Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,805 --> 00:00:40,565
(Mission three: First kiss)
2
00:00:47,351 --> 00:00:48,481
Mr. Goo.
3
00:00:59,151 --> 00:01:00,781
If I don't tell you today,
4
00:01:02,281 --> 00:01:04,551
I don't think I'll ever be able to pluck up the courage again.
5
00:01:05,911 --> 00:01:06,911
Sorry?
6
00:01:08,381 --> 00:01:10,651
I'm a beautiful doctor,
7
00:01:10,751 --> 00:01:12,951
and I earn twice as much as you do.
8
00:01:13,281 --> 00:01:16,611
That being said, I take a shower only when I have a date.
9
00:01:16,852 --> 00:01:20,282
I'm a heavy smoker, and I can't sleep without sleeping pills.
10
00:01:20,512 --> 00:01:22,782
I have no friends because I work too much.
11
00:01:22,812 --> 00:01:25,582
I know nothing about cooking and stuff.
12
00:01:26,312 --> 00:01:29,152
As your...
13
00:01:29,412 --> 00:01:31,382
looks and personality...
14
00:01:31,512 --> 00:01:34,512
perfectly suit my taste,
15
00:01:34,512 --> 00:01:36,982
it's probably pretty fair, I guess.
16
00:01:37,452 --> 00:01:38,582
But...
17
00:01:39,812 --> 00:01:40,882
Still...
18
00:01:42,182 --> 00:01:44,582
What's the point of all that?
19
00:01:46,982 --> 00:01:48,112
Your occupation is...
20
00:01:50,182 --> 00:01:52,482
dangerous.
21
00:01:54,952 --> 00:01:55,952
Right?
22
00:02:01,712 --> 00:02:03,112
Like the person today,
23
00:02:04,312 --> 00:02:05,482
you might...
24
00:02:09,012 --> 00:02:12,452
really die, too.
25
00:02:16,582 --> 00:02:18,382
It's just a little scary.
26
00:02:19,682 --> 00:02:21,282
If I don't say this now,
27
00:02:23,052 --> 00:02:25,252
I might not be able to do it tomorrow.
28
00:02:30,482 --> 00:02:32,082
I like you.
29
00:02:35,182 --> 00:02:38,282
It doesn't matter whether you like me back or not.
30
00:02:39,352 --> 00:02:40,482
Just...
31
00:02:49,012 --> 00:02:50,482
Just don't show up...
32
00:02:52,812 --> 00:02:53,982
injured.
33
00:03:07,852 --> 00:03:09,452
- Isn't that Woo Joo? - Woo Joo?
34
00:03:09,452 --> 00:03:11,812
- Is that Woo Joo? - It is him.
35
00:03:11,812 --> 00:03:13,912
- It's Woo Joo. - It's him.
36
00:03:13,912 --> 00:03:15,482
- Really? - Take pictures.
37
00:03:15,552 --> 00:03:19,152
- What's going on? - He's so handsome.
38
00:03:19,312 --> 00:03:23,112
You should think about your image. My goodness.
39
00:03:23,382 --> 00:03:25,212
They're taking pictures of us.
40
00:03:25,212 --> 00:03:26,982
Your fans will get furious.
41
00:03:27,782 --> 00:03:29,882
They'll try to scoop my eyes out.
42
00:03:30,882 --> 00:03:32,012
Don't take pictures.
43
00:03:33,582 --> 00:03:34,882
What should I do?
44
00:03:38,282 --> 00:03:40,312
Where are we going, anyway?
45
00:03:40,612 --> 00:03:42,782
You should go to the places you want and eat things you want.
46
00:03:43,312 --> 00:03:45,082
- That's what you told me. - Sorry?
47
00:03:46,152 --> 00:03:47,352
Let's go to the sea.
48
00:03:52,882 --> 00:03:56,252
(Mission four: A trip to the sea)
49
00:05:28,652 --> 00:05:31,752
I'm not good enough.
50
00:05:32,652 --> 00:05:33,652
I...
51
00:05:34,752 --> 00:05:37,112
don't deserve...
52
00:05:39,412 --> 00:05:40,882
your feelings.
53
00:05:43,082 --> 00:05:46,512
Is it, by any chance, because I'm a doctor?
54
00:05:47,382 --> 00:05:49,282
I'm nothing to be scared of.
55
00:05:50,052 --> 00:05:52,652
Me being the Grim Reaper of the emergency room?
56
00:05:52,652 --> 00:05:54,652
That's just a joke.
57
00:05:56,412 --> 00:05:57,812
Also,
58
00:05:59,312 --> 00:06:01,212
I'll cut down on smoking.
59
00:06:04,612 --> 00:06:07,782
I know you're a nice person.
60
00:06:11,152 --> 00:06:13,112
I've known you for a long time,
61
00:06:13,152 --> 00:06:15,982
- and you're 100 times nicer. - No.
62
00:06:16,752 --> 00:06:18,252
I'm not a nice person.
63
00:06:20,352 --> 00:06:21,652
I'm sorry, Dr. Yun.
64
00:06:27,182 --> 00:06:28,782
Don't be.
65
00:06:29,752 --> 00:06:30,952
It's just my feelings.
66
00:06:38,382 --> 00:06:39,712
Sleeping pills and cigarettes.
67
00:06:40,652 --> 00:06:42,212
Try to stay away from them.
68
00:06:43,282 --> 00:06:45,412
You're probably hurting your health by working too much.
69
00:06:50,052 --> 00:06:53,312
See? You're a nice person.
70
00:07:11,882 --> 00:07:13,652
Aren't you hungry? Do you want something to eat?
71
00:07:14,652 --> 00:07:16,312
What do you want to eat?
72
00:07:16,312 --> 00:07:17,752
What do you want?
73
00:08:07,082 --> 00:08:08,682
What's your favorite color?
74
00:08:09,182 --> 00:08:10,382
White.
75
00:08:44,711 --> 00:08:46,181
Since my mom passed away,
76
00:08:47,251 --> 00:08:50,751
my dad and I haven't been here a lot.
77
00:08:54,382 --> 00:08:55,682
When I was little,
78
00:08:56,382 --> 00:08:58,282
our house was always dark.
79
00:09:00,012 --> 00:09:03,552
My dad was always busy. And now, I've become busy.
80
00:09:09,212 --> 00:09:11,012
The stars in the sky are...
81
00:09:11,622 --> 00:09:14,752
as pretty as the glow sticks at the stadium.
82
00:09:15,512 --> 00:09:19,652
It looks just like that right before you show up.
83
00:09:23,182 --> 00:09:24,912
I sometimes imagine...
84
00:09:25,012 --> 00:09:28,052
those stars fading one by one.
85
00:09:30,882 --> 00:09:33,482
I'd be left alone in the dark again.
86
00:09:36,812 --> 00:09:38,552
If you think about it, it's only natural.
87
00:09:40,012 --> 00:09:43,752
To be honest, you never know when they'll change their mind.
88
00:09:45,912 --> 00:09:48,682
Woo Joo, we're not watching you...
89
00:09:49,152 --> 00:09:52,752
to see how well you do.
90
00:09:53,622 --> 00:09:55,512
We just watch you.
91
00:09:58,452 --> 00:10:03,282
Just like looking up at the stars while going through a hard time.
92
00:10:07,182 --> 00:10:09,412
When you shine,
93
00:10:10,052 --> 00:10:13,122
it feels like my gloomy days brighten up, too,
94
00:10:13,412 --> 00:10:15,482
even for a short moment.
95
00:10:16,412 --> 00:10:20,122
No matter how exhausted I've been, I become okay.
96
00:10:20,782 --> 00:10:22,052
Whatever I'm going through,
97
00:10:22,882 --> 00:10:27,852
I can go on thanks to you.
98
00:10:29,752 --> 00:10:33,582
Being a light for someone else...
99
00:10:33,582 --> 00:10:35,582
is not something everyone can do.
100
00:10:37,752 --> 00:10:41,452
You only live once, and I think you're doing a pretty good job.
101
00:10:42,652 --> 00:10:43,782
My baby.
102
00:10:45,782 --> 00:10:47,182
So...
103
00:10:48,122 --> 00:10:51,082
when you're exhausted, it's okay to stop shining for a while.
104
00:10:53,212 --> 00:10:56,312
You don't have to try to shine all the time.
105
00:11:10,052 --> 00:11:13,812
Did you text my dad with my phone?
106
00:11:14,182 --> 00:11:16,152
Yes. I wrote, "I love you."
107
00:11:22,812 --> 00:11:25,412
I've never said that to my dad.
108
00:11:25,582 --> 00:11:28,152
People don't know how you feel unless you tell them.
109
00:11:29,782 --> 00:11:32,182
And you never know when is the last moment.
110
00:11:38,612 --> 00:11:40,712
I don't want you to regret like I did.
111
00:12:03,282 --> 00:12:06,712
(I love you, too, my son. From Dad)
112
00:12:27,282 --> 00:12:28,412
My goodness.
113
00:12:37,412 --> 00:12:38,852
(I love you, Dad.)
114
00:12:40,652 --> 00:12:41,752
(I love you, Dad.)
115
00:12:41,982 --> 00:12:43,682
A soft drink, please.
116
00:12:43,682 --> 00:12:45,712
Okay, it's on the house.
117
00:13:10,252 --> 00:13:12,352
It is so nice here.
118
00:13:12,912 --> 00:13:17,282
We only talk on the phone all the time. I'm sorry.
119
00:13:18,082 --> 00:13:22,052
It's okay. We're together all the time in any case.
120
00:13:23,912 --> 00:13:26,852
I don't want to just talk on the phone anymore.
121
00:13:29,252 --> 00:13:30,352
I want to meet you.
122
00:13:30,352 --> 00:13:32,912
- So do I, you punk. - I like you even if you swear.
123
00:13:34,112 --> 00:13:36,852
- I love you! - I like you even if you swear.
124
00:13:37,282 --> 00:13:39,212
I love you, you punk.
125
00:13:39,212 --> 00:13:40,782
I still like you.
126
00:14:14,952 --> 00:14:19,412
As the day breaks, the stars seem to fade.
127
00:14:20,012 --> 00:14:22,782
But they're all still there.
128
00:14:24,082 --> 00:14:27,782
They're not gone even if you can't see them.
129
00:14:37,752 --> 00:14:39,752
(Zolpidem)
130
00:14:41,682 --> 00:14:44,952
Sleeping pills and cigarettes. Try to stay away from them.
131
00:15:06,751 --> 00:15:08,981
Just don't show up injured.
132
00:15:11,711 --> 00:15:13,381
Your flowers are ready.
133
00:15:15,611 --> 00:15:17,251
I'd like one more of the same thing.
134
00:15:17,251 --> 00:15:18,251
Okay.
135
00:15:26,812 --> 00:15:27,812
Thank you.
136
00:15:33,552 --> 00:15:34,582
Hello.
137
00:15:45,482 --> 00:15:49,882
Doctor. She's become worse, so she's been transferred to the ICU.
138
00:15:50,182 --> 00:15:53,082
Is Mr. Goo aware of it?
139
00:15:53,312 --> 00:15:55,852
Yes. He was the first one I called.
140
00:16:05,412 --> 00:16:07,952
Wait. Hold on.
141
00:16:38,012 --> 00:16:40,412
- Hello. - Woo Joo, it's me.
142
00:16:41,252 --> 00:16:43,612
How can this be possible?
143
00:16:45,552 --> 00:16:47,582
I remember who she is now.
144
00:16:50,152 --> 00:16:51,852
What is she, really?
145
00:17:04,322 --> 00:17:06,382
Shortly after her daughter's death,
146
00:17:06,612 --> 00:17:08,652
she had a stroke and was hospitalized.
147
00:17:09,712 --> 00:17:13,252
In a sense, it's a miracle she's held out until now.
148
00:18:26,882 --> 00:18:27,952
Mom.
149
00:18:46,682 --> 00:18:47,682
Mom.
150
00:18:53,322 --> 00:18:56,152
To be honest, I was scared...
151
00:18:58,982 --> 00:19:00,052
you might be...
152
00:19:01,452 --> 00:19:04,352
living happily without me.
153
00:19:07,752 --> 00:19:10,612
I thought I'd get hurt.
154
00:19:13,552 --> 00:19:15,252
That's why I didn't look for you.
155
00:19:22,711 --> 00:19:24,411
You should have been eating well...
156
00:19:25,321 --> 00:19:26,851
and visiting nice places.
157
00:19:29,911 --> 00:19:31,851
You should have been living well.
158
00:19:34,451 --> 00:19:35,451
Why...
159
00:19:37,651 --> 00:19:40,381
Why are you waiting for me like this?
160
00:19:49,911 --> 00:19:51,111
Mom.
161
00:19:52,481 --> 00:19:53,651
The thing is,
162
00:19:54,711 --> 00:19:58,951
I didn't know that'd be our last moment.
163
00:19:59,611 --> 00:20:01,911
That's why I couldn't say this.
164
00:20:09,552 --> 00:20:10,752
I love you.
165
00:20:16,382 --> 00:20:17,712
I love you, Mom.
166
00:20:21,082 --> 00:20:22,112
I love you.
167
00:20:43,282 --> 00:20:44,822
Don't be scared, Mom.
168
00:20:48,452 --> 00:20:49,912
Let me tell you.
169
00:20:51,512 --> 00:20:52,912
This is not the end.
170
00:20:54,982 --> 00:20:56,112
It's okay.
171
00:21:57,882 --> 00:21:59,052
I love you.
172
00:22:00,652 --> 00:22:02,112
I love you, Mom.
173
00:22:04,682 --> 00:22:05,952
I love you.
174
00:22:11,652 --> 00:22:13,482
(Mission five: Saying goodbye)
175
00:22:14,382 --> 00:22:19,082
(Mission six: Forgiving courageously)
176
00:22:29,112 --> 00:22:33,152
As she has no family, Mr. Goo has been looking after her...
177
00:22:33,982 --> 00:22:35,452
for the past seven years.
178
00:23:12,752 --> 00:23:15,052
At first, I thought I was going crazy.
179
00:23:17,782 --> 00:23:20,482
But maybe someone above is helping me this once.
180
00:23:24,412 --> 00:23:25,582
If I...
181
00:23:26,782 --> 00:23:29,352
end up being condemned,
182
00:23:33,812 --> 00:23:35,752
I might not be able to say this ever.
183
00:23:38,882 --> 00:23:40,182
I'm sorry.
184
00:23:41,852 --> 00:23:43,082
Stop it.
185
00:23:48,012 --> 00:23:49,552
I'm really sorry.
186
00:23:54,552 --> 00:23:55,712
Stop it.
187
00:23:57,452 --> 00:23:58,652
I'm never...
188
00:24:00,152 --> 00:24:01,882
going to forgive you.
189
00:24:15,982 --> 00:24:17,212
I'll talk to her.
190
00:24:37,482 --> 00:24:40,852
Seven years ago, when I was a trainee,
191
00:24:42,782 --> 00:24:45,382
I was scared of blood and couldn't stand anything cruel.
192
00:24:46,582 --> 00:24:49,052
And I had to face deaths at work.
193
00:24:50,782 --> 00:24:52,382
It was painful.
194
00:24:52,882 --> 00:24:54,412
Ha Na.
195
00:24:54,982 --> 00:24:56,482
She was just around my age.
196
00:24:58,682 --> 00:25:00,552
A girl arrived at the hospital.
197
00:25:00,552 --> 00:25:03,082
Where's the doctor? Move.
198
00:25:03,282 --> 00:25:04,812
- It was the first death... - Check her BP.
199
00:25:05,112 --> 00:25:07,012
I had ever experienced.
200
00:25:08,682 --> 00:25:09,982
At the same time,
201
00:25:11,882 --> 00:25:13,812
it was a death I should have stopped.
202
00:25:20,312 --> 00:25:22,152
How would the face look...
203
00:25:22,752 --> 00:25:24,182
behind those hands?
204
00:25:26,052 --> 00:25:28,452
I couldn't even imagine.
205
00:25:29,152 --> 00:25:30,152
That...
206
00:25:31,212 --> 00:25:32,682
woke me up.
207
00:25:35,082 --> 00:25:36,782
Blood is...
208
00:25:37,982 --> 00:25:39,852
not what I should be scared of.
209
00:25:40,882 --> 00:25:43,152
It's not the moment of death that's scary.
210
00:25:44,382 --> 00:25:45,782
I'm just scared of...
211
00:25:47,752 --> 00:25:49,552
me...
212
00:25:50,912 --> 00:25:53,752
in that white gown...
213
00:25:54,452 --> 00:25:55,712
just standing there.
214
00:25:58,812 --> 00:26:00,712
I can make...
215
00:26:03,112 --> 00:26:05,082
people live...
216
00:26:06,452 --> 00:26:08,052
or die.
217
00:26:10,982 --> 00:26:13,552
Since then, I haven't been able to sleep without taking pills.
218
00:26:13,712 --> 00:26:15,252
I've been smoking a lot, too.
219
00:26:20,912 --> 00:26:24,112
If I had helped,
220
00:26:26,952 --> 00:26:28,812
you might have lived.
221
00:26:30,552 --> 00:26:31,912
I might be...
222
00:26:32,112 --> 00:26:35,312
- I'll look after you. - the reason why you died.
223
00:26:36,182 --> 00:26:37,212
I'm sorry.
224
00:26:38,712 --> 00:26:39,782
I'm sorry.
225
00:26:41,352 --> 00:26:43,182
It's hard to believe,
226
00:26:45,752 --> 00:26:46,982
but I want to believe.
227
00:26:50,912 --> 00:26:52,612
Because I'm so thankful...
228
00:26:53,782 --> 00:26:57,282
that you're alive again.
229
00:27:44,682 --> 00:27:46,212
Did you want to see me, Manager Gu?
230
00:27:46,752 --> 00:27:47,952
Yes.
231
00:27:48,782 --> 00:27:50,482
You should go and get her.
232
00:27:52,082 --> 00:27:53,082
Okay.
233
00:27:53,912 --> 00:27:57,282
By the way, is she aware?
234
00:27:58,752 --> 00:28:00,882
Does she know that he'll die because of her?
15522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.