All language subtitles for The Real Chernobyl (ruso_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:23,518 [музыка] 2 00:00:29,410 --> 00:00:49,810 [музыка] 3 00:00:56,929 --> 00:01:02,630 мы жили в большом мехи которую мы все 4 00:00:59,880 --> 00:01:02,630 время укрепляли 5 00:01:03,590 --> 00:01:09,740 и нам казалось это жизнь достаточно 6 00:01:05,900 --> 00:01:14,170 комфортный мы не осознавали до конца в 7 00:01:09,739 --> 00:01:14,169 каком каком обществе мы живём 8 00:01:14,409 --> 00:01:18,429 создаются нибудь такие монстр 9 00:01:19,609 --> 00:01:27,478 [музыка] 10 00:01:24,959 --> 00:01:30,149 на apple tv in the sixth начинаете секс 11 00:01:27,478 --> 00:01:33,408 на язык сплоченным и актином бифа 12 00:01:30,150 --> 00:01:33,409 итачи наполнит ли обжаловать 13 00:01:38,209 --> 00:01:45,079 accent фасад около офиса или 14 00:01:45,890 --> 00:01:56,670 сергей трошин вы знакомы на страже в 15 00:01:48,750 --> 00:01:57,870 позитив это clans физики и знали что 16 00:01:56,670 --> 00:02:01,260 этот реактор 17 00:01:57,870 --> 00:02:02,150 имеет вот такое такое свойство такой 18 00:02:01,260 --> 00:02:05,460 дефект 19 00:02:02,150 --> 00:02:10,710 к сожалению персонал не был в полном 20 00:02:05,459 --> 00:02:14,159 объеме осведомлен этом об этом это сумма 21 00:02:10,710 --> 00:02:16,260 большого количества ошибок диспетчер не 22 00:02:14,159 --> 00:02:20,669 дал разрешение долго стояли на малой 23 00:02:16,259 --> 00:02:23,639 мощности дефект самого реактора персонал 24 00:02:20,669 --> 00:02:27,500 не был оповещен о таких возможностях 25 00:02:23,639 --> 00:02:27,500 все это сложилось взорвался 26 00:02:55,300 --> 00:02:58,368 [музыка] 27 00:03:04,830 --> 00:03:16,410 он платит за массовые 28 00:03:12,120 --> 00:03:16,409 серенгети bomber 29 00:03:19,330 --> 00:03:22,529 [аплодисменты] 30 00:03:27,409 --> 00:03:36,818 [музыка] 31 00:03:40,129 --> 00:03:43,198 [музыка] 32 00:03:52,520 --> 00:04:00,439 а когда 33 00:03:54,120 --> 00:04:03,480 [музыка] 34 00:04:00,439 --> 00:04:10,139 олег труханов вас секстиль метать его 35 00:04:03,479 --> 00:04:11,479 ему ноги строительство убой из фанатов 36 00:04:10,139 --> 00:04:21,180 виктор брюханов 37 00:04:11,479 --> 00:04:25,459 выточена был план то есть ночью я 38 00:04:21,180 --> 00:04:25,459 услышал только два два звонка 39 00:04:36,199 --> 00:04:43,430 трус нас с выкл самим 40 00:04:45,050 --> 00:04:52,680 и и включили свет есть что-то начали 41 00:04:49,680 --> 00:04:55,250 быстро ходить ну то есть шевеление 42 00:04:52,680 --> 00:04:59,389 какие-то начали том хлопнула дверь и 43 00:04:55,250 --> 00:05:03,529 отец ушел то есть за ним пришел автобус 44 00:04:59,389 --> 00:05:03,529 он всего на автобус и поехал 45 00:05:25,098 --> 00:05:29,428 iphone se 46 00:05:26,550 --> 00:05:31,588 но и по вопросам по на рон комбайнов 47 00:05:29,428 --> 00:05:33,448 этой старой тип экрана вкусно лункам 48 00:05:31,588 --> 00:05:36,949 племена и самки наберусь 49 00:05:33,449 --> 00:05:36,949 он спал альбус slepoy 50 00:05:37,149 --> 00:05:40,879 [музыка] 51 00:05:41,230 --> 00:05:52,270 это была ночь трубку подняла моя жена я 52 00:05:48,250 --> 00:05:56,040 не слышал сам видел эмоции жены которая 53 00:05:52,269 --> 00:05:56,039 сказала что произошло что-то невероятное 54 00:05:57,029 --> 00:06:02,109 одновременно когда я ехал я не видел 55 00:05:59,410 --> 00:06:05,520 пожара было некое чувство слабое 56 00:06:02,110 --> 00:06:08,430 свечение над разрушенным блоком но 57 00:06:05,519 --> 00:06:11,180 несущественно 58 00:06:08,430 --> 00:06:13,269 люди которые были здесь 59 00:06:11,180 --> 00:06:16,009 главная задача была понять что произошло 60 00:06:13,269 --> 00:06:20,478 понять невозможно не увидим iphone 61 00:06:16,009 --> 00:06:25,250 доната для сына против are like a city 62 00:06:20,478 --> 00:06:29,500 лонжерон компе рисперидона same one max 63 00:06:25,250 --> 00:06:29,500 а сандра громко 64 00:06:31,779 --> 00:06:40,668 на а я of some язык молд в умножаем 7 65 00:06:37,839 --> 00:06:42,109 космонавт убийцам оставаться начать 66 00:06:40,668 --> 00:06:44,689 ценить его граница cancel 67 00:06:42,110 --> 00:06:49,490 после форма 2 отжигай за нам дашь им 68 00:06:44,689 --> 00:06:52,339 салихин км атлант ранг шел человек и он 69 00:06:49,490 --> 00:06:57,199 говорил что родятся очень высоко больше 70 00:06:52,339 --> 00:07:00,379 двухсот рентген час я в это не поверил я 71 00:06:57,199 --> 00:07:04,639 тоже так же как и бурханов не верил что 72 00:07:00,379 --> 00:07:05,000 уровень радиации очень высокий люди были 73 00:07:04,639 --> 00:07:07,389 очень 74 00:07:05,000 --> 00:07:10,790 этот человек пришел очень возбужденный 75 00:07:07,389 --> 00:07:13,439 он специалист я 76 00:07:10,790 --> 00:07:17,400 себя всегда ругал за то что я не поверил 77 00:07:13,439 --> 00:07:18,180 ему потому что воспринять что радиация 78 00:07:17,399 --> 00:07:26,879 такого уровня 79 00:07:18,180 --> 00:07:29,150 мой мозг не воспринимал dead нов поэтому 80 00:07:26,879 --> 00:07:33,839 он был под давлением собственного 81 00:07:29,149 --> 00:07:36,599 собственного я собственно у него его 82 00:07:33,839 --> 00:07:39,359 его профессиональные представление о 83 00:07:36,600 --> 00:07:42,169 самом себе не позволяли ему не завершив 84 00:07:39,360 --> 00:07:44,160 бросать работу я бы сказал что он 85 00:07:42,168 --> 00:07:46,889 виноват как руководитель 86 00:07:44,160 --> 00:07:49,199 мы все виноваты как руководители мы 87 00:07:46,889 --> 00:07:53,699 взялись за работу не до конца понимая 88 00:07:49,199 --> 00:07:54,240 как она устроена является преступником я 89 00:07:53,699 --> 00:07:58,920 думаю нет 90 00:07:54,240 --> 00:07:58,920 [музыка] 91 00:08:01,519 --> 00:08:07,680 обычно обычно останова делали обычными 92 00:08:04,290 --> 00:08:11,370 также вот когда я выбежал на площадку 93 00:08:07,680 --> 00:08:13,560 лестницы чтобы спуститься вниз мне вот 94 00:08:11,370 --> 00:08:16,500 на удивление до сих пор это хорошо помню 95 00:08:13,560 --> 00:08:18,300 вроде как что-то остановило вроде как 96 00:08:16,500 --> 00:08:21,689 внутри что-то сказал вообще что то будет 97 00:08:18,300 --> 00:08:23,129 не хороший и у меня мысль была ну что то 98 00:08:21,689 --> 00:08:25,529 сейчас не сработает у меня в 99 00:08:23,129 --> 00:08:28,019 оборудовании и снимут применим такой 100 00:08:25,529 --> 00:08:30,869 банальный вопрос потом я спустился все 101 00:08:28,019 --> 00:08:33,559 это пошло работает там и на тебе вот где 102 00:08:30,870 --> 00:08:33,560 неприятность 103 00:08:37,320 --> 00:08:41,160 death of wine expert and everyone 104 00:08:40,379 --> 00:08:46,620 научила 105 00:08:41,159 --> 00:08:49,439 куча для реакций 1g если он стоит при 106 00:08:46,620 --> 00:08:53,129 пузыри за influence is a consistent 107 00:08:49,440 --> 00:08:55,170 activity taipei sporting резать five вы 108 00:08:53,129 --> 00:09:15,120 что-то семенным способом 109 00:08:55,169 --> 00:09:17,819 им нашим мы подошли к дверям в помещении 110 00:09:15,120 --> 00:09:19,500 главных циркуляционных насосов и ахнули 111 00:09:17,820 --> 00:09:24,360 там ничего не было просто чёрная дыра 112 00:09:19,500 --> 00:09:27,539 темнота ну взрывалась это отключались 113 00:09:24,360 --> 00:09:31,850 выключатели мощности были большие и 114 00:09:27,539 --> 00:09:36,029 короткие замыкания но прямо взрывалась 115 00:09:31,850 --> 00:09:39,570 вот тут есть такая кру 0 4 круга 6 вот 116 00:09:36,029 --> 00:09:42,000 там взрывы шли а уважай залитом вот 117 00:09:39,570 --> 00:09:43,280 крыша горела там часть крыши не было 118 00:09:42,000 --> 00:09:46,049 этого прямо в небо 119 00:09:43,279 --> 00:09:49,139 один из моих коллег который ночью было 120 00:09:46,049 --> 00:09:51,209 на блоке было можно ли после взрыва не 121 00:09:49,139 --> 00:09:55,100 слышал грохот посмотри наверх видео что 122 00:09:51,210 --> 00:09:58,980 него падает бетонная плита стал убегать 123 00:09:55,100 --> 00:10:00,960 , упал эта плита вот пока он держал у 124 00:09:58,980 --> 00:10:02,310 него чтоб 5 несколько плиток для за 125 00:10:00,960 --> 00:10:05,450 другой как домино упали 126 00:10:02,309 --> 00:10:05,449 него за болезнь 127 00:10:07,620 --> 00:10:13,560 мы занимались каждый своим делом 128 00:10:10,289 --> 00:10:15,689 другой это никто не сделает мы знаем что 129 00:10:13,559 --> 00:10:17,250 мне делать я знал что мне делать тот 130 00:10:15,690 --> 00:10:19,920 знал то что ему надо делать и все это 131 00:10:17,250 --> 00:10:23,190 делали почему так много вот облученных и 132 00:10:19,919 --> 00:10:25,860 погибших уже никто не сбегал не прятался 133 00:10:23,190 --> 00:10:29,610 занимались невзирая ни на что вопросами 134 00:10:25,860 --> 00:10:32,250 маш зал горел крыша мазала горела все 135 00:10:29,610 --> 00:10:35,340 равно можно ли работали работали все 136 00:10:32,250 --> 00:10:38,460 локализовали все это понимаете 137 00:10:35,340 --> 00:10:38,460 [музыка] 138 00:10:48,129 --> 00:10:51,450 [музыка] 139 00:10:52,649 --> 00:11:05,409 стороны отдыхали у нас подняли по 140 00:10:57,909 --> 00:11:11,308 тревоге и сказали загара не нортап нужно 141 00:11:05,409 --> 00:11:16,620 знаешь взрыв произошел приехали туда 142 00:11:11,308 --> 00:11:20,439 ребята ушли там горела крыша марзолла 143 00:11:16,620 --> 00:11:23,538 между третьими и еще там 144 00:11:20,440 --> 00:11:23,539 [музыка] 145 00:11:26,909 --> 00:11:40,318 ребята затушили ну чего него чат пошлют 146 00:11:31,389 --> 00:11:44,528 сама чего где радиация то решение короче 147 00:11:40,318 --> 00:11:46,019 через полчаса начали опускаться там 148 00:11:44,528 --> 00:11:50,169 лестница 149 00:11:46,019 --> 00:11:55,778 она уже была поломанная они начали 150 00:11:50,169 --> 00:11:59,799 спускаться там цвет лица такой или 151 00:11:55,778 --> 00:12:09,970 коричневый или синюю фот такое 152 00:11:59,799 --> 00:12:14,229 и рвота и падали там надо я помогал там 153 00:12:09,970 --> 00:12:15,569 боевку эту снимать развивать их скорые 154 00:12:14,230 --> 00:12:42,028 приехали 155 00:12:15,568 --> 00:12:42,028 забрали найти на фантике дающий сигнал 156 00:12:43,110 --> 00:12:49,560 судов и запоминайте телефон 157 00:12:47,350 --> 00:12:49,560 войти 158 00:12:54,870 --> 00:13:07,480 наше начальство вот начальник части 159 00:12:59,639 --> 00:13:13,289 он за людей нас не считал я стоял там 160 00:13:07,480 --> 00:13:18,060 возле блока прошел 161 00:13:13,289 --> 00:13:23,949 начальник части и старший инспектор 162 00:13:18,059 --> 00:13:26,489 отдали мне противо а свой отдал на ты 163 00:13:23,950 --> 00:13:26,490 мне еще пригодишься 164 00:13:28,308 --> 00:13:35,360 но так 165 00:13:29,659 --> 00:13:41,100 бросили сами ушли свои вопросы решать 166 00:13:35,360 --> 00:13:43,428 убежище оно составит его вероятно воде 167 00:13:41,100 --> 00:13:43,428 блога 168 00:13:45,929 --> 00:13:55,568 ну наша караула все ребята 169 00:13:52,578 --> 00:13:55,568 у меня 170 00:13:55,740 --> 00:13:58,889 [музыка] 171 00:14:00,700 --> 00:14:05,620 замолчали никому ничего 172 00:14:08,440 --> 00:14:14,410 май месяц они по роду строили 173 00:14:15,460 --> 00:14:22,930 мне поселил я не знаю они хорошо знали и 174 00:14:19,720 --> 00:14:33,110 плюха но он знал 175 00:14:22,929 --> 00:14:37,039 ну короче никуся дело ну или мне то есть 176 00:14:33,110 --> 00:14:41,300 я отца увидел вот как его вечером видел 177 00:14:37,039 --> 00:14:45,679 25 числа потом на следующий день я 26 мы 178 00:14:41,299 --> 00:14:48,139 вечером приехал дед что 12 зашел сюда 179 00:14:45,679 --> 00:14:51,799 вот тут этом он стоял в костюме в 180 00:14:48,139 --> 00:14:55,970 хлебчиком которой он ходил на станции ну 181 00:14:51,799 --> 00:14:57,829 сменную одежду и он наверно постарел лет 182 00:14:55,970 --> 00:15:02,090 на 15 что-то мне показалось ему весь 183 00:14:57,830 --> 00:15:04,629 осунулся буквально за сутки до тоже 184 00:15:02,090 --> 00:15:04,629 заполнить 185 00:15:11,839 --> 00:15:19,680 intrepid live in visual 186 00:15:14,970 --> 00:15:23,940 [музыка] 187 00:15:19,679 --> 00:15:23,939 врачи восковой танец 188 00:15:24,610 --> 00:15:29,190 seven в единстве но и статей 189 00:15:27,220 --> 00:15:32,259 [музыка] 190 00:15:29,190 --> 00:15:34,180 пошёл в школу прихожу мне моим еще такой 191 00:15:32,259 --> 00:15:37,958 интересный случай мне мама говорит 192 00:15:34,179 --> 00:15:40,569 возьми шапку и волю зачем возьми шапку 193 00:15:37,958 --> 00:15:40,958 там glide радиация она шерстяную шапку я 194 00:15:40,570 --> 00:15:45,160 беру 195 00:15:40,958 --> 00:15:45,849 одеваем выхожу на улицу снимаю шапкой в 196 00:15:45,159 --> 00:15:49,990 портфель уложу 197 00:15:45,850 --> 00:15:52,540 прихожу в школу мне сразу учителя камни 198 00:15:49,990 --> 00:15:55,299 лет что как что случилось эру я ничего 199 00:15:52,539 --> 00:15:58,689 не знаю говорят так aware какая-то 200 00:15:55,299 --> 00:16:02,649 авария серьезно а что и как я без 201 00:15:58,690 --> 00:16:07,020 понятия потом так уже знали два урока мы 202 00:16:02,649 --> 00:16:07,019 пробыли а потом нас распустили уже все 203 00:16:09,049 --> 00:16:14,759 [музыка] 204 00:16:11,419 --> 00:16:18,110 проезжая мимо реактора он посмотрел на и 205 00:16:14,759 --> 00:16:23,330 on реакторы говорит это моя тюрьма 206 00:16:18,110 --> 00:16:26,759 он наверное другу готов был все 207 00:16:23,330 --> 00:16:30,450 не взят никогда себя но отвечать но то 208 00:16:26,759 --> 00:16:32,879 что за что он сидел как бы за халатность 209 00:16:30,450 --> 00:16:35,850 за то что не высидел людей то есть не 210 00:16:32,879 --> 00:16:39,149 дался вы не дал согласие от бусенька 211 00:16:35,850 --> 00:16:42,240 высыхания но мы же во-первых мы жить с 212 00:16:39,149 --> 00:16:47,250 администратором он за пультом не стоял 213 00:16:42,240 --> 00:16:52,980 он эту программу не подписывал он был 214 00:16:47,250 --> 00:16:54,980 человек и город весь на землю также я 215 00:16:52,980 --> 00:16:58,120 еще дальше винными мыться так 216 00:16:54,980 --> 00:16:58,120 с того чтобы директор 217 00:17:03,980 --> 00:17:10,818 внимание внимание внимание 218 00:17:07,288 --> 00:17:13,970 мне его жаль и мои товарищи 219 00:17:10,818 --> 00:17:16,818 на чернобыльской атомной электростанции 220 00:17:13,970 --> 00:17:21,019 в городе припять 221 00:17:16,818 --> 00:17:28,829 плавают неблагоприятная радиоционная 222 00:17:21,019 --> 00:17:31,420 оценка статистика за fttx пляже и уже 223 00:17:28,829 --> 00:17:33,740 твоего кивает куски дым 224 00:17:31,420 --> 00:17:38,720 [музыка] 225 00:17:33,740 --> 00:17:41,049 citizen свой счет или быстрее достать 226 00:17:38,720 --> 00:17:48,319 documents and fingers 227 00:17:41,049 --> 00:17:51,428 скачал фифу за 6 - сказали на три дня а 228 00:17:48,319 --> 00:17:51,428 ждем 33 года 229 00:17:51,789 --> 00:17:59,359 при пятку замки от обрести кончай на 230 00:17:55,670 --> 00:18:03,009 каменный выстрелить а spigen и фигурин 231 00:17:59,359 --> 00:18:03,009 waltz expanded to usb cable 232 00:18:03,130 --> 00:18:08,640 или qualities of the wild вас нет я про 233 00:18:06,039 --> 00:18:08,639 обязался 234 00:18:18,309 --> 00:18:40,450 [музыка] 235 00:18:38,769 --> 00:18:43,690 мне запомнилось больше всего когда мы 236 00:18:40,450 --> 00:18:48,809 пролетали над припяти вот это вот город 237 00:18:43,690 --> 00:18:52,330 эвакуирован припять но все как в кадрах 238 00:18:48,809 --> 00:18:55,269 каких-то марсианских 239 00:18:52,329 --> 00:18:58,509 белье висит на балконах сушатся здесь 240 00:18:55,269 --> 00:19:00,788 велосипеды машины брошены то есть вот 241 00:18:58,509 --> 00:19:02,980 люди здесь были и их просто нету 242 00:19:00,788 --> 00:19:07,390 остались отдельные предметы которые 243 00:19:02,980 --> 00:19:09,880 говорят о том что здесь нет жизнь in 244 00:19:07,390 --> 00:19:12,299 china был наш сетки на попроще nissan 245 00:19:09,880 --> 00:19:12,299 дуэйн 246 00:19:12,349 --> 00:19:17,990 и уделяет пайпа расчеты на ты отвечаем 247 00:19:15,798 --> 00:19:18,500 на the council of ministers fill in g 248 00:19:17,990 --> 00:19:21,220 minor 249 00:19:18,500 --> 00:19:24,549 андами криками остановили классов 250 00:19:21,220 --> 00:19:28,009 [музыка] 251 00:19:24,549 --> 00:19:33,379 музыка us of distant искал этого 252 00:19:28,009 --> 00:19:35,150 проращивает зелень лесов и с ним куча 253 00:19:33,380 --> 00:19:36,999 для there'sa last 254 00:19:35,150 --> 00:19:39,009 [музыка] 255 00:19:36,999 --> 00:19:42,969 первую лепту в москве пожарами и которые 256 00:19:39,009 --> 00:19:44,469 своими усилиями уже локализовали мощные 257 00:19:42,969 --> 00:19:47,798 горения которое могло привести к очень 258 00:19:44,469 --> 00:19:50,969 большим неприятных но продолжалось 259 00:19:47,798 --> 00:19:50,969 горением грабить реактора 260 00:19:50,980 --> 00:19:55,990 выделялись радиоактивный аэрозоли и 261 00:19:54,058 --> 00:19:59,289 поэтому правительственной комиссии 262 00:19:55,990 --> 00:20:01,029 дебатов и спорах почувствовал что 263 00:19:59,289 --> 00:20:03,129 традиционными способами которые на 264 00:20:01,029 --> 00:20:05,889 станции были заготовлены локализовать 265 00:20:03,130 --> 00:20:08,340 эту аварию не удастся таких над кого и в 266 00:20:05,890 --> 00:20:08,340 таком 267 00:20:08,619 --> 00:20:13,019 3 2 1 а случилось это передалось 268 00:20:14,130 --> 00:20:20,670 первым на 50 метров идеи же болта . 269 00:20:17,509 --> 00:20:20,670 [аплодисменты] 270 00:20:21,390 --> 00:20:24,489 [музыка] 271 00:20:26,490 --> 00:20:33,579 работа заключалась в том чтобы 272 00:20:28,480 --> 00:20:38,410 сбрасывать с вертолетом в разрушенный 273 00:20:33,579 --> 00:20:41,409 реактор после пожарных грузы с на 274 00:20:38,410 --> 00:20:44,700 внешней подвеске сначала песок потом 275 00:20:41,410 --> 00:20:44,700 свинец доломит бор 276 00:20:45,970 --> 00:20:54,950 прежде всего мы загружались где-то в 15 277 00:20:50,740 --> 00:20:58,910 километров от реактора то есть парашюты 278 00:20:54,950 --> 00:21:03,490 нам тормозные парашюты такие загружали 279 00:20:58,910 --> 00:21:07,340 мешки с песком сначала мы взлетали 280 00:21:03,490 --> 00:21:11,269 проходил такой конвейер по кругу летали 281 00:21:07,339 --> 00:21:18,319 до 40 вертолета которые с интервалом там 282 00:21:11,269 --> 00:21:19,009 2-3 минуты связи с тем что никто окна не 283 00:21:18,319 --> 00:21:23,089 открывал 284 00:21:19,009 --> 00:21:24,679 вертолет был закрытом состоянии но в 285 00:21:23,089 --> 00:21:25,308 связи с тем что он не герметичный 286 00:21:24,679 --> 00:21:29,470 палитру 287 00:21:25,308 --> 00:21:31,210 радиация про не крала все равно туда и 288 00:21:29,470 --> 00:21:33,890 вид был 289 00:21:31,210 --> 00:21:35,240 разрушенного реактора как после пожара 290 00:21:33,890 --> 00:21:38,299 отдельные очере 291 00:21:35,240 --> 00:21:42,460 в первые дни наблюдались как красные 292 00:21:38,298 --> 00:21:42,460 такие с высоты 200 метров 293 00:21:43,838 --> 00:21:50,628 это уже случилось позже когда начали 294 00:21:47,358 --> 00:21:53,298 строить в картах и этот вертолет просто 295 00:21:50,628 --> 00:21:56,288 зацепился за трос экрана 296 00:21:53,298 --> 00:21:58,308 который стоял уже для обслуживания 297 00:21:56,288 --> 00:22:00,089 постройке саркофага 298 00:21:58,308 --> 00:22:04,740 и 299 00:22:00,089 --> 00:22:08,079 отблески от солнца луч к полу у нас 300 00:22:04,740 --> 00:22:12,549 случилось так что не не увидели 301 00:22:08,079 --> 00:22:16,299 разборки крана радиация она считается 302 00:22:12,549 --> 00:22:19,029 как невидимая ее нельзя там увидеть но 303 00:22:16,299 --> 00:22:21,430 пощупать можно то есть ощущается 304 00:22:19,029 --> 00:22:25,839 металлический привкус во рту и першение 305 00:22:21,430 --> 00:22:28,120 горла радиация не проходит бесследно 306 00:22:25,839 --> 00:22:31,359 поэтому последствия 307 00:22:28,119 --> 00:22:34,359 всегда есть и радиация поражает именно 308 00:22:31,359 --> 00:22:36,599 те участки организма которые наиболее 309 00:22:34,359 --> 00:22:46,259 подвержены или 310 00:22:36,599 --> 00:22:46,259 уязвимы скажем так приказывать воспитан 311 00:22:48,779 --> 00:22:53,609 ты ведь поздно брянска 312 00:22:54,569 --> 00:23:03,480 ведем хотя мы назвали на formant дэви 313 00:23:05,099 --> 00:23:10,909 free porno кресло комедийного кино по 314 00:23:08,190 --> 00:23:10,910 спине . 315 00:23:11,650 --> 00:23:15,910 его стиль президенте форекс привычка для 316 00:23:14,200 --> 00:23:20,019 принтера epson 317 00:23:15,910 --> 00:23:22,259 лица дать свои в ярких гидрокостюм я 318 00:23:20,019 --> 00:23:27,420 одевала на себя полностью 319 00:23:22,259 --> 00:23:31,119 снизу и вот досюда 320 00:23:27,420 --> 00:23:34,360 все было закрыто то есть если там вода 321 00:23:31,119 --> 00:23:36,899 была ли что то такое то она не попадала 322 00:23:34,359 --> 00:23:36,899 во внутрь 323 00:23:40,230 --> 00:23:47,669 ходил потому что понимал что если долго 324 00:23:43,950 --> 00:23:53,069 ходить очень тихо доза будет 325 00:23:47,669 --> 00:23:58,410 увеличиваться у нас если там уже было 326 00:23:53,069 --> 00:24:07,470 вот этого да и вот по ним идешь по воде 327 00:23:58,410 --> 00:24:11,130 по воде это вот нужно было знать как эти 328 00:24:07,470 --> 00:24:22,380 вот вещи которые из которых она снять 329 00:24:11,130 --> 00:24:29,600 воду открыть их вот поэтому получилось 330 00:24:22,380 --> 00:24:33,559 что нужно подняться на эту длинную 331 00:24:29,599 --> 00:24:33,558 как она называется 332 00:24:34,929 --> 00:24:45,350 трубу да вот эта длинная труба она была 333 00:24:40,548 --> 00:24:49,240 чуть выше и там везде была вода то можно 334 00:24:45,349 --> 00:24:49,240 было по этой бежать переходить 335 00:24:56,779 --> 00:25:04,109 я брал 336 00:24:58,410 --> 00:25:09,298 фонарь почему фонарь он везде включит 337 00:25:04,109 --> 00:25:13,859 можно включить и проверять все то есть 338 00:25:09,298 --> 00:25:18,569 вот одно из сюда поместил вторую на ногу 339 00:25:13,859 --> 00:25:23,069 со тебе и когда я все прошел вернулся я 340 00:25:18,569 --> 00:25:25,879 это сдала людям которую проверили если у 341 00:25:23,069 --> 00:25:35,250 меня там большая доза здесь или здесь 342 00:25:25,880 --> 00:25:40,080 они бы у меня сказали иди к врачам или 343 00:25:35,250 --> 00:25:45,200 делай себе вот такие вот тут надо такие 344 00:25:40,079 --> 00:25:49,129 вещи для того чтобы мне было лучше 345 00:25:45,200 --> 00:25:49,130 никто так не говорил 346 00:25:49,549 --> 00:25:59,700 ну я объясняю почему что я путала свои 347 00:25:54,440 --> 00:26:08,000 они проверяли не было таких моментов что 348 00:25:59,700 --> 00:26:08,000 меня дозу большая был там работал и 349 00:26:08,269 --> 00:26:15,450 заработанные деньги платили поэтому 350 00:26:11,490 --> 00:26:17,089 сказать что я не буду делать я думаю что 351 00:26:15,450 --> 00:26:20,519 потом тяжело 352 00:26:17,089 --> 00:26:24,539 другую работу получить потому все будут 353 00:26:20,519 --> 00:26:30,480 знать что я где нужен не нужен был я 354 00:26:24,539 --> 00:26:31,909 отказываюсь все вы знаете недавно нас 355 00:26:30,480 --> 00:26:34,349 постигла беда 356 00:26:31,910 --> 00:26:36,769 авария на чернобыльской атомной 357 00:26:34,349 --> 00:26:36,769 электростанции 358 00:26:36,859 --> 00:26:45,619 она больно затронула советских людей 359 00:26:41,660 --> 00:26:49,290 взволновало международную общественность 360 00:26:45,619 --> 00:26:52,709 мы впервые реально столкнулись с такой 361 00:26:49,289 --> 00:26:56,460 грозной силой какой является ядерная 362 00:26:52,710 --> 00:26:59,880 энергия вышедшая из-под контроля на 363 00:26:56,460 --> 00:27:03,269 сегодня 299 человек госпитализированы с 364 00:26:59,880 --> 00:27:08,160 диагнозом лучевой болезни разной степени 365 00:27:03,269 --> 00:27:10,710 тяжести семеро из них скончались сводная 366 00:27:08,160 --> 00:27:11,640 пятки про петровской области прибыл в 367 00:27:10,710 --> 00:27:13,890 город чернобыль 368 00:27:11,640 --> 00:27:16,410 для участия в ликвидации последствий 369 00:27:13,890 --> 00:27:19,810 аварии на чернобыльской аэс 370 00:27:16,410 --> 00:27:23,170 докладывает подполковники гибель к 371 00:27:19,809 --> 00:27:28,419 а мы знали что граница 372 00:27:23,170 --> 00:27:31,750 в то время дамы вольнее учили что такое 373 00:27:28,420 --> 00:27:36,779 химзащиты активная защита на это словеса 374 00:27:31,750 --> 00:27:39,599 все мы же это реально не видели приехали 375 00:27:36,779 --> 00:27:44,099 сейчас скажу конкретно 376 00:27:39,599 --> 00:27:47,058 значит на пятый день мне на 377 00:27:44,099 --> 00:27:51,829 начал задыхаться 378 00:27:47,058 --> 00:27:55,069 есть я вообще практически не ел вот 379 00:27:51,829 --> 00:27:57,859 инквизитор зинчук сми штифтами зависть и 380 00:27:55,069 --> 00:28:00,048 по усейн все-таки и нам надо его фразу 381 00:27:57,859 --> 00:28:05,498 носовая campaigns in afghanistan 382 00:28:00,048 --> 00:28:08,240 а куда деваться не я так сосед мой 383 00:28:05,499 --> 00:28:11,710 кому-то нужно идти кому-то нужно это все 384 00:28:08,240 --> 00:28:14,720 гадость убирать поэтому не спрашивали 385 00:28:11,710 --> 00:28:15,990 сначала видите сначала там у кого детей 386 00:28:14,720 --> 00:28:17,919 нет и брали 387 00:28:15,990 --> 00:28:21,558 [музыка] 388 00:28:17,919 --> 00:28:25,580 младше тридцати не брали но ведь уже 389 00:28:21,558 --> 00:28:26,918 февраль-март в апреле месяце уже срочных 390 00:28:25,579 --> 00:28:30,319 сварочника прогнали 391 00:28:26,919 --> 00:28:35,200 я лично глазами своим видел солдатскую 392 00:28:30,319 --> 00:28:35,200 службу 18-летних это что 393 00:28:36,308 --> 00:28:44,749 поэтому я варю когда уже в конце перед 394 00:28:39,618 --> 00:28:47,778 дембелем 22 мая я собрался справки 395 00:28:44,749 --> 00:28:50,929 которые на выездах получала 396 00:28:47,778 --> 00:28:52,880 вот химиком мне было семьдесят шесть с 397 00:28:50,929 --> 00:28:57,250 лишним рентген набранных 398 00:28:52,880 --> 00:29:03,110 при норме максимум 25 к этому дали 25 399 00:28:57,250 --> 00:29:05,930 2496 24 целых и 1 6 ческих дозу потому 400 00:29:03,109 --> 00:29:08,649 что выше нельзя было давать и транс вали 401 00:29:05,930 --> 00:29:08,650 домой 402 00:29:09,849 --> 00:29:16,500 а мы ликвидаторы мы пушечное мясо все ну 403 00:29:14,589 --> 00:29:19,750 и пушечное мясо нас меняли 404 00:29:16,500 --> 00:29:27,569 короче говоря это вместе с две три 405 00:29:19,750 --> 00:29:27,569 партии к партии по 600 на 800 человек 406 00:29:28,079 --> 00:29:35,460 никто не знаю сколько человек 407 00:29:30,429 --> 00:29:39,660 чернобыльцы погибло право заболевание 408 00:29:35,460 --> 00:29:42,370 все остальные пошли по про заболевания 409 00:29:39,660 --> 00:29:44,169 слова радиация вообще и вычеркнули из 410 00:29:42,369 --> 00:29:47,589 этого из медицинской терминологией для 411 00:29:44,169 --> 00:29:50,159 нас печально быть право заболеванию 412 00:29:47,589 --> 00:29:50,158 всего тот 413 00:30:06,200 --> 00:30:10,440 форум redmine с носиком функцию 414 00:30:09,288 --> 00:30:13,519 лисовская 415 00:30:10,440 --> 00:30:18,078 кучу often to get help me to work to 416 00:30:13,519 --> 00:30:18,078 have им степени 200 мл 417 00:30:19,750 --> 00:30:27,000 савостин бритвин стороны к начинке 418 00:30:25,809 --> 00:30:32,399 текстиля 419 00:30:27,000 --> 00:30:38,170 1st с can clip от знаете я против 420 00:30:32,400 --> 00:30:39,210 interlink команды гранд авто под глазами 421 00:30:38,170 --> 00:30:50,830 кривляться 422 00:30:39,210 --> 00:30:53,920 качис навсегда line for the money so 423 00:30:50,829 --> 00:30:57,490 since the it functions a very ищем лейте 424 00:30:53,920 --> 00:31:01,120 these из министр шадов встречался с нами 425 00:30:57,490 --> 00:31:06,849 на рынке в чернобыле в пустом городе 426 00:31:01,119 --> 00:31:09,849 пустой рынок и он стал говорить ребята 427 00:31:06,849 --> 00:31:13,179 надо сделать свою работу и будете 428 00:31:09,849 --> 00:31:14,199 получать в пять раз больше чем проходчик 429 00:31:13,180 --> 00:31:19,779 в мирной жизни 430 00:31:14,200 --> 00:31:23,410 а тот кто ну так скажем решит полениться 431 00:31:19,779 --> 00:31:26,379 того призовем через военкомат но когда 432 00:31:23,410 --> 00:31:30,160 мы поняли что это нужно просто спасать и 433 00:31:26,380 --> 00:31:32,470 мир и нашу страну и весь мир никаких 434 00:31:30,160 --> 00:31:36,060 мыслей от того чтобы отлынивать или о 435 00:31:32,470 --> 00:31:36,059 каких-то деньгах не было 436 00:31:37,289 --> 00:31:43,450 когда начинаешь работать в шахте ты 437 00:31:40,329 --> 00:31:46,210 забываешь обо всем тебе нужно сделать 438 00:31:43,450 --> 00:31:48,610 труд у тебя есть задания ты его делаешь 439 00:31:46,210 --> 00:31:52,990 и все никаких отвлечений ни на что 440 00:31:48,609 --> 00:31:55,209 понимать только физический трок который 441 00:31:52,990 --> 00:31:57,210 ты определяешь как вы сделать быстрее и 442 00:31:55,210 --> 00:32:00,900 лучше 443 00:31:57,210 --> 00:32:00,900 боятся никому 444 00:32:01,980 --> 00:32:08,829 две минуты для того чтобы эту вагонетку 445 00:32:04,960 --> 00:32:12,549 загрузить 150 метров прогнать выгрузить 446 00:32:08,829 --> 00:32:15,339 и снова загнать я такого никогда не 447 00:32:12,549 --> 00:32:17,559 видел и никогда больше не увижу и навряд 448 00:32:15,339 --> 00:32:20,439 ли больше такое кто-то еще сможет 449 00:32:17,559 --> 00:32:24,639 сделать вот этот энтузиазм который я там 450 00:32:20,440 --> 00:32:27,970 видел он не заводится никогда поэтому 451 00:32:24,640 --> 00:32:33,070 любой жаре да что то все равно было дамы 452 00:32:27,970 --> 00:32:36,400 были насквозь от бота наши майки штаны и 453 00:32:33,069 --> 00:32:39,730 были ботинки такие они были тряпочные 454 00:32:36,400 --> 00:32:45,030 это было атомщиков форму одежда . все 455 00:32:39,730 --> 00:32:45,029 было насквозь мокрой но мы это не снимаю 456 00:32:45,210 --> 00:32:51,250 все что от нас требовалось мы выполняли 457 00:32:48,460 --> 00:32:52,660 это от нас требовалось за 6 месяцев вы 458 00:32:51,250 --> 00:32:57,579 прошли за 4 459 00:32:52,660 --> 00:33:00,370 а вдруг бы пошла по-другому и g 1 все 460 00:32:57,579 --> 00:33:03,069 а вдруг оправданное начала проваливаться 461 00:33:00,369 --> 00:33:06,669 а мы не выполнили свою работу тогда было 462 00:33:03,069 --> 00:33:10,299 похуже всем не нам-то все даже хорошо 463 00:33:06,670 --> 00:33:14,110 что не понадобится это хорошо мы живем 464 00:33:10,299 --> 00:33:15,579 пока живы радуюсь радуемся жизни вот и с 465 00:33:14,109 --> 00:33:17,619 детьми занимаемся и детям все 466 00:33:15,579 --> 00:33:19,629 рассказывает всем рассказываем что 467 00:33:17,619 --> 00:33:22,689 произошло и чтобы этого больше не 468 00:33:19,630 --> 00:33:27,730 повторялось ну к сожалению уходят друзья 469 00:33:22,690 --> 00:33:28,690 и мы когда-то уйдем но всегда когда мы 470 00:33:27,730 --> 00:33:31,750 хороним 471 00:33:28,690 --> 00:33:34,630 и выступая на поминках я допустим да 472 00:33:31,750 --> 00:33:35,960 говорю он был таким человеком он сделал 473 00:33:34,630 --> 00:33:40,070 такой поступок жизнь 474 00:33:35,960 --> 00:33:43,340 геройский которые немногим людям удалось 475 00:33:40,069 --> 00:33:45,319 жизни сделать и он не даром же жил на 476 00:33:43,339 --> 00:33:49,929 земле я тоже не даром же на земле 477 00:33:45,319 --> 00:33:49,929 когда-то я уйду и меня также будут 478 00:33:54,430 --> 00:34:00,620 засчитываться адский кланяться 479 00:33:56,619 --> 00:34:04,129 фантастики в этот сервис тасс наши нас 480 00:34:00,619 --> 00:34:06,769 all сентябрь строитель работы последовал 481 00:34:04,130 --> 00:34:13,130 за поддержать концу а на крышах лежал 482 00:34:06,769 --> 00:34:16,539 ядерное топливо огромный сотни тонн не 483 00:34:13,130 --> 00:34:16,539 килограмма сотни тонн 484 00:34:19,179 --> 00:34:23,210 порой шабена же твой второй босс какие 485 00:34:22,519 --> 00:34:26,418 то гиблый 486 00:34:23,210 --> 00:34:28,969 это систем skype это марсело и трещин 487 00:34:26,418 --> 00:34:31,839 успеваем фоновый акта 488 00:34:28,969 --> 00:34:33,550 [музыка] 489 00:34:31,840 --> 00:34:45,039 аэробус 490 00:34:33,550 --> 00:34:45,039 ну за us buy la paz 491 00:34:49,800 --> 00:34:57,060 ну и вот тогда щербина в таком он и не 492 00:34:52,739 --> 00:35:01,769 сидит опечалены шор будем делать ну то 493 00:34:57,059 --> 00:35:05,070 ли чернобыль к значит то ли подсказал 494 00:35:01,769 --> 00:35:09,329 это юра самойленко 495 00:35:05,070 --> 00:35:11,370 то ли сам щербина но выскочила слово 496 00:35:09,329 --> 00:35:14,489 такое bio роботы 497 00:35:11,369 --> 00:35:16,949 я но чего говорить о солдатах соли и от 498 00:35:14,489 --> 00:35:21,449 номер не пройдет и что такое послал 499 00:35:16,949 --> 00:35:24,210 солдат биороботы он так по тому факту 500 00:35:21,449 --> 00:35:25,379 руку вы руками wear николаевич но 501 00:35:24,210 --> 00:35:30,108 другого варианта нет 502 00:35:25,380 --> 00:35:33,200 [музыка] 503 00:35:30,108 --> 00:35:36,650 но dance with other jobs вопросы antique 504 00:35:33,199 --> 00:35:37,139 литров чистой до максимума в мантисса 505 00:35:36,650 --> 00:35:41,900 кинс 506 00:35:37,139 --> 00:35:46,250 [музыка] 507 00:35:41,900 --> 00:35:48,470 ну вот это самое страшное значит и так 508 00:35:46,250 --> 00:35:52,219 солдаты в позе должна показывал вот 509 00:35:48,469 --> 00:35:55,129 увидишь куски этого тела вот и должен 510 00:35:52,219 --> 00:36:00,079 взять щипцы или захват и 511 00:35:55,130 --> 00:36:03,470 стащите и и сбросить этот 4 блока 512 00:36:00,079 --> 00:36:06,889 развалины красная лента была так плохо 513 00:36:03,469 --> 00:36:09,529 показали в этом кинофильме сбросить но 514 00:36:06,889 --> 00:36:12,440 ты должен смотреть вниз подойти после 515 00:36:09,530 --> 00:36:14,310 шок ты туда либо 50 метров глубина туда 516 00:36:12,440 --> 00:36:19,099 взывал а тебя ничего не останется 517 00:36:14,309 --> 00:36:19,099 [музыка] 518 00:36:20,289 --> 00:36:25,690 когда я выступал в созданию имейте ввиду 519 00:36:22,809 --> 00:36:26,529 вот вы добровольцы значит и знает и мисс 520 00:36:25,690 --> 00:36:28,720 обороны и все 521 00:36:26,530 --> 00:36:31,330 если кто-то не согласен выходите из 522 00:36:28,719 --> 00:36:32,980 строй пока не поздно понятны все вас 523 00:36:31,329 --> 00:36:35,230 никто не будет накат выдува это ваша 524 00:36:32,980 --> 00:36:36,579 жизнь 525 00:36:35,230 --> 00:36:38,650 и 526 00:36:36,579 --> 00:36:40,569 и span 1000 прошло ни один не 527 00:36:38,650 --> 00:36:43,210 отказывался ну и мы все конечно 528 00:36:40,570 --> 00:36:45,900 увиливали то жизнь человека как же как 529 00:36:43,210 --> 00:36:45,900 можно 530 00:36:48,449 --> 00:36:51,449 x 531 00:36:56,719 --> 00:37:01,949 [музыка] 532 00:36:59,269 --> 00:37:05,009 1x примере щенок 533 00:37:01,949 --> 00:37:07,819 я решил создать а уж engine обл 534 00:37:05,010 --> 00:37:12,040 мы сейчас иван 535 00:37:07,820 --> 00:37:12,039 такие классы купе сажая 536 00:37:15,849 --> 00:37:20,460 [музыка] 537 00:37:25,550 --> 00:37:51,489 о 538 00:37:26,659 --> 00:37:51,489 [музыка] 539 00:37:51,699 --> 00:37:59,269 но мы сюда часто очень переходим к 540 00:37:54,980 --> 00:38:02,449 володе раньше было больше сожалению 541 00:37:59,269 --> 00:38:05,530 уменьшается количество людей которые 542 00:38:02,449 --> 00:38:05,529 приходят сюда 543 00:38:07,309 --> 00:38:10,679 [музыка] 544 00:38:10,880 --> 00:38:20,130 радиация невидимый враг 545 00:38:14,670 --> 00:38:38,309 но неумолимый и он всех их догнал 546 00:38:20,130 --> 00:38:46,860 [музыка] 547 00:38:38,309 --> 00:38:46,860 полтавская шевченко максим шевченко 548 00:38:46,920 --> 00:38:52,860 мистер монтэг тяп-ляп чанга 549 00:38:49,510 --> 00:38:55,420 made фасттек и меньше апачи но был и 550 00:38:52,860 --> 00:38:59,519 поисками сенпай помощи обе на 551 00:38:55,420 --> 00:38:59,519 бываю груба used in this ensures 552 00:39:00,869 --> 00:39:07,359 шевченко людей на лифте съели 553 00:39:03,480 --> 00:39:07,360 [музыка] 554 00:39:10,650 --> 00:39:19,960 лекция крымчанка us be so i do it now is 555 00:39:13,719 --> 00:39:22,318 but do it стоит что гнется и когда валга 556 00:39:19,960 --> 00:39:22,318 speed 557 00:39:45,679 --> 00:39:50,788 на экране один из кадров которые 558 00:39:48,539 --> 00:39:53,730 студийные т.к. сначала задержал карт 559 00:39:50,789 --> 00:39:58,099 брак не томи брака фото зримые 560 00:39:53,730 --> 00:39:58,099 ликвидации вглядитесь 561 00:40:08,360 --> 00:40:13,890 этот самый первый короткий кадр был снят 562 00:40:11,340 --> 00:40:15,809 тогда когда из люка бронетранспортера 563 00:40:13,889 --> 00:40:22,589 разрешили подняться с кинокамерой 564 00:40:15,809 --> 00:40:23,610 только на 30 секунд старался отснять 565 00:40:22,590 --> 00:40:29,070 отснять 566 00:40:23,610 --> 00:40:33,300 то что происходит стране и весь ужас 567 00:40:29,070 --> 00:40:37,140 этого чернобыле жалел безумно молодых 568 00:40:33,300 --> 00:40:41,480 солдат которых посылали когда отказывали 569 00:40:37,139 --> 00:40:45,119 японские роботы тогда и посылали 570 00:40:41,480 --> 00:40:50,809 новобранцев убирать этот графит и все 571 00:40:45,119 --> 00:40:52,589 володя безумно это переживал но камера 572 00:40:50,809 --> 00:40:56,099 которые снимали 573 00:40:52,590 --> 00:40:58,680 группа шевченко таранченко кривченко я 574 00:40:56,099 --> 00:41:00,769 шевченко нельзя настолько набрала 575 00:40:58,679 --> 00:41:03,569 рентгена что ее нельзя было без 576 00:41:00,769 --> 00:41:06,440 активировать ее и просто закопали 577 00:41:03,570 --> 00:41:06,440 уничтожили 578 00:41:43,019 --> 00:41:49,829 володе были сожжены радиации легкие 579 00:41:46,800 --> 00:41:53,090 когда его оперировали они попирать 580 00:41:49,829 --> 00:41:56,750 его операционные просто рассыпались и 581 00:41:53,090 --> 00:42:01,079 все врачи дали подписку о неразглашении 582 00:41:56,750 --> 00:42:04,289 тогда ведь скрывали как опасен чернобыль 583 00:42:01,079 --> 00:42:07,610 и все врачи дали 584 00:42:04,289 --> 00:42:11,340 подписку и когда случайно 1 врач 585 00:42:07,610 --> 00:42:14,570 разговорилась так она умоляла меня не 586 00:42:11,340 --> 00:42:18,720 выдавать потому что она будет отвечать 587 00:42:14,570 --> 00:42:21,240 по закону за разглашение тайны 588 00:42:18,719 --> 00:42:24,619 что он погиб и у него были совершены 589 00:42:21,239 --> 00:42:24,619 радиации легкие 590 00:42:25,159 --> 00:42:31,980 покушать принесите что-то надо но я 591 00:42:29,070 --> 00:42:33,870 матану лась начала целовать и говорить 592 00:42:31,980 --> 00:42:36,969 что 593 00:42:33,869 --> 00:42:41,230 я всегда верен на что 594 00:42:36,969 --> 00:42:44,829 володя выдержит и значит выздоровит ну и 595 00:42:41,230 --> 00:42:47,349 когда я приехала уже с бульоном мимо 596 00:42:44,829 --> 00:42:51,730 меня перевезли каталку 597 00:42:47,349 --> 00:42:53,140 оказывается там был шевченко и меня даже 598 00:42:51,730 --> 00:42:55,358 я сказала шевченко 599 00:42:53,139 --> 00:43:01,980 но они быстро уехали не дали мне 600 00:42:55,358 --> 00:43:05,400 простится и все да все скрывалась и даже 601 00:43:01,980 --> 00:43:09,539 медкарту владимира нить это вещи 602 00:43:05,400 --> 00:43:09,539 затребовала минздравом москвы 603 00:43:40,610 --> 00:43:52,380 вы напишу это целый для президента 604 00:43:46,619 --> 00:44:00,440 прелесть ст л д а вы 605 00:43:52,380 --> 00:44:05,570 line опять пишет сын уложиться до 5 скай 606 00:44:00,440 --> 00:44:08,220 сейчас информация стала настолько больше 607 00:44:05,570 --> 00:44:10,200 что даже трудно вообразить новое 608 00:44:08,219 --> 00:44:13,139 поколение не знает то мы жили в условиях 609 00:44:10,199 --> 00:44:17,369 крайне ограниченной информации и у нас 610 00:44:13,139 --> 00:44:20,839 не было много прав мы опирались на одну 611 00:44:17,369 --> 00:44:26,239 правду ну а то правда тоже было 612 00:44:20,840 --> 00:44:26,240 неправдой вложили в конечном счете 613 00:44:33,469 --> 00:44:38,618 я в зоне проработал очень много лет я 614 00:44:37,639 --> 00:44:41,099 думал ощущение 615 00:44:38,619 --> 00:44:45,190 уже все позади но тем не менее 616 00:44:41,099 --> 00:44:47,598 [музыка] 617 00:44:45,190 --> 00:44:49,159 list of которых я бываю редко они все 618 00:44:47,599 --> 00:44:51,490 еще вызывают какие-то детские 619 00:44:49,159 --> 00:44:51,489 воспоминания 620 00:44:57,619 --> 00:45:05,309 это бывший пионерлагерь сказочной 621 00:45:01,440 --> 00:45:08,369 это был лагерь для припятских детей со 622 00:45:05,309 --> 00:45:13,409 спортивным уклоном я лично здесь провел 623 00:45:08,369 --> 00:45:17,940 две смены 80 лет а 84 лет до 85 раз июнь 624 00:45:13,409 --> 00:45:24,329 месяц оба года очень яркие приятные 625 00:45:17,940 --> 00:45:26,519 воспоминания также это место стало 626 00:45:24,329 --> 00:45:30,599 первым лагерем участников ликвидации 627 00:45:26,519 --> 00:45:33,949 последствий аварии и здесь жили отдыхали 628 00:45:30,599 --> 00:45:37,519 в том числе на этой же тон с площадки 629 00:45:33,949 --> 00:45:37,519 проводили дискотеки 630 00:45:41,619 --> 00:45:46,420 я считаю что все таки в большинстве 631 00:45:43,239 --> 00:45:48,429 своем эти люди те которые шли сюда 632 00:45:46,420 --> 00:45:49,869 добровольно они не могли понимать 633 00:45:48,429 --> 00:45:53,828 реально на что они идут пусть они 634 00:45:49,869 --> 00:45:55,650 осознавали что-то опасно примерно как то 635 00:45:53,829 --> 00:45:58,028 оценивали свои силы но если бы они 636 00:45:55,650 --> 00:46:00,130 глобально понимали последствия то есть 637 00:45:58,028 --> 00:46:02,139 то что они потеряют здоровья кто-то 638 00:46:00,130 --> 00:46:04,838 потеряет жизнь кто-то потеряет близких 639 00:46:02,139 --> 00:46:06,730 кого таки нет государства спустя много 640 00:46:04,838 --> 00:46:08,768 лет оставят у разбитого корыта 641 00:46:06,730 --> 00:46:10,539 не выполняя свои обязательства я думаю 642 00:46:08,768 --> 00:46:13,929 что очень многие наверное хорошо вы 643 00:46:10,539 --> 00:46:17,829 подумали над этим если раньше был 644 00:46:13,929 --> 00:46:21,308 советский союз то это смогли скажем так 645 00:46:17,829 --> 00:46:22,960 эту катастрофу 15 этих республик по 646 00:46:21,309 --> 00:46:26,460 большому счету сейчас ни одна страна в 647 00:46:22,960 --> 00:46:30,278 мире не справиться с такими проблемами 648 00:46:26,460 --> 00:46:33,278 живет он какое-то и я сейчас заходил и 649 00:46:30,278 --> 00:46:38,318 очень не острая то вспомнилось как мы 650 00:46:33,278 --> 00:46:39,699 зажгли большие костры и детьми там играл 651 00:46:38,318 --> 00:46:41,469 музыку современную 652 00:46:39,699 --> 00:46:44,588 то что нельзя было даже в припяти в то 653 00:46:41,469 --> 00:46:49,169 время иностранные исполнители и мы 654 00:46:44,588 --> 00:46:53,798 танцевали первые попытки 655 00:46:49,170 --> 00:46:55,269 взаимоотношений с девочки сложно и я 656 00:46:53,798 --> 00:46:58,559 даже не знаю как это описать это 657 00:46:55,268 --> 00:47:02,449 какое-то в возвращении 658 00:46:58,559 --> 00:47:02,449 несбывшиеся грядущее что ли 659 00:47:04,159 --> 00:47:07,029 представляешь как это вполне могло бы 660 00:47:05,809 --> 00:47:15,899 быть сейчас 661 00:47:07,030 --> 00:47:15,899 [музыка] 662 00:47:21,150 --> 00:47:27,570 типа выпустили второй залп china port 663 00:47:25,449 --> 00:47:31,169 [музыка] 664 00:47:27,570 --> 00:47:35,050 исход из 3-х на ледовой лично за фартит 665 00:47:31,170 --> 00:47:37,470 камарильи вскользь изумляет дези изволит 666 00:47:35,050 --> 00:47:37,470 court shoes 667 00:47:38,650 --> 00:47:46,530 дефиле за black queen фича занков л.в. 668 00:47:43,250 --> 00:47:49,090 [музыка] 669 00:47:46,530 --> 00:47:55,070 и орске easygo 670 00:47:49,090 --> 00:47:55,070 [музыка] 671 00:47:57,889 --> 00:48:05,788 она для нас свята потому что место 672 00:48:01,079 --> 00:48:08,930 общение с володей всего душой и когда мы 673 00:48:05,789 --> 00:48:13,460 зажигаем свечу нам кажется что это 674 00:48:08,929 --> 00:48:13,460 володина душа к нам приходит 675 00:48:14,239 --> 00:48:21,489 когда ярко горит свеча это кажется что 676 00:48:17,900 --> 00:48:21,490 володя так с нами общается 677 00:48:21,829 --> 00:49:05,610 [музыка] 678 00:49:08,480 --> 00:49:17,010 [музыка] 64013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.