
301
00:45:06,011 --> 00:45:08,707
His death was a great loss.
302
00:45:08,880 --> 00:45:13,875
Sardo needs it to kill the child,
but you can only use it to save him.
303
00:45:14,053 --> 00:45:19,081
You must obtain the knife and
lure Numspa into freeing the child.
304
00:45:19,258 --> 00:45:23,194
You must never let him
get possession of the knife.
305
00:45:23,362 --> 00:45:25,887
That sounds like a neat trick.
How can I pull it off?
306
00:45:31,104 --> 00:45:34,801
If need be, we will exchange
the dagger for the child.
307
00:45:34,975 --> 00:45:37,409
If the Abbot of Karma Tang
will let us have it.
308
00:45:37,578 --> 00:45:42,106
If the kid's so important, why
doesn't this guy give you the dagger?
309
00:45:42,282 --> 00:45:44,876
He's a very difficult man.
310
00:45:46,253 --> 00:45:49,883
Tomorrow, you will go with
Kee Nang to Tibet to obtain the dagger.
311
00:45:50,058 --> 00:45:54,722
I ain't going to Tibet because I had
a crazy dream. This is ridiculous.
312
00:45:54,896 --> 00:45:58,024
- Only the Chosen One can get the knife.
- Will you go?
313
00:46:01,336 --> 00:46:06,070
Listen, this Chosen One thing
is going too far, OK?
314
00:46:06,241 --> 00:46:09,404
This is not normal, OK?
315
00:46:09,578 --> 00:46:11,705
I'm not saying no,
but I have to think it over,
316
00:46:11,880 --> 00:46:15,714
because the Chosen One thing...
too far.
317
00:46:15,884 --> 00:46:19,149
- Could you leave us for a moment?
- Yes, you talk it over.
318
00:46:19,321 --> 00:46:21,984
This is not a normal thing
and it should be discussed.
319
00:46:22,158 --> 00:46:24,820
Because it's not normal. Talk.
320
00:46:24,995 --> 00:46:30,331
Chosen One, I'm the Chosen One...
Why...? Tibet...
321
00:46:31,501 --> 00:46:33,992
Why can't I be chosen
to go to the Bahamas?
322
00:46:34,170 --> 00:46:38,164
I've got to get chosen to go to Tibet.
This is really...
323
00:46:38,342 --> 00:46:42,438
And Kala, you're not a normal chick.
You're too shy and need to open up.
324
00:46:42,613 --> 00:46:44,843
You can't sit in a basement,
naked, smoking,
325
00:46:45,016 --> 00:46:48,452
Looking at soap operas
for the rest of your life.
326
00:47:07,205 --> 00:47:10,334
- Yak loin.
- What is it?
327
00:47:10,510 --> 00:47:17,177
- Yak loin. Good to keep the Yang up.
- Nothing wrong with my Yang.
328
00:47:21,888 --> 00:47:24,379
How does
this dream transmission work?
329
00:47:24,557 --> 00:47:28,426
- Part's dream and part's real.
- So the scar on my arm's real?
330
00:47:28,595 --> 00:47:29,926
Right.
331
00:47:30,097 --> 00:47:33,260
- What about "Numsy"?
- Numspa. Sardo Numspa.
332
00:47:33,434 --> 00:47:35,299
- Yes.
- He's very real.
333
00:47:35,469 --> 00:47:38,734
You were there and said things
that seemed pretty real.
334
00:47:38,906 --> 00:47:41,875
- That part was dream.
- Just checking.
335
00:47:54,689 --> 00:47:56,680
Aren't you going to ask me up?
336
00:48:00,629 --> 00:48:03,655
- Am I dreaming now?
- Does a lady have to ask twice?
337
00:48:03,833 --> 00:48:07,929
No! No... Please, twice!
338
00:48:08,104 --> 00:48:09,435
Please, please.
339
00:48:09,605 --> 00:48:11,903
Shit! Twice!
340
00:48:20,817 --> 00:48:26,187
I didn't know whether you wanted
cream or sugar, so I left it black.
341
00:48:26,356 --> 00:48:29,792
I want you to go to Tibet.
Will you go?
342
00:48:29,960 --> 00:48:33,829
Wait a second. It's really cold in Tibet,
and I don't like the cold.
343
00:48:33,998 --> 00:48:38,435
Why don't we just stay here
all weekend long under the covers,
344
00:48:38,603 --> 00:48:42,539
watching television, sweating,
smiling and everything?
345
00:48:42,707 --> 00:48:46,040
- You won't go.
- It's freezing in Tibet.
346
00:48:46,210 --> 00:48:49,977
- Hey, where are you going?
- Tibet.
347
00:48:50,149 --> 00:48:54,313
But I'm the Chosen One.
You can't get the knife.
348
00:49:00,559 --> 00:49:03,255
I'll go. I'll go to Tibet.
349
00:49:04,329 --> 00:49:06,092
Wait...
350
00:49:06,265 --> 00:49:09,997
But if it's really cold,
we have to come back here. OK?
351
00:49:11,838 --> 00:49:14,602
You are not in a rush
to leave this minute, are you?
352
00:49:14,774 --> 00:49:17,299
Because, you know...
353
00:49:21,948 --> 00:49:24,816
A bed! Is that a bed?
354
00:50:15,739 --> 00:50:17,900
Katmandu is the gateway to Tibet.
355
00:50:18,075 --> 00:50:20,873
There are bulls walking around here.
And it's cold.
356
00:50:21,044 --> 00:50:24,036
Two days into the mountains
and we'll be at the heights of heaven.
357
00:50:24,214 --> 00:50:29,345
I thought this was the best part.
I'm freezing, I'm not enjoying myself.
358
00:50:29,519 --> 00:50:32,853
But I want you to know
that I'll do my best to find the child.
359
00:50:33,024 --> 00:50:37,120
Of course you are. I'll arrange
for our trek into the mountains.
360
00:50:37,295 --> 00:50:39,991
You have about an hour to look around.
361
00:51:24,712 --> 00:51:28,113
About 1 6:30,
but I won't make it to the party.
362
00:52:09,893 --> 00:52:11,588
Hi.
363
00:52:16,266 --> 00:52:18,757
Take it easy.
364
00:52:19,770 --> 00:52:24,935
You want me to buy a necklace?
OK, I'll buy one.
365
00:52:25,109 --> 00:52:28,136
I'll buy one.
Can you let me have the blue one?
366
00:52:28,313 --> 00:52:31,578
I don't know
how much they cost, though.
367
00:52:32,384 --> 00:52:35,148
One of those? OK.
368
00:52:35,320 --> 00:52:38,551
Let me have the blue one,
it matches my coat.
369
00:52:45,131 --> 00:52:47,929
Wait a second, you took 1 00!
370
00:52:48,100 --> 00:52:53,197
No, one dollar is for you.
See George Washington?
371
00:52:53,372 --> 00:52:55,397
That's Benjamin Franklin,
that's not happening.
372
00:52:55,574 --> 00:52:58,042
Give this... You got the wrong money.
373
00:53:02,182 --> 00:53:05,049
Can I have my money back?
374
00:53:06,486 --> 00:53:12,254
- You gave me the wrong necklace, too.
- You're breaking my heart, asswipe.
375
00:53:12,426 --> 00:53:16,488
- You speak English just fine.
- So do you, so what of it?
376
00:53:16,664 --> 00:53:21,033
Give me my 1 00 back, take this dollar
and give me the right one.
377
00:53:21,202 --> 00:53:25,070
Monkey breath, puke face,
eater of turtle slime.
378
00:53:27,508 --> 00:53:30,909
- Give me my shit and take your shit.
- What, scuzzbucket?
379
00:53:31,079 --> 00:53:33,344
OK, you slick shithead.
380
00:53:33,515 --> 00:53:36,075
You sneaky little bastard!
381
00:53:36,251 --> 00:53:38,685
You want your money? Take it!
382
00:54:01,144 --> 00:54:04,580
Did you see a little naked man
with a $1 00 bill?
383
00:54:04,747 --> 00:54:07,478
I have arranged for
yaks, ponies and boats.
384
00:54:07,651 --> 00:54:10,313
You didn't see a naked bum
with $1 00?
385
00:54:10,488 --> 00:54:13,389
No, but I can arrange for one. Come on.
386
00:54:13,557 --> 00:54:18,153
You've got to show up sooner or later.
When you do, your ass is kicked.
387
00:54:18,329 --> 00:54:23,267
I'll sell your clothes, leave you here
naked and bleeding without money.
388
00:54:23,435 --> 00:54:26,768
Little dirty bastard!
Dude took my money.
389
00:54:30,942 --> 00:54:33,877
If that bum hadn't taken my $1 00,
we'd have a boat with a motor.
390
00:54:34,045 --> 00:54:37,310
- Shut up and paddle.
- Yeah, I'm gonna paddle.
391
00:54:37,482 --> 00:54:41,579
I'm gonna paddle your ass
when I find you. I'll use this row.
392
00:54:41,754 --> 00:54:44,848
I'm gonna row your ass till it bleeds!
393
00:54:57,804 --> 00:55:03,106
- We'll be there soon.
- You'd better have a spatula.
394
00:55:03,277 --> 00:55:05,404
My ass is frozen to this yak.
395
00:55:50,126 --> 00:55:51,593
Bow.
396
00:55:57,734 --> 00:56:00,532
That's the dude who took my money!
397
00:56:08,379 --> 00:56:12,839
We have come to ask for
the sacred Crossed Dagger of Ajanti.
398
00:56:13,017 --> 00:56:17,477
- For what reason?
- For the Golden Child.
399
00:56:17,655 --> 00:56:22,457
- He does not need it.
- To save his life.
400
00:56:22,628 --> 00:56:26,894
The child lives for our sakes,
not for his own.
401
00:56:27,065 --> 00:56:31,161
I humbly beg you,
let us have the knife.
402
00:56:34,072 --> 00:56:36,871
Let him ask it.
403
00:56:46,586 --> 00:56:50,283
I-l-l... want the knife.
404
00:56:58,232 --> 00:57:00,792
Let him ask again.
405
00:57:13,848 --> 00:57:18,410
I want the knife.
406
00:57:19,287 --> 00:57:21,653
Please.
407
00:57:37,206 --> 00:57:39,936
Only a man whose heart is pure
can wield the knife.
408
00:57:40,109 --> 00:57:43,477
If you're such a man,
you will have it.
409
00:57:45,515 --> 00:57:49,849
"Only a man whose heart is pure
can wield the knife."
410
00:57:50,020 --> 00:57:54,480
And only a man whose ass is narrow
can get down these steps.
411
00:57:54,658 --> 00:57:58,116
And if mine is such an ass,
then I shall have it.
412
00:58:00,998 --> 00:58:03,159
Oh, shit.
413
00:58:03,334 --> 00:58:06,064
Beyond the door is a corridor.
414
00:58:06,237 --> 00:58:09,866
At the other end
is the sacred Ajanti Dagger.
415
00:58:10,041 --> 00:58:14,410
If you walk to the other end of
the corridor and retrieve it, it's yours.
416
00:58:14,579 --> 00:58:17,845
- That sounds simple enough.
- Just one thing.
417
00:58:18,016 --> 00:58:20,917
You must carry this glass of water
without spilling one drop.
418
00:58:21,086 --> 00:58:24,522
Are you Monty Hall now?
You must be Carol Marrow.
419
00:58:24,690 --> 00:58:27,625
"Don't spill any water."
This is crazy!
420
00:58:27,793 --> 00:58:30,785
And keep your thought
as pure as the water.
421
00:58:30,963 --> 00:58:33,660
- The water isn't pure.
- Neither are you!
422
00:58:33,833 --> 00:58:37,826
I give you this advice. Stay on the path.
423
00:58:38,905 --> 00:58:40,600
You've got it.
424
00:58:44,711 --> 00:58:47,737
I'm so afraid of the dark, too.
425
00:59:04,098 --> 00:59:08,126
You need to get somebody
to come and clean up down here!
426
00:59:33,129 --> 00:59:37,828
This is a piece of cake.
This is a piece of cake, OK?
427
00:59:43,674 --> 00:59:46,302
Come on, come on...
428
00:59:52,082 --> 00:59:55,018
Hey, there's no floor.
There's no ground.
429
00:59:55,186 --> 00:59:57,416
Wait a minute, I've got it.
430
00:59:57,589 --> 01:00:01,582
There is a ground. You're making it
look like there's no ground,
431
01:00:01,759 --> 01:00:06,492
to see if I would be scared
and run back.
432
01:00:07,765 --> 01:00:11,223
There's a ground, Monty!
433
01:00:32,058 --> 01:00:35,323
There's no ground here!
434
01:00:35,495 --> 01:00:37,588
Oh, shit...
435
01:00:50,912 --> 01:00:57,181
- Remember, stay on the path!
- I heard you the first time!
436
01:00:57,351 --> 01:01:00,616
Let's just hope the path stays under me!
437
01:01:37,528 --> 01:01:41,089
- But I was supposed to stay on the path!
- Yes,
438
01:01:41,265 --> 01:01:44,098
But you must know
when to break the rules,
439
01:01:44,268 --> 01:01:48,102
- How many have survived this test?
- None!
440
01:01:49,173 --> 01:01:51,038
None?
441
01:01:51,610 --> 01:01:56,377
None? I'm going to break your ass,
when I get out of here.
442
01:02:57,245 --> 01:02:59,942
What am I doing wrong?
443
01:03:00,616 --> 01:03:03,608
I followed all your rules,
what am I doing wrong?
444
01:03:07,523 --> 01:03:11,857
Keep your thoughts as pure
as the water and don't drop the water.
445
01:03:12,027 --> 01:03:14,622
Don't drop the water.
446
01:03:16,566 --> 01:03:19,467
Wait a minute, wait a minute...
447
01:03:19,636 --> 01:03:22,628
The water...
The fire and the water...
448
01:03:22,806 --> 01:03:24,569
OK.
449
01:03:29,612 --> 01:03:31,079
To Monty!
450
01:03:32,083 --> 01:03:33,948
A toast!
451
01:03:54,172 --> 01:03:58,632
I've got the knife,
now turn on the goddamn light!
452
01:04:10,356 --> 01:04:13,052
What is it, asswipe?
453
01:04:17,196 --> 01:04:20,427
I want to ask your advice
about something.
454
01:04:21,568 --> 01:04:24,537
I'll let that slide,
because it's your way.
455
01:04:25,305 --> 01:04:27,865
Don't press your luck, though.
456
01:04:32,513 --> 01:04:36,882
I know that you're
a very old and wise and...
457
01:04:37,852 --> 01:04:39,911
..disgusting guy.
458
01:04:41,923 --> 01:04:43,823
You'll wipe that on your jacket, huh?
459
01:04:43,992 --> 01:04:48,224
I was wondering what a man says
to a woman from your world,
460
01:04:48,396 --> 01:04:52,992
when he wants her to understand that
he loves her and wants to marry her.
461
01:04:53,868 --> 01:04:58,306
If you took the short path and reached
enlightenment before tomorrow,
462
01:04:58,474 --> 01:05:01,534
who would want you for a husband?
463
01:05:01,710 --> 01:05:06,170
- What's the short path?
- First of all, you must remain pure.
464
01:05:06,348 --> 01:05:10,045
- What do you mean?
- You know what I mean.
465
01:05:15,358 --> 01:05:17,758
Oh, you mean no...
466
01:05:21,264 --> 01:05:25,200
- Is there a long way?
- It takes 1 0,000 lifetimes.
467
01:05:25,368 --> 01:05:28,998
We don't have that much time.
No women, what else?
468
01:05:29,173 --> 01:05:35,169
For you? You must trust someone
you have no reason to trust.
469
01:05:35,346 --> 01:05:39,407
You must make a promise
to someone you have just met.
470
01:05:39,584 --> 01:05:42,610
You must love someone
who loves you.
471
01:05:45,657 --> 01:05:50,390
- How can I know when to do all that?
- That's for you to decide.
472
01:05:51,730 --> 01:05:55,598
You must tell no one
that I have put you on the path.
473
01:05:58,170 --> 01:06:02,164
Well, thanks for your help.
474
01:06:02,342 --> 01:06:05,106
He thinks I helped him!
475
01:06:06,279 --> 01:06:11,046
Get that booger off your jacket before
it freezes and you scratch yourself.
476
01:06:13,353 --> 01:06:18,314
Keep that $1 00. There's no telling what
might be on the bill, when you return it!
477
01:06:30,604 --> 01:06:35,633
Gompa? I have ruined myself
for the American.
478
01:06:35,810 --> 01:06:38,938
- He's a fool.
- But he's brave.
479
01:06:39,114 --> 01:06:43,050
- He's irresponsible.
- But he's generous.
480
01:06:44,119 --> 01:06:48,055
He thinks of nothing
but protecting his own feelings.
481
01:06:49,758 --> 01:06:53,923
But if you touch his heart,
there's nothing he wouldn't do for you.
482
01:06:54,096 --> 01:06:56,462
He believes in nothing.
483
01:06:56,632 --> 01:06:59,931
And still he does what is right.
484
01:07:00,102 --> 01:07:03,230
He's a careless,
thoughtless, undisciplined fool.
485
01:07:03,406 --> 01:07:09,004
Yes. I do like him very much.
It's very hard not to.
486
01:07:10,180 --> 01:07:13,274
Those magnificent Americans.
487
01:07:13,450 --> 01:07:17,614
So much power and so little
understanding of what to do with it.
488
01:07:19,222 --> 01:07:21,986
What should I do?
489
01:07:23,927 --> 01:07:27,864
You must help him
save the Golden Child.
490
01:07:28,032 --> 01:07:31,433
And follow your heart.
491
01:07:33,404 --> 01:07:37,568
- Thank you, Gompa.
- You're welcome, Daughter.
492
01:07:39,243 --> 01:07:43,681
And when you want to marry him,
you have my blessing.
493
01:07:44,683 --> 01:07:46,810
Thank you, Father.
494
01:07:55,761 --> 01:07:58,060
They won't let me on the plane
with the knife.
495
01:07:58,231 --> 01:08:01,632
- Yes, they will.
- No, they won't. I'm going to jail.
496
01:08:04,604 --> 01:08:05,832
Thank you.
497
01:08:06,006 --> 01:08:11,876
This won't work, and I'll spend the rest
of my life in a clay cell in Katmandu.
498
01:08:12,045 --> 01:08:15,607
- Another cow?
- It's Katmandu, what do you expect?
499
01:08:15,783 --> 01:08:21,244
There's no way they'll let me
on the plane with a knife under my shirt.
500
01:08:21,422 --> 01:08:23,947
Relax and trust in your destiny.
501
01:08:24,125 --> 01:08:26,457
- Come on.
- You trust in your destiny.
502
01:08:27,695 --> 01:08:29,993
- Come with me.
- I have nothing to declare.
503
01:08:30,164 --> 01:08:33,225
- But necessary.
- Why? I can show you my bag here.
504
01:08:33,402 --> 01:08:36,235
- For your own protection.
- These are just my drawers.
505
01:08:36,405 --> 01:08:38,669
These are clean
and those are dirty.
506
01:08:38,840 --> 01:08:42,708
Excuse me, I have a plane to catch.
Come on, hurry up.
507
01:08:42,878 --> 01:08:45,005
- What's this?
- Nothing.
508
01:08:45,180 --> 01:08:51,017
Just once I want to go back to America.
I'm a citizen. What are you looking at?
509
01:08:51,187 --> 01:08:55,886
It just does my heart good
to see another American citizen.
510
01:08:59,395 --> 01:09:01,329
- Hold it!
- Are you crazy?
511
01:09:01,497 --> 01:09:07,869
No, I'm Agent Jarrell from the American
Stolen Artifacts Foundation.
512
01:09:08,038 --> 01:09:12,065
Everybody, it's OK! I'm with
the Stolen Artifacts Foundation!
513
01:09:12,242 --> 01:09:15,234
Freddie, get out of my sight!
You make me sick!
514
01:09:15,412 --> 01:09:18,347
I'll talk to you on the plane.
Nobody be alarmed!
515
01:09:18,515 --> 01:09:22,213
I'm Chandler Jarrell,
American Stolen Artifacts Foundation.
516
01:09:22,387 --> 01:09:26,118
Thanks to you, we were able
to catch this man, Freddie,
517
01:09:26,291 --> 01:09:28,486
the piece of shit back there.
518
01:09:28,660 --> 01:09:31,527
I thank the good people of Nepal.
519
01:09:31,696 --> 01:09:34,187
You're all brilliant. Thank you, sir.
520
01:09:34,365 --> 01:09:41,067
You are one hell of a leader.
The cunningness... the instinct...
521
01:09:41,240 --> 01:09:44,641
The instinct is brilliant. I can tell
that you trained under this man.
522
01:09:44,810 --> 01:09:47,210
You have the same glare of brilliance
in your eye.
523
01:09:47,379 --> 01:09:50,280
You didn't know what you did,
but you're brilliant.
524
01:09:50,449 --> 01:09:54,045
The best brilliance is born
from someone ignorant...
525
01:09:56,022 --> 01:09:58,786
Forget it.
This is my assistant, Kee Nang.
526
01:09:58,959 --> 01:10:03,623
We thank you all.
People of Nepal, we thank you!
527
01:10:03,797 --> 01:10:06,857
You're a bunch of
beautiful, brilliant people.
528
01:10:07,033 --> 01:10:09,763
Nepal! N-E-P-A-L!
529
01:10:09,936 --> 01:10:12,132
Viva Nepal! Viva Nepal!
530
01:10:24,752 --> 01:10:26,242
No, thanks.
531
01:11:05,963 --> 01:11:08,227
- Welcome back.
- Thank you.
532
01:11:08,399 --> 01:11:10,833
Hey. This is your problem, now.
533
01:11:11,001 --> 01:11:13,902
Thank you. You did a marvelous job
in obtaining the knife.
534
01:11:16,674 --> 01:11:20,975
You will be spending the next few days
at the house of a certain friend.
535
01:11:21,146 --> 01:11:23,706
When will we be contacted
about the knife?
536
01:11:28,186 --> 01:11:33,021
That's him. If he doesn't return
my property, I want him arrested.
537
01:11:38,464 --> 01:11:42,195
Welcome home, Mr Jarrell.
You have something for me.
538
01:11:48,541 --> 01:11:52,000
I'm sorry, Numsy.
I should be punished!
539
01:11:52,179 --> 01:11:55,342
Everyone, I have stolen
from my brother, Numsy.
540
01:11:55,515 --> 01:11:58,678
Officer, it's your duty to take me in.
Please, purge me.
541
01:11:58,852 --> 01:12:02,015
I'm ashamed of myself.
I should be arrested.
542
01:12:02,189 --> 01:12:05,022
I should be purged,
I should be flogged.
543
01:12:05,192 --> 01:12:08,094
- I shouldn't walk among good people.
- Let me talk to him.
544
01:12:08,263 --> 01:12:12,222
I'm a swine, a wretch.
I don't deserve to live like others.
545
01:12:12,400 --> 01:12:15,369
How long do you think
you can keep up this masquerade?
546
01:12:15,536 --> 01:12:19,734
Until I get arrested, or you realize
the rules of evidence in this country.
547
01:12:19,907 --> 01:12:23,901
If I get arrested, they'll take me
and put me in a jail cell.
548
01:12:24,079 --> 01:12:29,984
They'll take the knife, because it's stolen,
and put an "Exhibit A" sticker on it.
549
01:12:30,152 --> 01:12:34,452
The knife sits in a room
and I sit in my little room
550
01:12:34,623 --> 01:12:38,059
until the trial comes up
a month to a year later.
551
01:12:38,227 --> 01:12:42,324
If you get me arrested, there's no telling
when you'll get your knife.
552
01:12:47,103 --> 01:12:49,435
You have no idea who I am, have you?
553
01:12:49,606 --> 01:12:53,770
Yes! You're Sardo Numsy!
554
01:12:54,844 --> 01:12:59,305
I don't care who you are. I do care
that you kidnapped a kid, though.
555
01:12:59,483 --> 01:13:02,316
I could destroy you just like that.
556
01:13:03,688 --> 01:13:06,953
We wouldn't want that. Listen...
557
01:13:07,124 --> 01:13:09,752
Bring me the boy
and I'll give you the knife.
558
01:13:09,927 --> 01:13:12,794
Then no one will have
to be destroyed "just like that".
559
01:13:13,799 --> 01:13:15,824
Think it over.
560
01:13:16,001 --> 01:13:17,901
My brother's forgiven me!
561
01:13:18,070 --> 01:13:22,006
Kee, Dr Hong,
Brother Numsy has forgiven me.
562
01:13:22,841 --> 01:13:27,107
Dear brother!
Thank you, you're wonderful!
563
01:13:27,279 --> 01:13:30,613
- What else did you tell him?
- That I wouldn't be as polite next time.
564
01:13:31,818 --> 01:13:35,151
- You are foolhardy, aren't you?
- Well, I do my best.
565
01:14:27,376 --> 01:14:30,243
Are you coming to bed?
566
01:14:32,681 --> 01:14:35,275
No, I think I'm going to sleep out here.
567
01:14:38,121 --> 01:14:39,748
Oh...
568
01:14:40,891 --> 01:14:42,756
Good night.
569
01:15:35,849 --> 01:15:38,750
I just heard something.
570
01:15:39,686 --> 01:15:42,382
I don't like this. Let's get out of here.
571
01:16:35,979 --> 01:16:37,571
Run!
572
01:17:31,037 --> 01:17:34,905
I did not spend the night with you
to obligate you.
573
01:17:35,075 --> 01:17:39,239
I spent the night with you
because I love you.
574
01:17:51,559 --> 01:17:55,427
- She is beyond this world of pain.
- You can save her.
575
01:17:56,865 --> 01:17:59,197
The Golden Child can bring her back.
576
01:17:59,368 --> 01:18:02,030
As long as sunlight
still shines on her body...
577
01:18:02,204 --> 01:18:05,105
No more magic and riddles.
She's dead!
578
01:18:11,480 --> 01:18:14,609
You are the Chosen One.
You will find the child.
579
01:18:14,784 --> 01:18:18,151
You have until nightfall to find him.
Sardo can't kill him until dark.
580
01:22:09,232 --> 01:22:11,530
We'll get you out of here, OK?
581
01:22:24,415 --> 01:22:26,383
Where's your boss?
582
01:22:26,550 --> 01:22:29,246
Keep an eye on the kid.
Don't worry, I'm the Chosen One.
583
01:22:29,420 --> 01:22:30,751
This won't take long.
584
01:22:34,692 --> 01:22:36,853
My dear, sweet brother Numsy!
585
01:22:45,938 --> 01:22:49,999
I can see that you're busy right now.
I'll come back some other time.
586
01:23:04,157 --> 01:23:06,250
There are no keys in the car!
587
01:23:07,393 --> 01:23:10,055
Come on, come on!
588
01:23:14,635 --> 01:23:17,103
- Everything's going to be OK.
- I know.
589
01:23:17,271 --> 01:23:19,603
Fasten your seatbelt, kid.
590
01:23:33,388 --> 01:23:36,482
Did somebody give you a Valium,
or what?
591
01:23:40,829 --> 01:23:44,697
This must happen a lot where
you're from. I'm gonna shit on myself!
592
01:24:11,161 --> 01:24:12,685
Hey, Goldie!
593
01:24:14,398 --> 01:24:18,391
You ain't going to help me with
the chain, just keep running, right?
594
01:24:24,842 --> 01:24:26,469
Hey, wait!
595
01:28:43,382 --> 01:28:45,715
- How long are you going to be?
- Two weeks.
596
01:28:45,886 --> 01:28:49,014
- You drop the kid off and come back.
- Yes!
597
01:28:49,189 --> 01:28:50,656
Good!
598
01:28:50,824 --> 01:28:53,816
Listen, I bought this for you.
599
01:28:53,994 --> 01:28:58,761
You put that on and no one will mess
with your head while you're here.
600
01:28:58,932 --> 01:29:00,797
Good? Good.
601
01:29:00,967 --> 01:29:04,028
You don't want to go to Tibet
with a big... on your head.
602
01:29:06,674 --> 01:29:10,235
That is a cool trick. Did you ever
think about going into show business?
603
01:29:10,411 --> 01:29:12,845
I could be your partner,
I'd throw a rock at you,
604
01:29:13,014 --> 01:29:17,075
and you'd make it float off
and hit the wall. Standing ovations.
605
01:29:17,251 --> 01:29:22,087
Do they have
Ed MacMahon's Starsearch in Tibet?
606
01:29:22,257 --> 01:29:24,691
Probably not.
They probably have Foodsearch,
607
01:29:24,860 --> 01:29:30,264
We could go on Starsearch and
let the audience throw rocks at you.
608
01:29:30,432 --> 01:29:35,097
You could move your hand
and make them hit MacMahon... hard.
609
01:33:14,103 --> 01:33:15,331
ENGLlSH
49531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.