All language subtitles for The.Golden.Boys.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,930 --> 00:03:13,236 Zeb! 2 00:03:15,412 --> 00:03:20,156 Jerry has-- excuse the expression-- clam fritters! 3 00:03:22,463 --> 00:03:25,205 I'm not eating them alone! Come on. 4 00:03:33,735 --> 00:03:35,780 Lorenzo. 5 00:03:35,824 --> 00:03:37,695 Here, kitty. 6 00:03:37,739 --> 00:03:41,612 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty! 7 00:03:41,656 --> 00:03:44,485 Yeah! There you go! 8 00:03:48,750 --> 00:03:51,840 They got to be the worst clam fritters I ever ate. 9 00:03:51,883 --> 00:03:53,624 Is that so? 10 00:03:53,668 --> 00:03:55,322 Even Lorenzo thinks so. 11 00:03:55,365 --> 00:04:00,065 Ain't no worse than that goose you cooked last week. 12 00:04:00,109 --> 00:04:04,026 Even my stomach still gets upset just thinking about it. 13 00:04:04,069 --> 00:04:06,985 Well, I promised John Bartlett 14 00:04:07,029 --> 00:04:10,075 I'd take his, cranberry barrels 15 00:04:10,119 --> 00:04:12,687 up to him, so... 16 00:04:12,730 --> 00:04:15,472 you two can match coins 17 00:04:15,516 --> 00:04:17,953 to see who's going to wash the dishes. 18 00:04:17,996 --> 00:04:19,955 I won't do them. 19 00:04:19,998 --> 00:04:21,609 Blessed if I'd do the darn things 20 00:04:21,652 --> 00:04:23,306 if Teddy Roosevelt hisself asked me to. 21 00:04:24,786 --> 00:04:26,483 Where's my hat? 22 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 I can't find anything in this mess. 23 00:04:28,398 --> 00:04:31,401 I suppose you fellers think 24 00:04:31,445 --> 00:04:33,490 I'm going to do them all the time. 25 00:04:33,534 --> 00:04:37,799 Well, if you think that, you're mistook. I ain't! 26 00:04:37,842 --> 00:04:40,889 Aw, this-- this just don't work. 27 00:04:40,932 --> 00:04:42,325 It don't work. 28 00:04:42,369 --> 00:04:43,935 What don't work? 29 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 This plan of ours. 30 00:04:45,459 --> 00:04:47,635 I thought not going to sea, 31 00:04:47,678 --> 00:04:49,898 settling down with you sailors, 32 00:04:49,941 --> 00:04:52,727 living on the cheap was going to be the ticket. 33 00:04:52,770 --> 00:04:54,772 It was going to be fine. But it ain't. 34 00:04:54,816 --> 00:04:58,776 I mean, I don't mind doing my share of the work. 35 00:04:58,820 --> 00:05:00,909 You know, swabbing the deck, and-- 36 00:05:00,952 --> 00:05:05,696 But, I mean, that's not the way it worked out. 37 00:05:05,740 --> 00:05:09,700 I'm doing the work! I'm just so sick of this! 38 00:05:09,744 --> 00:05:12,921 I'm sick of living in a pigpen! 39 00:05:19,493 --> 00:05:22,626 Well, now, 40 00:05:22,670 --> 00:05:24,715 I'll tell you what. 41 00:05:26,761 --> 00:05:28,589 This craft... 42 00:05:29,851 --> 00:05:31,766 needs a steward. 43 00:05:34,943 --> 00:05:37,293 A steward. 44 00:05:37,337 --> 00:05:39,904 Or a woman! 45 00:05:43,908 --> 00:05:45,475 A woman? 46 00:05:45,519 --> 00:05:47,042 Yeah. 47 00:05:47,085 --> 00:05:49,218 I'm not kidding. A woman. 48 00:05:50,306 --> 00:05:52,308 We could use a housekeeper. 49 00:05:52,352 --> 00:05:55,442 Nobody's talking about a housekeeper. 50 00:05:55,485 --> 00:05:57,052 I'm talking about a woman. 51 00:05:57,095 --> 00:05:59,620 This house needs a woman! 52 00:05:59,663 --> 00:06:01,361 It's simple. 53 00:06:01,404 --> 00:06:03,188 One of us has to get married. 54 00:06:04,407 --> 00:06:06,801 Married?Married. 55 00:06:06,844 --> 00:06:10,587 And take the other two as boarders into his house. 56 00:06:11,806 --> 00:06:14,852 Look, when a shipwrecked crew is starving, 57 00:06:14,896 --> 00:06:18,552 one of them has to be sacrificed for the good of the rest. 58 00:06:18,595 --> 00:06:22,120 One of us has to get married 59 00:06:22,164 --> 00:06:24,993 for the good of the other two. 60 00:06:25,036 --> 00:06:28,605 Well, that's pretty good, Perez. 61 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 So... 62 00:06:31,913 --> 00:06:34,481 you going to be the first offering? 63 00:06:35,569 --> 00:06:39,094 If it's my luck, yes. 64 00:06:39,137 --> 00:06:43,098 But I had this idea 65 00:06:43,141 --> 00:06:47,102 maybe we'd match for it like we do for the dishes. 66 00:06:47,145 --> 00:06:49,583 Well, I don't know. 67 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 I'll tell you what. 68 00:06:51,280 --> 00:06:53,848 Why don't you just marry, 69 00:06:53,891 --> 00:06:56,067 Melissy Busteed. 70 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 She's awful sweet on you. 71 00:07:01,682 --> 00:07:05,120 No, you don't. She is the town gossip. 72 00:07:05,163 --> 00:07:07,905 She's already buried two husbands, 73 00:07:07,949 --> 00:07:10,125 and I ain't looking to be the third. 74 00:07:13,563 --> 00:07:15,478 Where you going to find this wife? 75 00:07:15,522 --> 00:07:17,437 Well, sir, 76 00:07:17,480 --> 00:07:20,135 I'm about to show you. 77 00:07:53,690 --> 00:07:58,042 The Nuptial Chime, 78 00:07:58,086 --> 00:08:01,481 a journal of matrimony. 79 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 Chock-full of advertisements 80 00:08:06,877 --> 00:08:11,055 from women who wants husbands. 81 00:08:11,099 --> 00:08:12,492 Well, 82 00:08:15,059 --> 00:08:18,019 seems to be a strong running 83 00:08:18,062 --> 00:08:21,457 for, "vivacious brunettes," 84 00:08:21,501 --> 00:08:26,201 and over here, "blondes of tender 85 00:08:26,244 --> 00:08:30,161 and romantic dispositions." 86 00:08:30,205 --> 00:08:32,990 So, Mr. Perez, 87 00:08:33,034 --> 00:08:35,210 which one of these types 88 00:08:35,253 --> 00:08:37,081 are you suffering for? 89 00:08:37,125 --> 00:08:40,171 Why don't you hush up? 90 00:08:40,215 --> 00:08:44,262 You really think that I would write anyone in there? 91 00:08:45,916 --> 00:08:48,005 What we have to do 92 00:08:48,049 --> 00:08:51,879 is make our own advertisement. 93 00:08:51,922 --> 00:08:55,099 Say exactly what kind of woman we want 94 00:08:55,143 --> 00:08:58,189 and then sit back and wait for the answers. 95 00:08:58,233 --> 00:08:59,887 Simple. 96 00:08:59,930 --> 00:09:02,498 What do you think about this, Jerry? 97 00:09:02,542 --> 00:09:06,763 Well, seems like a good idea. 98 00:09:08,460 --> 00:09:10,767 We got to do something, 99 00:09:10,811 --> 00:09:13,988 and that's the only sensible thing. 100 00:09:14,031 --> 00:09:16,468 So you have to do it. 101 00:09:16,512 --> 00:09:18,079 Yes, you do. 102 00:09:18,122 --> 00:09:21,169 We agreed to stick together. 103 00:09:21,212 --> 00:09:24,694 Two-to-one's a vote. So you got to do it. 104 00:09:25,739 --> 00:09:27,654 We'll match for it. 105 00:09:32,093 --> 00:09:34,051 Come on, Zeb. 106 00:09:34,095 --> 00:09:36,227 Ain't going to mutiny, are you? 107 00:09:36,271 --> 00:09:37,881 All right. 108 00:09:41,015 --> 00:09:43,104 I'll stick with the ship. 109 00:09:58,336 --> 00:09:59,729 Heads. 110 00:10:03,515 --> 00:10:06,475 Heads. 111 00:10:14,701 --> 00:10:17,225 Tails. 112 00:10:17,268 --> 00:10:20,445 Well, there it is. 113 00:10:24,188 --> 00:10:26,190 Well... 114 00:10:27,365 --> 00:10:30,586 don't feel bad... 115 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 Jerry. 116 00:10:35,983 --> 00:10:37,985 There it is. 117 00:10:39,029 --> 00:10:40,683 It's Providence. 118 00:10:41,902 --> 00:10:46,907 Me and Perez are bachelors. 119 00:10:46,950 --> 00:10:50,171 We'd just be green hand. 120 00:10:50,214 --> 00:10:53,696 You're an able seaman. 121 00:10:53,740 --> 00:10:55,611 You already know 122 00:10:55,655 --> 00:10:59,876 what it is to manage a wife. 123 00:10:59,920 --> 00:11:02,357 Dang it to hell. 124 00:11:03,532 --> 00:11:05,882 I know what it is 125 00:11:05,926 --> 00:11:08,798 to be managed by a wife. 126 00:11:15,326 --> 00:11:17,633 Hey! Here's Captain Zeb. 127 00:11:17,677 --> 00:11:19,591 Well, Cap'n, how's she heading? 128 00:11:19,635 --> 00:11:22,420 Well, I'd say pretty much 129 00:11:22,464 --> 00:11:24,988 northeast by north. 130 00:11:25,032 --> 00:11:26,903 Running fair, 131 00:11:26,947 --> 00:11:30,515 but watch out for some wind ahead. 132 00:11:30,559 --> 00:11:34,084 I calculate you ain't heard the news yet, Zeb.Yeah? 133 00:11:34,128 --> 00:11:37,261 Web Saunders has got his original package license. 134 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 Come on the noon mail. 135 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 Is that a fact?I seen it myself. 136 00:11:40,917 --> 00:11:42,571 Web was showing it around. 137 00:11:42,614 --> 00:11:44,225 We was wondering what kind of fit 138 00:11:44,268 --> 00:11:45,182 John Bartlett would have now. 139 00:11:45,226 --> 00:11:47,010 He's been pretty nigh distracted 140 00:11:47,054 --> 00:11:49,273 ever since Web started his billiard room, 141 00:11:49,317 --> 00:11:52,015 calling it a haunt, a sin, and a whole lot more names. 142 00:11:52,059 --> 00:11:54,017 And when he hears that Web's going to sell rum, 143 00:11:54,061 --> 00:11:56,280 why, that's going to set him off real good. 144 00:12:07,335 --> 00:12:10,077 Morning.Morning, Zeb. 145 00:12:17,606 --> 00:12:19,390 Excuse me! 146 00:12:19,434 --> 00:12:21,436 Whoa, Daniel. 147 00:12:22,829 --> 00:12:25,614 I'm afraid I'm mixed in my directions. 148 00:12:25,657 --> 00:12:28,225 A gentleman at the train depot 149 00:12:28,269 --> 00:12:30,358 told me the way to the cable station. 150 00:12:30,401 --> 00:12:31,794 But I've forgotten 151 00:12:31,838 --> 00:12:33,230 whether I turn to the left 152 00:12:33,274 --> 00:12:35,406 once I reached here or to the right. 153 00:12:35,450 --> 00:12:39,367 How was you calculating to get there? 154 00:12:39,410 --> 00:12:41,673 I intended to walk. 155 00:12:41,717 --> 00:12:45,460 Did you tell those fellas at the depot 156 00:12:45,503 --> 00:12:47,462 that, you were going to try to walk? 157 00:12:47,505 --> 00:12:50,857 Certainly. One thing they forgot to tell you 158 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 is, 159 00:12:52,510 --> 00:12:54,686 the station's out on the outer beach. 160 00:12:54,730 --> 00:12:56,950 There's about a half a mile of pretty wet water 161 00:12:56,993 --> 00:12:58,865 between here and there. 162 00:12:58,908 --> 00:13:01,258 You don't mean it.I do. 163 00:13:01,302 --> 00:13:04,609 Unless, of course, there's been an almighty drought 164 00:13:04,653 --> 00:13:07,917 since I was at the house. 165 00:13:07,961 --> 00:13:09,484 I tell you what. 166 00:13:09,527 --> 00:13:13,183 I'll give you a ride down to the shore 167 00:13:13,227 --> 00:13:16,186 and find somebody to row you over. 168 00:13:16,230 --> 00:13:19,320 Here. Give me your flipper. 169 00:13:19,363 --> 00:13:21,844 There you go. 170 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 Thank you.- 171 00:13:23,541 --> 00:13:25,848 Come on, Daniel. 172 00:13:25,892 --> 00:13:27,850 My name is Hedge. 173 00:13:27,894 --> 00:13:29,504 Pleased to meet you, Mr. Hedge. 174 00:13:29,547 --> 00:13:30,810 My name's Hazeltine. 175 00:13:30,853 --> 00:13:33,377 Yeah. You're the new engineer 176 00:13:33,421 --> 00:13:35,292 for the cable station. 177 00:13:35,336 --> 00:13:38,382 All educated, I hear. 178 00:13:38,426 --> 00:13:41,472 Whole town's, been expecting you. 179 00:13:41,516 --> 00:13:43,300 Is that right? 180 00:13:43,344 --> 00:13:44,867 Who told you? 181 00:13:44,911 --> 00:13:47,696 Well, I can't say for sure, 182 00:13:47,739 --> 00:13:51,265 but, Melissy Busteed got a hold of the information, 183 00:13:51,308 --> 00:13:54,181 and from there on, it's plain sailing. 184 00:13:54,224 --> 00:13:57,967 You see, Chatham's not big enough to have its own newspaper. 185 00:13:58,011 --> 00:13:59,795 Come on, boy. 186 00:13:59,839 --> 00:14:01,884 So, 187 00:14:01,928 --> 00:14:03,843 the Almighty gave us Melissy, I guess, 188 00:14:03,886 --> 00:14:07,890 as a sort of a substitute. 189 00:14:10,197 --> 00:14:13,548 You, play pool, Mr. Hazeltine? 190 00:14:13,591 --> 00:14:15,550 Sure. Sometimes. 191 00:14:15,593 --> 00:14:18,248 Yeah. Come on, Daniel. 192 00:14:18,292 --> 00:14:20,033 Good boy. 193 00:14:25,560 --> 00:14:26,996 John. 194 00:14:27,040 --> 00:14:29,956 This is Mr. Hazeltine. 195 00:14:29,999 --> 00:14:33,002 He's the new man at the cable station. 196 00:14:33,046 --> 00:14:36,527 Mr. Hazeltine, this is my friend John Bartlett. 197 00:14:36,571 --> 00:14:39,226 Captain John Bartlett.Nice to meet you, sir. 198 00:14:39,269 --> 00:14:41,489 So I brought those barrels up for you. 199 00:14:41,532 --> 00:14:43,360 Thanks, Zeb. 200 00:14:43,404 --> 00:14:47,408 I'll probably be up sometime tomorrow. 201 00:14:47,451 --> 00:14:49,540 I want to talk to you about that-- 202 00:14:49,584 --> 00:14:51,151 billiard room business. 203 00:14:51,194 --> 00:14:53,414 God Almighty's got his eye on that place 204 00:14:53,457 --> 00:14:55,546 and on them that's running it. 205 00:14:55,590 --> 00:14:58,462 Well, then, it's in good hands, 206 00:14:58,506 --> 00:15:01,030 and we won't have to worry, do we? 207 00:15:14,261 --> 00:15:17,742 Boy, am I glad to see you. 208 00:15:18,874 --> 00:15:20,876 First of all, 209 00:15:20,920 --> 00:15:23,879 how do you spell "conscientious"? 210 00:15:24,880 --> 00:15:27,100 I don't. 211 00:15:27,143 --> 00:15:30,625 What would you want to spell it for? 212 00:15:30,668 --> 00:15:33,758 We've writ about 400 of these advertisements, 213 00:15:33,802 --> 00:15:36,196 and ain't one of them fit to feed a pig. 214 00:15:37,458 --> 00:15:39,416 Perez has got such fancy notions 215 00:15:39,460 --> 00:15:42,332 that only a circus bill would make him feel happy. 216 00:15:42,376 --> 00:15:44,769 I don't see why we can't have something plain and simple 217 00:15:44,813 --> 00:15:47,424 like, "Woman needed to wash dishes 218 00:15:47,468 --> 00:15:50,079 and clean house for three men." 219 00:15:50,123 --> 00:15:51,559 Why wouldn't that be all right? 220 00:15:51,602 --> 00:15:53,604 That's really going to get you 221 00:15:53,648 --> 00:15:56,694 an answer from a woman in a hurry, isn't it? 222 00:15:58,696 --> 00:16:02,613 "Woman to wash dishes for three men"? 223 00:16:02,657 --> 00:16:05,007 You think that that's a bait 224 00:16:05,051 --> 00:16:07,444 to get you a wife? 225 00:16:07,488 --> 00:16:10,578 Come on! You got to do better than that. 226 00:16:10,621 --> 00:16:14,190 You got to be-- I don't know-- soft-soap them, 227 00:16:14,234 --> 00:16:16,976 a little more high-toned, sir. 228 00:16:17,019 --> 00:16:20,631 You got to make them think that you're a catch! 229 00:16:20,675 --> 00:16:22,459 I am a great catch, 230 00:16:22,503 --> 00:16:24,157 like you're talking about. 231 00:16:24,200 --> 00:16:26,115 Pass me that pen. 232 00:16:45,526 --> 00:16:48,529 Wife wanted 233 00:16:48,572 --> 00:16:54,578 by ex-seafaring man... 234 00:16:57,668 --> 00:16:59,279 of... 235 00:17:01,107 --> 00:17:02,891 steady habits. 236 00:17:05,067 --> 00:17:08,375 Willing to work 237 00:17:08,418 --> 00:17:11,508 and keep house 238 00:17:11,552 --> 00:17:13,771 shipshape... 239 00:17:14,772 --> 00:17:17,514 and, aboveboard. 240 00:17:17,558 --> 00:17:22,650 No sea lawyers 241 00:17:22,693 --> 00:17:25,740 need apply. 242 00:17:28,786 --> 00:17:30,788 Address... 243 00:17:33,008 --> 00:17:35,358 "Skipper."Good. 244 00:17:35,402 --> 00:17:39,362 I liked that bit about sea lawyers. 245 00:17:39,406 --> 00:17:42,191 It'll keep the loose-tongued ones away. 246 00:17:42,235 --> 00:17:44,019 Well, Jerry. 247 00:17:45,281 --> 00:17:47,588 Now all you have to do 248 00:17:47,631 --> 00:17:50,199 is pick yourself out a wife 249 00:17:50,243 --> 00:17:54,377 and tell us what you want for a wedding present. 250 00:17:54,421 --> 00:17:56,118 A divorce. 251 00:18:09,784 --> 00:18:11,786 Mighty sharp buggy, Web. 252 00:18:11,829 --> 00:18:14,571 Good day to you, gentlemen. 253 00:18:14,615 --> 00:18:16,182 Nice weather. 254 00:18:16,225 --> 00:18:19,794 Good for picking them cranberries, I hear. 255 00:18:19,837 --> 00:18:22,275 Slick. Slick. 256 00:18:22,318 --> 00:18:24,799 Now that he got that rum-selling license, 257 00:18:24,842 --> 00:18:26,583 he'll be purring just like a cat. 258 00:18:26,627 --> 00:18:29,325 I'm all right with cats, but, 259 00:18:29,369 --> 00:18:32,067 there's something about a cat man. 260 00:18:51,042 --> 00:18:54,655 Why, how do you do, Captain? Mrs. Small. 261 00:18:54,698 --> 00:18:57,048 What a surprise to see you here. 262 00:18:58,180 --> 00:19:00,878 I swear if you ain't been a stranger. 263 00:19:02,619 --> 00:19:06,841 Ezekial, get up and give Captain Hedge your chair. 264 00:19:06,884 --> 00:19:08,103 No. No, no. 265 00:19:08,147 --> 00:19:11,106 Don't go to all that trouble, Mrs. Small. 266 00:19:11,150 --> 00:19:14,718 I'll just sit over there on the sofie with Captain Bartlett. 267 00:19:19,419 --> 00:19:21,116 Hey, John.Hey, Zeb. 268 00:19:21,160 --> 00:19:23,553 I didn't expect to see you here. 269 00:19:23,597 --> 00:19:25,903 I'm glad, though. 270 00:19:25,947 --> 00:19:29,080 Every God-fearing man in this town 271 00:19:29,124 --> 00:19:31,779 has need to be on his knees this day. 272 00:19:31,822 --> 00:19:33,781 Have you heard about it? 273 00:19:33,824 --> 00:19:36,131 Captain John is talking about that rum-selling license 274 00:19:36,175 --> 00:19:37,698 Web Saunders has got. 275 00:19:37,741 --> 00:19:39,090 Ain't it awful? 276 00:19:39,134 --> 00:19:42,181 How you doing, Melissy? 277 00:19:42,224 --> 00:19:44,183 Yes, of course. Hello, Captain. 278 00:19:44,226 --> 00:19:45,749 And how is Captain Perez? 279 00:19:45,793 --> 00:19:47,664 He's just dandy. 280 00:19:47,708 --> 00:19:50,798 He always has a kind word for you. 281 00:19:50,841 --> 00:19:54,671 Anyway, I says to Prissy Rend 282 00:19:54,715 --> 00:19:56,847 "There is going to be a judgment on this town, 283 00:19:56,891 --> 00:19:58,980 sure as you're a living woman," says I. 284 00:19:59,023 --> 00:20:01,939 And she says, "You are right, Melissy." And then I says-- 285 00:20:01,983 --> 00:20:03,680 Shh! 286 00:20:03,724 --> 00:20:06,727 We are blessed this day 287 00:20:06,770 --> 00:20:10,687 to have with us the Reverend Perley 288 00:20:10,731 --> 00:20:13,560 to lead us in the meeting. 289 00:20:13,603 --> 00:20:14,735 Amen! 290 00:20:14,778 --> 00:20:16,780 Brothers and sisters, 291 00:20:16,824 --> 00:20:18,869 here we are, a-kneeling at the altar's foot. 292 00:20:18,913 --> 00:20:20,958 And what's going on outside? 293 00:20:21,002 --> 00:20:25,267 Why, the devil's got his clutches in our midst. 294 00:20:25,311 --> 00:20:27,791 The horn of the wicked is exalted. 295 00:20:27,835 --> 00:20:30,707 They're selling rum-- rum in this town! 296 00:20:30,751 --> 00:20:34,450 The people of Chatham have been slow-footed in the Lord's vineyard. 297 00:20:34,494 --> 00:20:36,539 I tell you, brothers and sisters, 298 00:20:36,583 --> 00:20:38,976 God has given us a task to perform. 299 00:20:39,020 --> 00:20:40,717 And what have we done with it? 300 00:20:40,761 --> 00:20:42,893 We sat still 301 00:20:42,937 --> 00:20:44,765 and let the devil have his way. 302 00:20:44,808 --> 00:20:48,247 And now the grip of Satan is tighter on the town 303 00:20:48,290 --> 00:20:50,118 than it ever was before. 304 00:20:50,161 --> 00:20:53,904 Do you think that that hellhole down yonder 305 00:20:53,948 --> 00:20:57,908 is going to shut up because we talk about it at meeting? 306 00:20:57,952 --> 00:21:02,043 You think Web Saunders is going to quit selling rum 307 00:21:02,086 --> 00:21:04,524 because we say he ought to? 308 00:21:04,567 --> 00:21:08,310 Do you think God is going to walk up to that door 309 00:21:08,354 --> 00:21:10,747 and nail it up himself? 310 00:21:10,791 --> 00:21:12,140 No, sir! 311 00:21:12,183 --> 00:21:13,837 He don't work that way! 312 00:21:13,881 --> 00:21:17,841 We've talked and talked, and now it's time to do! 313 00:21:17,885 --> 00:21:19,843 Ain't there anybody here 314 00:21:19,887 --> 00:21:21,541 that feels a call? 315 00:21:21,584 --> 00:21:23,847 Ain't there axes to chop with 316 00:21:23,891 --> 00:21:26,850 and fire to burn? 317 00:21:26,894 --> 00:21:30,767 I tell you, brothers, we've waited long enough. 318 00:21:30,811 --> 00:21:33,509 And I, old as I am, 319 00:21:33,553 --> 00:21:35,468 am ready. 320 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 Lord, here I am. 321 00:21:38,384 --> 00:21:40,951 Here I-- Ooh! 322 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 Play, sister. 323 00:22:01,450 --> 00:22:04,018 Okay, here we go. 324 00:22:04,061 --> 00:22:05,715 Zeb, 325 00:22:05,759 --> 00:22:07,587 do you believe 326 00:22:07,630 --> 00:22:09,893 that man's law 327 00:22:09,937 --> 00:22:12,331 ought to be allowed to interfere with God's law? 328 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 Well, in most cases, 329 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 it's been my judgment that it pays 330 00:22:17,161 --> 00:22:19,468 to steer close to both of them. 331 00:22:19,512 --> 00:22:22,253 Suppose God called you 332 00:22:22,297 --> 00:22:24,168 to break man's law 333 00:22:24,212 --> 00:22:26,475 and keep his. 334 00:22:26,519 --> 00:22:28,477 What would you do? 335 00:22:28,521 --> 00:22:30,305 Well, I guess, 336 00:22:30,349 --> 00:22:33,134 the first thing would be to make sure 337 00:22:33,177 --> 00:22:37,486 that it really was the Almighty that was calling. 338 00:22:40,881 --> 00:22:43,710 Let me help you aboard, Captain. 339 00:23:08,996 --> 00:23:12,565 Maybe there just ain't no interest in having 340 00:23:12,608 --> 00:23:15,394 a seafaring man of steady habits. 341 00:23:17,439 --> 00:23:21,574 Jerry, it's just exactly like I told you. 342 00:23:21,617 --> 00:23:24,054 27 letters in all. 343 00:23:24,098 --> 00:23:27,057 Here's my favorite. 344 00:23:29,799 --> 00:23:31,410 Well-- 345 00:23:32,715 --> 00:23:34,717 Nifty writing. 346 00:23:50,690 --> 00:23:54,302 "Mr. Skipper, sir, 347 00:23:54,345 --> 00:23:57,436 "I saw your advertisement in the paper 348 00:23:57,479 --> 00:24:02,266 "and think perhaps you might suit me. 349 00:24:02,310 --> 00:24:06,053 "Please answer these questions by return mail: 350 00:24:07,097 --> 00:24:10,318 "What is your religious belief? 351 00:24:11,798 --> 00:24:13,930 "Do you drink liquor? 352 00:24:15,105 --> 00:24:18,457 "Are you a profane man? 353 00:24:18,500 --> 00:24:20,110 "If you want to, 354 00:24:20,154 --> 00:24:23,070 "you might send me your real name 355 00:24:23,113 --> 00:24:25,333 and a photograph." 356 00:24:25,376 --> 00:24:27,988 Photograph? The only one I got is a cracked one 357 00:24:28,031 --> 00:24:30,164 from my first marriage. 358 00:24:30,207 --> 00:24:31,818 It's turning yellow. 359 00:24:31,861 --> 00:24:34,037 Will you please let the man finish? 360 00:24:34,081 --> 00:24:36,475 Thank you, Perez. 361 00:24:36,518 --> 00:24:39,782 "If I think you will suit, 362 00:24:39,826 --> 00:24:42,742 maybe we can sign articles." 363 00:24:45,875 --> 00:24:49,923 "Yours truly, Martha B. Snow, 364 00:24:49,966 --> 00:24:52,229 Nantucket, Massachusetts." 365 00:24:57,583 --> 00:25:02,196 She, sure don't mince words, do she? 366 00:25:02,239 --> 00:25:05,155 You know what I like about it most? 367 00:25:05,199 --> 00:25:06,983 The shipshape way she puts it. 368 00:25:09,638 --> 00:25:10,900 You know what I like 369 00:25:10,944 --> 00:25:14,121 is that part about signing articles, 370 00:25:14,164 --> 00:25:16,079 like she was signing on to a voyage. 371 00:25:16,123 --> 00:25:18,821 Seems to be exactly what we're looking for. 372 00:25:18,865 --> 00:25:21,650 Well, I don't know. What's the hurry? 373 00:25:21,694 --> 00:25:23,260 I mean, next batch of letters 374 00:25:23,304 --> 00:25:25,393 are liable to have one that's much better. 375 00:25:25,436 --> 00:25:28,091 In the meantime, this house keeps looking 376 00:25:28,135 --> 00:25:30,833 like the fo'c'sle on a cattle boat. 377 00:25:30,877 --> 00:25:33,009 You know, Jerry, 378 00:25:33,053 --> 00:25:36,317 I don't really see how you could do much better. 379 00:25:36,360 --> 00:25:38,667 Go ahead, you know. Do what you like. 380 00:25:38,711 --> 00:25:42,889 I'm only a devilish fool that's got to take in boarders and get married. 381 00:25:42,932 --> 00:25:44,673 That's all the hell I am. 382 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 Excuse me. 383 00:25:46,719 --> 00:25:48,068 Be careful. 384 00:25:48,111 --> 00:25:50,592 Right there it says, 385 00:25:50,636 --> 00:25:53,943 "Are you profane?" 386 00:25:53,987 --> 00:25:57,120 You fellas are enough to make a preacher cuss. 387 00:25:57,164 --> 00:25:59,079 Well, go ahead and write her, 388 00:25:59,122 --> 00:26:02,125 but I'm giving you fair warning. 389 00:26:02,169 --> 00:26:05,999 I ain't going to have her if she don't suit. 390 00:26:06,042 --> 00:26:08,131 I ain't going to marry a skeleton 391 00:26:08,175 --> 00:26:10,612 and crawl into bed with a bag of bones. 392 00:26:46,169 --> 00:26:47,344 Zeb. 393 00:26:48,345 --> 00:26:50,957 We did not open it.Aha. 394 00:26:51,000 --> 00:26:53,960 We felt all hands should be on deck 395 00:26:54,003 --> 00:26:56,092 before we did anything that important. 396 00:27:00,575 --> 00:27:03,709 Hurry up and open it before he messes his pants. 397 00:27:03,752 --> 00:27:05,188 Please! 398 00:27:18,114 --> 00:27:20,900 Thanks, Perez. 399 00:27:23,206 --> 00:27:27,994 "Captain Jeremiah Burgess. 400 00:27:28,037 --> 00:27:29,517 "Sir, 401 00:27:29,560 --> 00:27:32,433 "I like your looks well enough, 402 00:27:32,476 --> 00:27:36,785 "though it don't pay to put too much dependence on looks, 403 00:27:36,829 --> 00:27:39,570 "as nobody knows better than me. 404 00:27:40,615 --> 00:27:43,270 "Besides, I judge that picture you sent 405 00:27:43,313 --> 00:27:46,360 "was took quite a spell ago. 406 00:27:46,403 --> 00:27:49,624 "Anyway, you look honest, 407 00:27:50,669 --> 00:27:53,236 "and I am willing to risk money enough 408 00:27:53,280 --> 00:27:56,239 "to carry me to Chatham and back, 409 00:27:56,283 --> 00:27:58,328 "though the dear land knows 410 00:27:58,372 --> 00:28:01,027 "I ain't got none to throw away. 411 00:28:01,070 --> 00:28:04,247 "If we don't agree to sign articles, 412 00:28:04,291 --> 00:28:06,685 "I suppose likely you will be willing 413 00:28:06,728 --> 00:28:08,948 "to stand half the fare. 414 00:28:08,991 --> 00:28:13,387 "That ain't any more than right, the way I look at it. 415 00:28:13,430 --> 00:28:18,305 "I shall come to Chatham on the noon train Thursday. 416 00:28:18,348 --> 00:28:21,003 "Meet me at the depot. 417 00:28:21,047 --> 00:28:23,223 Yours truly, Martha B. Snow." 418 00:28:23,266 --> 00:28:25,442 And there's a postscript. 419 00:28:25,486 --> 00:28:27,967 "I should've liked it better 420 00:28:28,010 --> 00:28:30,360 "if you was a Methodist, 421 00:28:30,404 --> 00:28:33,233 "but we can't have everything 422 00:28:33,276 --> 00:28:36,453 just as we want it in this world." 423 00:28:38,760 --> 00:28:41,850 She sure don't waste no time, does she? 424 00:28:41,894 --> 00:28:45,506 She's pretty prompt, I'll sure say that for her. 425 00:28:45,549 --> 00:28:47,160 Is that all you've got to say 426 00:28:47,203 --> 00:28:48,857 after getting me in this scrape? 427 00:28:48,901 --> 00:28:51,381 Don't go on your beam-ends, Jerry. 428 00:28:51,425 --> 00:28:54,471 There ain't no harm done yet. Ain't no harm done? 429 00:28:54,515 --> 00:28:55,777 I don't know nothing about her. 430 00:28:55,821 --> 00:28:58,998 She might be 100 years old, for all I know. 431 00:28:59,041 --> 00:29:01,783 And she's coming down here on the forenoon 432 00:29:01,827 --> 00:29:06,745 to marry me by main force, 433 00:29:06,788 --> 00:29:10,226 and you expect me to marry a Methodist? 434 00:29:10,270 --> 00:29:12,402 Now, hold on!I'm a pilgrim! 435 00:29:12,446 --> 00:29:14,448 Hold on! 436 00:29:14,491 --> 00:29:18,104 Jerry, I like the way 437 00:29:18,147 --> 00:29:20,323 the woman's got it put together. 438 00:29:20,367 --> 00:29:22,325 She's got sense. 439 00:29:22,369 --> 00:29:26,155 You can't just sell her a cat in a bag. 440 00:29:28,984 --> 00:29:31,073 A cat in a bag? 441 00:29:32,335 --> 00:29:34,860 Well, I don't know what you mean by that. 442 00:29:34,903 --> 00:29:38,515 You had me doing all this at a flip of a coin, 443 00:29:38,559 --> 00:29:41,475 and then I'm going to have to pay her fare, too? 444 00:29:41,518 --> 00:29:43,042 If she comes down here 445 00:29:43,085 --> 00:29:46,480 and signs articles, like she says in here, 446 00:29:46,523 --> 00:29:50,353 we all are going to be paying a lot more than just fares. 447 00:29:50,397 --> 00:29:52,573 And I agree with him. 448 00:29:52,616 --> 00:29:55,271 This woman has a lot of sense. 449 00:29:55,315 --> 00:29:57,317 And you, sir, 450 00:29:57,360 --> 00:29:59,972 will be going to the depot 451 00:30:00,015 --> 00:30:02,539 as well as he and I. 452 00:30:02,583 --> 00:30:05,586 The three of us will go to the depot. 453 00:30:05,629 --> 00:30:08,502 Why don't you go down there and you meet her, 454 00:30:08,545 --> 00:30:10,547 and you bring her here? 455 00:30:10,591 --> 00:30:12,462 I'll wait for her here. No, Jerry. 456 00:30:12,506 --> 00:30:15,596 Got to treat her decent. 457 00:30:15,639 --> 00:30:18,033 You are going to the depot. 458 00:30:31,307 --> 00:30:33,092 Here they come. 459 00:30:56,158 --> 00:30:58,073 Godfrey domino! 460 00:31:06,603 --> 00:31:09,432 Heave to! Heave to! 461 00:31:09,476 --> 00:31:11,304 There's no danger. 462 00:31:11,347 --> 00:31:14,350 What do you mean no danger? She knows where we live! 463 00:31:14,394 --> 00:31:16,526 We're going to scoot back to the shanty, 464 00:31:16,570 --> 00:31:20,530 and we'll stay there until she gets tired and goes home. 465 00:31:39,462 --> 00:31:41,551 That's it. 466 00:31:41,595 --> 00:31:43,814 Yeah. Go on. Laugh. 467 00:31:43,858 --> 00:31:47,557 You set there tee-heeing like a Bedlamite. 468 00:31:47,601 --> 00:31:49,342 That's what I'd expect of you. 469 00:31:56,175 --> 00:31:59,743 My body and soul. 470 00:32:00,962 --> 00:32:04,444 There she comes now. 471 00:32:04,487 --> 00:32:08,491 She's heading up the hill! 472 00:32:08,535 --> 00:32:11,538 Did you lock the dining room, Perez?Why should I lock it? 473 00:32:11,581 --> 00:32:14,628 She'll go in there and sit and wait for us! 474 00:32:20,634 --> 00:32:23,593 Well, now, 475 00:32:23,637 --> 00:32:25,987 one of us has got to go up there 476 00:32:26,031 --> 00:32:28,468 and tell her she don't suit 477 00:32:28,511 --> 00:32:30,470 and pay her fare back home. 478 00:32:30,513 --> 00:32:33,864 And I think Jerry ought to be the one, since-- 479 00:32:33,908 --> 00:32:36,389 since he's the bridegroom. 480 00:32:39,914 --> 00:32:41,437 Me? Ha! 481 00:32:41,481 --> 00:32:43,483 You fellas got me in this scrape. 482 00:32:43,526 --> 00:32:45,050 Now let's see you get me out of it. 483 00:32:45,093 --> 00:32:47,052 I ain't going to move a step 484 00:32:47,095 --> 00:32:49,750 unless it's out to sea. 485 00:32:54,929 --> 00:32:56,583 It's a man. 486 00:32:57,627 --> 00:32:59,803 He's been up to the house. 487 00:33:02,284 --> 00:33:03,851 Hey. 488 00:33:03,894 --> 00:33:05,809 Over here! 489 00:33:05,853 --> 00:33:07,898 Over here, on your lee bow! 490 00:33:07,942 --> 00:33:11,032 Mr. Hazeltine, just-- 491 00:33:11,076 --> 00:33:13,252 just go on around to the back. 492 00:33:23,610 --> 00:33:25,699 Here.Captain. 493 00:33:28,789 --> 00:33:32,488 Mr. Hazeltine, I'd like you to make 494 00:33:32,532 --> 00:33:35,187 the acquaintance of Captain Jerry here 495 00:33:35,230 --> 00:33:36,797 and Captain Perez.Hello. 496 00:33:36,840 --> 00:33:39,017 Pleased to meet you both.My shipmates. 497 00:33:39,060 --> 00:33:41,280 We're-- 498 00:33:41,323 --> 00:33:43,543 we're sort of up to here. 499 00:33:43,586 --> 00:33:46,676 We're waiting to get our bearings. 500 00:33:46,720 --> 00:33:48,852 W-We're... 501 00:33:48,896 --> 00:33:50,985 We're not out of our heads. 502 00:33:51,029 --> 00:33:54,162 I'm saying that because I know that's what it looks like. 503 00:33:54,206 --> 00:33:55,772 Well, I'm glad to hear it. 504 00:33:55,816 --> 00:33:58,558 What we want to know is, 505 00:33:58,601 --> 00:34:03,606 have you been up to our house, and was there anybody there? 506 00:34:03,650 --> 00:34:07,088 Yes, I've been there. The housekeeper. 507 00:34:07,132 --> 00:34:09,743 That is, I suppose it was the housekeeper 508 00:34:09,786 --> 00:34:12,267 that opened the door and said you were out 509 00:34:12,311 --> 00:34:15,966 and I should wait or come back. 510 00:34:16,010 --> 00:34:18,534 I told you. I told you. 511 00:34:18,578 --> 00:34:20,667 I knew it. Didn't I tell you? Yeah. 512 00:34:20,710 --> 00:34:23,583 Just hush up for one minute, Jerry. 513 00:34:23,626 --> 00:34:26,760 Now, this-- this woman that-- that you say 514 00:34:26,803 --> 00:34:29,110 you thought was a housekeeper, 515 00:34:29,154 --> 00:34:32,070 what was she doing? 516 00:34:32,113 --> 00:34:33,854 She seemed very much at home. 517 00:34:33,897 --> 00:34:35,812 That's why I thought she was the housekeeper. 518 00:34:35,856 --> 00:34:39,773 There you go. I mean, she's going to stay there maybe forever. 519 00:34:39,816 --> 00:34:41,731 I mean, she's got-- 520 00:34:41,775 --> 00:34:44,734 she's got too good a thing going for her. 521 00:34:44,778 --> 00:34:47,911 That's-- Come on.Too big a thing going-- 522 00:34:47,955 --> 00:34:49,609 Hush! 523 00:34:49,652 --> 00:34:54,135 The thing is we're in kind of a ridiculous scrape here, 524 00:34:54,179 --> 00:34:57,530 one that we got to get out of alone. 525 00:34:57,573 --> 00:34:59,836 I'll-- 526 00:34:59,880 --> 00:35:02,622 I'll tell you about it sometime, 527 00:35:02,665 --> 00:35:04,537 but not now. 528 00:35:04,580 --> 00:35:06,147 Well, I'll leave you to it, then. 529 00:35:06,191 --> 00:35:08,584 Yeah. 530 00:35:08,628 --> 00:35:10,673 Good day to you all. 531 00:35:15,765 --> 00:35:18,768 All right. Now that's it. 532 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 No more stalling! 533 00:35:21,162 --> 00:35:23,730 We got to go up there and see her. 534 00:35:23,773 --> 00:35:26,254 And that's all! Now come on. 535 00:35:26,298 --> 00:35:29,039 No! I'm telling you 536 00:35:29,083 --> 00:35:32,173 that all this running around, this hiding-- 537 00:35:32,217 --> 00:35:34,175 it just sickened me on this whole subject. 538 00:35:34,219 --> 00:35:37,874 And I'm just not-- I'm not about to do nothing, have nothing to do. 539 00:35:37,918 --> 00:35:41,139 I ain't going up there. If there's any kind of talk of marriage 540 00:35:41,182 --> 00:35:44,664 or any other female up there. 541 00:35:44,707 --> 00:35:47,536 All right. I'll go. 542 00:35:47,580 --> 00:35:49,147 Good. 543 00:35:49,190 --> 00:35:52,672 And, I'll tell her you're bashful 544 00:35:52,715 --> 00:35:56,415 and you're dying to get married. 545 00:35:56,458 --> 00:35:59,418 No! You ain't going to do that! 546 00:36:00,462 --> 00:36:02,247 He ain't going to do that, is he? 547 00:36:02,290 --> 00:36:06,468 I don't know. But, maybe you shouldn't have been so pig-headed. 548 00:36:15,912 --> 00:36:19,351 You're not Captain Burgess. 549 00:36:21,962 --> 00:36:24,747 no, ma'am. 550 00:36:24,791 --> 00:36:26,967 my name is Hedge. 551 00:36:29,404 --> 00:36:32,886 You're not Miss Snow? 552 00:36:32,929 --> 00:36:34,670 Mrs. Snow. 553 00:36:34,714 --> 00:36:37,586 I'm a widow. 554 00:36:37,630 --> 00:36:41,068 I feel as if I know you, Captain Hedge. 555 00:36:41,111 --> 00:36:43,723 The boy in the depot wagon told me all about you 556 00:36:43,766 --> 00:36:45,812 and Captain Ryder and Captain Burgess. 557 00:36:45,855 --> 00:36:49,990 Well, hey, hope he gave us a clean bill. 558 00:36:50,033 --> 00:36:53,559 Well, he didn't say nothing against you, if that's what you mean. 559 00:36:53,602 --> 00:36:55,648 If he had, I don't think it would've made much difference. 560 00:36:55,691 --> 00:36:58,694 I've lived long enough to want to find things out for myself, 561 00:36:58,738 --> 00:37:00,783 not take folks' say-so. 562 00:37:00,827 --> 00:37:04,178 I judge you got my letter and was expecting me. 563 00:37:13,405 --> 00:37:14,841 Now, if it ain't too much trouble, 564 00:37:14,884 --> 00:37:16,756 I'd like to know where Captain Burgess is 565 00:37:16,799 --> 00:37:19,846 and why he wasn't at the depot to meet me. 566 00:37:19,889 --> 00:37:23,719 Well, the truth is, ma'am, 567 00:37:23,763 --> 00:37:25,852 we was at the depot. 568 00:37:25,895 --> 00:37:27,680 You was? 569 00:37:28,724 --> 00:37:30,422 Thing is 570 00:37:30,465 --> 00:37:33,555 we thought you was somebody else. 571 00:37:33,599 --> 00:37:36,819 N-no. 572 00:37:36,863 --> 00:37:42,564 We thought somebody else was you, 573 00:37:42,608 --> 00:37:45,872 and, though, I'm sure she's a fine lady, 574 00:37:45,915 --> 00:37:47,613 she was-- 575 00:37:49,658 --> 00:37:51,747 Well, there. If that don't beat all. 576 00:37:51,791 --> 00:37:54,750 I don't blame Captain Burgess a mite, poor thing. 577 00:37:54,794 --> 00:37:57,971 I guess I'd have run, too, if I'd seen that woman. 578 00:37:58,014 --> 00:38:00,800 I mean, she was sitting in the seat next to me, and 579 00:38:00,843 --> 00:38:03,324 Well, she had a shut-over bag considerable like mine, 580 00:38:03,368 --> 00:38:07,415 and when she got up to get out, she took mine by mistake. 581 00:38:09,069 --> 00:38:12,202 Dear, dear. Where is Captain Burgess? 582 00:38:12,246 --> 00:38:14,988 He's in a fish shack down the road, 583 00:38:15,031 --> 00:38:18,078 and as upset as he is, 584 00:38:18,121 --> 00:38:19,906 I'm not sure 585 00:38:19,949 --> 00:38:21,951 when he's ever going to break cover. 586 00:38:38,751 --> 00:38:40,883 Well, Captain Hedge, there are one or two things 587 00:38:40,927 --> 00:38:42,885 that I need to say right here. 588 00:38:42,929 --> 00:38:45,366 In the first place, I ain't in the habit 589 00:38:45,410 --> 00:38:46,933 of answering advertisements 590 00:38:46,976 --> 00:38:48,804 from folks that wants to get married. 591 00:38:48,848 --> 00:38:52,808 I ain't so hard up for a man as all that comes to. 592 00:38:52,852 --> 00:38:54,897 And the next thing, I didn't come here 593 00:38:54,941 --> 00:38:57,204 with my mind made up to marry Captain Burgess, 594 00:38:57,247 --> 00:38:59,075 not by no means. 595 00:39:03,384 --> 00:39:05,952 I'll tell you what. I-- 596 00:39:05,995 --> 00:39:07,214 I'll go down to the shack, 597 00:39:07,257 --> 00:39:09,564 and I'll get Captain Burgess, and-- 598 00:39:09,608 --> 00:39:10,739 No, you shan't, either. 599 00:39:10,783 --> 00:39:12,741 I'll tell you what we'll do. 600 00:39:12,785 --> 00:39:14,743 It's nearly supper already, 601 00:39:14,787 --> 00:39:17,050 and I need to be getting to the tavern. 602 00:39:17,093 --> 00:39:21,054 I suppose if it's not too much trouble, you could walk me there. 603 00:39:21,097 --> 00:39:22,316 And I'll stay there tonight, 604 00:39:22,360 --> 00:39:24,536 and tomorrow, I'll come down here, 605 00:39:24,579 --> 00:39:28,627 and we'll all have a commonsense talk. 606 00:39:30,759 --> 00:39:32,457 That is the most sensible thing 607 00:39:32,500 --> 00:39:33,980 I have heard today. 608 00:39:35,764 --> 00:39:38,724 moving, will you?t water 609 00:39:47,950 --> 00:39:49,865 Big fire in the village! 610 00:39:49,909 --> 00:39:52,085 All hands on deck! Hey! 611 00:39:52,128 --> 00:39:55,741 Come on, you! Keep that water going there! 612 00:39:55,784 --> 00:39:57,873 And don't break the bottles! 613 00:40:01,442 --> 00:40:04,358 Keep it going! Get those bottles out of there! 614 00:40:04,402 --> 00:40:07,143 Keep that water moving, will you? 615 00:40:07,927 --> 00:40:09,494 How'd it start, Web? 616 00:40:09,537 --> 00:40:10,973 How'd it start?Yeah. 617 00:40:11,017 --> 00:40:13,933 I know mighty well how it started. 618 00:40:13,976 --> 00:40:16,979 But what I'm going to find out before this night is over 619 00:40:17,023 --> 00:40:20,374 is who started it, and they're going to pay! 620 00:40:20,418 --> 00:40:24,378 You hear me? Come on, you! Keep that water going there! 621 00:40:24,422 --> 00:40:27,381 Come on!Get the water on there! 622 00:40:34,083 --> 00:40:35,302 John? 623 00:41:04,549 --> 00:41:08,030 "He burnt all their houses wherein they dwell 624 00:41:08,074 --> 00:41:11,207 and all their goodly castles with fire." 625 00:41:11,251 --> 00:41:13,079 No. That's not good. 626 00:41:20,042 --> 00:41:21,653 John? 627 00:41:24,525 --> 00:41:26,396 It's all right, John. 628 00:41:39,932 --> 00:41:41,673 Kerosene. 629 00:41:41,716 --> 00:41:43,849 John. 630 00:41:46,373 --> 00:41:49,158 I'm going to get you out of this. 631 00:41:50,029 --> 00:41:53,554 Well, don't worry, shipmate. 632 00:41:53,598 --> 00:41:55,251 I'll fix it up. 633 00:41:55,295 --> 00:41:56,862 Make sure they'll think 634 00:41:56,905 --> 00:42:00,039 you were running to help put out the fire. 635 00:42:00,082 --> 00:42:03,129 Yeah. They'll never know you set it. 636 00:42:06,741 --> 00:42:08,134 Okay. 637 00:42:14,096 --> 00:42:16,446 All right. Here. 638 00:42:21,756 --> 00:42:23,410 Yeah. 639 00:42:39,252 --> 00:42:43,169 We have a man upstairs in our house 640 00:42:43,212 --> 00:42:46,389 who may live and who may not live. 641 00:42:46,433 --> 00:42:48,653 If he lives, 642 00:42:48,696 --> 00:42:51,612 he's going to be sick in our house for a long time. 643 00:42:51,656 --> 00:42:54,615 What do we do? 644 00:42:54,659 --> 00:42:58,053 Who's going to take care of him? 645 00:42:58,097 --> 00:43:00,229 You got to get married now. 646 00:43:00,273 --> 00:43:03,276 To the fat lady? 647 00:43:03,319 --> 00:43:05,147 Well, 648 00:43:06,322 --> 00:43:10,631 she'd be shade in the summer, 649 00:43:10,675 --> 00:43:12,241 warm in the winter. 650 00:43:12,285 --> 00:43:15,331 We wouldn't have the money to feed her. 651 00:43:26,604 --> 00:43:28,736 Well, you think he'll live? 652 00:43:29,737 --> 00:43:31,696 I can't say. 653 00:43:33,045 --> 00:43:35,047 He's had a stroke of paralysis, 654 00:43:35,090 --> 00:43:38,790 and there seem to be other complications as well. 655 00:43:40,356 --> 00:43:44,317 If he regains consciousness, I shall think he has a chance. 656 00:43:44,360 --> 00:43:46,667 Not a very good one. 657 00:43:46,711 --> 00:43:50,018 I don't think he'll die tonight. 658 00:43:50,062 --> 00:43:52,020 But if he lives, he's going to need a good nurse, 659 00:43:52,064 --> 00:43:54,414 and I don't know of one in town. 660 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 Neither do we. 661 00:43:57,635 --> 00:43:59,941 Watch that top step now. 662 00:44:00,986 --> 00:44:03,075 Yeah. 663 00:44:03,118 --> 00:44:05,686 There you are. 664 00:44:07,166 --> 00:44:09,124 Dr. Palmer, 665 00:44:09,168 --> 00:44:14,216 I would like you to meet Mrs. Snow. 666 00:44:14,260 --> 00:44:16,828 Mrs. Snow, this is Dr. Palmer.Pleased to meet you. 667 00:44:16,871 --> 00:44:18,699 Captain Perez, 668 00:44:18,743 --> 00:44:22,572 this is Mrs. Marthy B. Snow--Ma'am. 669 00:44:22,616 --> 00:44:24,662 ...of Nantucket. 670 00:44:24,705 --> 00:44:27,447 Pleasure is mine. All mine. 671 00:44:27,490 --> 00:44:32,234 Mrs. Snow is sort of, a relative, 672 00:44:32,278 --> 00:44:34,497 so to speak, of Captain Jerry. 673 00:44:34,541 --> 00:44:37,413 And, 674 00:44:37,457 --> 00:44:41,156 it turns out she has had considerable nursing skills, 675 00:44:41,200 --> 00:44:44,725 and she said she is willing to take care of John 676 00:44:44,769 --> 00:44:46,727 until he feels better. 677 00:44:46,771 --> 00:44:49,382 Well, that's-- that's wonderful. 678 00:44:49,425 --> 00:44:51,340 That's wonderful. 679 00:45:12,971 --> 00:45:14,929 Captain Bartlett's upstairs? 680 00:45:14,973 --> 00:45:16,757 Shall I go right up? 681 00:45:16,801 --> 00:45:18,803 Yes, ma'am. 682 00:45:18,846 --> 00:45:21,980 you have nursed before, I believe the captain said? 683 00:45:22,023 --> 00:45:24,330 Yes. Five years with my husband. 684 00:45:24,373 --> 00:45:25,984 He had slow consumption. 685 00:45:26,027 --> 00:45:28,247 And before that, with my mother 686 00:45:28,290 --> 00:45:31,163 and my brother and sisters at one time or another. 687 00:45:31,206 --> 00:45:35,036 I've known considerable sickness my whole life. 688 00:45:35,080 --> 00:45:38,997 More of that than anything else, I guess. 689 00:45:39,040 --> 00:45:40,825 Now, if you'll go up with me 690 00:45:40,868 --> 00:45:42,783 so as to tell me about the medicine and so on. 691 00:45:42,827 --> 00:45:45,264 Yes, ma'am. This way. 692 00:45:45,307 --> 00:45:47,527 Excuse me, Captain.... 693 00:45:53,707 --> 00:45:56,362 She has lost quite a bit of tonnage. 694 00:45:56,405 --> 00:45:58,364 She's also-- 695 00:45:58,407 --> 00:46:00,453 I don't know-- 696 00:46:00,496 --> 00:46:03,238 prettied up a bit, wouldn't you say? 697 00:46:03,282 --> 00:46:07,808 You, haven't told me something, have you? 698 00:46:07,852 --> 00:46:10,332 Jerry, it's safe now. 699 00:46:10,376 --> 00:46:12,813 You can come on out and show yourself. 700 00:46:12,857 --> 00:46:15,598 Now, wait a minute. Didn't I tell you fellas 701 00:46:15,642 --> 00:46:20,255 that there was a slight case of misidentity at the station? 702 00:46:20,299 --> 00:46:22,388 It had something to do with a couple of valises. 703 00:46:22,431 --> 00:46:24,346 I told you that. Told us nothing. 704 00:46:24,390 --> 00:46:25,826 No, I did. Told us nothing. 705 00:46:25,870 --> 00:46:27,393 Really?No. 706 00:46:27,436 --> 00:46:30,004 I must be getting old.She'll do. 707 00:46:32,224 --> 00:46:34,704 If all your relatives are like that, Captain Burgess, 708 00:46:34,748 --> 00:46:35,836 well, I'd like to know them. 709 00:46:35,880 --> 00:46:38,447 Anyway, he seems a little bit better now. 710 00:46:38,491 --> 00:46:40,798 There should be no change for a while. 711 00:46:40,841 --> 00:46:44,236 If there is, send for me, all right? 712 00:46:47,892 --> 00:46:49,676 I'll call in the morning. 713 00:46:49,719 --> 00:46:53,332 Thank you, Doctor.Good night, Captains. Good night. 714 00:46:53,375 --> 00:46:54,942 Good night, Captain Burgess. 715 00:46:54,986 --> 00:46:56,770 Thank you, Doc. 716 00:46:59,381 --> 00:47:01,688 Well, Jerry, 717 00:47:01,731 --> 00:47:03,864 don't you think it's about time you went up 718 00:47:03,908 --> 00:47:06,780 and introduced yourself to your future wife? 719 00:47:06,824 --> 00:47:09,087 She's busy up there. 720 00:47:09,130 --> 00:47:11,393 I-- I'm so tuckered out, 721 00:47:11,437 --> 00:47:13,613 if I have a little nap, 722 00:47:13,656 --> 00:47:16,355 I'll make a better presentation-- 723 00:47:16,398 --> 00:47:17,660 is what I'm thinking. 724 00:47:17,704 --> 00:47:20,011 Naps are out. 725 00:47:20,054 --> 00:47:22,404 You go upstairs now. 726 00:47:22,448 --> 00:47:25,581 Come on.It's time. It's time. 727 00:47:27,018 --> 00:47:29,847 No. Come on, Jerry. 728 00:47:33,938 --> 00:47:36,375 Mrs. Snow, 729 00:47:36,418 --> 00:47:39,421 I think you'd better sleep in my bedroom, 730 00:47:39,465 --> 00:47:40,988 long as you're here. 731 00:47:41,032 --> 00:47:44,949 I'll just bunk downstairs along with my shipmates. 732 00:47:44,992 --> 00:47:46,385 All right. 733 00:47:46,428 --> 00:47:49,562 Perhaps you should introduce me to Captain Burgess. 734 00:47:49,605 --> 00:47:51,607 I don't think we've ever met, if we are relations. 735 00:47:51,651 --> 00:47:55,916 Why, of course. Excuse me, ma'am. 736 00:47:55,960 --> 00:47:58,919 Jerry, this is Mrs. Snow. 737 00:47:58,963 --> 00:48:00,486 I don't know what's gotten into me. 738 00:48:00,529 --> 00:48:03,619 You're sure pert, ma'am.Thank you. 739 00:48:05,273 --> 00:48:07,406 Well, he seems to be doing better, 740 00:48:07,449 --> 00:48:09,103 so I think you all should go to bed, 741 00:48:09,147 --> 00:48:10,888 and we can talk tomorrow-- 742 00:48:10,931 --> 00:48:13,064 I mean, today. 743 00:48:13,107 --> 00:48:16,023 I forgot it's next door to daylight already. 744 00:48:16,067 --> 00:48:17,807 Good night. 745 00:48:21,028 --> 00:48:22,943 Jerry's correct, ma'am. 746 00:48:22,987 --> 00:48:25,815 You sure are pretty. 747 00:48:27,643 --> 00:48:29,428 Thank you. 748 00:49:29,662 --> 00:49:32,491 Mrs. Snow. 749 00:49:32,534 --> 00:49:34,362 What's the matter? 750 00:49:34,406 --> 00:49:37,539 Nothing worth gabbing about. 751 00:49:39,324 --> 00:49:43,154 You just look awful upset. 752 00:49:43,197 --> 00:49:45,025 You look awfully down. 753 00:49:45,069 --> 00:49:48,072 Do you want to tell me what the matter is? 754 00:49:49,290 --> 00:49:51,640 I'm fine, really. 755 00:49:51,684 --> 00:49:54,208 Well, if there's ever anything I can do, 756 00:49:54,252 --> 00:49:55,862 do you promise that you'll tell me? 757 00:49:58,734 --> 00:50:00,649 You're a sweet man. 758 00:50:10,311 --> 00:50:12,705 Captain Perez. 759 00:50:12,748 --> 00:50:15,273 It's... 760 00:50:15,316 --> 00:50:19,103 Mrs. Snow here is feeling awfully blue. 761 00:50:19,146 --> 00:50:21,540 I just... 762 00:50:21,583 --> 00:50:23,933 I got an idea. 763 00:50:23,977 --> 00:50:26,501 This weekend, in order to cheer her up, 764 00:50:26,545 --> 00:50:29,287 we ought to have some kind of an outing. 765 00:50:29,330 --> 00:50:33,813 Go down and see Luther and the boys. 766 00:50:33,856 --> 00:50:36,729 Um, a picnic! We'll make it a picnic. 767 00:50:37,817 --> 00:50:39,732 Jumping Jehoshaphat. 768 00:50:41,081 --> 00:50:43,605 What's got into Jerry? 769 00:50:43,649 --> 00:50:47,653 He have an epiphany or something? 770 00:50:47,696 --> 00:50:50,134 Captain Burgess? 771 00:50:50,177 --> 00:50:52,701 He didn't tidy up and fix the table, if that's what you mean. 772 00:50:52,745 --> 00:50:53,963 Captain Bartlett was-- 773 00:50:54,007 --> 00:50:56,183 seemed to be sleeping or in a stupor-like, 774 00:50:56,227 --> 00:50:58,707 and the doctor, when he come, said that I could 775 00:50:58,751 --> 00:51:00,535 leave him for a few minutes and run downstairs. 776 00:51:00,579 --> 00:51:02,755 A doctor? 777 00:51:02,798 --> 00:51:04,713 He's been here already this morning? 778 00:51:04,757 --> 00:51:06,889 Yes. He came an hour ago. 779 00:51:06,933 --> 00:51:09,588 Now, if you wouldn't mind going up and staying with Captain Bartlett 780 00:51:09,631 --> 00:51:11,677 while I finish getting breakfast, 781 00:51:11,720 --> 00:51:13,679 and if you wouldn't mind going out to the barn 782 00:51:13,722 --> 00:51:16,725 and gathering a few eggs, that would be a help. 783 00:51:16,769 --> 00:51:19,424 I've been up and down the stairs so many times in the last half hour, 784 00:51:19,467 --> 00:51:20,642 I don't know I'm certain 785 00:51:20,686 --> 00:51:22,775 whether I'm on my head or my heels. 786 00:51:26,735 --> 00:51:28,781 She hugged me. 787 00:51:40,575 --> 00:51:42,490 John, 788 00:51:42,534 --> 00:51:45,014 if you can hear me, 789 00:51:45,058 --> 00:51:47,713 I done what I can, 790 00:51:47,756 --> 00:51:50,803 but I can't for the love of Pete 791 00:51:50,846 --> 00:51:53,806 find that darn coat. 792 00:51:53,849 --> 00:51:56,330 I just hope it's just some kid that found it 793 00:51:56,374 --> 00:52:00,682 and don't put it together with you. 794 00:52:04,730 --> 00:52:07,689 Zeb, ain't this gay? 795 00:52:08,690 --> 00:52:10,736 Eggs boiled to a T. 796 00:52:10,779 --> 00:52:13,304 Not like the ones Jerry made. 797 00:52:13,347 --> 00:52:15,175 Why, you boil them so hard, 798 00:52:15,219 --> 00:52:17,525 if you threw them, you'd dent the barn. 799 00:52:18,787 --> 00:52:21,138 She's good.Yes. 800 00:52:22,139 --> 00:52:23,923 How's he doing up there-- John? 801 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 About the same. 802 00:52:25,838 --> 00:52:28,406 Listen, we got to talk a little 803 00:52:28,449 --> 00:52:32,758 about the arrangements for this, marriage question. 804 00:52:32,801 --> 00:52:35,326 If Jerry here wasn't so pig-headed, 805 00:52:35,369 --> 00:52:36,936 he'd marry her right away. 806 00:52:36,979 --> 00:52:38,807 Because the way I see it, 807 00:52:38,851 --> 00:52:42,333 there's going to be a long line of suitors as soon as word gets out, 808 00:52:42,376 --> 00:52:46,511 and I am going to be one of them. 809 00:52:48,382 --> 00:52:51,211 Captain Perez, keep your eye on the business. 810 00:52:51,255 --> 00:52:53,692 Well, you fellas forget 811 00:52:53,735 --> 00:52:55,259 I've been married twice before, 812 00:52:55,302 --> 00:52:57,217 and those women were very handsome, 813 00:52:57,261 --> 00:53:00,655 but the marriages weren't always so pretty. 814 00:53:02,135 --> 00:53:04,964 So I'm just taking a little time, that's all. 815 00:53:05,007 --> 00:53:06,792 This-- 816 00:53:06,835 --> 00:53:09,577 This Mrs. Snow ain't nobody's fool. 817 00:53:09,621 --> 00:53:13,015 We put out bait that any sensible person 818 00:53:13,059 --> 00:53:16,802 would say would get us nothing but sculpin, 819 00:53:16,845 --> 00:53:21,110 and by Almighty, we got ourselves a halibut. 820 00:53:21,154 --> 00:53:23,200 You know what we can do? 821 00:53:24,505 --> 00:53:27,769 We can explain 822 00:53:27,813 --> 00:53:32,034 that Jerry ain't real comfortable 823 00:53:32,078 --> 00:53:35,908 with getting married-- even talking about it-- 824 00:53:35,951 --> 00:53:37,866 while Captain Bartlett is upstairs 825 00:53:37,910 --> 00:53:39,825 so sick in our house. 826 00:53:40,913 --> 00:53:43,872 And if she's willing, 827 00:53:43,916 --> 00:53:46,832 we can put it off 828 00:53:46,875 --> 00:53:50,792 until he either dies or gets better, 829 00:53:50,836 --> 00:53:55,710 and, we'll pay her to stay on as a nurse. 830 00:53:55,754 --> 00:53:57,930 Pay her? 831 00:53:57,973 --> 00:54:00,019 Jerry, 832 00:54:00,062 --> 00:54:02,369 you pay her or you marry her. 833 00:54:02,413 --> 00:54:04,980 Mr. Hazeltine, I was wondering, 834 00:54:05,024 --> 00:54:06,939 could you come over to our place 835 00:54:06,982 --> 00:54:08,854 and keep an eye on Captain Bartlett 836 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 while I attend to some chores? 837 00:54:10,595 --> 00:54:11,596 I'd be happy to. 838 00:54:25,436 --> 00:54:27,916 Hello.Is Captain Hedge in? 839 00:54:27,960 --> 00:54:30,658 No. Captain Hedge is out just now. 840 00:54:30,702 --> 00:54:32,660 Dear. 841 00:54:34,009 --> 00:54:35,315 Um... 842 00:54:35,359 --> 00:54:37,839 I think I will come in and wait. Yes, certainly. 843 00:54:37,883 --> 00:54:39,972 Please. Please do come in.Thank you. 844 00:54:46,979 --> 00:54:48,981 Won't you take a chair? 845 00:54:49,024 --> 00:54:51,288 Thank you. 846 00:54:57,250 --> 00:55:00,122 Certainly a pleasant day. 847 00:55:00,166 --> 00:55:01,994 Yes. 848 00:55:09,915 --> 00:55:12,309 Are you Captain Zebulon Hedge? 849 00:55:12,352 --> 00:55:13,919 Yeah. 850 00:55:13,962 --> 00:55:15,921 I'm so glad. 851 00:55:15,964 --> 00:55:18,967 I received your telegraph. I hurried down on the first train. 852 00:55:19,011 --> 00:55:21,143 I'm Elizabeth Preston, 853 00:55:21,187 --> 00:55:23,320 Captain Bartlett's granddaughter.... 854 00:55:23,363 --> 00:55:25,583 You wrote me that he was ill, 855 00:55:25,626 --> 00:55:28,977 and I felt like I needed to be here as quickly as possible. 856 00:55:29,021 --> 00:55:31,153 Elsie.Elsie. Yes. 857 00:55:31,197 --> 00:55:34,287 Ha ha ha! Well, don't that beat all? 858 00:55:34,331 --> 00:55:36,942 Please, sit. Sit down.Thank you. Thank you. 859 00:55:36,985 --> 00:55:38,900 I'm so glad to see you. 860 00:55:40,424 --> 00:55:43,601 I'm mighty glad to see you. 861 00:55:43,644 --> 00:55:46,386 Please tell me about Grandfather. 862 00:55:46,430 --> 00:55:48,736 How is he? Can I see him? 863 00:55:48,780 --> 00:55:52,044 Well, Miss Preston, 864 00:55:52,087 --> 00:55:53,654 your grandpa is pretty sick. 865 00:55:53,698 --> 00:55:57,528 He's got a stroke of palsy or something, and, 866 00:55:57,571 --> 00:55:59,443 he doesn't have much of a sense 867 00:55:59,486 --> 00:56:01,270 of what's going on around him. 868 00:56:01,314 --> 00:56:04,404 He might not even recognize you. 869 00:56:07,015 --> 00:56:09,017 Well, don't you worry now. 870 00:56:09,061 --> 00:56:12,499 Doc says he's considerable better. 871 00:56:12,543 --> 00:56:15,415 Isn't that right, Mr. Hazeltine?Yes, he did. 872 00:56:15,459 --> 00:56:18,418 What on earth am I thinking? 873 00:56:18,462 --> 00:56:22,857 I'd like to make you known to Mr. Hazeltine here. 874 00:56:22,901 --> 00:56:25,512 Pleased to meet you, ma'am.He's sort of a neighbor of ours. 875 00:56:25,556 --> 00:56:28,472 Actually, over there, across the bay. 876 00:56:28,515 --> 00:56:30,343 And... 877 00:56:30,387 --> 00:56:33,564 Well, Mr. Hazeltine, if you will excuse us, 878 00:56:33,607 --> 00:56:37,829 I'll escort Elsie upstairs now. 879 00:56:37,872 --> 00:56:40,309 It's nice to meet you.You, too. 880 00:56:42,137 --> 00:56:43,922 A looker, ain't she? 881 00:56:56,543 --> 00:56:58,023 I swear. 882 00:56:59,503 --> 00:57:03,289 If I wouldn't sooner have these beans than turkey. 883 00:57:03,332 --> 00:57:06,771 Especially better than that burnt one you had for Christmas. 884 00:57:06,814 --> 00:57:08,163 No, no. It was Thanksgiving. 885 00:57:08,207 --> 00:57:11,602 Well, it hung around till Christmas. 886 00:57:11,645 --> 00:57:13,560 I want to thank you all. 887 00:57:13,604 --> 00:57:16,781 You've been so good to my grandfather. 888 00:57:16,824 --> 00:57:19,174 Well, Mrs. Snow told me all about it. 889 00:57:19,218 --> 00:57:22,003 We done ship together. He's our mate. 890 00:57:22,047 --> 00:57:24,223 You've just been so kind, 891 00:57:24,266 --> 00:57:27,008 and I really appreciate it. 892 00:57:33,928 --> 00:57:35,495 Hello, Mr. Hazeltine. 893 00:57:35,539 --> 00:57:37,149 Hello, Captain. 894 00:57:39,978 --> 00:57:42,807 I just stopped by your house 895 00:57:42,850 --> 00:57:46,071 to inquire on Captain Bartlett. 896 00:57:46,114 --> 00:57:48,465 Mrs. Snow seems to have things quite in hand. 897 00:57:51,424 --> 00:57:55,123 She seems as though trouble doesn't trouble her at all. 898 00:57:55,167 --> 00:57:59,127 I judge she's seen enough of it, too. 899 00:58:00,128 --> 00:58:03,131 It's queer how-- how trouble 900 00:58:03,175 --> 00:58:05,220 acts in folks. 901 00:58:05,264 --> 00:58:07,135 Sort of like hot weather. 902 00:58:07,179 --> 00:58:11,444 It spoils milk, but it sweetens apples. 903 00:58:11,488 --> 00:58:14,142 She's one of the sweetened kind.. 904 00:58:14,186 --> 00:58:16,144 Afternoon, Melissy. 905 00:58:16,188 --> 00:58:19,931 Well, hello, Captain. What a spectacular afternoon we're having. 906 00:58:19,974 --> 00:58:21,106 Um--. 907 00:58:21,149 --> 00:58:23,021 Melissy, we're having 908 00:58:23,064 --> 00:58:26,285 kind of an outing, day after tomorrow. 909 00:58:26,328 --> 00:58:28,548 We'd love for you to join us. 910 00:58:28,592 --> 00:58:30,202 Will Captain Perez be there? 911 00:58:30,245 --> 00:58:32,421 Why, yes, ma'am. 912 00:58:32,465 --> 00:58:35,990 Asking you to come along was his idea. 913 00:58:36,034 --> 00:58:39,080 Well. 914 00:58:39,124 --> 00:58:42,214 Well, I'll be there. You can count on me. 915 00:59:30,175 --> 00:59:32,481 Come on, baby. 916 00:59:32,525 --> 00:59:34,266 Whoa! 917 00:59:34,309 --> 00:59:37,530 Spied you coming, Zeb. Jump right down and come right in. 918 00:59:54,155 --> 00:59:56,897 This is where we keep the boat and the rest of the gear. 919 00:59:56,941 --> 00:59:59,117 The spare oar is on the wall. 920 00:59:59,160 --> 01:00:01,859 The regular ones are in the boat. 921 01:00:01,902 --> 01:00:04,644 Captain, where's the famous "breeches buoy" I've always read about? 922 01:00:04,688 --> 01:00:06,298 Right up there. 923 01:00:06,341 --> 01:00:09,388 I don't believe you'd get me into that thing. 924 01:00:09,431 --> 01:00:11,825 I don't know, but I think I'd rather be drowned 925 01:00:11,869 --> 01:00:13,522 than to make a show of myself. 926 01:00:13,566 --> 01:00:15,655 Only used it once since I've been at the station. 927 01:00:15,699 --> 01:00:18,092 Most of the time, the wrecks are too far offshore, 928 01:00:18,136 --> 01:00:20,268 and we have to get the boat out. 929 01:00:20,312 --> 01:00:23,228 Chowder's warming, Father. Should be ready soon. 930 01:00:25,665 --> 01:00:26,884 If y'all don't mind, 931 01:00:26,927 --> 01:00:30,191 I think I'll break out the picnic baskets. 932 01:00:30,235 --> 01:00:31,802 Perez, 933 01:00:31,845 --> 01:00:35,806 why don't you show Melissy here the lookout tower? 934 01:00:35,849 --> 01:00:37,198 I don't believe she's ever seen it. 935 01:00:37,242 --> 01:00:39,331 Really? 936 01:00:39,374 --> 01:00:41,246 I don't want to go. 937 01:00:41,289 --> 01:00:43,335 I believe I'd love to see it! 938 01:00:43,378 --> 01:00:46,599 Listen, go easy, Perez. 939 01:00:46,643 --> 01:00:49,297 You and Melissy are like our insurance policy 940 01:00:49,341 --> 01:00:53,475 just in case, Jerry, gets cold feet. 941 01:00:53,519 --> 01:00:57,828 You know what I mean?If Jerry gets cold feet, 942 01:00:57,871 --> 01:01:01,788 I'm the one stepping into his shoes, 943 01:01:01,832 --> 01:01:03,964 immediately. 944 01:01:11,493 --> 01:01:14,627 Captain Norris, you must've seen some plucky things in your day. 945 01:01:14,671 --> 01:01:17,282 What's the bravest thing you've ever seen? 946 01:01:17,325 --> 01:01:19,240 Well, I've seen something done once 947 01:01:19,284 --> 01:01:20,372 that may not strike you 948 01:01:20,415 --> 01:01:23,244 as being anything out of the usual run, 949 01:01:23,288 --> 01:01:27,771 but has always seemed to me clear grit and nothing else. 950 01:01:27,814 --> 01:01:31,470 So I says to Prissy Rend, says I, "That Captain Perez Ryder, 951 01:01:31,513 --> 01:01:33,385 "he sure is a case. 952 01:01:33,428 --> 01:01:36,910 70 years old and still so wild." 953 01:01:36,954 --> 01:01:39,217 Prissy says there's no woman alive who can tame a man 954 01:01:39,260 --> 01:01:40,914 once he hasn't been tamed already. 955 01:01:40,958 --> 01:01:43,569 But I said, "No, Prissy. If anyone can tame him, I can tame him. 956 01:01:43,612 --> 01:01:46,441 I'm going to housebreak him just like I did my second husband. 957 01:01:46,485 --> 01:01:50,010 It happened off the coast of Maine along in the '70s. 958 01:01:50,054 --> 01:01:52,099 I was working as a sort of 959 01:01:52,143 --> 01:01:54,058 second mate on a lumber schooner. 960 01:01:54,101 --> 01:01:56,930 We struck a rock that wasn't down on any chart. 961 01:01:56,974 --> 01:01:59,324 Punched a hole in the schooner's side. 962 01:01:59,367 --> 01:02:01,239 Did you abandon ship? 963 01:02:01,282 --> 01:02:03,676 Well, that was my thought. 964 01:02:03,720 --> 01:02:06,766 But the skipper-- he wasn't that kind. 965 01:02:06,810 --> 01:02:09,464 He sized things up in a hurry, I tell you. 966 01:02:09,508 --> 01:02:12,380 Half the crew was praying to the virgin, 967 01:02:12,424 --> 01:02:15,209 the other half swearing a blue streak. 968 01:02:15,253 --> 01:02:17,255 But the skipper-- he drove them to the pumps 969 01:02:17,298 --> 01:02:20,519 and set me over them with a revolver to keep them working. 970 01:02:20,562 --> 01:02:23,435 And she said that--Now, Melissy, look. 971 01:02:24,697 --> 01:02:27,265 I hate to interrupt you there in your story, 972 01:02:27,308 --> 01:02:30,355 but, um, 973 01:02:30,398 --> 01:02:32,313 I see where you're driving, 974 01:02:32,357 --> 01:02:34,359 and, 975 01:02:34,402 --> 01:02:38,798 I just don't want to give you no encouragement. 976 01:02:38,842 --> 01:02:41,192 I mean, I like you 977 01:02:41,235 --> 01:02:43,455 but... 978 01:02:43,498 --> 01:02:45,544 not in the marrying way. 979 01:02:47,198 --> 01:02:50,244 I-- I-- I don't mean to offend you. 980 01:02:50,288 --> 01:02:52,507 It's just that I'm-- 981 01:02:52,551 --> 01:02:55,467 I'm not ready to settle down yet. 982 01:02:55,510 --> 01:02:57,817 I mean, I'm... 983 01:02:57,861 --> 01:03:00,428 still a seafaring man. 984 01:03:00,472 --> 01:03:03,692 Out there, there's... 985 01:03:03,736 --> 01:03:06,957 still maybe voyages to take, and I-- 986 01:03:07,000 --> 01:03:09,829 Captain, you make as much common sense 987 01:03:09,873 --> 01:03:12,440 as a duck in a henhouse. 988 01:03:13,833 --> 01:03:15,835 Don't-- Please don't cry. 989 01:03:15,879 --> 01:03:17,794 I didn't mean-- 990 01:03:20,318 --> 01:03:22,450 When they was done, 991 01:03:22,494 --> 01:03:24,801 we had to carry the first mate to the cabin. 992 01:03:24,844 --> 01:03:27,107 But the skipper-- he just sent the cook 993 01:03:27,151 --> 01:03:29,283 for a pail of boiling hot coffee, 994 01:03:29,327 --> 01:03:31,459 drunk the whole of it, 995 01:03:31,503 --> 01:03:34,462 put dry clothes over his flannels 996 01:03:34,506 --> 01:03:38,118 and stayed on deck and worked that schooner into Portland Harbor. 997 01:03:38,162 --> 01:03:39,816 Who was he, Captain Norris? 998 01:03:39,859 --> 01:03:42,209 It was Captain Zeb. 999 01:03:42,253 --> 01:03:44,342 That's right, ma'am. 1000 01:03:44,385 --> 01:03:46,300 Perez told you, I suppose. 1001 01:03:46,344 --> 01:03:49,477 No. Nobody told me. I just guessed it. 1002 01:03:49,521 --> 01:03:51,915 I've seen a good many folks in my time, 1003 01:03:51,958 --> 01:03:53,917 and I calculate that I've got so 1004 01:03:53,960 --> 01:03:55,875 that I can tell what kind a man is 1005 01:03:55,919 --> 01:03:57,572 after I've known him a little while. 1006 01:04:05,580 --> 01:04:07,234 Thank you. 1007 01:04:07,278 --> 01:04:10,020 He's been sleeping peaceful the last hour. 1008 01:04:39,832 --> 01:04:41,399 Dear Miss Preston, 1009 01:04:41,442 --> 01:04:44,054 if you don't want the sheriff to come 1010 01:04:44,097 --> 01:04:47,405 and haul your grandpa into state's prison, 1011 01:04:47,448 --> 01:04:48,710 you better come and see me 1012 01:04:48,754 --> 01:04:50,799 at the billiard hall right away. 1013 01:04:50,843 --> 01:04:52,671 Web Saunders. 1014 01:05:00,287 --> 01:05:02,594 Sure I can't help you with them dishes, Mrs. Snow? 1015 01:05:02,637 --> 01:05:06,467 No. Don't you fellas ever touch another dirty dish. 1016 01:05:06,511 --> 01:05:09,731 Ever since I caught you with a dust rag as a dishcloth, 1017 01:05:09,775 --> 01:05:11,385 of all the silly things. 1018 01:05:11,429 --> 01:05:13,431 Don't fleck out with me. 1019 01:05:13,474 --> 01:05:16,434 When did you have a dust rag and a dishcloth? 1020 01:05:16,477 --> 01:05:18,218 I don't know what-- 1021 01:05:18,262 --> 01:05:20,960 It's a pity she won't let us help her. 1022 01:05:23,571 --> 01:05:25,486 There. 1023 01:05:37,934 --> 01:05:40,980 Well, hello. 1024 01:05:41,024 --> 01:05:43,461 You come to learn the trade? 1025 01:05:43,504 --> 01:05:46,464 Captain Zeb, I want to have a talk with you. 1026 01:05:48,031 --> 01:05:50,642 A business talk. 1027 01:05:52,774 --> 01:05:55,952 I want you to help me get a position. 1028 01:05:55,995 --> 01:05:57,954 A position. 1029 01:05:57,997 --> 01:06:00,347 Well, I've been thinking a great deal lately, 1030 01:06:00,391 --> 01:06:03,568 and now that Grandfather seems to be a little better 1031 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 and he doesn't need as much care, 1032 01:06:06,614 --> 01:06:09,878 I, want to do something to earn my living. 1033 01:06:09,922 --> 01:06:12,403 Earn your living? 1034 01:06:12,446 --> 01:06:14,666 Why, child alive, 1035 01:06:14,709 --> 01:06:16,973 you don't need to do that. 1036 01:06:17,016 --> 01:06:19,671 Your grandfather is not so poor 1037 01:06:19,714 --> 01:06:21,934 that I can't give you a little change now and then 1038 01:06:21,978 --> 01:06:23,066 that he wouldn't pay me back. 1039 01:06:23,109 --> 01:06:27,026 No, I-- I don't want to use your money, 1040 01:06:27,070 --> 01:06:28,158 or his. 1041 01:06:31,335 --> 01:06:32,640 I want to get 1042 01:06:32,684 --> 01:06:36,296 the teaching job here at the grammar school. 1043 01:06:36,340 --> 01:06:38,385 Um, look here, Elsie. 1044 01:06:38,429 --> 01:06:40,387 I don't want you to think I'm curious 1045 01:06:40,431 --> 01:06:42,868 about your private life, 1046 01:06:42,911 --> 01:06:45,305 but are you sure there's not some other reason 1047 01:06:45,349 --> 01:06:48,526 why you want to take this place? 1048 01:06:48,569 --> 01:06:50,441 No, Captain Zeb. 1049 01:06:50,484 --> 01:06:53,531 It's-- It's just as I've told you. 1050 01:06:55,750 --> 01:06:58,057 I just don't know what you must think of me 1051 01:06:58,101 --> 01:07:01,234 answering an advertisement for a husband that way. 1052 01:07:01,278 --> 01:07:02,670 I just-- 1053 01:07:02,714 --> 01:07:05,543 I'm ashamed of myself to think of it, I declare. 1054 01:07:05,586 --> 01:07:07,110 And in that kind of paper, too. 1055 01:07:07,153 --> 01:07:09,590 Well, I will say, 1056 01:07:09,634 --> 01:07:11,723 I did wonder more than a few. 1057 01:07:11,766 --> 01:07:16,293 Well, I am surprised that you ain't asked me before. 1058 01:07:16,336 --> 01:07:18,730 My husband's name was Jubal Snow. 1059 01:07:18,773 --> 01:07:21,211 He was a good husband. 1060 01:07:21,254 --> 01:07:22,734 No better anywheres. 1061 01:07:22,777 --> 01:07:24,736 He and I had a good life together. 1062 01:07:24,779 --> 01:07:26,651 Our trouble was we didn't calculate 1063 01:07:26,694 --> 01:07:28,566 that fair weather wouldn't last all the time. 1064 01:07:31,612 --> 01:07:33,701 Well, he took down sick, 1065 01:07:33,745 --> 01:07:35,660 and he had to quit going to sea. 1066 01:07:40,708 --> 01:07:43,059 And we had a little house in Nantucket, 1067 01:07:43,102 --> 01:07:45,104 and we settled on it. 1068 01:07:45,148 --> 01:07:48,020 Finally, we come to where we had to do something right away, 1069 01:07:48,064 --> 01:07:50,457 and we talked the whole thing out, 1070 01:07:50,501 --> 01:07:52,590 and we decided to mortgage the house. 1071 01:07:53,808 --> 01:07:55,680 The money we got from the mortgage, though, 1072 01:07:55,723 --> 01:07:57,595 lasted until Jubal died. 1073 01:07:58,639 --> 01:08:00,598 They foreclosed the mortgage 1074 01:08:00,641 --> 01:08:02,382 and gave me notice to move out. 1075 01:08:02,426 --> 01:08:04,384 So I packed my things 1076 01:08:04,428 --> 01:08:08,910 and watered my flowers for the last time. 1077 01:08:11,696 --> 01:08:14,090 You know, I had a beautiful garden. 1078 01:08:15,700 --> 01:08:18,572 Fire. Fire. 1079 01:08:18,616 --> 01:08:20,661 It's blazing. 1080 01:08:20,705 --> 01:08:22,837 It's burning. The fire... 1081 01:08:22,881 --> 01:08:25,710 John-- John, don't talk so. 1082 01:08:25,753 --> 01:08:28,408 Where's the kerosene 1083 01:08:28,452 --> 01:08:30,062 and the matches? 1084 01:08:30,106 --> 01:08:32,630 Now, softly, 1085 01:08:32,673 --> 01:08:34,371 softly... 1086 01:08:34,414 --> 01:08:36,286 The shavings. 1087 01:08:36,329 --> 01:08:39,419 It's dark here in the corner. 1088 01:08:43,075 --> 01:08:45,817 "And all their goodly castles 1089 01:08:45,860 --> 01:08:47,427 with fire." 1090 01:08:48,950 --> 01:08:52,171 John. John, be still. 1091 01:08:52,215 --> 01:08:53,955 Be still. 1092 01:08:55,392 --> 01:08:57,829 Be still. 1093 01:08:57,872 --> 01:08:59,874 He had just such a turn last night. 1094 01:09:00,658 --> 01:09:03,313 Did he talk like he did just now? 1095 01:09:03,356 --> 01:09:06,098 Just the same. 1096 01:09:06,142 --> 01:09:08,013 Saying the same things? 1097 01:09:08,056 --> 01:09:09,710 Yes. 1098 01:09:10,668 --> 01:09:12,017 Then you knew. 1099 01:09:12,060 --> 01:09:14,715 That he set the billiard room afire? 1100 01:09:14,759 --> 01:09:17,196 Yes. 1101 01:09:21,766 --> 01:09:23,985 I always rather suspicioned that he did, 1102 01:09:24,029 --> 01:09:27,946 and, of course, last night just made me sure of it. 1103 01:09:27,989 --> 01:09:29,861 Did you think that I knew? 1104 01:09:32,472 --> 01:09:34,561 Always thought that you did. 1105 01:09:35,693 --> 01:09:39,305 When I found him, he had his coat on, 1106 01:09:39,349 --> 01:09:42,743 and it was-- it was all burnt, 1107 01:09:42,787 --> 01:09:44,310 and he had 1108 01:09:44,354 --> 01:09:47,008 an empty kerosene bottle 1109 01:09:47,052 --> 01:09:48,923 in his pocket. 1110 01:09:48,967 --> 01:09:50,664 I hid them both, 1111 01:09:50,708 --> 01:09:53,493 and then I turned him around so it looked like 1112 01:09:53,537 --> 01:09:55,278 he was running towards the saloon 1113 01:09:55,321 --> 01:09:56,888 instead of from it. 1114 01:09:58,629 --> 01:10:00,848 I feel like I'm 1115 01:10:00,892 --> 01:10:03,286 a firebug myself sometimes. 1116 01:10:03,329 --> 01:10:07,246 Captain Zeb, do you think I blame you 1117 01:10:07,290 --> 01:10:09,683 for trying to keep your best friend out of trouble 1118 01:10:09,727 --> 01:10:13,339 for being, well, out of his head? 1119 01:10:13,383 --> 01:10:14,775 Land of mercy. 1120 01:10:14,819 --> 01:10:18,649 He ain't no more to be held responsible than a baby. 1121 01:10:18,692 --> 01:10:20,738 You did exactly what I would've done 1122 01:10:20,781 --> 01:10:22,130 if I'd been in your place. 1123 01:10:26,483 --> 01:10:28,354 Mrs. Snow, 1124 01:10:30,878 --> 01:10:33,925 you are just exactly 1125 01:10:33,968 --> 01:10:35,448 the kind of woman 1126 01:10:36,057 --> 01:10:38,103 that I wish I'd had 1127 01:10:38,146 --> 01:10:40,975 for a sister. 1128 01:10:49,506 --> 01:10:50,724 Yes... 1129 01:10:50,768 --> 01:10:52,813 Did it again, did you, Margaret? Hi. 1130 01:10:52,857 --> 01:10:54,772 Nice work. 1131 01:10:57,905 --> 01:10:59,298 Zeb. 1132 01:10:59,342 --> 01:11:00,778 Hey. 1133 01:11:00,821 --> 01:11:03,868 I was, just helping Martha here 1134 01:11:03,911 --> 01:11:05,957 take some groceries home. 1135 01:11:06,000 --> 01:11:08,220 I was telling her how wonderful it was 1136 01:11:08,264 --> 01:11:10,962 that we've got her to take care of us. 1137 01:11:11,005 --> 01:11:14,705 Well, with John Bartlett and all, it's... 1138 01:11:14,748 --> 01:11:16,837 Were you, now? 1139 01:11:16,881 --> 01:11:20,624 Captain Perez has been such a comfort to me today. 1140 01:11:20,667 --> 01:11:22,843 ...Insisting on carrying the groceries 1141 01:11:22,887 --> 01:11:24,802 and helping clean the house. 1142 01:11:26,630 --> 01:11:29,023 Some girl will be awfully lucky to land him one day. 1143 01:11:32,026 --> 01:11:35,900 Well, if he ever consents to marry. 1144 01:11:35,943 --> 01:11:38,990 A confirmed bachelor, he is. 1145 01:11:39,033 --> 01:11:41,297 Now, Melissa will marry him, 1146 01:11:41,340 --> 01:11:42,863 but he won't have none of that. 1147 01:11:42,907 --> 01:11:44,822 ...That's not true. 1148 01:11:44,865 --> 01:11:46,867 I'd marry. 1149 01:11:46,911 --> 01:11:50,784 Melissa...just isn't my type. 1150 01:11:52,656 --> 01:11:54,353 Perez, 1151 01:11:55,398 --> 01:11:57,138 can I have a word with you? 1152 01:11:58,226 --> 01:12:00,141 Excuse me.- 1153 01:12:02,535 --> 01:12:04,407 Now what? 1154 01:12:04,450 --> 01:12:05,930 Perez, 1155 01:12:07,323 --> 01:12:09,629 stop two-timing Jerry. 1156 01:12:10,674 --> 01:12:13,285 Melissa's the one for you. 1157 01:12:13,329 --> 01:12:15,026 That's our backup. 1158 01:12:15,069 --> 01:12:18,377 She's a sure thing, not Mrs. Snow. 1159 01:12:18,421 --> 01:12:21,554 Why not? 1160 01:12:21,598 --> 01:12:23,687 Well, don't take this 1161 01:12:23,730 --> 01:12:25,602 personal or nothing, Perez, 1162 01:12:25,645 --> 01:12:28,126 but when all you got is a hand line 1163 01:12:28,169 --> 01:12:30,868 and a scrap of squid for fishing, 1164 01:12:30,911 --> 01:12:34,088 you really can't be going after whales. 1165 01:12:41,357 --> 01:12:45,970 Hey, Sonny, is, Miss Preston gone yet? 1166 01:12:46,013 --> 01:12:48,407 No, she ain't. She's up there. 1167 01:12:48,451 --> 01:12:51,497 Mr. Saunders is there, too. 1168 01:12:51,541 --> 01:12:54,587 Saunders? Web Saunders? 1169 01:12:58,504 --> 01:13:01,072 I'm telling you right now, 1170 01:13:01,115 --> 01:13:02,900 I ain't nobody's fool. 1171 01:13:02,943 --> 01:13:07,034 You're making $14 a week, and all you're paying me is 6! 1172 01:13:07,078 --> 01:13:08,993 I want more, I tell you. 1173 01:13:10,864 --> 01:13:13,389 Sure smells good. 1174 01:13:14,477 --> 01:13:17,958 I hope you didn't spend all day. 1175 01:13:18,002 --> 01:13:20,439 Making that? 1176 01:13:20,483 --> 01:13:23,921 No, no, no. I didn't spend even a second on it. 1177 01:13:23,964 --> 01:13:26,140 Melissy Busteed made it. 1178 01:13:31,581 --> 01:13:34,061 She brought the whole pot over this morning. 1179 01:13:34,105 --> 01:13:35,976 Really? She wanted you 1180 01:13:36,020 --> 01:13:37,978 to have the first taste. 1181 01:13:38,022 --> 01:13:40,546 Is that true?Yeah. 1182 01:13:44,158 --> 01:13:46,291 For me.- 1183 01:13:55,169 --> 01:13:57,737 Miss Busteed.- 1184 01:13:59,391 --> 01:14:01,001 What? 1185 01:14:29,813 --> 01:14:31,815 Not only did I find 1186 01:14:31,858 --> 01:14:34,687 that burnt coat and empty kerosene bottle 1187 01:14:34,731 --> 01:14:36,297 on the hill, 1188 01:14:36,341 --> 01:14:38,430 but I found his big, 1189 01:14:38,474 --> 01:14:40,563 fancy, white hat. 1190 01:14:40,606 --> 01:14:44,175 Found that, hat, did you? 1191 01:14:44,218 --> 01:14:45,655 That's what I done. 1192 01:14:47,308 --> 01:14:50,137 Where do you think I found it? 1193 01:14:50,181 --> 01:14:51,530 In the back of my shed, 1194 01:14:51,574 --> 01:14:53,532 right where the fire started. 1195 01:14:53,576 --> 01:14:55,882 And there was a pile of ashes there, too. 1196 01:14:55,926 --> 01:14:58,494 And there was kerosene on him. 1197 01:14:58,537 --> 01:15:00,191 What kind of fool do you think I am 1198 01:15:00,234 --> 01:15:02,193 that I wouldn't know who started that fire? 1199 01:15:04,761 --> 01:15:06,719 I knew the night she burned. 1200 01:15:06,763 --> 01:15:08,939 And when Doc Palmers said 1201 01:15:08,982 --> 01:15:10,941 that Bartlett had took sick, 1202 01:15:10,984 --> 01:15:14,335 I went right up the hill, and I started hunting. 1203 01:15:14,379 --> 01:15:16,250 And I found things. 1204 01:15:16,294 --> 01:15:19,776 And the things I found, I kept. 1205 01:15:19,819 --> 01:15:21,168 Do you, now? 1206 01:15:21,212 --> 01:15:24,389 Dear, dear. 1207 01:15:24,432 --> 01:15:27,218 And when that girl come here, 1208 01:15:27,261 --> 01:15:31,091 and starts swelling around and putting on the airs, 1209 01:15:31,135 --> 01:15:33,877 I sees my chance. 1210 01:15:33,920 --> 01:15:36,053 So I tell her, "You better pay up, 1211 01:15:36,096 --> 01:15:38,098 "or I'm going to have your old granddad 1212 01:15:38,142 --> 01:15:40,666 shoved into Barnstable jail." 1213 01:15:45,671 --> 01:15:48,500 You lowlife, thieving rascal. 1214 01:15:48,544 --> 01:15:50,850 I'm giving you a chance you don't deserve. 1215 01:15:50,894 --> 01:15:52,852 You either pay back that money 1216 01:15:52,896 --> 01:15:55,028 to that girl you stole it from, 1217 01:15:55,072 --> 01:15:57,161 or I'm going to walk out that door, 1218 01:15:57,204 --> 01:15:58,597 and when I'm come back, 1219 01:15:58,641 --> 01:16:00,164 I will have the sheriff with me. 1220 01:16:00,207 --> 01:16:03,254 Go ahead. Bring the sheriff up here, 1221 01:16:03,297 --> 01:16:05,996 and I'll march him right down to your house, 1222 01:16:06,039 --> 01:16:09,826 and I'll show him the man that set my house on fire. 1223 01:16:09,869 --> 01:16:11,828 That doesn't frighten me. 1224 01:16:11,871 --> 01:16:14,091 It doesn't? 1225 01:16:14,134 --> 01:16:15,745 It doesn't. Why not? 1226 01:16:17,181 --> 01:16:20,097 He's gone someplace where you can't get him. 1227 01:16:20,140 --> 01:16:23,622 He just died just before I left the house. 1228 01:16:23,666 --> 01:16:25,450 He died? 1229 01:16:25,493 --> 01:16:27,583 Died. 1230 01:16:29,628 --> 01:16:33,414 And your proof don't amount to a hill of beans. 1231 01:16:35,155 --> 01:16:37,244 Well... 1232 01:16:37,288 --> 01:16:39,507 Well, now... 1233 01:16:41,335 --> 01:16:43,424 Captain Hedge, 1234 01:16:43,468 --> 01:16:47,124 I don't think we ought to be fighting like this. 1235 01:16:47,167 --> 01:16:49,387 Nah, neither one of us 1236 01:16:49,430 --> 01:16:52,259 really wants to see any trouble, 1237 01:16:52,303 --> 01:16:54,392 so maybe there's a way 1238 01:16:54,435 --> 01:16:57,177 that this thing could be worked out? 1239 01:17:00,311 --> 01:17:03,140 You no-good scoundrel. 1240 01:17:03,183 --> 01:17:05,795 You give her that money back, 1241 01:17:05,838 --> 01:17:09,059 or I'll break you in two myself. 1242 01:17:26,946 --> 01:17:30,254 John is gone. 1243 01:17:30,297 --> 01:17:33,213 He's gone to a better place. 1244 01:17:33,257 --> 01:17:36,564 He being gone is a great loss to us, 1245 01:17:36,608 --> 01:17:39,698 a great loss for this town, 1246 01:17:39,742 --> 01:17:42,309 but a great blessing for heaven. 1247 01:17:44,268 --> 01:17:47,053 We're going to miss his courage, 1248 01:17:47,097 --> 01:17:49,012 his insight, 1249 01:17:50,230 --> 01:17:52,189 and the powerful example he was 1250 01:17:52,232 --> 01:17:54,713 for-- for all of us. 1251 01:17:56,367 --> 01:17:58,369 Let us pray. 1252 01:18:21,218 --> 01:18:22,828 So, Jer... 1253 01:18:23,829 --> 01:18:26,745 now that John's in the ground, 1254 01:18:26,789 --> 01:18:29,748 we got to talk about this marriage business. 1255 01:18:29,792 --> 01:18:33,186 Well, I don't see why she can't keep on being a housekeeper 1256 01:18:33,230 --> 01:18:34,361 like she was. 1257 01:18:34,405 --> 01:18:37,582 Well, I do. Jerry, 1258 01:18:37,625 --> 01:18:40,237 you've got to ask her to marry you. 1259 01:18:40,280 --> 01:18:42,152 Now, why don't you stick to your own concerns 1260 01:18:42,195 --> 01:18:43,631 and give me a bit of time? 1261 01:18:43,675 --> 01:18:46,286 Jerry, you've had enough time. 1262 01:18:46,330 --> 01:18:47,766 I think a heap of Mrs. Snow. 1263 01:18:47,810 --> 01:18:50,464 She's a fine, pretty woman. 1264 01:18:50,508 --> 01:18:52,945 I'd be proud to have her as my wife. 1265 01:18:52,989 --> 01:18:56,166 But I just ain't the spunk yet to ask her. 1266 01:18:56,209 --> 01:18:57,776 The spunk? 1267 01:18:57,820 --> 01:18:59,691 It don't take much spunk. 1268 01:18:59,735 --> 01:19:01,345 I need a month at least. 1269 01:19:01,388 --> 01:19:03,390 A month?Well, three weeks. 1270 01:19:03,434 --> 01:19:05,131 A week. 1271 01:19:05,175 --> 01:19:06,916 I give you one week. 1272 01:19:10,397 --> 01:19:11,877 Get... 1273 01:19:15,054 --> 01:19:17,404 There's Melissy. 1274 01:19:17,448 --> 01:19:21,452 I think I'm going to go over and say some nice words to her. 1275 01:19:21,495 --> 01:19:26,022 Perez, I thought you weren't too keen on old Melissy. 1276 01:19:26,065 --> 01:19:29,286 I'll give you she's talkative.... 1277 01:19:29,329 --> 01:19:32,463 She's talkative. But after she brought the chowder the other day, 1278 01:19:32,506 --> 01:19:36,075 I have a whole new appreciation 1279 01:19:36,119 --> 01:19:38,034 for the woman. 1280 01:19:42,516 --> 01:19:44,823 Listen to that wind. 1281 01:19:44,867 --> 01:19:47,347 I think we're in for a northeaster. 1282 01:19:47,391 --> 01:19:49,001 How about a game of cards? 1283 01:19:49,045 --> 01:19:50,263 I should like to stay, Captain, 1284 01:19:50,307 --> 01:19:52,091 but how will I get back to the station 1285 01:19:52,135 --> 01:19:53,353 if this storm grows any worse? 1286 01:19:53,397 --> 01:19:55,747 I think it's getting worse. 1287 01:19:55,791 --> 01:19:57,662 I ought to be back at the station. 1288 01:19:57,705 --> 01:20:00,273 Well, yep, but you ain't. 1289 01:20:00,317 --> 01:20:04,582 So you're just going to have to put up in this, here boarding house 1290 01:20:04,625 --> 01:20:07,106 until morning at least. 1291 01:20:07,150 --> 01:20:09,021 First thing in the forenoon, 1292 01:20:09,065 --> 01:20:11,328 I'll take you back to the station myself. 1293 01:20:11,371 --> 01:20:14,635 Maybe we'll stop in and see Luther and the boys on the way. 1294 01:20:31,391 --> 01:20:33,002 Shoo! 1295 01:20:34,525 --> 01:20:36,527 Nice day for ducks. 1296 01:20:38,616 --> 01:20:41,184 Luther, wake up! 1297 01:20:41,227 --> 01:20:43,055 You got visitors. 1298 01:20:47,407 --> 01:20:48,365 Perez? 1299 01:20:48,408 --> 01:20:49,801 Zeb? 1300 01:20:49,845 --> 01:20:51,542 What are you doing here? 1301 01:20:51,585 --> 01:20:53,196 I come out here with the news. 1302 01:20:53,239 --> 01:20:55,807 I might ask you what you're doing here. 1303 01:20:55,851 --> 01:20:59,289 Well, I'm taking Mr. Hazeltine 1304 01:20:59,332 --> 01:21:01,552 up to the cable station, 1305 01:21:01,595 --> 01:21:03,641 and I thought I'd drop in and see the boys. 1306 01:21:03,684 --> 01:21:05,338 There's been a wreck. 1307 01:21:05,382 --> 01:21:08,037 A schooner's hung up on Hog's Back. 1308 01:21:08,080 --> 01:21:11,475 Luther and his crew went out there well over two hours ago. 1309 01:21:11,518 --> 01:21:13,390 And I'm getting worried. 1310 01:21:13,433 --> 01:21:15,392 I was on my way out to the point 1311 01:21:15,435 --> 01:21:17,089 to see if I could see any sign of them. 1312 01:21:17,133 --> 01:21:18,569 Well, we're going with you. 1313 01:21:23,704 --> 01:21:25,924 Wind's letting up a little might. 1314 01:21:25,968 --> 01:21:27,926 We've had the worst of it, I guess. 1315 01:21:27,970 --> 01:21:30,189 There ain't so much--Good God! 1316 01:21:31,625 --> 01:21:33,497 They need help! 1317 01:21:34,541 --> 01:21:36,892 Godfrey mighty! 1318 01:21:36,935 --> 01:21:38,981 Quick now! 1319 01:21:48,120 --> 01:21:50,079 Quick now! Lively! 1320 01:22:00,002 --> 01:22:02,961 There's Luther Norris. 1321 01:22:03,005 --> 01:22:05,572 He's all alone. 1322 01:22:17,019 --> 01:22:19,369 Yeah. 1323 01:23:08,418 --> 01:23:11,160 Looks like he's out cold!I got to go out there. 1324 01:23:11,203 --> 01:23:13,075 I'm going, Captain. 1325 01:23:13,118 --> 01:23:15,686 I'm younger than either of you, and I've got the best chance. 1326 01:23:15,729 --> 01:23:18,558 I mean it. I'm going. 1327 01:23:18,602 --> 01:23:20,560 All right, Mr. Hazeltine. 1328 01:23:20,604 --> 01:23:22,475 But we need the medicine chest. 1329 01:23:22,519 --> 01:23:25,957 You run back there as fast as the Lord Almighty will let you, 1330 01:23:26,001 --> 01:23:29,700 and you get it back here.Yes, sir. 1331 01:23:29,743 --> 01:23:31,615 Don't give me that look, chummy. 1332 01:23:31,658 --> 01:23:33,747 That young fella's got a life to live. 1333 01:23:38,578 --> 01:23:41,494 You do not have to do this. 1334 01:23:41,538 --> 01:23:43,757 You think I'm too old. 1335 01:23:46,630 --> 01:23:48,762 I think you're going to die. 1336 01:23:48,806 --> 01:23:50,416 All right. 1337 01:23:50,460 --> 01:23:53,289 If I don't come back, 1338 01:23:53,332 --> 01:23:55,465 you make sure Jerry marries 1339 01:23:55,508 --> 01:23:57,902 that wonderful woman from Nantucket. 1340 01:23:59,773 --> 01:24:01,819 Don't let me down, Perez. 1341 01:24:29,760 --> 01:24:32,110 Luther! Lute! 1342 01:24:32,154 --> 01:24:36,071 Lute, we're going to try land. You hear me? 1343 01:24:37,811 --> 01:24:39,335 What's the use? 1344 01:24:39,378 --> 01:24:41,728 They're all gone! 1345 01:24:41,772 --> 01:24:43,730 My whole crew! 1346 01:24:44,775 --> 01:24:47,778 I might as well go with them. 1347 01:24:47,821 --> 01:24:49,954 Lute Norris, I never thought 1348 01:24:49,997 --> 01:24:51,869 I'd see you playing crybaby. 1349 01:25:01,052 --> 01:25:03,141 That wily coot! 1350 01:25:03,185 --> 01:25:06,362 The medicine chest was in the wagon the whole time. 1351 01:25:06,405 --> 01:25:08,320 Let me see that. 1352 01:25:10,975 --> 01:25:14,326 Brace up. What are you, anyway? 1353 01:25:14,370 --> 01:25:17,503 All right, Zeb. I'm with you. 1354 01:25:17,547 --> 01:25:19,766 But I ain't much good. 1355 01:25:25,207 --> 01:25:27,861 I got you now. 1356 01:25:27,905 --> 01:25:29,341 Just hang on. 1357 01:25:58,283 --> 01:26:01,156 Nice knot you tied there, Cappie. 1358 01:26:02,722 --> 01:26:05,812 He's a damn fool Bedlamite. 1359 01:26:33,536 --> 01:26:36,539 And to think that you might've been drowned. 1360 01:26:38,149 --> 01:26:40,499 I knew something was happening. I... 1361 01:26:40,543 --> 01:26:43,241 I could just feel it somehow. 1362 01:26:46,462 --> 01:26:50,074 I couldn't think of anybody but you all the forenoon. 1363 01:26:51,118 --> 01:26:53,251 Mrs. Snow-- 1364 01:26:53,295 --> 01:26:55,297 Marthy, 1365 01:26:56,950 --> 01:26:58,865 you know, 1366 01:26:59,953 --> 01:27:02,695 when I was in the worst of it, 1367 01:27:05,089 --> 01:27:07,091 all I could think about was you. 1368 01:27:08,919 --> 01:27:10,529 I mean, 1369 01:27:10,573 --> 01:27:13,750 I thought about Luther 1370 01:27:13,793 --> 01:27:17,406 and them poor souls, of course, 1371 01:27:17,449 --> 01:27:19,886 but my mind was mainly on you. 1372 01:27:21,540 --> 01:27:23,716 I... 1373 01:27:23,760 --> 01:27:25,370 I kept thinking 1374 01:27:25,414 --> 01:27:29,983 that I might never see you again, 1375 01:27:31,376 --> 01:27:33,770 and, 1376 01:27:33,813 --> 01:27:35,815 that's all that kept me going. 1377 01:27:38,905 --> 01:27:40,690 You know, 1378 01:27:40,733 --> 01:27:42,953 Mrs. Snow, 1379 01:27:42,996 --> 01:27:46,391 we've been so happy together since you've been here. 1380 01:27:47,740 --> 01:27:51,918 I was wondering if, 1381 01:27:54,573 --> 01:27:58,621 maybe you could be 1382 01:27:58,664 --> 01:28:01,276 happy with me, 1383 01:28:01,319 --> 01:28:03,234 always, 1384 01:28:03,278 --> 01:28:05,236 if-- 1385 01:28:06,890 --> 01:28:09,022 if we was-- 1386 01:28:11,111 --> 01:28:13,026 if we was married. 1387 01:28:14,941 --> 01:28:17,117 Now, think about it. 1388 01:28:18,249 --> 01:28:21,644 I'm not young. I'm not rich. 1389 01:28:22,949 --> 01:28:25,430 What am I? 1390 01:28:35,571 --> 01:28:37,573 You willing to give it a try? 1391 01:28:37,616 --> 01:28:40,053 Yes. 1392 01:28:41,968 --> 01:28:43,883 Yeah? Did you say yeah? 1393 01:28:43,927 --> 01:28:46,190 Yes. 1394 01:28:46,233 --> 01:28:48,497 Yes. 1395 01:29:08,604 --> 01:29:10,214 Jerry! 1396 01:29:11,389 --> 01:29:13,478 I plain forgot. 1397 01:29:14,610 --> 01:29:17,003 I'm two-timing Jerry. 1398 01:29:26,926 --> 01:29:28,928 Hey, Jerry. 1399 01:29:28,972 --> 01:29:30,277 Hey. 1400 01:29:30,321 --> 01:29:32,279 Zeb, I had you at half dead. 1401 01:29:32,323 --> 01:29:35,282 You don't look so bad for a half-dead man to me. 1402 01:29:35,326 --> 01:29:39,069 Well, I'm half alive. 1403 01:29:42,551 --> 01:29:45,858 Listen, Jerry, 1404 01:29:45,902 --> 01:29:49,122 I have to talk to you about Mrs. Snow. 1405 01:29:49,166 --> 01:29:53,388 You just have to stop pestering me about this. 1406 01:29:53,431 --> 01:29:55,999 You gave me a week, and it ain't half over. 1407 01:29:56,042 --> 01:30:00,177 I mean, I've thought of a million things to ask her, 1408 01:30:00,220 --> 01:30:02,092 but none of them seems to suit. 1409 01:30:02,135 --> 01:30:06,139 Just stop nagging me 1410 01:30:06,183 --> 01:30:08,054 and let me be 1411 01:30:08,098 --> 01:30:10,013 till my time's up. 1412 01:30:10,056 --> 01:30:12,450 I'm not nagging you, Jerry. 1413 01:30:12,494 --> 01:30:16,933 I came to tell you that you don't have to ask her. 1414 01:30:16,976 --> 01:30:18,978 I've been talking to her, and-- 1415 01:30:19,022 --> 01:30:21,241 Zebulon Hedge, I thought you were a friend of mine. 1416 01:30:21,285 --> 01:30:23,896 I give you my word I said I'd do it in a week, 1417 01:30:23,940 --> 01:30:25,420 and at least it would seem to me 1418 01:30:25,463 --> 01:30:27,813 that you could give me a chance to keep my word. 1419 01:30:27,857 --> 01:30:30,425 But, no. You and Perez-- 1420 01:30:30,468 --> 01:30:33,079 all you think about is yourselves. 1421 01:30:33,123 --> 01:30:35,691 You're so afraid you're going to lose your housekeeper. 1422 01:30:35,734 --> 01:30:38,520 She'll say no. 1423 01:30:39,564 --> 01:30:41,479 What'd she say? 1424 01:30:41,523 --> 01:30:45,352 Well, she, said yes to what I asked her. 1425 01:30:47,529 --> 01:30:50,053 So you see? 1426 01:30:50,096 --> 01:30:53,012 She's known me for quite a spell. 1427 01:30:53,056 --> 01:30:55,362 Know what kind of man I be. 1428 01:30:55,406 --> 01:30:57,974 Of course she'd say yes. 1429 01:30:58,017 --> 01:30:59,628 What'd you do? 1430 01:30:59,671 --> 01:31:02,021 You set the wedding, too, did you? 1431 01:31:02,065 --> 01:31:06,504 Not yet. 1432 01:31:06,548 --> 01:31:09,246 Jerry, 1433 01:31:09,289 --> 01:31:11,248 you're making kind of a mistake here. 1434 01:31:11,291 --> 01:31:13,642 I didn't ask her for you. 1435 01:31:16,906 --> 01:31:20,039 I asked her for me. 1436 01:31:20,083 --> 01:31:22,955 She's going to marry me. 1437 01:31:25,175 --> 01:31:28,395 Look, it's hard to explain how it happened. 1438 01:31:28,439 --> 01:31:32,661 But in the time that Mrs. Snow has been here, 1439 01:31:32,704 --> 01:31:34,967 I've really taken a liking to her, 1440 01:31:35,011 --> 01:31:39,015 and today I found out 1441 01:31:39,058 --> 01:31:41,583 she feels the same way about me. 1442 01:31:41,626 --> 01:31:45,151 It just come out. 1443 01:31:45,195 --> 01:31:48,415 Anyhow, we're going to be married. 1444 01:31:52,028 --> 01:31:55,074 Jerry, I can't tell you how, 1445 01:31:55,118 --> 01:31:57,990 how small I feel about 1446 01:31:58,034 --> 01:32:00,732 the way I've treated you here. 1447 01:32:00,776 --> 01:32:02,865 Zeb, 1448 01:32:04,040 --> 01:32:06,695 I don't mind, 1449 01:32:06,738 --> 01:32:09,654 but I can't say that 1450 01:32:09,698 --> 01:32:11,700 I ain't hurt. 1451 01:32:11,743 --> 01:32:13,702 Because, well, it's just... 1452 01:32:13,745 --> 01:32:16,356 Let me sit here for a while 1453 01:32:16,400 --> 01:32:19,229 till I get used to the idea. 1454 01:32:20,578 --> 01:32:24,103 All I can do, Jerry, is say, 1455 01:32:24,147 --> 01:32:25,844 I'm sorry. 1456 01:32:25,888 --> 01:32:28,151 Well, you done stole my wife. 1457 01:32:28,194 --> 01:32:30,240 Ain't you going to shake my hand? 1458 01:32:31,067 --> 01:32:32,677 Sure. 1459 01:32:34,636 --> 01:32:36,768 We're still shipmates, right? 1460 01:32:36,812 --> 01:32:38,596 Always. 1461 01:32:43,645 --> 01:32:45,037 Congratulations. 1462 01:32:45,081 --> 01:32:46,691 Thanks, partner. 1463 01:33:13,239 --> 01:33:17,156 Well, you got to dig deeper. 1464 01:33:17,200 --> 01:33:19,550 Come on. Hurry up. You're moving as slow as molasses. 1465 01:33:19,594 --> 01:33:21,639 I'm just learning. 1466 01:33:21,683 --> 01:33:24,468 Here's your bulb. 1467 01:33:24,511 --> 01:33:26,818 No chowder till you're done. 1468 01:33:29,386 --> 01:33:31,127 It's not fun yet. 1469 01:33:31,170 --> 01:33:33,738 You said marriage was going to be fun. 1470 01:33:33,782 --> 01:33:36,741 When's it going to be fun? 1471 01:33:36,785 --> 01:33:41,224 Glad to see Elsie and Mr. Hazeltine sparking. 1472 01:33:41,267 --> 01:33:43,095 Her grandpa would be proud. 1473 01:33:47,709 --> 01:33:51,103 Looks like we're going to have a fair day tomorrow. 1474 01:33:51,147 --> 01:33:53,497 Maybe so. 1475 01:33:53,540 --> 01:33:55,412 But if it ain't, 1476 01:33:55,455 --> 01:33:57,457 I know I've got a good pilot. 1477 01:34:05,770 --> 01:34:08,773 Closed-Captioned By Burbank, CAServices, Inc. 102744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.