Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,748 --> 00:00:22,896
Transcript by Benj!
and Jesslataree
2
00:00:23,128 --> 00:00:24,642
sub-way.fr
seriessub.com
3
00:00:25,615 --> 00:00:27,343
- Took you long enough.
- Sorry.
4
00:00:27,580 --> 00:00:29,144
It was really touching going there.
5
00:00:29,576 --> 00:00:33,676
Wouldn't touch and go be the prefered
method when making a sperm deposit?
6
00:00:34,863 --> 00:00:37,787
It's clever. No, I was sidetracked
by an ethical dilemma.
7
00:00:37,909 --> 00:00:39,178
While masturbating.
8
00:00:41,091 --> 00:00:42,300
Yes, think about it.
9
00:00:42,703 --> 00:00:45,254
We're selling our sperm
to a high IQ sperm bank.
10
00:00:45,401 --> 00:00:47,683
But we can't guarantee
high IQ offspring.
11
00:00:47,842 --> 00:00:50,284
Extreme intelligence is as much
as a mutation as...
12
00:00:50,463 --> 00:00:52,345
the migrating eye of the flounder.
13
00:00:53,500 --> 00:00:55,657
Did you see?
They had movies in there.
14
00:00:56,626 --> 00:00:58,714
I couldn't stop thinking,
"We're committing fraud."
15
00:00:58,848 --> 00:01:01,557
Some poor woman is gonna
pin her hopes on my sperm.
16
00:01:01,715 --> 00:01:04,535
What if she winds up with a toddler
who doesn't know if he should use
17
00:01:04,682 --> 00:01:07,942
an integral or a differential
to solve for the area under a curve.
18
00:01:08,256 --> 00:01:09,681
I'm sure she'll still love him.
19
00:01:09,803 --> 00:01:10,803
I wouldn't.
20
00:01:12,463 --> 00:01:14,270
Sheldon, did you fill the cup or not?
21
00:01:14,446 --> 00:01:16,568
I don't think those cups
are designed to be filled.
22
00:01:17,617 --> 00:01:19,387
The size is meant to facilitate aim,
23
00:01:19,509 --> 00:01:21,298
like a spittoon of the old West.
24
00:01:22,677 --> 00:01:23,683
Come on.
25
00:01:27,488 --> 00:01:29,010
- Excuse me.
- Hang on.
26
00:01:35,354 --> 00:01:38,130
One across is a GN
8 down is Nabokov,
27
00:01:38,252 --> 00:01:40,095
26 across is MCM,
28
00:01:40,217 --> 00:01:42,207
13 down is--
Move your finger.
29
00:01:42,866 --> 00:01:43,910
Filum,
30
00:01:44,160 --> 00:01:46,239
which makes 13 across Port-au-Prince.
31
00:01:48,111 --> 00:01:51,186
See, Papa-Docks, capital ideas,
Port-au-Prince.
32
00:01:53,446 --> 00:01:54,446
Haiti.
33
00:01:56,015 --> 00:01:57,015
Can I help you?
34
00:01:57,144 --> 00:01:59,690
Yes, we've made two deposits,
just add some eggs,
35
00:01:59,812 --> 00:02:03,174
stick them in the oven
and wait for the geniuses to pop out.
36
00:02:03,825 --> 00:02:05,228
They're potential geniuses.
37
00:02:05,350 --> 00:02:07,426
I have a sister
with the same basic DNA mix
38
00:02:07,548 --> 00:02:09,342
who hostesses at Fuddrucker's.
39
00:02:10,984 --> 00:02:13,254
- I'll get you your checks.
- Thank you.
40
00:02:13,743 --> 00:02:14,743
Hold on, please.
41
00:02:16,002 --> 00:02:17,223
I can't take the money.
42
00:02:17,381 --> 00:02:18,381
This isn't right.
43
00:02:19,115 --> 00:02:21,220
- Can you give us a minute?
- Take your time.
44
00:02:21,344 --> 00:02:23,529
I'll just finish my crossword puzzle.
45
00:02:24,017 --> 00:02:25,017
Or wait.
46
00:02:29,559 --> 00:02:32,025
May I remind you
that this was your idea?
47
00:02:32,313 --> 00:02:35,249
Easy money so we can upgrade
our internet bandwidth?
48
00:02:36,000 --> 00:02:38,844
Leonard, what profit a man
to increase his data transfer rate
49
00:02:38,966 --> 00:02:40,187
if he loses his soul?
50
00:02:44,665 --> 00:02:46,544
We'd like you to return our sperm.
51
00:02:49,963 --> 00:02:51,989
You'd like me to return your sperm.
52
00:02:53,027 --> 00:02:54,027
Yes, please.
53
00:02:55,001 --> 00:02:56,124
Shall I leave it in the cups
54
00:02:56,246 --> 00:02:59,072
or do you want me to see
if I have a crystal vase?
55
00:03:00,549 --> 00:03:02,246
Actually, I prefer something with a lid.
56
00:03:03,550 --> 00:03:05,528
What?
We're gonna be driving.
57
00:03:08,671 --> 00:03:10,392
Are you still mad about the sperm bank?
58
00:03:12,958 --> 00:03:15,839
You want to hear an interesting thing
about stairs?
59
00:03:16,254 --> 00:03:17,254
Not really.
60
00:03:18,000 --> 00:03:20,661
If the height of a single step
is off by as little as 2 mm,
61
00:03:20,783 --> 00:03:21,783
most people will trip.
62
00:03:21,924 --> 00:03:23,133
I don't care.
63
00:03:25,131 --> 00:03:27,414
- 2 mm? That doesn't seem right.
- No, it's true.
64
00:03:27,536 --> 00:03:29,471
I did a series of experiments
when I was 12,
65
00:03:29,593 --> 00:03:31,210
my father broke his clavicle.
66
00:03:32,578 --> 00:03:34,494
Is that why they sent you
to boarding school?
67
00:03:34,660 --> 00:03:37,333
No, that was the result
of my work with lasers.
68
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
New neighbor?
69
00:03:44,549 --> 00:03:45,549
Evidently.
70
00:03:45,989 --> 00:03:48,528
Significant improvement
over the old neighbor.
71
00:03:49,675 --> 00:03:52,782
200 hundred pound transvestite
with a skin condition? Yes, she is.
72
00:03:55,712 --> 00:03:56,743
Hi!
73
00:04:02,149 --> 00:04:04,314
We don't mean to interrupt,
we live across the hall.
74
00:04:04,627 --> 00:04:06,140
Oh, that's nice.
75
00:04:07,178 --> 00:04:09,229
We don't live together, I mean...
76
00:04:09,986 --> 00:04:14,130
We live together,
but in separate heterosexual bedrooms.
77
00:04:15,762 --> 00:04:18,649
Okay, well...
I guess I'm your new neighbor. Penny.
78
00:04:19,107 --> 00:04:21,157
- Leonard, Sheldon.
- Hi!
79
00:04:25,293 --> 00:04:26,330
Well...
80
00:04:27,209 --> 00:04:28,539
Welcome to the building.
81
00:04:28,943 --> 00:04:31,152
Thank you.
Maybe we can have coffee some time.
82
00:04:31,433 --> 00:04:33,024
Great!
83
00:04:36,077 --> 00:04:37,408
Well, bye.
84
00:04:42,328 --> 00:04:43,915
Should we have invited her for lunch?
85
00:04:44,086 --> 00:04:47,119
No, we're gonna start
season 2 of Battlestar Galactica.
86
00:04:47,778 --> 00:04:49,670
We already watched the season 2 DVDs.
87
00:04:49,792 --> 00:04:50,897
Not with commentary.
88
00:04:53,808 --> 00:04:57,476
I think we should be good neighbors,
invite her over, make her feel welcome.
89
00:04:58,154 --> 00:05:00,925
We never invited Louis/Louise over.
90
00:05:02,096 --> 00:05:03,720
And that was wrong of us.
91
00:05:03,842 --> 00:05:05,398
We need to widen our circle.
92
00:05:05,685 --> 00:05:07,785
I have a very wide circle.
93
00:05:08,725 --> 00:05:10,666
I have 212 friends on MySpace.
94
00:05:12,729 --> 00:05:14,841
Yes, and you've never met one of them.
95
00:05:15,598 --> 00:05:16,934
That's the beauty of it.
96
00:05:19,431 --> 00:05:20,871
I'm gonna invite her over.
97
00:05:21,482 --> 00:05:24,001
We'll have a nice meal and chat.
98
00:05:24,185 --> 00:05:26,968
Chat? We don't chat,
at least not offline.
99
00:05:29,300 --> 00:05:32,389
It's not difficult,
you just listen to what she says,
100
00:05:32,511 --> 00:05:35,389
and then you say something appropriate
in response.
101
00:05:36,692 --> 00:05:37,692
To what end?
102
00:05:39,681 --> 00:05:41,317
Hi... again.
103
00:05:44,553 --> 00:05:45,588
Anyway...
104
00:05:46,163 --> 00:05:47,726
We brought home Indian food.
105
00:05:50,188 --> 00:05:52,386
And I know that moving
can be stressful,
106
00:05:52,508 --> 00:05:54,607
and I find that,
when I'm undergoing stress,
107
00:05:54,766 --> 00:05:57,934
that good food and company
can have a comforting effect.
108
00:05:59,209 --> 00:06:01,256
Also, curry is a natural laxative,
109
00:06:01,378 --> 00:06:05,004
and I don't have to tell you
that a clean colon is just...
110
00:06:05,419 --> 00:06:07,238
one less thing to worry about.
111
00:06:08,991 --> 00:06:11,872
I'm no expert, but I believe
in the context of a luncheon invitation
112
00:06:11,994 --> 00:06:14,338
you might want to skip the reference
to bowel movements.
113
00:06:15,254 --> 00:06:16,706
You're inviting me over to eat?
114
00:06:19,167 --> 00:06:21,108
That's so nice, I'd love to.
115
00:06:21,291 --> 00:06:22,291
Great.
116
00:06:22,456 --> 00:06:24,767
So, what do you guys
do for fun around here?
117
00:06:25,588 --> 00:06:27,737
Today, we tried masturbating for money.
118
00:06:39,124 --> 00:06:40,821
Well, make yourself at home.
119
00:06:41,272 --> 00:06:42,272
Thank you.
120
00:06:42,639 --> 00:06:43,768
You're very welcome.
121
00:06:48,133 --> 00:06:50,794
This looks like some serious stuff,
Leonard, did you do this?
122
00:06:50,916 --> 00:06:52,368
Actually, that's my work.
123
00:06:54,905 --> 00:06:57,480
Yeah, well,
it's just some quantum mechanics.
124
00:06:57,602 --> 00:06:59,690
A little string theory
doodling around the edges.
125
00:06:59,812 --> 00:07:01,644
That part there, that's just a joke.
126
00:07:01,766 --> 00:07:04,652
It's a spoof
of the Born-Oppenheimer approximation.
127
00:07:05,764 --> 00:07:09,114
So you're like
one of those beautiful mind genius guys?
128
00:07:12,911 --> 00:07:14,229
This is really impressive.
129
00:07:14,351 --> 00:07:17,354
I have a board.
If you like boards, this is my board.
130
00:07:18,414 --> 00:07:19,616
Holy smokes!
131
00:07:19,757 --> 00:07:20,808
If by holy smokes,
132
00:07:20,945 --> 00:07:23,806
you mean a derivative restatement
of the kind of stuff you can find
133
00:07:23,968 --> 00:07:26,788
scribbled on the wall of
any man's room in MIT, sure.
134
00:07:27,336 --> 00:07:28,581
- What?
- Come on.
135
00:07:28,702 --> 00:07:32,182
Who hasn't seen this differential
below here? I sit broken-hearted.
136
00:07:32,797 --> 00:07:35,133
At least,
I didn't have to invent 26 dimensions
137
00:07:35,273 --> 00:07:36,516
just to make the math come out.
138
00:07:36,655 --> 00:07:38,283
I didn't invent them.
They're there.
139
00:07:38,405 --> 00:07:39,412
In what universe?
140
00:07:39,546 --> 00:07:40,956
In all of them, that is the point.
141
00:07:42,466 --> 00:07:43,699
Do you guys mind if I start?
142
00:07:46,434 --> 00:07:47,508
That's where I sit.
143
00:07:49,718 --> 00:07:50,718
So sit next to me.
144
00:07:52,657 --> 00:07:54,146
No, I sit there.
145
00:07:55,684 --> 00:07:56,684
What's the difference?
146
00:07:56,807 --> 00:07:58,968
- What's the difference?
- Here we go.
147
00:07:59,774 --> 00:08:02,696
In the winter, that seat is close enough
to the radiator to remain warm,
148
00:08:02,818 --> 00:08:05,089
and yet not so close
as to cause perspiration.
149
00:08:05,211 --> 00:08:07,445
In the summer, it's in the path
of a cross breeze
150
00:08:07,567 --> 00:08:09,532
created by opening windows there
and there.
151
00:08:09,728 --> 00:08:12,312
It faces the television at an angle
that is neither direct
152
00:08:12,434 --> 00:08:13,887
that's discourageing conversation,
153
00:08:14,009 --> 00:08:16,414
nor so far wide
as to create a parallax distortion.
154
00:08:16,536 --> 00:08:17,707
I could go on, but...
155
00:08:18,574 --> 00:08:19,758
I think I've made my point.
156
00:08:22,970 --> 00:08:24,215
Do you want me to move?
157
00:08:24,435 --> 00:08:26,303
- Well...
- Just sit somewhere else.
158
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
Fine.
159
00:08:47,911 --> 00:08:48,924
Sheldon, sit.
160
00:08:54,530 --> 00:08:55,836
Well, this is nice.
161
00:08:56,105 --> 00:08:57,582
We don't have a lot of company over.
162
00:08:57,740 --> 00:09:00,524
That's not true, Koothrappali
and Wolowitz come over all the time.
163
00:09:00,646 --> 00:09:01,879
- I know...
- Tuesday night,
164
00:09:02,001 --> 00:09:04,820
- we played Klingon boggle until 1 a.m.
- Yeah, I remember.
165
00:09:04,966 --> 00:09:06,698
I resent you saying
we don't have company.
166
00:09:06,854 --> 00:09:08,160
- Sorry.
- It's a negative...
167
00:09:08,303 --> 00:09:09,303
I said I'm sorry.
168
00:09:11,238 --> 00:09:13,631
So... Klingon boggle?
169
00:09:14,055 --> 00:09:17,473
Yeah, it's like regular boggle,
but in Klingon.
170
00:09:21,123 --> 00:09:23,918
That's probably enough about us,
so tell us about you.
171
00:09:24,890 --> 00:09:26,074
Me? Okay.
172
00:09:26,624 --> 00:09:30,225
I'm a Sagittarius, which probably
tells you more than you need to know.
173
00:09:30,347 --> 00:09:33,765
Yes, it tells us that you participate
in the mass cultural delusion
174
00:09:33,887 --> 00:09:37,094
that the sun's apparent position related
to arbitrarily defined constellations
175
00:09:37,216 --> 00:09:40,358
and the time of your birth
somehow affects your personality.
176
00:09:42,817 --> 00:09:43,842
Participate in the what?
177
00:09:44,672 --> 00:09:46,528
I think what Sheldon is trying to say
178
00:09:46,650 --> 00:09:49,568
is that Sagittarius
wouldn't have been our first guess.
179
00:09:49,988 --> 00:09:52,185
Yeah, a lot of people think
I'm a water sign.
180
00:09:52,983 --> 00:09:54,936
Okay, let's see, what else...
181
00:09:55,082 --> 00:09:56,944
I'm a vegetarian.
No, except for fish.
182
00:09:57,066 --> 00:09:59,104
And the occasional steak.
I love steak!
183
00:10:01,802 --> 00:10:02,803
That's interesting.
184
00:10:03,397 --> 00:10:04,972
Leonard can't process corn.
185
00:10:09,184 --> 00:10:11,515
What-- Do you have some sort of a job?
186
00:10:12,608 --> 00:10:14,695
I'm a waitress
at the Cheesecake Factory.
187
00:10:15,505 --> 00:10:16,653
I love cheesecake.
188
00:10:16,775 --> 00:10:17,867
You're lactose intolerant.
189
00:10:18,014 --> 00:10:20,220
I don't eat it.
I just think it's a good idea.
190
00:10:21,890 --> 00:10:23,814
Anyways,
I'm also writing a screenplay.
191
00:10:23,936 --> 00:10:26,927
It's about this sensitive girl
who comes to LA from Lincoln, Nebraska,
192
00:10:27,049 --> 00:10:30,327
to be an actress and winds up a waitress
at the Cheesecake Factory.
193
00:10:32,326 --> 00:10:33,974
So, it's based on your life.
194
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
No, I'm from Omaha.
195
00:10:39,566 --> 00:10:41,569
Well, if that was a movie,
I would go see it.
196
00:10:41,691 --> 00:10:42,765
I know, right?
197
00:10:43,485 --> 00:10:44,999
Let's see, what else?
198
00:10:46,464 --> 00:10:48,014
That's about it.
199
00:10:48,746 --> 00:10:49,943
That's the story of Penny.
200
00:10:51,358 --> 00:10:52,921
That sounds wonderful.
201
00:10:54,349 --> 00:10:55,349
It was.
202
00:10:55,802 --> 00:10:58,170
Until I fell in love with a jerk.
203
00:11:02,581 --> 00:11:03,581
What's happening?
204
00:11:03,783 --> 00:11:04,808
I don't know.
205
00:11:06,186 --> 00:11:08,591
God! You know,
for 4 years I lived with him.
206
00:11:08,779 --> 00:11:11,563
4 years!
That's like as long high school!
207
00:11:11,685 --> 00:11:13,620
It took you 4 years
to get through high school?
208
00:11:13,766 --> 00:11:14,766
Sheldon, don't.
209
00:11:16,384 --> 00:11:19,119
It just...
I can't believe I trusted him.
210
00:11:24,125 --> 00:11:26,664
Should I say something?
I feel like I should say something.
211
00:11:26,786 --> 00:11:28,470
You? No, you'll only make it worse.
212
00:11:28,641 --> 00:11:30,179
You wanna know the most pathetic part?
213
00:11:31,027 --> 00:11:33,981
Even though I hate
his lying cheating guts,
214
00:11:34,738 --> 00:11:36,191
I still love him.
215
00:11:37,289 --> 00:11:38,289
Is that crazy?
216
00:11:41,834 --> 00:11:44,141
No, it's not crazy.
It's...
217
00:11:45,239 --> 00:11:46,594
It's a paradox.
218
00:11:46,973 --> 00:11:50,230
A paradox is our part of nature,
think about light.
219
00:11:50,521 --> 00:11:52,987
If you look at Huygens,
light is a wave,
220
00:11:53,109 --> 00:11:54,965
as confirmed
by the double-slit experiments.
221
00:11:55,087 --> 00:11:57,419
But then, along comes Albert Einstein,
222
00:11:57,541 --> 00:12:00,686
and discovers
that light behaves like particles too.
223
00:12:03,413 --> 00:12:05,115
Well, I didn't make it worse.
224
00:12:07,157 --> 00:12:09,449
I'm so sorry, I'm such a mess and...
225
00:12:09,872 --> 00:12:12,012
On top of everything else,
I'm all gross from moving
226
00:12:12,143 --> 00:12:13,748
and my stupid shower
doesn't even work.
227
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
Our shower works.
228
00:12:16,709 --> 00:12:18,682
Really? Would it be totally weird
if I used it?
229
00:12:18,802 --> 00:12:20,039
- Yes.
- No!
230
00:12:20,159 --> 00:12:21,644
- No?
- No.
231
00:12:22,898 --> 00:12:24,306
It's right down the hall.
232
00:12:24,635 --> 00:12:25,636
Thanks.
233
00:12:25,978 --> 00:12:27,417
You guys are really sweet.
234
00:12:34,062 --> 00:12:36,405
Well,
this is an interesting development.
235
00:12:39,605 --> 00:12:40,605
How so?
236
00:12:40,740 --> 00:12:42,137
It has been some time
237
00:12:42,257 --> 00:12:45,285
since we've had a woman
take her clothes off in our apartment.
238
00:12:45,449 --> 00:12:47,271
That's not true.
Remember at Thanksgiving,
239
00:12:47,391 --> 00:12:50,211
my grand-mother
with Alzeihmer's had that episode.
240
00:12:51,978 --> 00:12:54,611
Point taken. It has been some time
since we've had a woman
241
00:12:54,731 --> 00:12:58,459
take her clothes off after which
we didn't wanna rip our eyes out.
242
00:12:59,517 --> 00:13:02,337
The worse part was watching her
carve that turkey.
243
00:13:03,302 --> 00:13:06,234
So, what exactly are you trying
to accomplish here?
244
00:13:07,192 --> 00:13:08,192
Excuse me?
245
00:13:08,420 --> 00:13:10,521
That woman in here
is not gonna have sexe with you.
246
00:13:10,641 --> 00:13:13,017
Well, I'm not trying
to have sex with her.
247
00:13:13,259 --> 00:13:15,243
Oh, good.
Then you won't be disappointed.
248
00:13:16,521 --> 00:13:18,681
What makes you think
she wouldn't have sex with me?
249
00:13:18,801 --> 00:13:20,733
I'm a male and she's a female.
250
00:13:21,262 --> 00:13:23,563
Yes, but not of the same species.
251
00:13:24,489 --> 00:13:26,715
I'm not gonna engage
in hypotheticals, here.
252
00:13:26,835 --> 00:13:28,627
I'm just trying to be
a good neighbor.
253
00:13:28,747 --> 00:13:30,152
Of course.
254
00:13:30,887 --> 00:13:32,916
That's hard to say,
that if a carnal relationship
255
00:13:33,036 --> 00:13:35,648
were to developed
that I wouldn't participate.
256
00:13:37,787 --> 00:13:38,815
However briefly.
257
00:13:40,461 --> 00:13:42,795
Do you think this possibility
would be helped or hindered
258
00:13:42,915 --> 00:13:46,355
when she discovers your Luke Skywalker
no more tears shampoo?
259
00:13:47,479 --> 00:13:48,970
It's Darth Vader shampoo.
260
00:13:51,052 --> 00:13:52,899
Luke Skywalker is the conditioner.
261
00:13:55,541 --> 00:13:57,342
- Wait till you see this?
- It's fantastic.
262
00:13:57,483 --> 00:13:59,102
- Unbelievable.
- See what?
263
00:14:00,619 --> 00:14:04,742
It's a Steven Hawking lecture
from MIT in 1974!
264
00:14:04,862 --> 00:14:05,914
This isn't a good time.
265
00:14:06,034 --> 00:14:09,226
It's before he became
a creepy computer voice.
266
00:14:12,570 --> 00:14:14,444
- That's great. You guys have to go.
- Why?
267
00:14:14,564 --> 00:14:15,684
It's just not a good time.
268
00:14:15,804 --> 00:14:17,283
Leonard has a lady over.
269
00:14:18,115 --> 00:14:20,630
Yeah, right,
your grand mother back in town?
270
00:14:22,865 --> 00:14:25,992
No, she's not a lady,
she's just our new neighbor.
271
00:14:26,728 --> 00:14:29,015
Hang on, there...
There's a lady here?
272
00:14:30,203 --> 00:14:32,933
And you want us out
because you're anticipating coitus?
273
00:14:33,822 --> 00:14:35,368
I'm not anticipating coitus.
274
00:14:35,488 --> 00:14:36,789
So she is available for coitus?
275
00:14:36,930 --> 00:14:39,294
Can we please just
stop saying coitus?
276
00:14:39,414 --> 00:14:42,023
Technically,
that would be coitus interruptus.
277
00:14:42,910 --> 00:14:45,944
Is there a trick to getting it
to switch from tub to shower?
278
00:14:46,098 --> 00:14:47,454
Oh, hi, sorry.
279
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Hello!
280
00:14:50,728 --> 00:14:52,512
Enchant�, mademoiselle.
281
00:14:54,470 --> 00:14:57,638
Howard Wolowitz,
Caltech department of applied physics.
282
00:14:57,758 --> 00:14:59,840
You may be familiar with
some of my work.
283
00:14:59,960 --> 00:15:02,539
It's currently orbiting
Jupiter's largest moon
284
00:15:02,659 --> 00:15:05,095
taking high resolution
digital photographs.
285
00:15:06,166 --> 00:15:08,486
Penny,
I work at the Cheesecake Factory.
286
00:15:09,057 --> 00:15:11,328
Come on,
I'll show you the trick with the shower.
287
00:15:11,536 --> 00:15:12,536
Bonne douche !
288
00:15:13,225 --> 00:15:14,573
I'm sorry?
289
00:15:14,770 --> 00:15:16,618
It's French for good shower.
290
00:15:16,738 --> 00:15:19,382
It's a sentiment I can express
in six languages.
291
00:15:20,217 --> 00:15:21,884
Save it for your blog, Howard.
292
00:15:30,052 --> 00:15:32,488
All right, there it goes,
it sticks, I'm sorry.
293
00:15:32,608 --> 00:15:34,074
- Okay, thanks!
- You're welcome.
294
00:15:34,194 --> 00:15:36,249
Are you just gonna step right...
Okay, out.
295
00:15:37,293 --> 00:15:39,689
- Hey, Leonard.
- The hair products are Sheldon's.
296
00:15:39,809 --> 00:15:40,809
Okay...
297
00:15:42,175 --> 00:15:43,552
Can I ask you a favor?
298
00:15:43,903 --> 00:15:44,903
A favor?
299
00:15:45,552 --> 00:15:48,900
Sure you can ask me a favor,
I would do you a favor for you.
300
00:15:49,458 --> 00:15:50,949
It's okay if you say no.
301
00:15:51,133 --> 00:15:52,625
Oh, I'll probably say yes.
302
00:15:53,951 --> 00:15:57,278
It's just not the kind of thing
you ask a guy you just met.
303
00:16:05,512 --> 00:16:06,853
Why are we doing this?
304
00:16:07,706 --> 00:16:10,974
Because, Penny asked me to do her
a favor and I said yes.
305
00:16:11,673 --> 00:16:15,398
I was hoping it would be a different
sort of favor but here we are.
306
00:16:15,778 --> 00:16:17,648
I don't see why she can't get
her own TV.
307
00:16:17,768 --> 00:16:20,152
Come on, you know
how it is with break-ups.
308
00:16:20,272 --> 00:16:22,349
No, I don't, and neither do you.
309
00:16:22,891 --> 00:16:24,538
What, I've broken up with...
310
00:16:24,752 --> 00:16:26,620
I mean, girls have broken up with....
311
00:16:27,076 --> 00:16:28,174
In this case...
312
00:16:28,870 --> 00:16:32,062
There's apparently some sort of dispute
with her ex-boyfriend as to...
313
00:16:32,255 --> 00:16:33,866
who gets custody of the TV.
314
00:16:33,986 --> 00:16:36,040
She wanted to avoid
having a scene with him.
315
00:16:36,160 --> 00:16:38,198
So, we get to have a scene with him.
316
00:16:38,409 --> 00:16:40,184
There's not going to be a scene.
317
00:16:40,311 --> 00:16:41,913
There's two of us and one of him.
318
00:16:42,033 --> 00:16:44,588
Leonard,
the two of us can't even carry a TV.
319
00:16:46,866 --> 00:16:49,675
So, you guys work with
Leonard and Sheldon at the university?
320
00:16:55,169 --> 00:16:57,478
I'm sorry, do you speak English?
321
00:16:58,145 --> 00:17:00,879
He speaks English,
he just can't speak to women.
322
00:17:01,936 --> 00:17:03,181
Really? Why?
323
00:17:03,720 --> 00:17:05,008
He's kind of a nerd.
324
00:17:08,146 --> 00:17:09,146
Juice box?
325
00:17:14,308 --> 00:17:15,419
I'll do the talking.
326
00:17:16,648 --> 00:17:18,728
Hi, I'm Leonard, this is Sheldon.
327
00:17:18,862 --> 00:17:20,462
- Hello!
- What did I just--
328
00:17:22,800 --> 00:17:24,681
We're here to pick up Penny's TV.
329
00:17:24,837 --> 00:17:27,156
- Get lost.
- Okay, thanks for your time.
330
00:17:27,465 --> 00:17:29,373
We're not gonna give up just like that.
331
00:17:29,493 --> 00:17:30,894
Leonard, the TV's in the building.
332
00:17:31,014 --> 00:17:33,654
We've been denied access
to the building, ergo we are done.
333
00:17:33,905 --> 00:17:36,699
Excuse me? If I were to give up
at the first little hitch
334
00:17:36,826 --> 00:17:39,752
I never would've been able to identify
the fingerprints of string theory
335
00:17:39,872 --> 00:17:41,543
in the aftermath of the Big Bang!
336
00:17:43,038 --> 00:17:44,963
My apologies.
What's your plan?
337
00:17:59,235 --> 00:18:01,645
It's just a privilege
to watch your mind at work.
338
00:18:03,006 --> 00:18:05,793
Come on,
we have a combined IQ of 360.
339
00:18:05,913 --> 00:18:08,701
We should be able to figure out
how to get into a stupid building!
340
00:18:12,824 --> 00:18:16,165
- What d'you think their combined IQ is?
- Just grab the door!
341
00:18:18,284 --> 00:18:19,285
This is it.
342
00:18:20,817 --> 00:18:21,927
I'll do the talking.
343
00:18:22,183 --> 00:18:24,417
Good thinking,
I'll just be the muscle.
344
00:18:33,174 --> 00:18:34,797
I'm Leonard, this is Sheldon.
345
00:18:35,366 --> 00:18:36,367
From the Intercom.
346
00:18:38,272 --> 00:18:39,981
How the hell
did you get in the building?
347
00:18:41,552 --> 00:18:42,871
We're scientists.
348
00:18:45,368 --> 00:18:46,639
Tell him about our IQ.
349
00:18:59,641 --> 00:19:01,240
- Leonard?
- What?
350
00:19:01,429 --> 00:19:02,715
My mum bought me those pants.
351
00:19:02,835 --> 00:19:03,841
I'm sorry.
352
00:19:05,292 --> 00:19:06,964
You're gonna have to call her.
353
00:19:10,402 --> 00:19:13,228
Sheldon, I am so sorry
I dragged you through this.
354
00:19:13,411 --> 00:19:15,417
It's okay.
It wasn't my first pants
355
00:19:15,537 --> 00:19:17,010
and it won't be my last.
356
00:19:17,853 --> 00:19:19,489
You were right about my motives.
357
00:19:19,609 --> 00:19:23,003
I was hoping to establishe
a relationship with Penny that...
358
00:19:23,123 --> 00:19:24,899
might have some day led to sex.
359
00:19:26,384 --> 00:19:28,215
Well, you got me out of my pants.
360
00:19:30,280 --> 00:19:32,001
Anyway, I've learned my lesson.
361
00:19:32,168 --> 00:19:33,938
She's outta my league.
I'm done with her.
362
00:19:34,058 --> 00:19:35,058
Got my work.
363
00:19:35,332 --> 00:19:38,351
One day, I'll win the Nobel Prize
and then I'll die alone.
364
00:19:38,521 --> 00:19:41,513
Don't think like that,
you're not going to die alone.
365
00:19:41,709 --> 00:19:44,041
Thank you, Sheldon,
you're a good friend.
366
00:19:45,718 --> 00:19:48,257
You're certainly not gonna
win a Nobel Prize.
367
00:19:49,123 --> 00:19:51,026
This is one of my favourite places to...
368
00:19:51,146 --> 00:19:52,764
kick back after a quest.
369
00:19:53,159 --> 00:19:54,697
They have a great house ale.
370
00:19:55,301 --> 00:19:56,310
Cool tiger.
371
00:19:56,430 --> 00:19:58,362
Yeah, I've had him since level 10.
372
00:19:59,595 --> 00:20:00,719
His name is Buttons.
373
00:20:01,906 --> 00:20:04,133
Anyway, if you had
your own game character
374
00:20:04,253 --> 00:20:06,584
we could hang out,
maybe go on a quest.
375
00:20:07,357 --> 00:20:09,244
That sounds interesting.
376
00:20:09,649 --> 00:20:10,698
So, you'll think about it?
377
00:20:10,818 --> 00:20:13,497
I don't think I'll be able
to stop thinking about it.
378
00:20:15,458 --> 00:20:16,556
Smooth.
379
00:20:19,122 --> 00:20:22,089
- We're home!
- Oh, my god, what happened?
380
00:20:22,301 --> 00:20:24,280
Well,
your ex-boyfriend sends his regards
381
00:20:24,400 --> 00:20:27,120
and I think
the rest is fairly self-explanatory.
382
00:20:27,996 --> 00:20:30,649
I'm so sorry.
I really thought if you guys went
383
00:20:30,769 --> 00:20:32,623
instead of me,
he wouldn't be such an ass.
384
00:20:32,743 --> 00:20:34,766
No, that was a valid hypothesis.
385
00:20:34,886 --> 00:20:37,738
"That was a valid hypo"--
What is happening to you?
386
00:20:38,603 --> 00:20:41,716
Really, thank you so much
for going and trying,
387
00:20:41,836 --> 00:20:44,402
just--
You're so terrific.
388
00:20:47,069 --> 00:20:48,568
Why don't you put some clothes on,
389
00:20:48,688 --> 00:20:50,722
I'll get my purse
and dinner's on me, okay?
390
00:20:50,854 --> 00:20:52,110
- Really? Great!
- Thank you.
391
00:20:58,632 --> 00:21:00,512
You're not done with her, are you?
392
00:21:02,005 --> 00:21:04,178
Our babies will be smart and beautiful.
393
00:21:06,979 --> 00:21:08,464
Not to mention imaginary.
394
00:21:16,107 --> 00:21:18,025
- Is Thai food okay with you Penny?
- Sure.
395
00:21:18,145 --> 00:21:20,309
We can't have thai food,
we had Indian for lunch.
396
00:21:20,429 --> 00:21:22,908
- So?
- They're both curry-based cuisines.
397
00:21:23,049 --> 00:21:25,697
- So?
- Would be gastronomically redondant.
398
00:21:25,888 --> 00:21:29,517
I can see we're gonna have
to spell out everything for this girl.
399
00:21:30,128 --> 00:21:31,396
Any ideas, Raj?
400
00:21:33,562 --> 00:21:36,012
Turn left on Lex Street,
head up to Colorado
401
00:21:36,132 --> 00:21:38,950
I know a wonderful little
sushi bar that has karaoke.
402
00:21:39,070 --> 00:21:40,238
That sounds like fun.
403
00:21:53,697 --> 00:21:55,869
I don't know what your odds
are in the world as a ho,
404
00:21:55,989 --> 00:21:58,063
but as far as the population
of this car goes,
405
00:21:58,183 --> 00:21:59,808
you're a veritable mac daddy.
30814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.