All language subtitles for The.Duchess.and.the.Dirtwater.Fox.1976.1080p.BluRay.x264-iFPD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,960 [BELL CLANGING] 2 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 [ARGUING IN GERMAN] 3 00:00:39,240 --> 00:00:42,200 [GERMAN] Schweine! 4 00:00:42,320 --> 00:00:44,640 - [CONTINUES IN GERMAN] - [AUDIENCE LAUGHING] 5 00:00:44,760 --> 00:00:47,600 - Schweinehund! - [GERMAN] 6 00:01:20,760 --> 00:01:23,640 [SHOUTING RESUMES] 7 00:01:25,720 --> 00:01:28,080 [SPEAKING GERMAN] 8 00:01:31,320 --> 00:01:33,680 [GERMAN] 9 00:01:35,880 --> 00:01:39,120 [GERMAN] 10 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 And in case that isn't perfectly clear... 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,880 it means you're the biggest shit-head in the city of San Francisco. 12 00:01:45,000 --> 00:01:47,800 - Ta-ta! - Out! Out! 13 00:01:54,880 --> 00:01:56,800 Fifty dollars. 14 00:02:01,280 --> 00:02:03,680 All right, gentlemen, how many cards? 15 00:02:03,760 --> 00:02:05,760 Gimme two. 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,640 - Malloy? - One. 17 00:02:09,720 --> 00:02:11,600 [MAN] Two. 18 00:02:18,480 --> 00:02:22,080 - Your bet, Malloy. - Fifty dollars. 19 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 Okay, Malloy, I'm in. 20 00:02:29,280 --> 00:02:32,920 You cheap, two-bit bum! You wanna feel it, you buy it! 21 00:02:33,040 --> 00:02:36,320 You think I'm doin' volunteer work? Keep your hands to yourself!. 22 00:02:36,440 --> 00:02:39,560 [MAN] Come on, Trixie! Here, have another drink! Be a nice little girl! 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,400 Huh? 24 00:02:43,480 --> 00:02:45,400 What do you got, Malloy? 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,400 Full house. Aces over kings. 26 00:02:50,120 --> 00:02:52,640 Beats three queens. 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,560 Out. 28 00:02:54,640 --> 00:02:57,160 Thank you, gentlemen. 29 00:02:57,240 --> 00:02:59,080 As the saying goes... 30 00:02:59,160 --> 00:03:01,960 the race is not always to the swift, nor the battle to the strong... 31 00:03:02,040 --> 00:03:03,880 but that's the way to bet. 32 00:03:03,960 --> 00:03:05,840 See ya next payday. 33 00:03:12,840 --> 00:03:14,360 Somebody drop that? 34 00:03:14,480 --> 00:03:16,880 You did, you son of a bitch. 35 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 [SCREAMING, ANGRY CHATTERING] 36 00:03:19,720 --> 00:03:21,760 - [MAN] Hang that cheating cardsharp! - Get that noose! 37 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 - String him up! - "String him up"? 38 00:03:23,960 --> 00:03:28,000 What are you talking about? What kind of talk is that from nice people? 39 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 - String him up! - [ANGRY CHATTERING CONTINUES] 40 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 - Hang him! - String him up! 41 00:03:33,160 --> 00:03:35,840 Hold it. Hold it! Hold it! 42 00:03:35,960 --> 00:03:38,480 Now, let's not get carried away with bloodlust. 43 00:03:38,600 --> 00:03:42,200 Where is our cup of human kindness? Where has it runneth to? 44 00:03:42,320 --> 00:03:45,040 It runneth right up your ass, that's where! 45 00:03:45,160 --> 00:03:47,000 Somebody get the rope! 46 00:03:47,120 --> 00:03:49,800 [ANGRY CHATTERING CONTINUES] 47 00:04:01,240 --> 00:04:03,440 - Hang him! - [TRIXIE] Charlie! 48 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 Charlie! 49 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 God be with you, Charlie Malloy! 50 00:04:08,120 --> 00:04:11,840 And don't ever forget, you're the only one who ever got it for free! 51 00:04:11,920 --> 00:04:14,400 - I'll keep it in mind. - [GUNSHOTS] 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,680 - [SCREAMING] - [MAN] It's the Bloodworths! 53 00:04:16,760 --> 00:04:18,600 - Watch out! It's the Bloodworths! - Charlie! 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,400 It's the Bloodworth gang! Hit the dirt! 55 00:04:21,520 --> 00:04:23,800 Go! Get those kids outta here! 56 00:04:27,800 --> 00:04:29,920 [SCREAMING, CHATTERING SUBSIDES] 57 00:04:30,920 --> 00:04:33,280 Oh-ho! Easy! [GRUNTS] 58 00:04:33,400 --> 00:04:35,520 [MAN] Let's get him out of here. 59 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 [GROANING] 60 00:04:38,520 --> 00:04:41,240 - Easy. [GRUNTS] - [WHISTLES] 61 00:04:47,080 --> 00:04:49,520 [WHISTLES] Come on, boy! 62 00:04:49,640 --> 00:04:53,320 Come on, boy! Come on, Blackjack! Blackjack! 63 00:05:00,880 --> 00:05:02,920 Whoa, whoa, whoa, whoa. 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,040 Gentlemen, will you help Mr. Malloy to his horse. 65 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 Ooh! Easy. 66 00:05:09,240 --> 00:05:11,080 Hey, easy. Easy! 67 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 Easy! 68 00:05:14,280 --> 00:05:16,600 Sure would like to thank you, Mr. Bloodworth. 69 00:05:16,720 --> 00:05:19,960 - Forever in your debt. - You bet your ass you're in our debt. 70 00:05:20,040 --> 00:05:22,520 You're gonna help us with a lady to help us pull a job. 71 00:05:22,600 --> 00:05:25,520 - What lady? What job? - Dirtwater. 72 00:05:25,600 --> 00:05:28,600 Oh, can't.Just got kicked out of there for screwing the banker's wife. 73 00:05:28,680 --> 00:05:32,920 That's the lady. You're gonna be real nice to her and get the key to the bank. 74 00:05:33,040 --> 00:05:35,600 - What about the banker? - He's out of town. 75 00:05:35,680 --> 00:05:38,480 - Ain't gonna be any more killin', is there? - Oh, hell, no. 76 00:05:38,560 --> 00:05:40,640 It's just gonna be fast and friendly. 77 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 - You think you can be fast and friendly? - [CLICKS] 78 00:05:46,840 --> 00:05:49,720 Never been too fast, but I always been friendly. 79 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 You better be, boy. 80 00:05:51,440 --> 00:05:53,760 - Come on! - Hyah! Hyah! 81 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Hey-hyah! Hey-yah! 82 00:06:06,440 --> 00:06:08,720 [WHISPERING] All right, Romeo. She's up there. 83 00:06:08,800 --> 00:06:11,120 She's fat, she's ugly and she's bowlegged. 84 00:06:11,240 --> 00:06:13,760 [SHOUTS] You don't have to whisper, because she's deaf too! 85 00:06:13,840 --> 00:06:18,200 It's all set up for you. The keys to the bank are under the mattress. 86 00:06:18,280 --> 00:06:21,080 She's on top of the mattress. When you get up there, you grab her by the-- 87 00:06:21,160 --> 00:06:23,600 Mr. Bloodworth, I don't tell you how to rob banks. 88 00:06:23,720 --> 00:06:26,040 Don't tell me how to get keys. 89 00:06:26,160 --> 00:06:28,640 Just remember, sonny boy-- fast and friendly. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 Got it, Mr. Bloodworth. 91 00:06:31,600 --> 00:06:34,040 Easy. Easy. 92 00:07:04,080 --> 00:07:06,920 [GROANING] 93 00:07:08,760 --> 00:07:11,480 - Street's clear. - All right, let's go, boys. 94 00:07:11,560 --> 00:07:15,440 [ALL MUTTERING] 95 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Come on, Malloy. 96 00:07:18,440 --> 00:07:20,280 Holdup! Holdup! 97 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 [GROANS] 98 00:07:23,800 --> 00:07:26,040 You said there wouldn't be any killing. 99 00:07:26,160 --> 00:07:28,280 You're still breathin', ain't ya, sweet lips? 100 00:07:28,400 --> 00:07:30,240 You wanna keep it that way? 101 00:07:30,320 --> 00:07:32,920 - Yes, sir, Mr. Bloodworth. - Then shut up. Ride! 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,920 Let's go. 103 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 Aaah! Where were ya? 104 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 Huh? [GRUNTS] 105 00:08:09,640 --> 00:08:12,440 [BLOODWORTH] So the Dirtwater sheriff's got himself a posse. 106 00:08:12,520 --> 00:08:14,360 Let's move. 107 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 Get the money. 108 00:08:19,480 --> 00:08:21,320 [WHISPERS] Come on. Get up. 109 00:08:21,400 --> 00:08:24,800 Posse coming. Come on. Get up. 110 00:08:24,880 --> 00:08:26,720 Get goin'. 111 00:08:26,800 --> 00:08:28,640 Come on. Hurry up now. 112 00:08:28,720 --> 00:08:31,000 No, no. Let them take care of him. 113 00:08:31,080 --> 00:08:32,960 [GRUNTS] 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,600 - Whoa, horse. - [BLOODWORTH] Get the money. 115 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 I got the money. 116 00:08:38,440 --> 00:08:41,520 - Hyah! - Hyah! 117 00:08:52,680 --> 00:08:56,000 Well, the old fox finally did it. Didn't he, Blackjack? 118 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 They're gonna have themselves some kind of surprise... 119 00:08:58,960 --> 00:09:01,215 when they open up that big bag of what they think 120 00:09:01,241 --> 00:09:03,225 is money and find out it all came from you. 121 00:09:03,280 --> 00:09:06,080 Yes, sir, we're on our way to Australia to spend a little of this 40,000... 122 00:09:06,160 --> 00:09:08,000 on the good life. 123 00:09:08,080 --> 00:09:10,920 There's only one place to catch that boat, and that's San Francisco. 124 00:09:11,000 --> 00:09:12,920 Let's go. [SMOOCHES LIPS] 125 00:09:15,400 --> 00:09:17,240 [BLOODWORTH] Split at the fork. 126 00:09:17,360 --> 00:09:20,200 We'll meet at the other side of the canyon. 127 00:09:23,920 --> 00:09:26,200 All right, we got 'em off our back. 128 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Let's get the money, divide it up and get outta here. 129 00:09:34,800 --> 00:09:37,600 - What the hell? - What's the matter? What is it? 130 00:09:37,680 --> 00:09:40,800 Forty thousand dollars' worth of horse shit. 131 00:09:40,880 --> 00:09:43,760 Why, that connivin' son of a bitch. Get him! 132 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 - Where are we goin', Bloodworth? - San Francisco! 133 00:10:52,640 --> 00:10:54,840 [CHEERING, WHISTLING] 134 00:10:59,600 --> 00:11:00,462 - [GAVEL BANGING] 135 00:11:00,488 --> 00:11:03,225 - All right, all right! Hold it down! Hold it down! 136 00:11:03,280 --> 00:11:06,720 And now, our eight little lasses from old Brittania... 137 00:11:06,840 --> 00:11:08,560 the Piccadilly Pixies... 138 00:11:08,680 --> 00:11:11,680 starring the one, the only... 139 00:11:11,800 --> 00:11:14,240 Bluebird of Billingsgate! 140 00:12:29,560 --> 00:12:31,760 [CHEERING, APPLAUDING] 141 00:12:55,840 --> 00:12:58,240 Hey, Bluebird! 142 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 [CHEERING] 143 00:14:23,400 --> 00:14:25,240 [AMERICAN ACCENT] Staying in town long? 144 00:14:25,320 --> 00:14:27,160 She don't know you're alive. 145 00:14:27,240 --> 00:14:29,520 She's just got a sense of humor, that's all. 146 00:14:29,640 --> 00:14:32,440 Playin' a little game with me. Just watch. 147 00:14:34,920 --> 00:14:37,480 Uh, pardon me, sir. Uh, pardon me, madam. 148 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 It, uh, so happens I read palms. 149 00:14:39,920 --> 00:14:42,720 Maybe the little lady would like to know what's in her immediate future. 150 00:14:42,840 --> 00:14:46,000 - Go suck an egg. - I like that, what you said just then. 151 00:14:46,120 --> 00:14:48,760 That's very good. Very good. 152 00:14:48,840 --> 00:14:51,760 Let him read it. Who knows? Maybe there's a spot in there for me. 153 00:14:51,880 --> 00:14:54,640 That's right, stranger. Maybe there's room for all of us. 154 00:14:54,760 --> 00:14:57,520 Oh! Look at that. Look at that. 155 00:14:57,600 --> 00:15:01,040 I tell you, the little lady's got the longest lifeline I've ever seen. 156 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 Just look at this. I don't believe it. 157 00:15:04,040 --> 00:15:05,840 Look at that line. 158 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 It goes on and on... 159 00:15:08,080 --> 00:15:09,880 and on. 160 00:15:10,000 --> 00:15:11,680 Honk-honk! End of the line! 161 00:15:11,800 --> 00:15:13,840 - [GROANS] - [LAUGHING] 162 00:15:13,920 --> 00:15:15,640 [BYSTANDERS LAUGHING] 163 00:15:15,720 --> 00:15:18,520 Here, here, here. What's this? What's this? 164 00:15:19,560 --> 00:15:21,320 All right, that's enough of that. 165 00:15:21,440 --> 00:15:23,280 Come on. 166 00:15:24,280 --> 00:15:25,720 Get off of him! 167 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 [CHATTERING, SHOUTING, LAUGHING CONTINUES] 168 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 I told you, Bluebird, no more disturbances. 169 00:15:36,240 --> 00:15:38,159 Next time you're gonna get your butt kicked out of here. 170 00:15:38,185 --> 00:15:39,025 Not next time. Now! 171 00:15:39,120 --> 00:15:40,920 Wait a minute-- 172 00:15:41,040 --> 00:15:44,280 I've had this dump and every other glorified toilet on the Barbary Coast. 173 00:15:44,400 --> 00:15:47,680 I didn't come all the way from the suburbs of Boston to put up with this crap! 174 00:15:47,760 --> 00:15:50,200 You don't come from no suburbs of Boston. 175 00:15:50,320 --> 00:15:54,040 I do too! I'm one of the Cabots or the Lodges. I forget which. 176 00:15:54,120 --> 00:15:56,920 I got class. I got style. I got talent! 177 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 - Balls! - And I wish I had a couple of those. 178 00:15:59,880 --> 00:16:02,680 I wouldn't have to do this kind of work! Ta-ta! 179 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 [WHISTLES] Honk-honk! 180 00:16:24,360 --> 00:16:26,040 [WHISTLES] 181 00:16:27,560 --> 00:16:29,200 Honk-honk! 182 00:16:33,840 --> 00:16:36,840 [HISSING, BOOING] 183 00:16:49,760 --> 00:16:52,040 Okay. Thank you. 184 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 Can I help you? 185 00:16:54,080 --> 00:16:57,360 I'd like a ticket to wherever that'll take me. 186 00:16:57,480 --> 00:16:59,280 Fourteen dollars? 187 00:16:59,360 --> 00:17:02,200 That ain't gonna get you to the first comfort station. 188 00:17:04,680 --> 00:17:07,400 Say! Ain't you the Bluebird? 189 00:17:07,480 --> 00:17:08,192 Yes. 190 00:17:08,218 --> 00:17:11,065 I had the pleasure of your company some months back. 191 00:17:11,120 --> 00:17:12,960 I'll never forget that night. 192 00:17:13,040 --> 00:17:15,760 Neither will I. 193 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Tell you what, animal. 194 00:17:17,800 --> 00:17:20,960 How about a stroll down Memory Lane to make up the difference in the ticket? 195 00:17:21,080 --> 00:17:25,280 Bluebird, you just got yourself some first-class transportation. 196 00:17:25,360 --> 00:17:28,280 You wait here. I'll go get my assistant. 197 00:17:31,960 --> 00:17:35,000 Whoa! Ho! 198 00:17:48,840 --> 00:17:50,640 Mr. Wetherly... 199 00:17:50,760 --> 00:17:53,200 I am Josiah Widdicombe of Salt Lake City. 200 00:17:53,320 --> 00:17:55,440 This is Mr. Gladstone, my assistant. 201 00:17:55,560 --> 00:17:57,360 - How do you do? - Howdy. 202 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 I trust all arrangements have been made that were requested. 203 00:18:00,320 --> 00:18:02,480 - Oh, yes, sir. Indeed they have. - Good. 204 00:18:02,600 --> 00:18:04,920 We will proceed to the Golden Gate Hotel... 205 00:18:05,040 --> 00:18:07,800 and my wives and children will attend the interviews... 206 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 promptly at 9:00 tomorrow morning. 207 00:18:10,320 --> 00:18:14,120 Very good, sir. And we'll take full care of baggage and transportation. 208 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 Thank you, Mr. Wetherly. 209 00:18:18,960 --> 00:18:21,200 [CHILDREN TITTERING] 210 00:18:23,840 --> 00:18:25,680 Who booked that freak show? 211 00:18:25,760 --> 00:18:29,360 That's the famous Mormon, Josiah Widdicombe, and his family. 212 00:18:29,440 --> 00:18:32,240 You mean, he's married to that sewing club? All those kids his? 213 00:18:32,320 --> 00:18:35,440 Part of his religion. He has very strong beliefs. 214 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 Must have a pretty strong back too. 215 00:18:38,040 --> 00:18:41,080 He come out here to hire hisself a governess for the children. 216 00:18:41,200 --> 00:18:44,920 Figures San Francisco is the best place to find ladies of dignity and breeding. 217 00:18:45,040 --> 00:18:46,840 [SIGHS] 218 00:18:46,960 --> 00:18:50,400 Them wives of his look like they been eatin' real good and gettin' lots of sleep too. 219 00:18:50,520 --> 00:18:55,000 Well, they get one day on and six days off, so to speak. 220 00:18:55,080 --> 00:18:56,920 If you know what I mean. [CHUCKLES] 221 00:18:58,440 --> 00:19:01,560 Now, how about our little stroll down Memory Lane? 222 00:19:01,640 --> 00:19:04,560 Change of travel plans, rabbit. 223 00:19:04,680 --> 00:19:08,520 My next stroll may be all the way to Salt Lake City. 224 00:19:08,600 --> 00:19:10,440 Me, oh, my. 225 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 One day on and six days off. 226 00:19:12,680 --> 00:19:15,520 [INHALES] Makes your mouth water. 227 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 Look what the cold and blustery wind blew in. 228 00:20:02,520 --> 00:20:06,080 Oh,yeah. There's a definite change in the weather. 229 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 Good night, girls. It's past your bedtime. 230 00:20:11,080 --> 00:20:12,880 - Oh, Charlie! - Good night? 231 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 Go quietly. Two's company, four's an orgy. 232 00:20:15,440 --> 00:20:18,720 And she looks like she can handle the case all by herself. 233 00:20:18,840 --> 00:20:21,600 Here's five dollars. Go buy yourself an education. 234 00:20:21,680 --> 00:20:24,200 - Geez! - Go on. Go on. 235 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 Well, look who's back. Her Highness. 236 00:20:30,200 --> 00:20:32,000 Not for long, pig-face. 237 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 You make one move on my trick this show... 238 00:20:34,520 --> 00:20:37,320 and you're gonna be singing "Hail, Brittania" on your backside... 239 00:20:37,400 --> 00:20:39,680 because your head's gonna be shoved up your ass. 240 00:20:39,800 --> 00:20:42,360 And what's tragic is, no one's gonna know the difference. 241 00:21:30,440 --> 00:21:32,720 [CHEERING, APPLAUSE] 242 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 Welcome home. 243 00:21:34,720 --> 00:21:36,486 See you changed your mind, eh, Bluebird? 244 00:21:36,512 --> 00:21:37,545 I liked what I saw. 245 00:21:37,600 --> 00:21:39,960 Well, what the hell. It's a democracy. 246 00:21:40,080 --> 00:21:41,880 - You made a very sensible decision. - Thank you. 247 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 - Staying in town long? - Not long. 248 00:21:43,920 --> 00:21:46,200 Me and my horse are headed for Australia. 249 00:21:46,280 --> 00:21:48,134 Gotta kill a couple days before the boat leaves. 250 00:21:48,160 --> 00:21:49,105 That's long enough. 251 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 - What'd you say your name was? - Malloy. Charlie Malloy. 252 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 Sometimes known as the Dirtwater Fox. 253 00:21:54,520 --> 00:21:56,400 Dirtwater Fox. 254 00:21:56,520 --> 00:21:58,400 What an interesting name. 255 00:21:58,520 --> 00:22:00,840 Where'd you say you were staying? 256 00:22:00,920 --> 00:22:03,000 Just across the street. Barbary Point Hotel. 257 00:22:03,120 --> 00:22:06,320 Really? I've often wondered what those rooms looked like. 258 00:22:06,440 --> 00:22:09,160 Well, why not come over for a little nightcap? 259 00:22:09,240 --> 00:22:11,600 Do they allow ladies in? 260 00:22:11,720 --> 00:22:13,440 I think I can arrange it. 261 00:22:13,560 --> 00:22:16,800 It's an outrageous idea. 262 00:22:16,880 --> 00:22:19,160 But I suppose just once. 263 00:22:23,440 --> 00:22:26,200 [LAUGHING, SHOUTING] 264 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Sam! 265 00:22:34,640 --> 00:22:36,480 Evening Mr. Malloy. 266 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 Howdy, Bluebird. 267 00:22:38,960 --> 00:22:41,280 Folks get friendly around here mighty fast. 268 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 Yeah. 269 00:22:43,320 --> 00:22:45,600 [MALLOY] It's all one big social club. 270 00:23:11,280 --> 00:23:13,080 Just make yourself at home. 271 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 Ohh! I will. 272 00:23:15,560 --> 00:23:18,040 Thank you. [CLEARS THROAT] 273 00:23:18,160 --> 00:23:20,880 Well! It's just grand. 274 00:23:20,960 --> 00:23:22,800 Just gracious living. 275 00:23:22,920 --> 00:23:26,240 It certainly is, Mr. Dirtwater. It's just awfully gracious. 276 00:23:26,360 --> 00:23:28,160 And it looks so expensive. 277 00:23:28,280 --> 00:23:31,320 It is. Best room in the house. Cost me nearly four dollars a night. 278 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 Well, it certainly looks it. 279 00:23:33,880 --> 00:23:37,920 Always like things to be in good taste. Lots of class. That's my style. 280 00:23:41,160 --> 00:23:43,040 Yes, I can see that. 281 00:23:43,120 --> 00:23:45,000 [KNOCKING] 282 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 Champagne and "ca-napes," Mr. Malloy. 283 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 - Just put it there. - Yes, sir, Mr. Malloy. Yes, sir. 284 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 See what I mean? Class. 285 00:23:53,880 --> 00:23:56,720 Bluebird, take a seat anywhere. 286 00:24:00,960 --> 00:24:03,760 - You know somethin', Bluebird? - [BLOWS] 287 00:24:03,840 --> 00:24:05,760 - Easy. - Y-Yes, sir. 288 00:24:05,880 --> 00:24:07,760 You know somethin', Bluebird? 289 00:24:09,800 --> 00:24:12,880 You're a very juicy-looking little lady. 290 00:24:13,000 --> 00:24:14,840 Know somethin', Dirtwater? 291 00:24:14,880 --> 00:24:16,720 You're a mighty appealing-looking fella. 292 00:24:16,800 --> 00:24:20,000 - You mean it? - Cross my heart. 293 00:24:20,120 --> 00:24:23,120 - Really mean it? - Hope to die. 294 00:24:29,960 --> 00:24:32,720 [COUGHING] 295 00:24:38,320 --> 00:24:41,080 What do you think is my most attractive feature? 296 00:24:42,640 --> 00:24:44,680 Mmm-- [COUGHS] 297 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 Whew. That's a tough decision. 298 00:24:47,040 --> 00:24:48,880 Take your time. 299 00:24:48,960 --> 00:24:50,800 Um-- 300 00:24:50,880 --> 00:24:53,160 Some ladies like one thing, some another. 301 00:24:53,240 --> 00:24:55,080 It's all there. 302 00:24:55,120 --> 00:24:57,200 - Your jaw. - [CORK POPS] 303 00:25:03,240 --> 00:25:05,040 My jaw? Not my hair? 304 00:25:05,160 --> 00:25:06,880 Your jaw. It's strong. 305 00:25:07,000 --> 00:25:08,840 Funny. Most ladies like my hair. 306 00:25:08,920 --> 00:25:11,280 They like to run their fingers through it. 307 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 It's your jaw. 308 00:25:13,480 --> 00:25:16,600 I remember once in St. Louis this lady got her hand caught in there. 309 00:25:16,680 --> 00:25:19,480 Wouldn't take it out for a day and a half. 310 00:25:19,560 --> 00:25:22,080 [LAUGHING] 311 00:25:26,600 --> 00:25:28,440 You about through? 312 00:25:28,520 --> 00:25:31,800 Uh, y-yes, sir, Mr. Malloy. Yes, sir. That'll be $56. 313 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 - Fifty-six dollars. - Fifty-six dollars. 314 00:25:34,320 --> 00:25:36,600 Fifty-six dollars? That's an awful lot of money! 315 00:25:36,680 --> 00:25:39,480 Not for this stuff. This isn't domestic champagne. 316 00:25:39,560 --> 00:25:41,400 It comes all the way from Oregon. 317 00:25:41,480 --> 00:25:43,400 Only the labels are made here. 318 00:25:48,120 --> 00:25:51,040 - Do you need any money? - I can handle it, Bluebird. 319 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 - Fifty-six dollars? - Fifty-six dollars. 320 00:26:18,880 --> 00:26:21,760 - Here's 57. Keep the change. - Yes, sir. Thank you, sir. 321 00:26:26,640 --> 00:26:29,400 Do you mind if I ask you a question first? 322 00:26:29,520 --> 00:26:31,320 - [COUGHS] - What is it? 323 00:26:31,440 --> 00:26:33,240 Do you mind if I put that cigar down? 324 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 - Help yourself. - Thank you. 325 00:26:37,680 --> 00:26:39,520 Now, what was your question? 326 00:26:39,600 --> 00:26:42,040 Just sit down. Would you, please? 327 00:26:42,160 --> 00:26:44,480 Bluebird, there are personal questions... 328 00:26:44,560 --> 00:26:46,840 and there are very personal questions. 329 00:26:46,960 --> 00:26:50,120 Now, this is a very, very personal question. 330 00:26:50,200 --> 00:26:52,040 Well, what in the world is it? 331 00:26:52,120 --> 00:26:54,160 Quite simply, it's this: 332 00:26:54,240 --> 00:26:57,480 Haven't those two little prisoners done enough time? 333 00:26:58,680 --> 00:27:00,680 Let's give the little devils their freedom. 334 00:27:00,760 --> 00:27:02,156 They're already pretty free. 335 00:27:02,182 --> 00:27:04,425 They gotta breathe, though, don't they? 336 00:27:04,520 --> 00:27:07,840 - Uh, I have a better idea. - You do? 337 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Yes. Why don't we have a little toast to each little devil first? 338 00:27:11,040 --> 00:27:13,040 Why not? 339 00:27:13,120 --> 00:27:15,200 Of course why not. 340 00:27:15,320 --> 00:27:17,520 You should have anything you want. 341 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 After all... 342 00:27:20,560 --> 00:27:22,080 you are the customer. 343 00:27:22,160 --> 00:27:24,240 - The what? - Customer. 344 00:27:24,320 --> 00:27:24,987 - The customer? 345 00:27:25,013 --> 00:27:27,145 - Well, a girl does have to take care of her-- 346 00:27:27,200 --> 00:27:29,040 You've got some sense of humor. 347 00:27:29,120 --> 00:27:31,920 You are actually asking Charlie Malloy to pay for it? 348 00:27:32,040 --> 00:27:35,360 Well, a girl does have to keep body and soul together. 349 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Bluebird, I've never paid for anybody's body... 350 00:27:37,880 --> 00:27:41,640 and I sure as hell ain't puttin' up a red cent for their soul. 351 00:27:41,720 --> 00:27:44,000 All right, Malloy. 352 00:27:44,120 --> 00:27:46,880 You never paid for it, and I never gave it away. 353 00:27:47,000 --> 00:27:51,440 With me, anybody who wants a little "mmmph," he's gotta put up for it. 354 00:27:51,520 --> 00:27:53,840 - So it's a Mexican standoff. - Right. 355 00:27:53,960 --> 00:27:56,720 - No hard feelings? - Didn't waste nothin' but time. 356 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 Help yourself to a sandwich and go. 357 00:27:59,040 --> 00:28:01,200 - I'm not hungry. - Suit yourself. 358 00:28:07,440 --> 00:28:10,560 Could you freshen up kinda fast? It's gettin' late. You know what I mean? 359 00:28:10,640 --> 00:28:12,920 Yeah, I know what you mean. 360 00:28:28,560 --> 00:28:30,520 Everything okay in there, Bluebird? 361 00:28:30,600 --> 00:28:32,560 Uh, I'm fine, thank you. 362 00:28:32,680 --> 00:28:34,840 Tempus "foo-git." 363 00:28:34,920 --> 00:28:36,760 Shop out there's about to close. 364 00:28:36,880 --> 00:28:39,720 All the choice cuts are being snapped up. You know what I mean? 365 00:28:41,920 --> 00:28:44,760 Bluebird? 366 00:28:46,240 --> 00:28:48,120 Bluebird? 367 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 Bluebird? 368 00:28:58,040 --> 00:28:59,920 What's the matter? 369 00:29:01,880 --> 00:29:04,440 It's no use. I can't go. 370 00:29:04,560 --> 00:29:06,120 Why not? 371 00:29:07,920 --> 00:29:10,800 [SIGHS] You were right all along. 372 00:29:10,880 --> 00:29:13,720 It's not your jaw. It's your hair. 373 00:29:18,800 --> 00:29:20,640 I know I-- 374 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 I sound like a silly schoolgirl. 375 00:29:25,360 --> 00:29:27,840 But, um, do you think I could just... 376 00:29:27,960 --> 00:29:31,760 put my fingers in it just once? 377 00:29:35,000 --> 00:29:36,880 Noblesse oblige. 378 00:29:38,960 --> 00:29:41,280 - That's French for "help yourself." - I know. 379 00:29:41,400 --> 00:29:43,600 Don't you think we could have just one more little drink? 380 00:29:43,720 --> 00:29:45,800 Like I said, noblesse oblige. 381 00:29:51,400 --> 00:29:54,240 Why don't we finish this stuff and get on with the evening? 382 00:29:54,360 --> 00:29:56,720 Ma certainmente, mon cherie. 383 00:29:56,800 --> 00:29:58,800 Which is French for, uh-- 384 00:30:00,520 --> 00:30:03,720 - Whatever. - Whatever. Okay. 385 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 [EXHALES] 386 00:30:14,600 --> 00:30:17,240 Ooh, Dirtwater. 387 00:30:18,520 --> 00:30:21,280 It's just so kind of you to let me do this. 388 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 The old noblesse. 389 00:30:23,320 --> 00:30:25,640 But you've got kindness written all over your face. 390 00:30:25,720 --> 00:30:27,360 Kindness... 391 00:30:27,440 --> 00:30:29,280 generosity-- 392 00:30:29,360 --> 00:30:31,680 And charm. Boyish charm. 393 00:30:31,800 --> 00:30:34,560 Got a lot of little boy in me. That's what does it to them. 394 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 [INHALES] Well, it's certainly doin' it to me. 395 00:30:37,560 --> 00:30:41,240 Yeah. Got a lot of little boy in me. 396 00:30:41,320 --> 00:30:45,760 Most women just wanna put their arms around me and mother me. 397 00:30:45,880 --> 00:30:49,160 And I bet before they know it, they got a lot of little boy in them. 398 00:30:49,240 --> 00:30:51,560 That's right, Bluebird. 399 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 Had to beat 'em off with clubs. 400 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 Everything from Ethiopian princesses... 401 00:30:56,360 --> 00:30:58,720 to Chinese galley maids. 402 00:30:58,840 --> 00:31:00,640 Outwitted the men... 403 00:31:00,760 --> 00:31:03,600 and charmed the pants off the ladies. 404 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 Say, that's a mighty talented little instrument you got there. 405 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 Feels like a warm snake. 406 00:31:11,480 --> 00:31:13,320 I'm so glad you like it. 407 00:31:13,400 --> 00:31:15,680 Don't stop. Keep it up. 408 00:31:15,800 --> 00:31:19,680 If I start screaming, close in for the kill. 409 00:31:38,640 --> 00:31:41,640 [SNORING] 410 00:31:58,800 --> 00:32:00,760 Honk-honk! 411 00:32:05,360 --> 00:32:08,880 [SHIP'S HORN BLOWING] 412 00:32:12,920 --> 00:32:15,840 Hey, you gotta do some exercisin', honey. 413 00:32:22,040 --> 00:32:24,600 [COUGHING] 414 00:32:29,320 --> 00:32:32,160 [GROANING] 415 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 [SIGHS] 416 00:32:42,560 --> 00:32:44,400 [EXHALES] 417 00:32:44,480 --> 00:32:46,360 Bluebird? 418 00:32:51,160 --> 00:32:53,040 Bluebird. 419 00:32:57,320 --> 00:32:59,200 [GROANS] 420 00:33:04,280 --> 00:33:06,080 Ahh-- 421 00:33:06,200 --> 00:33:08,080 [COUGHS] 422 00:33:21,680 --> 00:33:23,520 Oh! 423 00:33:42,520 --> 00:33:44,400 Bluebird? 424 00:33:46,160 --> 00:33:48,080 Bluebird! 425 00:33:49,600 --> 00:33:52,720 [SHOUTING] Bluebird, where is it? What'd you do with it? 426 00:33:52,760 --> 00:33:55,320 Where is it? What'd you do with it? 427 00:34:16,120 --> 00:34:16,576 Yes? 428 00:34:16,602 --> 00:34:18,425 [REFINED BRITISH ACCENT] Excuse me, my good man. 429 00:34:18,520 --> 00:34:20,320 The Josiah Widdicombe party. 430 00:34:20,440 --> 00:34:22,680 Rooms 236, 237 and 238. 431 00:34:22,760 --> 00:34:24,560 Thank you kindly. 432 00:34:24,680 --> 00:34:26,880 [AMERICAN ACCENT] And put a hold on 239. 433 00:34:29,480 --> 00:34:32,280 [CHATTERING QUIETLY] 434 00:34:40,840 --> 00:34:42,480 May I help you? 435 00:34:42,600 --> 00:34:44,440 Good day, sir. 436 00:34:44,520 --> 00:34:47,640 I'm here for the position of governess to the family of Josiah Widdicombe. 437 00:34:47,760 --> 00:34:50,520 - Ah. Your name? - I beg your pardon! 438 00:34:50,640 --> 00:34:54,080 Didn't your receive my wire that I'd be arriving at 1 0:30? 439 00:34:54,200 --> 00:34:56,040 No, no. There was no wire. 440 00:34:56,120 --> 00:34:59,480 Now, if you'll excuse me, I have a very full schedule, and I really-- 441 00:34:59,600 --> 00:35:03,440 My good man, do you know to whom you're speaking to? 442 00:35:03,560 --> 00:35:06,640 The name is Swansbury, as in Duchess of. 443 00:35:06,720 --> 00:35:08,640 Duchess? 444 00:35:08,760 --> 00:35:10,560 Duchess. 445 00:35:10,680 --> 00:35:12,560 I have a copy of the wire. 446 00:35:12,680 --> 00:35:15,760 [GASPS] Oh, dear. 447 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 The family crest. 448 00:35:19,720 --> 00:35:21,680 We wear it right over our heart. 449 00:35:22,840 --> 00:35:24,760 Forgive me, Duchess. 450 00:35:25,800 --> 00:35:28,040 - Won't you come in? - Thank you. 451 00:35:31,040 --> 00:35:34,160 Do you have any strong religious beliefs, Duchess? 452 00:35:34,240 --> 00:35:36,560 Oh, yes, sir! 453 00:35:36,680 --> 00:35:40,400 I have found the secret to life is purity of the body... 454 00:35:40,440 --> 00:35:43,280 and having a good soul and all like that. 455 00:35:43,360 --> 00:35:45,760 And how do you feel about children? 456 00:35:45,840 --> 00:35:49,600 - Oh, I adore children! - And teaching? 457 00:35:49,680 --> 00:35:52,720 I believe we should only teach what is proper. 458 00:35:52,800 --> 00:35:57,040 The Bible tells us that he who doeth what is good and doeth what is holy... 459 00:35:57,160 --> 00:35:59,480 is gonna doeth all right. 460 00:36:01,800 --> 00:36:03,840 Where is that in the Bible? 461 00:36:03,920 --> 00:36:07,120 - Under the Doeths. - Oh, I see. 462 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 Have you any special subjects you like to teach? 463 00:36:10,600 --> 00:36:14,760 Well... I have several specialties. 464 00:36:14,880 --> 00:36:18,200 But I'm not sure I should teach them all to the kids. 465 00:36:18,320 --> 00:36:22,240 [CLEARS THROAT] But, um, I like-- I like singing. 466 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 Would you care to teach the children one of your favorites? 467 00:36:25,400 --> 00:36:27,240 Now? 468 00:36:27,280 --> 00:36:29,200 Just to see how it goes. 469 00:36:29,280 --> 00:36:31,120 They do love music. 470 00:36:31,200 --> 00:36:33,080 Well, uh... 471 00:36:33,200 --> 00:36:38,000 there's a little nursery ditty my grandmama, the Marchioness of Pillsbury... 472 00:36:38,120 --> 00:36:40,400 used to sing to me in my crib. 473 00:36:40,520 --> 00:36:43,200 You see, children, in this story... 474 00:36:43,320 --> 00:36:47,360 the royal gardener was very proud of his fruit trees. 475 00:36:47,480 --> 00:36:49,400 But he was particularly anxious... 476 00:36:49,520 --> 00:36:52,280 that no harm would come to his plums. 477 00:36:52,400 --> 00:36:57,400 So, even when the little princes and princesses would often come to visit... 478 00:36:57,520 --> 00:36:59,320 he would say-- 479 00:36:59,440 --> 00:37:02,280 D-- Does anyone here play the piano? 480 00:37:03,800 --> 00:37:06,440 Would you mind? Thank you. 481 00:37:11,560 --> 00:37:14,160 Uh, C-sharp, I think. 482 00:37:15,160 --> 00:37:18,360 So, the gardener would often say... 483 00:39:03,120 --> 00:39:05,920 [MOANS QUIETLY] Very good, my dear. 484 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 Very good indeed. 485 00:39:09,280 --> 00:39:12,600 Now perhaps you'll step into the next room with me... 486 00:39:12,720 --> 00:39:14,760 that we might discuss... 487 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 financial arrangements. 488 00:39:28,440 --> 00:39:31,200 You certainly have a way with children, Duchess. 489 00:39:31,320 --> 00:39:33,680 They do inspire me so, sir. 490 00:39:34,960 --> 00:39:36,840 - May I? - Oh, please. 491 00:39:41,040 --> 00:39:43,280 - May I? - Please. 492 00:39:43,360 --> 00:39:46,640 Yes, you certainly do have a way with children, Duchess. 493 00:39:46,760 --> 00:39:50,400 Uh, now, as to the matter of salary-- 494 00:39:50,480 --> 00:39:53,560 Oh, anything you say will be all right... 495 00:39:53,640 --> 00:39:56,920 as long as I have an hour off a day to read the good book... 496 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 say my prayers and do my nails. 497 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Well, I think... 498 00:40:01,320 --> 00:40:03,200 that can be arranged. 499 00:40:04,280 --> 00:40:06,160 Good. 500 00:40:08,600 --> 00:40:10,400 Where's the Bluebird's room? 501 00:40:10,520 --> 00:40:13,120 - What you got in mind, sweetie? - The Bluebird! The Bluebird! 502 00:40:13,240 --> 00:40:15,120 Right over there. 503 00:40:42,800 --> 00:40:44,720 Forty thousand dollars' worth of plums. 504 00:40:44,800 --> 00:40:46,680 Jesus! 505 00:40:51,160 --> 00:40:54,080 Ah! Good afternoon. 506 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 Good afternoon, Duchess. 507 00:40:57,040 --> 00:41:00,280 I do hope you don't mind taking a separate stage. The others went on ahead. 508 00:41:00,360 --> 00:41:02,200 Quite all right, thank you. 509 00:41:02,280 --> 00:41:05,920 Your baggage will be on this one, and we'll be on the next. 510 00:41:06,000 --> 00:41:07,640 I'm to accompany you. 511 00:41:07,760 --> 00:41:10,560 Um, does it go straight through to Salt Lake? 512 00:41:10,640 --> 00:41:13,040 Oh, no. There's one stop in Virginia City. 513 00:41:13,160 --> 00:41:16,360 Quite all right. I have my reading to occupy my time. 514 00:41:16,440 --> 00:41:18,840 Oh, dear. 515 00:41:20,600 --> 00:41:22,400 Oh! Uh-- 516 00:41:22,520 --> 00:41:24,720 An... Indian prayer shawl. 517 00:41:24,840 --> 00:41:26,640 A parting gift from a loyal Sherpa... 518 00:41:26,760 --> 00:41:30,720 when the duke and I were stationed at Kilimanjaro, at the base of Lake Geneva. 519 00:41:30,840 --> 00:41:32,600 Fascinating, Duchess. Fascinating. 520 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 Yeah. Yeah, fascinatin', Duchess. 521 00:41:38,840 --> 00:41:40,720 Fascinatin'. 522 00:41:50,920 --> 00:41:53,520 - Morning, Mr. Malloy. - Hiya. 523 00:41:54,520 --> 00:41:56,320 Oops. 524 00:41:56,440 --> 00:41:58,640 - Comin' through! - Get out of the way! 525 00:41:58,760 --> 00:42:01,520 Get the hell out of the way! Get out of the way! 526 00:42:01,600 --> 00:42:04,760 - Check all the rooms! - He's in one of' em! 527 00:42:04,840 --> 00:42:07,480 He's registered! Gotta be in there somewhere! 528 00:42:07,600 --> 00:42:09,400 - Break down the door! - [BANGING ON DOOR] 529 00:42:13,480 --> 00:42:15,920 - [BANGING CONTINUES] - Come on! Break down the door! 530 00:42:17,080 --> 00:42:19,400 - [GRUNTS] - [SNORTS] 531 00:42:19,440 --> 00:42:21,640 You dumb son of a bitch. 532 00:42:21,760 --> 00:42:25,560 I told you once, I told you a thousand times, under the window! 533 00:42:32,560 --> 00:42:35,360 [GUNSHOTS] 534 00:42:39,000 --> 00:42:41,160 Hyah! Hyah! 535 00:42:41,280 --> 00:42:43,160 Come on! Giddap! 536 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Hyah! 537 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 Hey! 538 00:43:29,080 --> 00:43:30,960 Hey! Wait a minute! 539 00:43:31,040 --> 00:43:33,800 Hey! Hey, wait up! 540 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Hold it! Wait up! 541 00:43:36,480 --> 00:43:38,320 Better watch yourselves down there. 542 00:43:38,400 --> 00:43:41,880 There might be trouble. There's been a lot of holdups here lately. 543 00:43:44,080 --> 00:43:46,040 Hey! Wait a minute! 544 00:43:47,120 --> 00:43:48,960 Oh, shit. 545 00:43:49,040 --> 00:43:52,120 I beg your pardon, Duchess. Did you say something? 546 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 Yes, actually, I said "Oosh." 547 00:43:54,120 --> 00:43:55,920 - "Oosh"? - Yes, oosh. 548 00:43:56,040 --> 00:43:57,840 It's an old hunting phrase we use... 549 00:43:57,960 --> 00:44:00,240 when an outsider is intruding upon the hunt. 550 00:44:00,360 --> 00:44:02,840 [GLADSTONE] I don't believe I've ever heard that line. 551 00:44:02,920 --> 00:44:04,760 Oh, yes. Oosh. 552 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 We usually say it when the intruder is gaining on the fox. 553 00:44:07,720 --> 00:44:09,920 Stop the stagecoach! 554 00:44:10,000 --> 00:44:13,280 And we seem to have an intruder gaining on this little pack this very moment. 555 00:44:13,360 --> 00:44:16,160 We'd best not take any chances with this piece of oosh. 556 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Oh, uh, don't do that, ma'am, no. 557 00:44:19,680 --> 00:44:21,760 Mormons never kill. 558 00:44:21,840 --> 00:44:25,080 That's why there's so many of the little buggers. 559 00:44:25,200 --> 00:44:27,000 Yes! 560 00:44:27,120 --> 00:44:28,920 Hey, wait a minute! 561 00:44:29,920 --> 00:44:32,120 My life's in danger! 562 00:44:33,560 --> 00:44:35,480 Let me aboard! 563 00:44:35,600 --> 00:44:37,560 Wait up! 564 00:44:37,680 --> 00:44:39,920 Stop the stagecoach! 565 00:44:41,080 --> 00:44:43,840 - Hey! I wanna get aboard! - I can't stop! 566 00:44:43,960 --> 00:44:45,760 - Where you headed for? - Virginia City! 567 00:44:45,880 --> 00:44:48,720 - How do I get on? - I don't know, mister! 568 00:44:48,840 --> 00:44:51,600 The company says I can't stop between one station and another. 569 00:44:51,720 --> 00:44:54,200 Don't your horses ever take a pee? 570 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 Only in flight! 571 00:44:56,000 --> 00:44:56,813 What about you? 572 00:44:56,839 --> 00:44:59,385 You stay downwind of me, you'll find out! 573 00:44:59,440 --> 00:45:01,280 I'll pay you double! 574 00:45:01,400 --> 00:45:03,600 You can put the money in your own pocket! 575 00:45:03,680 --> 00:45:06,000 Against company rules, and I'm a company man! 576 00:45:12,520 --> 00:45:15,240 [GROANS, YELLS] 577 00:45:15,320 --> 00:45:17,280 [LAUGHING] 578 00:45:19,920 --> 00:45:22,640 I don't like this! 579 00:45:24,680 --> 00:45:26,520 Can you slow down a little? 580 00:45:28,920 --> 00:45:31,040 - Please? - Hyah! 581 00:45:33,800 --> 00:45:36,920 [GRUNTS] 582 00:45:37,040 --> 00:45:39,480 Just how far is it to Virginia City? 583 00:45:39,600 --> 00:45:42,000 [DRIVER CONTINUES LAUGHING] 584 00:45:44,520 --> 00:45:47,320 What in the hell are you doin' up there? 585 00:45:47,440 --> 00:45:50,560 [GROANING] 586 00:45:54,640 --> 00:45:57,160 - Aaah! - Hold it right there! 587 00:45:57,280 --> 00:45:59,760 From here to Virginia City'll be six dollars! 588 00:45:59,840 --> 00:46:02,560 How about five dollars and a two-dollar cigar? 589 00:46:02,680 --> 00:46:04,560 Sounds good! 590 00:46:06,480 --> 00:46:09,400 Hyah! Get in there! 591 00:46:09,480 --> 00:46:11,600 Hyah! Giddap! Hyah! 592 00:46:16,760 --> 00:46:18,560 Afternoon, folks. 593 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 - [SNEEZES] - Gesundheit! 594 00:46:20,600 --> 00:46:22,400 [COUGHING] 595 00:46:22,520 --> 00:46:24,400 Nice day for a journey. 596 00:46:26,680 --> 00:46:29,480 You folks aimin' to stop at Virginia City... 597 00:46:29,560 --> 00:46:31,640 or is your destination farther on? 598 00:46:33,000 --> 00:46:35,760 [COUGHS] Stranger, you happen to be addressing... 599 00:46:35,880 --> 00:46:37,680 the Duchess of Sw-- Swansbury... 600 00:46:37,800 --> 00:46:41,920 and I don't see that her destination or mine is any of your concern. 601 00:46:42,040 --> 00:46:43,960 Hyah! Giddap! Get on! 602 00:46:49,920 --> 00:46:51,800 [CONTINUES COUGHING] 603 00:46:51,920 --> 00:46:55,800 Are you sure you and I haven't met just recently, Duchess? 604 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Certainly not. 605 00:46:58,920 --> 00:47:01,640 - We never met? - Never. 606 00:47:01,760 --> 00:47:04,840 - Didn't come to my room last night? - Absolutely not! 607 00:47:04,920 --> 00:47:07,720 Would you mind sticking your tongue in my ear just once, to make sure? 608 00:47:07,800 --> 00:47:10,200 - Sir! - Stranger, you're looking for trouble. 609 00:47:10,280 --> 00:47:12,560 I never have to look for trouble. 610 00:47:12,680 --> 00:47:15,800 It's always right there, real handy, when I get up in the morning. 611 00:47:15,880 --> 00:47:18,000 - [CONTINUES COUGHING] - Are you disturbed, Duchess? 612 00:47:18,120 --> 00:47:20,880 No, I'll be quite all right, thank you. 613 00:47:20,960 --> 00:47:24,880 If I could just sit here quietly and read my good book. 614 00:47:24,960 --> 00:47:26,840 Quietly! 615 00:47:37,000 --> 00:47:40,720 [DRIVER] Hyah! Hyah! Giddap! 616 00:47:48,400 --> 00:47:50,560 I'll take those, sir. 617 00:47:50,680 --> 00:47:53,640 These happen to be the Duchess's family crests. 618 00:47:53,720 --> 00:47:57,280 And the Duchess has the nicest pair of crests I've seen in some time. 619 00:47:57,360 --> 00:48:00,960 Thank you awfully, sir. Terribly decent of you. 620 00:48:01,040 --> 00:48:03,360 Oh, comme ci, comme ça. 621 00:48:03,480 --> 00:48:05,960 That's French. Does the Duchess speak French? 622 00:48:06,080 --> 00:48:08,640 Oh,just a little. You know, petite, patat, patoo. 623 00:48:08,760 --> 00:48:11,520 That oughta do it. What about you, sir? French? 624 00:48:11,600 --> 00:48:12,288 Not a word. 625 00:48:12,314 --> 00:48:15,065 Too bad. We could've had a nice ménage à trois. 626 00:48:15,120 --> 00:48:19,320 [CHUCKLES] Now, comment allez-vous, Mon "Duchessa"? 627 00:48:19,440 --> 00:48:23,320 Peut-être a little conversation entre nous, ça va? 628 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 Oh, bonjour tristesse, monsieur. 629 00:48:25,680 --> 00:48:29,000 Bon. Votre Highness, où est la moola... 630 00:48:29,120 --> 00:48:31,280 you "el snatchoed" from moi hotel room... 631 00:48:31,400 --> 00:48:34,560 - last notte, s'il vous plaît? - Pardon? 632 00:48:34,640 --> 00:48:39,360 Où est hast du ungemachen mit mein Geld geflohen, meine feine Bluebird? 633 00:48:39,440 --> 00:48:43,520 - Geld geflohen? - Oui, mucho Geld geflohen. 634 00:48:43,640 --> 00:48:47,440 - Ah, Geld geflohen! - Sí, oui and jawohl. 635 00:48:47,520 --> 00:48:51,760 Well, el gelt geflohen was absoluto necesario... 636 00:48:51,840 --> 00:48:55,280 to "purchaso" uno "fino dressesario." 637 00:48:55,400 --> 00:48:57,280 Alle gesehen? 638 00:48:57,360 --> 00:49:00,040 Alles Geld por uno lousy "dressesesario"? 639 00:49:00,160 --> 00:49:03,480 Sí. El uno '"dressesesario'" was uno grosso bargain. 640 00:49:03,600 --> 00:49:05,600 El "bullshitoreenio," mademoiselle. 641 00:49:05,720 --> 00:49:09,400 And molto importante to "impressaroonio"... 642 00:49:09,520 --> 00:49:12,080 molto importante Mormon. 643 00:49:12,200 --> 00:49:14,840 Mucho loaded Mormon. 644 00:49:14,920 --> 00:49:17,760 Questo Mormon? El "schmucko" here? 645 00:49:17,840 --> 00:49:21,080 No, no, no, no, nein el "schmucko" here. 646 00:49:21,160 --> 00:49:23,360 Mein Mormon ist numero uno... 647 00:49:23,440 --> 00:49:26,240 eine grosse tycoon-type Mormon. 648 00:49:26,320 --> 00:49:28,880 Ah, tycoon-type "Mormonoreenio." 649 00:49:29,000 --> 00:49:32,680 Sí. Sí. "Tycoonaroonio." 650 00:49:32,800 --> 00:49:35,040 With mucho "gelto"? 651 00:49:35,160 --> 00:49:40,000 Absoluto. Herr hat gehaben Salt Lake City in his back pocket gemachen. 652 00:49:40,120 --> 00:49:42,640 Ah, très interesante. 653 00:49:42,720 --> 00:49:44,640 Aber qui es el "schmucko" here? 654 00:49:44,720 --> 00:49:47,080 El "schmucko" is eine "flunky." 655 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 - Eine "flunky"? - Sí. 656 00:49:49,480 --> 00:49:52,000 Eine major-ass "Kleine-kisser" to numero uno. 657 00:49:52,120 --> 00:49:54,440 Mmm. Mmm. 658 00:49:54,520 --> 00:49:57,840 Und hast du "ausgethinken" of cutting me in on el propositione? 659 00:49:57,960 --> 00:49:59,760 Peut-être 50-50 gemachen? 660 00:49:59,880 --> 00:50:01,840 "Certainemente." 661 00:50:01,960 --> 00:50:06,640 Providisio you keep votre mouth absoluto buttoned up, "geschmervitz." 662 00:50:06,760 --> 00:50:09,200 Sempre fidelis? 663 00:50:09,320 --> 00:50:11,440 Oh, sempre, sempre. 664 00:50:11,560 --> 00:50:16,480 "Incidentareenio," have you given numero uno el-- [TOOTS] 665 00:50:16,600 --> 00:50:19,760 Not yet. Ich habe six ahead of me. 666 00:50:19,840 --> 00:50:23,080 But no "problemento." Ich habe gesehen them. 667 00:50:23,200 --> 00:50:26,080 - "Uglareenios." - Ah, très interesante. 668 00:50:26,160 --> 00:50:28,480 Très interesante. 669 00:50:28,600 --> 00:50:32,960 Yes, sir, my friend, the Duchess assures me with her very versatile tongue... 670 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 it's going to be a pleasant journey-- 671 00:50:35,160 --> 00:50:38,280 short, sweet and richly rewarding. 672 00:50:38,400 --> 00:50:40,200 How nice. 673 00:51:02,080 --> 00:51:04,640 Heave! Come on! Throw off!. 674 00:51:08,120 --> 00:51:13,560 What the hell? Hyah! Giddyap! Hyah! 675 00:51:13,640 --> 00:51:17,080 Hyah! Giddyap! Giddyap in there! Hyah! 676 00:51:30,080 --> 00:51:33,680 [YELLING] 677 00:51:36,560 --> 00:51:38,360 [GRUNTS] 678 00:51:47,040 --> 00:51:50,600 [GASPS] There must be something wrong with this driver. 679 00:51:50,680 --> 00:51:53,760 Nah, he's just taking a short cut. He's a company man. 680 00:52:02,480 --> 00:52:05,320 It's a little bumpy, but we're making good time. 681 00:52:05,440 --> 00:52:08,720 Yes, we'll certainly beat our schedule. Excuse me. 682 00:52:14,160 --> 00:52:17,880 Au revoir. El "schmucko" is getting the hell outta here. 683 00:52:20,800 --> 00:52:23,160 Nervous person, wasn't he? 684 00:52:27,800 --> 00:52:29,200 Jesus! 685 00:52:30,680 --> 00:52:33,280 [SCREAMS] 686 00:52:48,920 --> 00:52:51,760 Wow. What are we gonna do now? 687 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Why don't you light up another one of your goddamn cigars. 688 00:52:55,000 --> 00:52:57,440 I know just the place I'd like to shove it. 689 00:52:57,560 --> 00:53:00,120 Good-bye, Duchess. Hello, Bluebird. 690 00:53:01,200 --> 00:53:03,240 I gotta get to Salt Lake City. 691 00:53:03,360 --> 00:53:06,400 That's for sure. We got your million dollar trick waiting for us there. 692 00:53:06,480 --> 00:53:08,320 And remember, it's 50-50. 693 00:53:08,440 --> 00:53:10,392 He ain't no trick. I'm gonna marry the guy. 694 00:53:10,418 --> 00:53:10,905 What? 695 00:53:10,960 --> 00:53:12,960 - You heard me. Marry. - You crazy? 696 00:53:13,080 --> 00:53:15,680 If he's a big man in the church, he ain't marryin' no hooker. 697 00:53:15,760 --> 00:53:17,880 - Why not? - Because it's a giant no-no. 698 00:53:18,000 --> 00:53:22,080 And if the deal includes getting you married to a Mormon, count me out! 699 00:53:22,160 --> 00:53:25,080 - Don't worry. I'll get him. - Don't worry. You'll get him. 700 00:53:25,200 --> 00:53:29,160 You haven't got a snowball's chance in hell of getting that Mormon. 701 00:53:29,240 --> 00:53:33,080 Look, if I say I'll get him, I'll get him. I can get anybody I want. 702 00:53:33,200 --> 00:53:36,960 Lotsa luck. Now just tell me where my money is, and I'll get out of here. 703 00:53:37,040 --> 00:53:40,040 Told ya it's gone. I had to spend it on this lousy dress. 704 00:53:40,160 --> 00:53:42,080 - All of it? - Yeah, all of it. 705 00:53:42,160 --> 00:53:44,000 On one crappy dress? 706 00:53:44,080 --> 00:53:47,280 Well, I had to look like a bluenosed duchess, didn't I? 707 00:53:47,400 --> 00:53:49,920 Anyway, what are you makin' such a big thing? It was only $65. 708 00:53:50,040 --> 00:53:52,160 There was $40,000 in that bag! 709 00:53:52,240 --> 00:53:54,040 What the hell are you talkin' about? 710 00:53:54,160 --> 00:53:57,440 There was $40,000 hidden in the bottom of the bag. 711 00:53:57,560 --> 00:53:59,960 - In the bottom? - In the bottom. 712 00:54:00,000 --> 00:54:03,200 - In the bottom? - Of the bag. Now where is it? 713 00:54:03,320 --> 00:54:06,200 Well, it's still there in the lousy bottom. 714 00:54:06,320 --> 00:54:08,400 Of the bag. 715 00:54:12,560 --> 00:54:14,640 [MALLOY] Oh, will you look at that! 716 00:54:14,760 --> 00:54:18,520 [WHISTLING] Blackjack! 717 00:54:20,080 --> 00:54:22,640 - [MUTTERING] - What the hell-- What are you doing? 718 00:54:22,720 --> 00:54:25,200 I'm lookin' for the bag with the bottom. 719 00:54:25,280 --> 00:54:28,560 Well, it's not there, pea brain. It's on its way to Salt Lake City. 720 00:54:28,680 --> 00:54:31,600 - Salt Lake City. - [BLACKJACK NEIGHS] 721 00:54:31,720 --> 00:54:34,960 - Get on the horse. - Get-- Get your hands off me! 722 00:54:35,040 --> 00:54:38,200 Hey, wait a minute, you idiot. You can't get that bag without me. 723 00:54:38,320 --> 00:54:40,960 - I gotta sign for it. - Come on. Get on the horse. 724 00:54:41,040 --> 00:54:43,960 - Get on the horse! - Get your hands off me! 725 00:54:44,080 --> 00:54:46,560 And let's get one thing straight. 726 00:54:46,640 --> 00:54:49,400 Regardless of what you think, last night that girl in Lord Jim's-- 727 00:54:49,520 --> 00:54:51,600 That's over. That part of my life is through. 728 00:54:51,720 --> 00:54:54,200 When I get to Salt Lake City, I'm gonna live like a lady. 729 00:54:54,280 --> 00:54:57,760 Like my mother and my grandmother before me, like any other normal married woman. 730 00:54:57,840 --> 00:55:01,920 - What does that mean? - One day on and six days off. 731 00:55:02,040 --> 00:55:04,360 Would you get on the horse. 732 00:55:04,440 --> 00:55:07,040 - Well, wait a-- - [NEIGHS] 733 00:55:19,760 --> 00:55:23,120 Here it is-- Virginia City. My kind of town. 734 00:55:23,240 --> 00:55:25,400 What constitutes your kind of town? 735 00:55:25,520 --> 00:55:27,320 Anyplace I can get rid of you. 736 00:55:27,440 --> 00:55:29,240 I'll buy that. 737 00:55:33,000 --> 00:55:34,840 Whoa. 738 00:55:34,920 --> 00:55:37,280 Just drop me off in the nicest hotel in town. 739 00:55:37,360 --> 00:55:39,480 I'm sure Mr. Widdicombe will be staying there. 740 00:55:39,600 --> 00:55:42,040 You're staying right where you are, next to me, sweetie... 741 00:55:42,160 --> 00:55:44,280 cheek to jowl, till I get my $40,000 back... 742 00:55:44,360 --> 00:55:47,760 unless you want me to tell Mr. Widdicombe he just hired the first Mormon hooker in history. 743 00:55:47,880 --> 00:55:50,280 - Oh, piss off. - Thank you, Duchess. 744 00:56:00,160 --> 00:56:02,760 - [SNORING] - Hey, psst. 745 00:56:02,840 --> 00:56:07,000 Hey, Rumpelstiltskin. Everybody up. Busy hands are happy hands. 746 00:56:07,120 --> 00:56:10,120 - I'd like that bag over there. - What bag is that? 747 00:56:10,240 --> 00:56:13,800 That's the black bag on top of the brown bag, and I need it in a hurry. 748 00:56:13,880 --> 00:56:16,680 And a ticket to Salt Lake City, along with Mr. Widdicombe. 749 00:56:16,720 --> 00:56:20,160 - Mr. Widdicombe left two hours ago. - But those are his bags. 750 00:56:20,240 --> 00:56:22,720 Those leave in the morning, and the baggage room is closed. 751 00:56:22,840 --> 00:56:25,600 You don't understand, friend. We want the bag now. 752 00:56:25,680 --> 00:56:28,840 - The baggage room is closed. - Then unclose it. 753 00:56:28,880 --> 00:56:30,960 I can't. It's against company rules. 754 00:56:31,080 --> 00:56:32,920 - And you're a company man, right? - Right. 755 00:56:33,040 --> 00:56:36,160 Everywhere you go, assholes. Now look, friend. 756 00:56:36,240 --> 00:56:40,600 You give her the ticket, you give me the bag, and we'll make ourselves a nice deal. 757 00:56:40,680 --> 00:56:44,360 Okay, friend. A hundred bucks, you can have the bag... 758 00:56:44,480 --> 00:56:47,240 and I'll throw in a ticket to Salt Lake for madame here. 759 00:56:47,360 --> 00:56:49,160 Deal.Just hand us the bag. 760 00:56:49,280 --> 00:56:50,182 Psst. First the hundred. 761 00:56:50,208 --> 00:56:52,425 Where am I gonna get a hundred this time of evening? 762 00:56:52,520 --> 00:56:55,000 It's not an asshole's problem. 763 00:56:57,160 --> 00:56:59,960 I got an idea how to square the hundred. 764 00:57:00,080 --> 00:57:03,056 - How about a little action with the lady here? 765 00:57:03,082 --> 00:57:03,825 - Wait a-- 766 00:57:03,920 --> 00:57:05,960 - I tell you, Mr.-- - Get out, both of you! 767 00:57:06,080 --> 00:57:08,600 And don't come back without the hundred. 768 00:57:13,440 --> 00:57:15,720 Still your kind of town, Malloy? 769 00:57:15,800 --> 00:57:18,720 Just save that charm, Duchess. You're gonna need it. 770 00:57:18,840 --> 00:57:22,000 You know, your new schedule about six nights off and one night on? 771 00:57:22,120 --> 00:57:24,280 - Mm-hmm. - This is your night on. 772 00:57:30,040 --> 00:57:32,320 I'm not gonna get 20 bucks lookin' like this. 773 00:57:32,400 --> 00:57:35,640 Fifteen, I figured.Just get me enough for a stake in a poker game. 774 00:57:39,760 --> 00:57:43,160 - Well, hello there, little darlin'. - Got a minute? 775 00:57:43,280 --> 00:57:46,240 I got a minute, and I got the place too. 776 00:57:46,320 --> 00:57:48,760 Honk-honk. 777 00:57:48,880 --> 00:57:51,440 - Stayin' in town long? - Live here. 778 00:57:51,520 --> 00:57:53,760 - What did you say your name was? - Cooper. 779 00:57:53,840 --> 00:57:55,889 Well, you're a mighty handsome fella, Mr. Cooper. 780 00:57:55,915 --> 00:57:57,185 That's what they tell me. 781 00:57:58,560 --> 00:58:01,320 Well now, little darlin'. 782 00:58:01,440 --> 00:58:04,760 Well, aren't you gonna pull down your trousers and take off your shoes? 783 00:58:04,880 --> 00:58:07,840 That sounds like a hell of an idea to me, little lady. 784 00:58:31,960 --> 00:58:36,200 It's better this way, Mr. Cooper. One of us would've hated it. 785 00:58:40,240 --> 00:58:42,280 [WHISTLES] 786 00:58:42,400 --> 00:58:44,280 Come on. 787 00:58:47,920 --> 00:58:51,200 That was fast. No wonder you make 40,000 a night. 788 00:58:51,280 --> 00:58:53,520 Now how about you going into your act? 789 00:58:53,640 --> 00:58:56,120 Come on. I may need you. Now get this straight. 790 00:58:56,240 --> 00:58:58,880 You come in about five minutes after me. 791 00:58:59,000 --> 00:59:02,040 Just wait right over here now. I'll be in the game by then. 792 00:59:02,120 --> 00:59:04,560 [CHATTERING] 793 00:59:04,680 --> 00:59:06,520 - Two dollars. - Whiskey. 794 00:59:11,920 --> 00:59:14,400 Your two and three more. 795 00:59:14,480 --> 00:59:18,320 All right. Your three and five more. 796 00:59:21,640 --> 00:59:24,920 Get your hands off me, you drunken bum! 797 00:59:25,000 --> 00:59:25,816 [LAUGHTER] 798 00:59:25,842 --> 00:59:29,105 What do you think I am? You lousy, good-for-nothin' drunk! 799 00:59:29,200 --> 00:59:32,000 I'm a lady! And a high-priced one too! 800 00:59:32,080 --> 00:59:34,160 - Come on, relax. - [LAUGHTER CONTINUES] 801 00:59:34,280 --> 00:59:36,360 All right, stranger. Let's see 'em. 802 00:59:36,440 --> 00:59:39,320 - Full house, aces over kings. - Yeah, that beats me. 803 00:59:41,000 --> 00:59:43,600 Well, thank you, gentlemen. As the saying goes... 804 00:59:43,680 --> 00:59:47,520 "The race is not always to the swift, nor the battle to the strong... 805 00:59:47,640 --> 00:59:50,200 - but that's the way to bet." - [CYMBALS CLASHING] 806 00:59:55,160 --> 00:59:58,320 - Did somebody drop that? - You dropped that. 807 00:59:58,440 --> 01:00:00,520 - Hold that. - Shit. 808 01:00:07,520 --> 01:00:10,520 Hey, Sleeping Beauty. Come on, come on. 809 01:00:10,640 --> 01:00:14,160 - Got the hundred? - Yeah, yeah. Come on. Hurry up. 810 01:00:14,280 --> 01:00:16,960 Would ya hurry up, for heaven's sake! 811 01:00:17,080 --> 01:00:19,760 Eighty, 90, 1 00. Okay. 812 01:00:19,880 --> 01:00:22,320 Hey, where'd you go? 813 01:00:22,400 --> 01:00:24,240 Just gimme the bag. 814 01:00:24,320 --> 01:00:26,880 What's all this? What's going on here? What's at stake? 815 01:00:27,000 --> 01:00:29,120 Nothing just my life. Give me the bag. 816 01:00:29,240 --> 01:00:31,600 That oughta be worth at least another 1 0. 817 01:00:31,680 --> 01:00:34,720 Oh, crooks. Everybody's a crook. Here. 818 01:00:34,840 --> 01:00:37,400 Now give me the bag! 819 01:00:38,600 --> 01:00:40,800 What do we do now, Bloodworth? 820 01:00:40,880 --> 01:00:43,360 Well, they gotta be here. Let's check the hotels. 821 01:00:47,000 --> 01:00:49,920 See the lady gets a stage to Salt Lake, okay? 822 01:01:02,160 --> 01:01:05,080 There he is! Don't let him get away! 823 01:01:05,160 --> 01:01:08,160 - Come on! - Let's go! Come on! 824 01:01:11,960 --> 01:01:15,440 There she is, Sheriff. There's the whore that rolled me. 825 01:01:23,440 --> 01:01:26,000 [GRUNTS] Get up, ya clumsy bum! 826 01:01:26,120 --> 01:01:28,160 You're makin' a fool of yourself!. 827 01:01:28,240 --> 01:01:31,120 There he is! Don't let him get away! 828 01:01:31,240 --> 01:01:33,720 [SHOUTING CONTINUES] 829 01:01:33,800 --> 01:01:35,720 Come on,you guys! 830 01:01:40,160 --> 01:01:43,480 Malloy! Malloy, help me! 831 01:01:45,960 --> 01:01:49,440 - Malloy! - [GROANS] 832 01:01:54,680 --> 01:01:57,360 - Whoa! - [GRUNTS] 833 01:01:57,480 --> 01:02:01,400 - [NEIGHS] - I've seen guys do this a million times... 834 01:02:01,520 --> 01:02:04,240 but the horse always helps! 835 01:02:11,800 --> 01:02:12,892 What'd you come back for? 836 01:02:12,918 --> 01:02:15,145 If I knew, I'd probably have myself put away. 837 01:02:15,240 --> 01:02:17,400 - Where do we go now? - I don't know. 838 01:02:17,520 --> 01:02:19,040 - You don't know? - No. 839 01:02:19,160 --> 01:02:22,160 What about them? 840 01:02:22,240 --> 01:02:24,720 They're not fussy. They'll go anywhere we go. 841 01:02:24,800 --> 01:02:26,160 Come on. 842 01:03:07,640 --> 01:03:10,360 Look around. They gotta be here somewhere. 843 01:03:16,080 --> 01:03:18,520 Welcome. Are you with the bride's family or the groom? 844 01:03:18,640 --> 01:03:19,840 - Bride's. - Groom. 845 01:03:19,920 --> 01:03:21,760 - Uh, both, both. - Both. 846 01:03:21,880 --> 01:03:24,360 You put this on. Let me have your hat, please. 847 01:03:24,480 --> 01:03:27,240 - What? - Thank you. A very nice gift. The children would like it. 848 01:03:27,360 --> 01:03:27,904 Oh, no. 849 01:03:27,930 --> 01:03:30,105 It would be better if it was new, but thank you. 850 01:03:30,160 --> 01:03:32,600 - That-That's not a gift. - Shh, shh. 851 01:03:39,040 --> 01:03:43,160 Joshua Partner, you've had the mazel to find a wonderful girl like Addie. 852 01:03:43,280 --> 01:03:45,920 You should both live and be well to 1 20 years... 853 01:03:46,000 --> 01:03:48,240 and you should have naches from your children. 854 01:03:48,360 --> 01:03:51,160 - [ALL] Amen. - You should be healthy and strong. 855 01:03:51,240 --> 01:03:54,520 - Amen. - You should have a good crop every year. 856 01:03:54,640 --> 01:03:55,352 Amen. 857 01:03:55,378 --> 01:03:58,225 You should grow barley and corn and potatoes... 858 01:03:58,320 --> 01:04:02,560 and tomatoes, turnips and onions and radishes and a pickle. 859 01:04:02,680 --> 01:04:05,960 - Amen. - You should wear warm underwear in the rain. 860 01:04:06,080 --> 01:04:09,360 - You shouldn't catch cold, God forbid. - Amen. 861 01:04:09,480 --> 01:04:13,760 And God should protect you from rustlers and claim jumpers, the dirty bastards. 862 01:04:13,880 --> 01:04:15,320 Amen. 863 01:04:15,440 --> 01:04:18,160 Please put the ring on the bride's finger. 864 01:04:20,080 --> 01:04:22,200 I now pronounce you man and wife. 865 01:04:24,640 --> 01:04:27,560 - Mazel tov. - [ALL] Mazel tov! 866 01:06:04,280 --> 01:06:07,200 [WHISTLES] 867 01:07:56,520 --> 01:07:59,040 [APPLAUSE] 868 01:08:27,600 --> 01:08:30,400 Psst, Blackjack. Blackjack. 869 01:08:38,880 --> 01:08:41,560 Malloy, they're coming. Do something! 870 01:09:10,240 --> 01:09:13,120 - Mazel tov, kids! - Amen. Amen. 871 01:09:13,200 --> 01:09:15,840 Amen. Amen. 872 01:09:46,640 --> 01:09:48,480 Howdy. 873 01:09:48,560 --> 01:09:51,360 We're lookin' for them two survivors of that coach wreck yesterday. 874 01:09:51,480 --> 01:09:53,280 Ain't seen 'em since last night. 875 01:09:53,360 --> 01:09:55,520 - Think they left town? - Couldn't have without I seen 'em. 876 01:09:55,640 --> 01:10:00,280 Ain't no one gone by except an old Indian and Jim the stable boy and those Horowitz kids. 877 01:10:00,400 --> 01:10:03,120 Horowitz kids? Well, how come we just seen them and their folks... 878 01:10:03,200 --> 01:10:05,560 down in the hotel havin' a prenuptial breakfast? 879 01:10:05,680 --> 01:10:08,440 Well, you couldn't have. I tell you I seen 'em last night. 880 01:10:08,560 --> 01:10:12,040 Come a-rumblin' outta here in a brand-new rig, two horses in front and one in the back. 881 01:10:12,120 --> 01:10:14,080 What was the color of the one in the back? 882 01:10:14,200 --> 01:10:17,280 - It was black. - Any particular markings? 883 01:10:17,400 --> 01:10:20,440 - Had a big "21 " on its ass. - Ah, damn it! 884 01:10:20,520 --> 01:10:22,400 Let's go! Come on! Damn it! 885 01:10:37,320 --> 01:10:40,200 [RATTLING] 886 01:10:42,400 --> 01:10:45,400 [RATTLING CONTINUES] 887 01:11:00,680 --> 01:11:04,560 - Holy geez! - [HORSES NEIGHING] 888 01:11:04,640 --> 01:11:07,440 You dumb idiot! Now we got no horses! 889 01:11:07,520 --> 01:11:11,440 I thought you were asleep! What are you foolin' around with guns for in the afternoon? 890 01:11:11,520 --> 01:11:15,000 I knew I couldn't miss. Either way I had to hit a snake. 891 01:11:15,120 --> 01:11:18,200 - [BULLET RICOCHETING] - Aah! 892 01:11:18,280 --> 01:11:20,720 Maybe she got him or he got her. 893 01:11:20,840 --> 01:11:23,280 [WHOOPING] 894 01:11:26,920 --> 01:11:29,800 Listen to that noise. You can still hear the whole damn thing. 895 01:11:29,840 --> 01:11:32,720 I don't care. It's better than bein' bit by a snake, isn't it? 896 01:11:32,840 --> 01:11:34,680 How do I know till I try it? 897 01:11:34,800 --> 01:11:36,760 Blackjack, come on! 898 01:11:36,880 --> 01:11:39,080 [SMACKING LIPS] Come on. Don't go to sleep now. 899 01:11:39,160 --> 01:11:43,480 You told the whole world where they can come and take my $40,000. 900 01:11:43,560 --> 01:11:47,200 Oh, Malloy. You and your lousy money. 901 01:11:47,320 --> 01:11:50,160 Come on. 902 01:12:08,880 --> 01:12:11,720 - Looks like the end of the line. - What the hell do we do now? 903 01:12:11,800 --> 01:12:14,400 Don't worry. I'll think of something. I always have. 904 01:12:14,480 --> 01:12:17,600 Been in plenty of tight spots. I always get out of' em on my own-- 905 01:12:17,680 --> 01:12:20,360 my own brain, my own guts, the good sense that God gave me. 906 01:12:20,400 --> 01:12:24,000 Got into them on my own. Get out of' em on my own. 907 01:12:24,080 --> 01:12:26,120 Got any ideas? 908 01:12:26,240 --> 01:12:28,080 - No. - Shit. 909 01:12:28,160 --> 01:12:30,000 Hey, Charlie! 910 01:12:33,160 --> 01:12:35,040 Come on, Blackjack. 911 01:13:08,080 --> 01:13:11,480 Meet you downstream. For God's sake, this time get it right. 912 01:13:23,160 --> 01:13:25,800 [HORSES NEIGHING] 913 01:13:28,880 --> 01:13:32,160 - Tracks head out that way. - Let's go. 914 01:13:40,320 --> 01:13:42,320 Damned if this ain't pretty! 915 01:13:45,560 --> 01:13:47,520 - Duchess? - Hmm? 916 01:13:47,600 --> 01:13:50,160 Do you wanna come over by me right up close... 917 01:13:50,280 --> 01:13:53,200 see if we can't enjoy the view together? 918 01:13:53,320 --> 01:13:55,760 - What you got in mind? - Nothin'. 919 01:13:55,880 --> 01:13:58,560 Swear to God, not a thing. 920 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 I just wanna lie here and enjoy the quiet... 921 01:14:03,120 --> 01:14:06,320 the river, the view, the sky... 922 01:14:06,400 --> 01:14:09,760 trees, the leaves. 923 01:14:09,880 --> 01:14:12,320 Maybe fool around a little. 924 01:14:15,480 --> 01:14:17,920 I'll tell ya somethin', Malloy. 925 01:14:18,040 --> 01:14:20,560 You're full of crap... 926 01:14:20,680 --> 01:14:23,280 but you're irresistible. 927 01:14:24,600 --> 01:14:28,320 Duchess, Duchess, I know I'm full of crap. 928 01:14:28,400 --> 01:14:30,840 I know it. You know it. 929 01:14:33,640 --> 01:14:36,200 So why'd you come over here? 930 01:14:36,240 --> 01:14:40,120 Well, last night when I was in the street and you came back to get me... 931 01:14:40,240 --> 01:14:42,720 why'd you do it? 932 01:14:42,800 --> 01:14:44,720 I don't know. 933 01:14:44,840 --> 01:14:46,720 I don't either. 934 01:14:46,840 --> 01:14:51,520 I don't even care, Malloy. I'm just awful glad you did. 935 01:15:01,160 --> 01:15:03,200 [MOANS] 936 01:15:08,600 --> 01:15:11,480 [MOANING CONTINUES] 937 01:16:44,120 --> 01:16:46,840 Oh, it's never been like this, Charlie. Never. 938 01:16:46,920 --> 01:16:48,840 I know, Duchess. 939 01:16:48,920 --> 01:16:52,080 My whole body's trembling. 940 01:16:52,200 --> 01:16:56,280 My knees are weak, and I hear a roaring in my ears. 941 01:17:00,280 --> 01:17:02,800 You know, Duchess, I can almost hear it too. 942 01:17:08,560 --> 01:17:12,600 - [SCREAMS] Char-- Charlie, I can't-- - Hey, what are you doin'? 943 01:17:12,680 --> 01:17:15,960 Will you stop it! You're rocking the boat! [SCREAMING] 944 01:17:16,040 --> 01:17:20,720 [SCREAMS] Charlie! Charlie, help! Oh, my God! 945 01:17:20,840 --> 01:17:22,920 [SCREAMS] 946 01:17:24,440 --> 01:17:28,000 [SCREAMING CONTINUES] 947 01:17:28,120 --> 01:17:30,240 Oh, that's cold. Get the money! 948 01:17:30,320 --> 01:17:32,440 - The money! - Charlie, I can't-- 949 01:17:32,560 --> 01:17:36,000 Where's my hat? Do you see my hat? 950 01:17:40,280 --> 01:17:42,560 You sure this is mine? 951 01:17:46,960 --> 01:17:50,480 - What are you doing now? - I'm goin' for the money! 952 01:17:50,560 --> 01:17:53,880 - I can't swim! - Neither can the money! 953 01:17:54,000 --> 01:17:56,240 You bastard! 954 01:17:57,680 --> 01:18:00,480 - Whoa. - [SCREAMING] 955 01:18:00,600 --> 01:18:03,054 I think we're all right now. I think we're through it. 956 01:18:03,080 --> 01:18:04,105 Charlie, hold me! 957 01:18:04,160 --> 01:18:07,080 [GURGLING, SCREAMING] 958 01:18:11,920 --> 01:18:16,280 [MUTTERING] Ooh, I can't see. 959 01:18:16,360 --> 01:18:19,440 I can't see. [GRUNTS] 960 01:18:19,520 --> 01:18:21,440 I can't see where I'm going! 961 01:18:21,560 --> 01:18:26,680 Don't worry. I'll tell you all about it when we get there. There. 962 01:18:26,800 --> 01:18:29,520 [BOTH GRUNTING] 963 01:18:31,120 --> 01:18:32,400 Easy. Oh! 964 01:18:32,400 --> 01:18:33,880 Easy. Oh! 965 01:18:34,000 --> 01:18:36,160 Ooh. Eee! 966 01:18:36,280 --> 01:18:38,720 We made it, Duchess. 967 01:18:38,800 --> 01:18:41,440 Look at that view. Isn't it somethin'? 968 01:18:41,520 --> 01:18:44,320 - I'd say it's spectacular. - I'd say it stinks. 969 01:18:44,400 --> 01:18:46,600 You're not lookin' at what I'm lookin' at. 970 01:18:46,720 --> 01:18:48,720 And you're not lookin' at what I'm lookin' at. 971 01:18:52,880 --> 01:18:54,960 Hi, fellas. 972 01:18:55,040 --> 01:18:58,000 - The money, Malloy. - What money? 973 01:19:00,120 --> 01:19:02,200 Oh, the money! 974 01:19:02,320 --> 01:19:05,600 Sorry, fellas. Do you think it's still good? It's wet. 975 01:19:08,120 --> 01:19:10,480 I guess it'll dry off. 976 01:19:12,320 --> 01:19:15,160 - Blow their heads off. - Nah, I got a better idea. 977 01:19:15,280 --> 01:19:17,560 Your ideas stink, Bloodworth. 978 01:19:17,640 --> 01:19:20,240 Hey, let's hear it. The man's got a right to talk. 979 01:19:26,520 --> 01:19:28,440 "Let's hear it anyway. 980 01:19:28,560 --> 01:19:31,480 The man's got a right to talk." Idiot. 981 01:19:31,600 --> 01:19:34,760 I supposed you'd have liked it better with my head blown off. 982 01:19:34,880 --> 01:19:36,480 Not your head,just your mouth. 983 01:19:36,560 --> 01:19:37,840 [MEN LAUGHING] 984 01:19:37,840 --> 01:19:39,680 [MEN LAUGHING] 985 01:19:47,280 --> 01:19:49,880 [COUGHING] 986 01:19:51,040 --> 01:19:53,760 - You okay, Charlie? - Never had it so good. 987 01:19:53,840 --> 01:19:56,760 - But, Charlie-- - Shut up. 988 01:20:08,400 --> 01:20:11,640 - I told you to shut up. - [BLOWS RASPBERRY] 989 01:20:14,160 --> 01:20:16,680 [BLOWING WEAK WHISTLE] 990 01:20:16,800 --> 01:20:18,640 What are you doing? 991 01:20:18,760 --> 01:20:21,360 Whistling for Blackjack. 992 01:20:21,480 --> 01:20:23,680 If I can't hear you, how's he going to? 993 01:20:23,760 --> 01:20:28,600 - Oh, be quiet. - [SOBBING] 994 01:20:28,720 --> 01:20:31,120 - Now what's the matter? - We're all through, Charlie. 995 01:20:31,200 --> 01:20:34,120 We are not. Jesus, you are something! 996 01:20:34,200 --> 01:20:37,880 You're some chickenshit person, you are, the way you give up this easy. 997 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Don't yell at me. I am hot, and I'm miserable... 998 01:20:41,720 --> 01:20:43,720 and I'm being baked to death. 999 01:20:43,840 --> 01:20:47,960 And I'm not chickenshit. I'm-- I'm just scared. 1000 01:20:48,040 --> 01:20:50,560 - [SOBBING] - Don't cry, Duchess. 1001 01:20:50,640 --> 01:20:53,200 I can't help it. 1002 01:20:53,320 --> 01:20:56,440 Well, I'll tell ya one thing. I've been around plenty. 1003 01:20:56,520 --> 01:20:59,360 I seen 'em come and I seen 'em go... 1004 01:20:59,480 --> 01:21:02,440 and you're about as first-class a whore as I ever come across. 1005 01:21:02,560 --> 01:21:04,800 Oh, boy, that's life for ya. 1006 01:21:04,880 --> 01:21:09,120 A girl has to die before anybody says anything nice about her. 1007 01:21:12,800 --> 01:21:15,640 [BLOWS WEAK WHISTLE] 1008 01:21:15,720 --> 01:21:19,720 Charlie, I told you to stop it. He's not gonna hear you. 1009 01:21:19,840 --> 01:21:22,480 - [MAN] There's a man down there! - Somebody did. 1010 01:21:22,600 --> 01:21:25,560 Over there. 1011 01:21:25,680 --> 01:21:28,160 How about this for luck? 1012 01:21:28,240 --> 01:21:31,160 Somethin' mighty peculiar. 1013 01:21:31,280 --> 01:21:34,720 Well, Cleopatra... 1014 01:21:34,800 --> 01:21:36,760 now what do we have here? 1015 01:21:36,880 --> 01:21:38,880 - Oh, thank God. - We're mighty grateful, partner. 1016 01:21:39,000 --> 01:21:42,720 What do you think, Cleopatra? Looks like a couple of city folks. 1017 01:21:42,840 --> 01:21:44,760 I wonder what they're doin' out here. 1018 01:21:44,880 --> 01:21:47,040 What do you think we're doin' out here? 1019 01:21:47,120 --> 01:21:49,760 We're tied to the goddamn stake. That's what we're doin'. 1020 01:21:49,840 --> 01:21:52,160 - [MALLOY] Friend, the ropes. - You see this here dress? 1021 01:21:52,280 --> 01:21:55,480 That's exactly the sort of thing I had in mind for you. 1022 01:21:55,600 --> 01:21:59,640 Simple, basic black. No sequins. 1023 01:21:59,760 --> 01:22:03,120 Hey! Hey, fruitcake, it's hot down here! 1024 01:22:03,240 --> 01:22:06,080 Shh, shh. You gotta know how to treat these characters. 1025 01:22:06,200 --> 01:22:08,120 Sir, would you unloosen the ropes? 1026 01:22:08,240 --> 01:22:12,280 I like you better in solids than plaid. 1027 01:22:12,360 --> 01:22:15,800 And black-- Oh, it's definitely you. 1028 01:22:15,920 --> 01:22:19,120 Well, Cleopatra, time to be movin' on. 1029 01:22:19,200 --> 01:22:21,240 No, you're not gonna leave us! 1030 01:22:21,320 --> 01:22:23,360 Hey, come back, you lousy fruitcake! 1031 01:22:23,440 --> 01:22:26,480 Aren't they a handsome couple though, Cleopatra? 1032 01:22:26,600 --> 01:22:30,280 But you'll be part of a handsome couple yourself one of these days. 1033 01:22:30,360 --> 01:22:32,880 Right quick, 'cause this is your season. 1034 01:22:32,960 --> 01:22:34,800 But don't you disgrace me now. 1035 01:22:34,880 --> 01:22:37,560 You make sure he's someone I can be proud of. 1036 01:22:38,960 --> 01:22:40,960 [BLOWS WEAK WHISTLE] 1037 01:22:41,080 --> 01:22:43,120 Oh, Charlie, you stupid bungler. 1038 01:22:43,240 --> 01:22:45,720 You can't whistle, and he can't hear you. 1039 01:22:45,840 --> 01:22:48,560 Don't worry. He can hear. 1040 01:22:48,680 --> 01:22:51,640 [BLOWS WEAK WHISTLE] 1041 01:22:53,320 --> 01:22:56,960 Look! Look at this! Here he comes. 1042 01:22:59,120 --> 01:23:01,960 Look at that! There he goes! 1043 01:23:06,440 --> 01:23:09,040 [MALLOY] Hey, come back! Come back here-- 1044 01:23:09,160 --> 01:23:12,160 Come back here, you horny bastard! 1045 01:23:13,520 --> 01:23:15,920 Can you imagine a horse being that horny? 1046 01:23:16,000 --> 01:23:17,960 Only if he's yours. 1047 01:23:18,080 --> 01:23:20,280 If you can't help, shut up. 1048 01:23:23,400 --> 01:23:27,040 Charlie, I think I can help. 1049 01:23:27,120 --> 01:23:30,200 Here. Here. 1050 01:23:31,920 --> 01:23:34,200 Can you get that? 1051 01:23:34,280 --> 01:23:36,320 What do you want me to do with it? 1052 01:23:36,440 --> 01:23:38,480 Try to open it up and get the lorgnettes out. 1053 01:23:38,560 --> 01:23:41,760 - What the hell for? - Just do what I tell ya. 1054 01:23:54,120 --> 01:23:55,920 Come on. 1055 01:23:58,200 --> 01:24:00,440 Now what do you got? 1056 01:24:00,520 --> 01:24:02,840 Just the family crest. 1057 01:24:02,920 --> 01:24:05,040 Come on! 1058 01:24:11,480 --> 01:24:14,600 You haven't got a ham sandwich in here, have you? 1059 01:24:14,720 --> 01:24:17,360 Oh, Charlie, shut up and do what I tell ya. 1060 01:24:23,040 --> 01:24:25,160 I think I got it. 1061 01:24:25,280 --> 01:24:27,720 Where are they? Huh? 1062 01:24:29,440 --> 01:24:32,080 [GASPS] 1063 01:24:32,160 --> 01:24:34,920 Oh, great. Here. 1064 01:24:35,000 --> 01:24:38,280 - You got it? - Yeah. Great. 1065 01:24:38,360 --> 01:24:40,640 Are you gonna do some reading? 1066 01:24:40,760 --> 01:24:43,160 Oh, shut your face. Watch. 1067 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 - See? Didn't I tell ya? - Yes, okay. 1068 01:25:00,080 --> 01:25:02,560 You gettin' up? 1069 01:25:02,640 --> 01:25:04,640 Come on. 1070 01:25:11,400 --> 01:25:15,440 Come on. Get up. Up! Up! 1071 01:25:18,800 --> 01:25:22,120 [GASPING, MOANING] 1072 01:25:56,040 --> 01:25:58,480 Hey, Charlie! Come here! 1073 01:26:09,480 --> 01:26:11,760 [SIGHS] 1074 01:26:11,880 --> 01:26:14,200 Salt Lake City. 1075 01:26:14,320 --> 01:26:18,800 Duchess, do you think maybe-- 1076 01:26:18,920 --> 01:26:22,080 you think maybe you don't wanna go to Salt Lake? 1077 01:26:23,520 --> 01:26:25,920 - Why wouldn't I? - I don't know. 1078 01:26:26,040 --> 01:26:28,680 Seems a shame to break up a good team. 1079 01:26:33,560 --> 01:26:36,720 - Charlie. - Mean it, Duchess? 1080 01:26:36,800 --> 01:26:40,880 Sure. We still got a lot of foolin' around to do. 1081 01:26:41,000 --> 01:26:45,040 Duchess. Duchess! 1082 01:26:45,160 --> 01:26:47,640 - [GIGGLES] - You know somethin'? 1083 01:26:47,720 --> 01:26:50,400 A man's gotta know what he wants in his life. 1084 01:26:50,480 --> 01:26:52,800 - Ain't that right, Duchess? - Sure, Charlie. 1085 01:26:52,880 --> 01:26:55,360 And a man's gotta fight for what he wants. Ain't that right? 1086 01:26:55,480 --> 01:26:56,640 Sure, Charlie. 1087 01:26:56,760 --> 01:26:59,320 That's why I'm goin' back and get my money. 1088 01:26:59,440 --> 01:27:00,256 What? 1089 01:27:00,282 --> 01:27:03,545 I stole it fair and square, and nobody's gonna take it. 1090 01:27:03,600 --> 01:27:06,600 Wait. Wait. The money doesn't matter. 1091 01:27:06,680 --> 01:27:10,560 It's all different now. We've got each other. You made me feel like a woman. 1092 01:27:10,680 --> 01:27:13,560 Yeah, well, now I'm gonna make you feel like a woman with $40,000. 1093 01:27:15,200 --> 01:27:17,720 You are one stupid son of a bitch! 1094 01:27:17,840 --> 01:27:21,600 You are one crazy, demented idiot! 1095 01:27:21,720 --> 01:27:24,800 There's gonna be no livin' with you without that goddamn money... 1096 01:27:24,880 --> 01:27:27,160 so let's go get it! 1097 01:27:27,280 --> 01:27:31,280 I'm not crazy about our odds, Duchess, but I like the company. 1098 01:27:32,920 --> 01:27:35,200 Climb aboard. 1099 01:28:05,560 --> 01:28:07,840 - Here. Put this in the saddlebag. - What is it? 1100 01:28:07,920 --> 01:28:10,920 Nothing.Just a little dynamite and some black powder. 1101 01:28:11,040 --> 01:28:12,880 Oh. 1102 01:28:14,160 --> 01:28:16,160 How'd you find out about this place? 1103 01:28:16,280 --> 01:28:18,640 Played poker here once. Had to leave in a hurry. 1104 01:28:18,760 --> 01:28:21,680 - Had two aces of spades. - Figures. 1105 01:28:36,720 --> 01:28:39,680 Shh, shh. Easy. 1106 01:28:43,120 --> 01:28:44,960 [MALLOY] Quiet. I see one of them. 1107 01:28:50,720 --> 01:28:53,880 I may know him. I never forget a face. 1108 01:28:54,000 --> 01:28:56,080 Let's get to work. 1109 01:29:14,680 --> 01:29:16,520 Blackjack! 1110 01:29:19,920 --> 01:29:22,280 - You know what to do? - I hope you do. 1111 01:29:22,400 --> 01:29:24,800 - Yeah. - Here, don't sit on this. 1112 01:29:24,880 --> 01:29:27,160 Good-bye, Duchess. Thank you. Come on, Blackjack. 1113 01:29:27,240 --> 01:29:30,240 And remember that's not a cigar you got in your mouth. 1114 01:30:05,240 --> 01:30:08,400 The barn's on fire! Come on! 1115 01:30:08,480 --> 01:30:10,800 Form a bucket brigade! I'll pump. Come on! Come on! 1116 01:30:10,920 --> 01:30:12,720 [SHOUTING CONTINUES] 1117 01:30:12,800 --> 01:30:15,560 Hurry up! Hurry up, boys! Come on! Come on! 1118 01:30:17,400 --> 01:30:19,360 - Get some water here! - [SHOUTING CONTINUES] 1119 01:30:30,800 --> 01:30:32,480 I'm pumpin' as fast as I can. 1120 01:30:43,880 --> 01:30:46,880 - Holy shit! - [SHOUTING CONTINUES] 1121 01:30:55,440 --> 01:30:58,240 Someone's in there. Go around the back. It's Dirtwater! 1122 01:30:58,360 --> 01:31:00,080 Go! 1123 01:31:03,800 --> 01:31:05,560 [GRUNTS] 1124 01:31:06,640 --> 01:31:08,480 [BLOODWORTH] There he goes! 1125 01:31:08,560 --> 01:31:11,680 - There he is! - All right, mount up! Come on, boys! 1126 01:31:11,760 --> 01:31:14,200 Come on! 1127 01:31:16,200 --> 01:31:19,200 - [GRUNTS] - [YELLS] 1128 01:31:29,320 --> 01:31:31,440 Here we come, Duchess! 1129 01:31:32,360 --> 01:31:34,960 [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS] 1130 01:31:37,680 --> 01:31:40,880 [BOTH GASP] 1131 01:31:40,960 --> 01:31:42,480 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1132 01:31:42,600 --> 01:31:43,920 - How about you? - Okay. 1133 01:31:44,000 --> 01:31:45,840 - You just shot a man, Malloy. - Tough shit! 1134 01:31:45,920 --> 01:31:48,240 - How many men you shot dead in your life? - Including that one? 1135 01:31:48,320 --> 01:31:49,760 - Yeah. - One. 1136 01:32:14,840 --> 01:32:16,720 [SIGHS] 1137 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 I think we're safe. 1138 01:32:21,080 --> 01:32:24,440 You thought taking the money was gonna be a cinch too. 1139 01:32:24,520 --> 01:32:27,440 Taking the money was a cinch. 1140 01:32:27,560 --> 01:32:30,040 It's keepin' it that's gettin' to be a pain in the ass. 1141 01:32:30,120 --> 01:32:32,880 - Come on. - God, Charlie. Oh, my God, you're hurt. 1142 01:32:33,000 --> 01:32:35,320 - Is there much pain? - It don't even hurt! 1143 01:32:35,440 --> 01:32:38,080 What, do you think I fall apart with one lousy, little bullet? 1144 01:32:38,200 --> 01:32:40,146 How many times you been hit by bullets, Malloy? 1145 01:32:40,172 --> 01:32:41,185 Including this one? 1146 01:32:41,280 --> 01:32:43,760 - Yeah. - Once. Come on. 1147 01:32:51,920 --> 01:32:53,760 Thanks, sweetheart. 1148 01:33:02,800 --> 01:33:05,600 - Cut 'em off that way. - Got it. 1149 01:33:21,520 --> 01:33:24,320 [BLACKJACK SHRIEKS] 1150 01:33:25,680 --> 01:33:29,440 - Oh, poor Blackjack. - Hope he didn't feel nothin'. 1151 01:33:31,280 --> 01:33:33,840 - [HORSE NEIGHS] - [SCREAMING] 1152 01:33:33,960 --> 01:33:36,600 Come on! Let's get outta here! Come on! 1153 01:33:37,680 --> 01:33:40,240 - [GUNSHOTS CONTINUE] - Come on! 1154 01:33:40,360 --> 01:33:44,720 [GRUNTING, GROANING] 1155 01:33:44,800 --> 01:33:46,680 Oh! 1156 01:33:46,760 --> 01:33:49,600 Charlie! 1157 01:33:51,320 --> 01:33:52,720 Oh! 1158 01:33:58,760 --> 01:34:01,880 [GRUNTS, GROANS] 1159 01:34:04,880 --> 01:34:07,120 [GRUNTS] 1160 01:34:10,280 --> 01:34:12,520 Charlie? 1161 01:34:12,600 --> 01:34:14,680 [GROANING] 1162 01:34:27,600 --> 01:34:31,040 [GROANING CONTINUES] 1163 01:34:32,880 --> 01:34:35,720 You know, you're really somethin', Duchess. 1164 01:34:35,800 --> 01:34:39,680 We're gonna make it to Salt Lake, get you fixed up. 1165 01:34:39,760 --> 01:34:42,080 I can't, Duchess. 1166 01:34:42,160 --> 01:34:45,360 But you go on. I can't move. 1167 01:34:45,480 --> 01:34:48,520 Oh, yes, you can, you lazy, no-good son of a bitch. 1168 01:34:48,640 --> 01:34:50,520 Come on. Get up off your butt. 1169 01:34:50,600 --> 01:34:52,880 Oh, Duchess, please. 1170 01:34:53,000 --> 01:34:55,800 Let me enjoy my last few minutes in peace. 1171 01:34:55,920 --> 01:35:00,240 All right. If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it! 1172 01:35:00,320 --> 01:35:03,520 - Die, for Christ's sake! - I'm tryin' to, if you'd just shut up. 1173 01:35:05,000 --> 01:35:07,800 [GROANING] 1174 01:35:09,840 --> 01:35:12,920 Charlie? Charlie, look. You forgot something. 1175 01:35:13,040 --> 01:35:15,080 The loot. The money. 1176 01:35:15,200 --> 01:35:18,080 Come here, Duchess. Close to me. 1177 01:35:20,480 --> 01:35:22,640 I want to feel both of you. 1178 01:35:23,960 --> 01:35:26,400 Lived a lot of years... 1179 01:35:26,480 --> 01:35:28,680 lots of tight spots... 1180 01:35:28,800 --> 01:35:32,560 but I always talked or kissed my way out of' em. 1181 01:35:32,640 --> 01:35:34,520 I know, Charlie. You told me. 1182 01:35:34,600 --> 01:35:37,440 I was gettin' into a tight spot with you. 1183 01:35:38,960 --> 01:35:41,120 I was gonna ask you to marry me. 1184 01:35:42,800 --> 01:35:44,760 Well, I sure as hell found a way out. 1185 01:35:46,480 --> 01:35:48,960 Duchess. Duchess. 1186 01:35:49,040 --> 01:35:50,880 Yeah? 1187 01:35:52,360 --> 01:35:54,320 How many times you been in love? 1188 01:35:54,440 --> 01:35:56,920 - Includin' this time? - Mm-hmm. 1189 01:35:57,040 --> 01:35:58,880 Once. 1190 01:35:58,960 --> 01:36:03,720 Sure charmed the ass right off you, Duchess. You know what I mean? 1191 01:36:03,800 --> 01:36:06,280 I know what you mean. 1192 01:36:06,400 --> 01:36:11,200 What a way to go-- rich and charming. 1193 01:36:12,760 --> 01:36:16,240 [GROANING] 1194 01:36:17,960 --> 01:36:20,880 You may go charming, Malloy, but you'll never go rich. 1195 01:36:21,000 --> 01:36:23,800 [GROANING] What the hell are you talking about? 1196 01:36:23,920 --> 01:36:25,504 Just that you've blown the big one, Malloy. 1197 01:36:25,530 --> 01:36:26,440 Stop, for God's sake! 1198 01:36:26,480 --> 01:36:29,640 - And I'm gonna have myself a time. - Wait. That's still my money. 1199 01:36:29,760 --> 01:36:33,280 - Not yours. Mine. You're dead. - Oh, wait! Wait! 1200 01:36:33,400 --> 01:36:35,120 What for? You just told me I could go. 1201 01:36:35,200 --> 01:36:38,040 I was hysterical. That-That's $40,000. 1202 01:36:38,120 --> 01:36:41,880 And it's all mine. I'm gonna knock Salt Lake City ass over tin cup. 1203 01:36:41,960 --> 01:36:45,880 You dirty, two-bit hustler! Come back here! That's my money! 1204 01:36:46,000 --> 01:36:48,640 Get up off your two bowlegged pins if you want it and come get it. 1205 01:36:48,760 --> 01:36:52,760 I can't walk! I got a bullet in my chest, a bullet in my arm... 1206 01:36:52,880 --> 01:36:55,320 and you're giving me one pain in the ass! 1207 01:36:55,440 --> 01:36:57,360 Stop! You hear me? 1208 01:36:57,440 --> 01:36:59,640 - And them I'm gonna get on a boat-- - You cheap hooker! 1209 01:36:59,720 --> 01:37:01,680 Come on! Get up,you lazy bum! 1210 01:37:01,800 --> 01:37:03,960 Get up on your two feet and come and get it! 1211 01:37:04,080 --> 01:37:06,520 Come on,you good-for-nothing! Get up! 1212 01:37:06,640 --> 01:37:10,440 Come on! Give me my money! You nickel hooker! 1213 01:37:10,480 --> 01:37:11,140 That's my money! 1214 01:37:11,166 --> 01:37:13,185 It's my money now! I'm gonna have myself...92863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.