All language subtitles for The Queen Of SOP - 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,500 Finale 2 00:00:11,500 --> 00:00:14,340 You know.. 3 00:00:14,340 --> 00:00:15,900 When I didn't know you yet 4 00:00:17,820 --> 00:00:19,980 I didn't have anything that I wanted. 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,700 But when I met you. 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,780 The thing that I really wanted was to see you happy. 7 00:00:30,060 --> 00:00:33,020 Whenever I face setbacks, 8 00:00:33,020 --> 00:00:34,700 You would also be with me. 9 00:00:34,700 --> 00:00:35,500 Encourage me. 10 00:00:39,780 --> 00:00:43,220 Having you 11 00:00:43,220 --> 00:00:44,860 I feel really happy, 12 00:00:51,900 --> 00:00:54,780 Do you remember 13 00:00:54,780 --> 00:00:58,180 When we first met 14 00:00:58,180 --> 00:00:59,780 It was in England 15 00:00:59,780 --> 00:01:02,140 HELP HELP 16 00:01:02,140 --> 00:01:03,260 Escuse me. 17 00:01:05,060 --> 00:01:05,580 HELP HELP 18 00:01:05,580 --> 00:01:07,100 Someone stole my stuff! 19 00:01:07,860 --> 00:01:09,500 Are you okay? 20 00:01:09,500 --> 00:01:10,900 He stole my stuff! 21 00:01:13,620 --> 00:01:15,580 At that time you don't even know me 22 00:01:18,220 --> 00:01:19,660 And you are still willing to help me. 23 00:01:23,180 --> 00:01:25,340 You were always a good person 24 00:01:33,940 --> 00:01:36,460 I am actually really happy to have experienced so many things. 25 00:01:42,580 --> 00:01:45,420 because. 26 00:01:45,420 --> 00:01:49,300 Even if many things happen 27 00:01:49,300 --> 00:01:51,380 We never gave up on each other 28 00:01:55,980 --> 00:01:57,940 Thank you. 29 00:01:59,020 --> 00:02:01,300 You let me know 30 00:02:02,180 --> 00:02:04,980 What it feels like to truly love a person. 31 00:02:09,100 --> 00:02:11,820 It is to see that he is happy. 32 00:02:18,500 --> 00:02:20,540 Hi, Tom. 33 00:02:20,540 --> 00:02:22,180 I think. 34 00:02:22,180 --> 00:02:25,660 In my future 35 00:02:25,660 --> 00:02:28,540 Every picture has you in it. 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,260 I really feel happy right now. 37 00:02:49,060 --> 00:02:50,580 Why are you crying. 38 00:03:04,500 --> 00:03:05,580 Take a look 39 00:03:37,260 --> 00:03:39,020 In the future, Peter Rabbit's Asian museum 40 00:03:39,020 --> 00:03:41,580 will be stationed in Imperial Sea's second complex. 41 00:03:41,580 --> 00:03:43,780 It will be like Peter Rabbit's family is at our side. 42 00:03:44,980 --> 00:03:47,020 I hope that the mistress of this home 43 00:03:59,180 --> 00:04:00,700 is you. 44 00:04:53,300 --> 00:04:57,260 Daughter, Im sorry. 45 00:04:57,260 --> 00:05:00,260 What you want 46 00:05:00,260 --> 00:05:04,660 Daddy couldnt give to you 47 00:05:04,660 --> 00:05:07,620 Dad is very useless 48 00:05:07,620 --> 00:05:11,260 Very useless... 49 00:05:11,260 --> 00:05:14,340 Dad, stop saying that 50 00:05:14,340 --> 00:05:17,620 Your daughter was too headstrong. 51 00:05:17,620 --> 00:05:18,540 Dad 52 00:05:18,540 --> 00:05:20,100 I'll give up Tang Jun 53 00:05:20,100 --> 00:05:22,380 I don't want Tang Jun anymore! 54 00:05:22,380 --> 00:05:24,260 I only want Dad's health to become better 55 00:05:24,260 --> 00:05:26,420 I'll be very happy 56 00:05:28,100 --> 00:05:29,540 baby 57 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 Even if I risk my old bones, 58 00:05:34,460 --> 00:05:36,820 I won't let them off the hook. 59 00:05:42,300 --> 00:05:46,260 I wont let you go so easily Tang Jun 60 00:05:46,260 --> 00:05:52,300 Even more so, I won't let that Lin Xiao Jie off. 61 00:05:58,580 --> 00:06:00,660 Give me the phone 62 00:06:10,860 --> 00:06:14,860 It's me. Zheng Dong 63 00:06:14,860 --> 00:06:20,860 I need your help on one thing 64 00:06:20,860 --> 00:06:22,940 Don't worry. 65 00:06:22,940 --> 00:06:27,220 I'll absolutely not allow you to suffer losses. 66 00:06:27,220 --> 00:06:30,260 After the deed is done, 67 00:06:30,260 --> 00:06:34,660 The money will go right to you 68 00:06:45,340 --> 00:06:59,780 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 69 00:07:01,060 --> 00:07:02,500 What are you guys doing here 70 00:07:04,620 --> 00:07:07,780 You should know the Tang house is very important to me. 71 00:07:07,780 --> 00:07:09,700 I want to buy it back 72 00:07:10,260 --> 00:07:11,500 Never going to happen 73 00:07:11,500 --> 00:07:12,980 Then tell me what can I do to get it back 74 00:07:16,340 --> 00:07:17,300 Kneel down 75 00:07:18,380 --> 00:07:19,460 Chu Chu. 76 00:07:20,340 --> 00:07:21,820 Kneel down and beg me. 77 00:07:23,620 --> 00:07:25,100 Don't beg from her. 78 00:07:28,820 --> 00:07:30,340 You really want me to kneel. 79 00:07:49,980 --> 00:07:51,420 Forget it. 80 00:07:57,820 --> 00:07:59,740 Besides, you guys will find out sooner or later. 81 00:08:02,540 --> 00:08:04,740 The real buyers aren't us. 82 00:08:04,740 --> 00:08:06,140 It's Gao Zhi Qi 83 00:08:07,660 --> 00:08:09,540 But after the board meeting, 84 00:08:09,540 --> 00:08:11,100 He left our house 85 00:08:12,660 --> 00:08:14,740 Go look for him yourselves 86 00:08:14,740 --> 00:08:15,620 Chu Chu. 87 00:08:18,220 --> 00:08:19,300 Thank you. 88 00:08:43,460 --> 00:08:44,900 Like I said, 89 00:08:44,900 --> 00:08:46,660 You will look for me 90 00:08:49,180 --> 00:08:51,300 You probably know. 91 00:08:51,300 --> 00:08:52,140 Why we are looking for you. 92 00:08:52,580 --> 00:08:54,020 Selling or no? 93 00:08:58,060 --> 00:08:59,020 I'll sell. 94 00:09:01,780 --> 00:09:03,220 But don't be happy too quickly. 95 00:09:04,180 --> 00:09:07,220 If it's purely helping Xiao Jie, 96 00:09:07,220 --> 00:09:08,500 I absolutely have no problem. 97 00:09:11,700 --> 00:09:13,780 But to you. 98 00:09:13,780 --> 00:09:15,380 Business is business. 99 00:09:15,380 --> 00:09:17,300 If you want to buy back Tang house 100 00:09:17,300 --> 00:09:19,420 You could. 101 00:09:19,420 --> 00:09:22,700 But for a million more than market value. 102 00:09:22,700 --> 00:09:24,540 Think of it as the custody fee. 103 00:09:24,540 --> 00:09:26,620 After all I already came to Shanghai. 104 00:09:26,620 --> 00:09:28,940 I can't go empty handed back to Taiwan. 105 00:09:30,740 --> 00:09:32,700 Ok. I agree. 106 00:09:51,340 --> 00:09:53,220 oh yes 107 00:09:53,220 --> 00:09:54,260 don't forget 108 00:09:54,260 --> 00:09:57,700 I don't intend to give up on Xiao Jie 109 00:09:57,700 --> 00:09:59,820 I'll still call you occasionally 110 00:10:01,300 --> 00:10:02,780 remember to pick up 111 00:10:05,620 --> 00:10:06,660 don't worry 112 00:10:06,660 --> 00:10:08,300 I'll definitely take care of her 113 00:10:11,380 --> 00:10:12,340 let's go 114 00:10:18,900 --> 00:10:20,460 i'll get the car, wait a moment 115 00:10:30,100 --> 00:10:30,940 Xiao Jie! 116 00:10:42,660 --> 00:10:43,620 Be careful, quickly 117 00:10:43,620 --> 00:10:45,620 Be careful, quickly 118 00:10:45,620 --> 00:10:46,300 Wheel to the emergency room. 119 00:10:46,300 --> 00:10:47,500 Quickly 120 00:10:47,500 --> 00:10:49,020 Careful, careful 121 00:10:49,020 --> 00:10:50,060 this way 122 00:10:55,740 --> 00:11:29,820 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 123 00:11:37,220 --> 00:11:40,860 I, I don't know how this happened 124 00:11:40,860 --> 00:11:42,740 what should I do? 125 00:11:44,100 --> 00:11:45,980 what should I do? will he die? 126 00:11:45,980 --> 00:11:47,540 what should I do? 127 00:11:47,540 --> 00:11:48,420 Listen to me 128 00:11:49,300 --> 00:11:50,460 he will be ok 129 00:11:50,460 --> 00:11:51,380 what should I do? 130 00:11:51,380 --> 00:11:52,780 how can this be? 131 00:11:52,780 --> 00:11:53,700 I don't know 132 00:11:53,700 --> 00:11:55,260 why? 133 00:11:55,260 --> 00:11:57,500 what should I do if he dies? 134 00:12:26,100 --> 00:12:27,420 the criminals have been identified 135 00:12:27,420 --> 00:12:30,260 he confess who the master mind was 136 00:12:30,260 --> 00:12:31,060 who? 137 00:12:33,620 --> 00:12:34,540 Uncle 138 00:12:36,580 --> 00:12:39,980 who wouldn't known in order to get rid of his struggles 139 00:12:39,980 --> 00:12:42,780 he would've used such cruel methods? 140 00:12:42,780 --> 00:12:44,060 don't worry 141 00:12:44,060 --> 00:12:47,460 Uncle's been taken to the police station 142 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 It looks like this farce 143 00:12:49,460 --> 00:12:50,620 should be over. 144 00:12:55,820 --> 00:12:56,460 doctor 145 00:12:56,460 --> 00:12:57,860 how's his injuries? 146 00:13:00,780 --> 00:13:02,620 Mr Gao is lucky 147 00:13:02,620 --> 00:13:04,220 there's no internal injury 148 00:13:04,220 --> 00:13:06,660 merely a slight concussion. 149 00:13:06,660 --> 00:13:09,100 he needs to stay in hospital a few days 150 00:13:09,100 --> 00:13:11,580 he's so young, his body is healthy 151 00:13:11,580 --> 00:13:12,940 as long as he stays for a few days 152 00:13:12,940 --> 00:13:14,780 ,taking care of his wound 153 00:13:14,780 --> 00:13:16,220 he will recover soon 154 00:13:17,980 --> 00:13:19,660 thank you 155 00:13:19,660 --> 00:13:21,060 his anesthetic is wearing off soon 156 00:13:21,060 --> 00:13:23,060 you can see him 157 00:13:23,860 --> 00:13:24,700 thank you 158 00:13:31,540 --> 00:13:33,020 the danger's over now 159 00:13:33,020 --> 00:13:34,940 everyone can relax 160 00:13:34,940 --> 00:13:35,860 this way 161 00:13:35,860 --> 00:13:37,980 I'll take mom home first 162 00:13:37,980 --> 00:13:39,580 she's also only just come out of hospital 163 00:13:39,580 --> 00:13:40,260 she can't be overtired 164 00:13:40,260 --> 00:13:41,780 and needs to rest up 165 00:13:41,780 --> 00:13:43,140 mom 166 00:13:43,540 --> 00:13:45,020 Xiao Jie 167 00:13:45,020 --> 00:13:48,060 We'll hand over taking care of Zhi Qi to you 168 00:13:48,060 --> 00:13:48,700 ok 169 00:13:48,700 --> 00:13:49,900 No problem 170 00:13:51,660 --> 00:13:53,580 I'll stay here with you 171 00:13:53,580 --> 00:13:54,980 Director Tang 172 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 the Peter Rabbit museum is still undergoing preparations. 173 00:13:57,140 --> 00:13:58,380 it's not finished 174 00:13:58,380 --> 00:14:00,060 you still have a meeting tomorrow morning 175 00:14:00,060 --> 00:14:00,980 I won't delay the meeting. 176 00:14:01,780 --> 00:14:03,420 let's go, Tang Jun 177 00:14:03,420 --> 00:14:05,780 The Peter Rabbit museum is your first battle after taking office. 178 00:14:05,780 --> 00:14:08,260 I indeed don't wish to see you stay up late and hold up matters. 179 00:14:08,260 --> 00:14:09,060 Yea 180 00:14:14,700 --> 00:14:16,540 It's ok 181 00:14:28,260 --> 00:14:30,340 Accompany him well. 182 00:14:30,340 --> 00:14:32,300 You must take a good rest. 183 00:14:32,300 --> 00:14:33,340 Hmm. 184 00:14:36,460 --> 00:14:37,780 alright,lets go 185 00:14:37,780 --> 00:14:38,700 let's go rest 186 00:14:38,700 --> 00:14:41,020 Xiao Jie, please do us this favour today. 187 00:14:41,020 --> 00:14:42,220 OK 188 00:14:42,820 --> 00:14:44,220 Go 189 00:14:45,060 --> 00:14:46,020 Lets go 190 00:14:47,140 --> 00:14:48,220 Pay attention to your health. 191 00:14:48,220 --> 00:14:49,260 Okay. 192 00:15:02,620 --> 00:15:03,780 You 193 00:15:03,780 --> 00:15:05,380 contact lawyer Li 194 00:15:05,380 --> 00:15:06,700 to meet us at Director Zeng's home. 195 00:15:09,300 --> 00:15:10,780 I know 196 00:15:10,780 --> 00:15:12,300 you definitely cant accept 197 00:15:12,300 --> 00:15:13,940 that Director Zeng sent someone to attack Xiao Jie, 198 00:15:16,260 --> 00:15:18,620 but as a mother 199 00:15:18,620 --> 00:15:20,580 I know the heartache of losing a daughter. 200 00:15:21,780 --> 00:15:22,980 Zeng Chu Chu 201 00:15:22,980 --> 00:15:24,420 is his only daughter 202 00:15:24,420 --> 00:15:26,020 Since university Chu Chu 203 00:15:26,020 --> 00:15:27,300 was work at Imperial Sea 204 00:15:28,100 --> 00:15:30,460 You watched her grew up 205 00:15:30,460 --> 00:15:31,780 You should know 206 00:15:31,780 --> 00:15:33,300 her feeling for Tang Jun 207 00:15:34,940 --> 00:15:36,100 I understand 208 00:15:37,260 --> 00:15:39,420 Mom,dont worry 209 00:15:39,420 --> 00:15:41,420 I will tell Imperial Sea's law group 210 00:15:41,420 --> 00:15:43,100 to go all out to defend Uncle. 211 00:15:45,260 --> 00:15:47,060 Then I'll just leave the matter on Uncle and Chu Chu 212 00:15:47,900 --> 00:15:49,380 to mom and sister. 213 00:15:51,820 --> 00:15:53,700 Dont worry,son 214 00:15:53,700 --> 00:15:54,940 I going to go 215 00:16:36,420 --> 00:16:37,340 Zi Qi 216 00:16:45,820 --> 00:16:47,540 What's with that face? 217 00:16:52,900 --> 00:16:55,820 I promise 218 00:16:55,820 --> 00:16:59,460 that i will protect you 219 00:16:59,460 --> 00:17:01,020 Didn't I accomplish that 220 00:17:08,660 --> 00:17:12,140 I've scolded Chu Chu in the past, 221 00:17:12,140 --> 00:17:14,780 how could she, because of love, 222 00:17:14,780 --> 00:17:16,260 even not want her life any more. 223 00:17:20,620 --> 00:17:21,740 Really crazy 224 00:17:24,620 --> 00:17:26,300 Never thought 225 00:17:29,460 --> 00:17:31,260 I'm also a fool. 226 00:17:38,900 --> 00:17:41,620 No need to have done so many things for me. 227 00:17:43,380 --> 00:17:44,900 At that moment, 228 00:17:47,100 --> 00:17:51,140 I only had thoughts of protecting you in my mind. 229 00:17:53,260 --> 00:17:55,020 Life to me is 230 00:17:55,980 --> 00:17:57,500 not important at all 231 00:18:02,140 --> 00:18:04,460 I just want you to be safe 232 00:18:07,820 --> 00:18:09,260 Zi Qi 233 00:18:10,420 --> 00:18:14,260 This is not necessary 234 00:18:14,260 --> 00:18:16,340 You don't owe me anything. 235 00:18:16,340 --> 00:18:17,620 Really 236 00:18:22,780 --> 00:18:25,740 I the past, you really did make me sad 237 00:18:27,020 --> 00:18:28,860 because of Bai Ji Qing 238 00:18:32,460 --> 00:18:35,780 but i want to tell you 239 00:18:35,780 --> 00:18:39,580 i already forgive you 240 00:18:39,580 --> 00:18:42,580 Because gradually, I could understand that 241 00:18:42,580 --> 00:18:45,540 When you really love someone 242 00:18:46,260 --> 00:18:48,140 you can not even control yourself 243 00:18:54,180 --> 00:18:57,620 During that time, you really love her. 244 00:18:57,620 --> 00:18:59,460 You're willing to do anything for her. 245 00:19:06,300 --> 00:19:09,700 I think that in love, 246 00:19:09,700 --> 00:19:11,660 in another aspect of you, 247 00:19:14,260 --> 00:19:16,700 perhaps you've really suffered a lot. 248 00:19:32,020 --> 00:19:34,740 However, do you know that you've scared me to death? 249 00:19:34,740 --> 00:19:35,860 Truly. 250 00:19:40,500 --> 00:19:43,020 If something happen to you 251 00:19:43,020 --> 00:19:44,500 i will regret my entire life 252 00:19:53,300 --> 00:19:56,020 thanks for saving my life 253 00:19:56,020 --> 00:19:57,540 really,thank you 254 00:19:59,180 --> 00:20:01,220 How shall i repay you? 255 00:20:09,860 --> 00:20:11,700 If you want to repay me 256 00:20:15,500 --> 00:20:17,180 return to Tai Pei with me 257 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 The doctor said that you've got a slight concussion. 258 00:20:24,540 --> 00:20:27,260 rest for a couple of days.Return to TaiPei 259 00:20:29,780 --> 00:20:31,700 Just a little wound 260 00:20:33,860 --> 00:20:35,740 and 261 00:20:35,740 --> 00:20:37,380 I already ask Haiyue 262 00:20:37,380 --> 00:20:38,780 for a month off 263 00:20:40,500 --> 00:20:42,180 We can go now 264 00:20:44,180 --> 00:20:45,180 Lets go together 265 00:20:51,100 --> 00:20:52,900 this is so sudden 266 00:20:52,900 --> 00:20:53,780 I 267 00:20:53,780 --> 00:20:55,580 I've heaps of matters I've not yet dealt with, 268 00:20:55,580 --> 00:20:57,180 how can i just leave 269 00:20:58,620 --> 00:20:59,700 Look at you 270 00:21:02,660 --> 00:21:05,060 I won't force you to do anything. 271 00:21:08,820 --> 00:21:10,340 If you want 272 00:21:16,060 --> 00:21:17,380 I'll always be here. 273 00:21:26,020 --> 00:21:27,180 Thank You 274 00:22:25,380 --> 00:22:27,020 Thank you 275 00:22:27,020 --> 00:22:29,180 When my dad has problem 276 00:22:29,180 --> 00:22:31,260 every one left 277 00:22:31,260 --> 00:22:33,220 only you are with me 278 00:22:33,220 --> 00:22:34,940 contacting my aunt in Hong Zhou 279 00:22:34,940 --> 00:22:36,140 and lawyer Lee 280 00:22:38,300 --> 00:22:41,540 Actually the one who organise this was not me 281 00:22:44,180 --> 00:22:45,580 I'll get the door 282 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 Chu Chu 283 00:22:53,780 --> 00:22:54,740 Chairman 284 00:22:56,340 --> 00:22:57,980 What's happening 285 00:22:57,980 --> 00:23:00,260 It's like this. Chairman Zeng's lawsuit 286 00:23:00,260 --> 00:23:02,140 will be defended by Imperial Sea Group's 287 00:23:02,140 --> 00:23:03,020 lawyer team. 288 00:23:03,020 --> 00:23:05,740 Furthermore, President Tang and Director Tang 289 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 will account for 290 00:23:06,740 --> 00:23:09,420 Chairman Zeng's acting on an impulse, resulting in 291 00:23:09,420 --> 00:23:10,860 Making a big mistake 292 00:23:10,860 --> 00:23:12,460 They are willing to defend you in the courts. 293 00:23:13,660 --> 00:23:16,580 Even though you can not be my daughter-in-law, 294 00:23:16,580 --> 00:23:18,540 but i always treat you as my daughter 295 00:23:18,540 --> 00:23:20,300 Such a big thing happened 296 00:23:20,300 --> 00:23:21,980 you must be scared 297 00:23:24,540 --> 00:23:25,660 Sorry 298 00:23:27,180 --> 00:23:28,940 I didn't know my father would 299 00:23:28,940 --> 00:23:30,260 It's ok,Chu Chu 300 00:23:31,060 --> 00:23:34,060 You were by chairman and I side for such a long time 301 00:23:34,060 --> 00:23:35,660 we know what kind of person you are 302 00:23:40,980 --> 00:23:42,260 Sorry 303 00:23:43,100 --> 00:23:46,220 I did so many bad things to the Tang's family 304 00:23:46,220 --> 00:23:48,300 and you still forgive me 305 00:23:50,340 --> 00:23:53,380 I feel remorse and regret. 306 00:23:53,380 --> 00:23:55,340 because of my childishness 307 00:23:55,340 --> 00:23:57,100 I lost your faith in me. 308 00:23:58,340 --> 00:24:00,540 Now even my most beloved father 309 00:24:01,260 --> 00:24:04,420 has committed a crime against against the heavens for me. 310 00:24:04,420 --> 00:24:07,100 I'm sorry. I'm sorry! 311 00:24:15,500 --> 00:24:16,860 Every one in their life time 312 00:24:16,860 --> 00:24:18,340 will cause trouble 313 00:24:18,340 --> 00:24:19,860 The important thing is 314 00:24:19,860 --> 00:24:21,540 to strongly remember this. 315 00:24:21,540 --> 00:24:24,580 don't repeat the same mistake 316 00:24:24,580 --> 00:24:26,220 Dont let the people that you love 317 00:24:26,220 --> 00:24:27,780 be dissapointed 318 00:24:27,780 --> 00:24:28,860 and upset 319 00:24:31,780 --> 00:24:34,820 Will you really forgive me and my dad 320 00:24:38,180 --> 00:24:39,620 If we wont forgive you 321 00:24:39,620 --> 00:24:41,860 we wont ask lawyer Lee to help you 322 00:24:43,820 --> 00:24:47,020 For the next few days, go to your aunt's home in Hang Zhou for refuge. 323 00:24:47,020 --> 00:24:48,380 As for your father's situation, 324 00:24:48,380 --> 00:24:50,020 let me and Lawyer Li handle it. 325 00:24:51,060 --> 00:24:53,100 Take this opportunity 326 00:24:53,100 --> 00:24:54,220 to calmly think it over. 327 00:24:54,220 --> 00:24:56,140 I have faith that you 328 00:24:56,140 --> 00:24:57,620 will find yourself, 329 00:24:57,620 --> 00:24:59,140 and get back on your feet. 330 00:24:59,140 --> 00:25:00,100 Start a fresh life. 331 00:25:02,620 --> 00:25:03,860 thanks 332 00:25:15,260 --> 00:25:17,140 I'm very happy that all along, I've got all of you to accompany me. 333 00:25:17,140 --> 00:25:20,020 If it weren't for you, I wouldn't be here today. 334 00:25:20,020 --> 00:25:22,820 Especially, Miss Lin here. 335 00:25:24,900 --> 00:25:26,380 A week later, 336 00:25:26,380 --> 00:25:28,500 Zi Qi, left ShangHai 337 00:25:33,900 --> 00:25:36,100 Chu Chu went to Hong Zhou 338 00:25:36,100 --> 00:25:38,740 Imperial Sea's new management 339 00:25:38,740 --> 00:25:40,180 began operations. 340 00:25:42,740 --> 00:25:43,740 End of report. 341 00:25:49,140 --> 00:25:52,540 My life finally regained order. 342 00:25:55,700 --> 00:26:12,620 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 343 00:26:17,660 --> 00:26:20,660 Hello President. 344 00:26:20,660 --> 00:26:21,700 Sit. 345 00:26:36,260 --> 00:26:37,980 I'll eat the green vegetables. 346 00:27:12,700 --> 00:27:13,620 Xiao Jie 347 00:27:13,620 --> 00:27:15,300 Come to my office for a moment. 348 00:27:15,300 --> 00:27:16,220 Alright 349 00:27:28,740 --> 00:27:30,660 Your debt from WIP Night, 350 00:27:30,660 --> 00:27:32,420 I've already spoken with the finance department. 351 00:27:32,420 --> 00:27:35,540 Starting today,we don't need to deduct 352 00:27:36,300 --> 00:27:38,380 but I still haven't paid all the money back 353 00:27:39,740 --> 00:27:41,420 Your contribution to Imperial Sea 354 00:27:41,420 --> 00:27:44,140 has far exceeded this value of one million dollars. 355 00:27:46,980 --> 00:27:49,980 So i don't have to work to pay off the money 356 00:27:49,980 --> 00:27:51,780 Yea, you are free 357 00:27:54,860 --> 00:27:56,340 Then what am I going to do next? 358 00:27:57,660 --> 00:27:58,780 Take a look 359 00:28:06,620 --> 00:28:07,580 This is 360 00:28:07,580 --> 00:28:09,380 the information about Davies College. 361 00:28:10,500 --> 00:28:12,340 Imperial Sea Golden Age decided to 362 00:28:12,340 --> 00:28:14,900 send a group of outstanding employees to study abroad in England. 363 00:28:14,900 --> 00:28:16,780 You are one of the selected. 364 00:28:19,540 --> 00:28:22,140 So I really can go study in England? 365 00:28:22,140 --> 00:28:24,780 For Imperial Sea's rebound, 366 00:28:24,780 --> 00:28:26,180 You really put in alot 367 00:28:26,900 --> 00:28:28,740 You should take a good break, 368 00:28:28,740 --> 00:28:30,420 and relax. 369 00:28:30,420 --> 00:28:31,460 Go to England. 370 00:28:37,340 --> 00:28:39,620 Do you really thing i should go? 371 00:28:41,220 --> 00:28:44,460 If you are worried about Imperial Sea 372 00:28:44,460 --> 00:28:47,460 our work has stabilized in the initial stages. 373 00:28:47,460 --> 00:28:49,300 So it shouldn't be a problem. 374 00:28:50,700 --> 00:28:52,620 If you are worried about Tang Jun 375 00:28:54,420 --> 00:28:56,220 Actually your relationship 376 00:28:56,220 --> 00:28:59,180 will not be affected by a little distance. 377 00:28:59,180 --> 00:29:00,300 Right? 378 00:29:00,300 --> 00:29:02,900 It could very well test your feelings. 379 00:29:02,900 --> 00:29:04,740 If problems arise, 380 00:29:04,740 --> 00:29:06,860 it goes to show that a love that can't withstand challenge 381 00:29:06,860 --> 00:29:08,180 is not worth keeping, right? 382 00:29:08,940 --> 00:29:10,500 but I believe 383 00:29:10,500 --> 00:29:12,020 your love with Tang Jun 384 00:29:12,020 --> 00:29:13,900 will not be changed by distance. 385 00:29:19,180 --> 00:29:20,260 Alright 386 00:29:21,180 --> 00:29:22,820 You should go realize your dreams. 387 00:29:32,860 --> 00:29:34,700 England 388 00:29:55,820 --> 00:29:57,940 No matter what kind of wish you have 389 00:29:57,940 --> 00:29:59,900 your landlord will satisfy them. 390 00:32:23,660 --> 00:32:25,420 What kind of things you like? 391 00:32:25,420 --> 00:32:26,900 I'll buy it for you 392 00:32:30,980 --> 00:32:32,900 I am easy to satisfy 393 00:32:32,900 --> 00:32:34,100 Just buy me this 394 00:32:34,940 --> 00:32:36,620 but 395 00:32:36,620 --> 00:32:38,100 i want to give you this 396 00:32:45,900 --> 00:32:46,740 I want to thank you 397 00:32:46,740 --> 00:32:49,220 for letting me eat and live for free in England 398 00:32:49,220 --> 00:32:50,900 to night i want to make 399 00:32:50,900 --> 00:32:53,580 Lin Xiao Jie's sumptous banquet to thank you. 400 00:32:53,580 --> 00:32:55,140 Really looking forward to it 401 00:32:58,100 --> 00:32:59,660 I've thought before that you could cook. 402 00:32:59,660 --> 00:33:02,500 However, I never expected you to be able to cook so well. 403 00:33:02,500 --> 00:33:03,820 Let me taste and see. 404 00:33:06,260 --> 00:33:08,500 Has a mom taste to it 405 00:34:13,220 --> 00:34:17,180 1 dog,2 dog, 3 dog 406 00:34:17,180 --> 00:34:20,940 4 dog, 5 dog ,6 dog 407 00:34:26,940 --> 00:35:05,940 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 408 00:35:12,580 --> 00:35:14,740 You''ll be able to see me tomorrow. 409 00:35:24,340 --> 00:35:26,620 ShangHai 410 00:35:36,300 --> 00:35:37,140 Right. 411 00:35:41,580 --> 00:35:43,220 How is it,every thing good? 412 00:35:43,220 --> 00:35:43,980 Master. 413 00:35:43,980 --> 00:35:45,300 What day is it today 414 00:35:45,300 --> 00:35:46,660 how can there be problem 415 00:35:46,660 --> 00:35:47,620 Dont worry 416 00:35:51,420 --> 00:35:52,260 How am I? 417 00:35:53,940 --> 00:35:55,300 Alright,good 418 00:35:59,860 --> 00:36:00,660 Wait a minute 419 00:36:11,340 --> 00:36:12,460 Hello, President. 420 00:36:12,460 --> 00:36:13,980 Uncle Tang 421 00:36:13,980 --> 00:36:14,660 This child! 422 00:36:14,660 --> 00:36:15,460 Da Bao. 423 00:36:15,460 --> 00:36:16,300 Come over here. 424 00:36:16,300 --> 00:36:18,060 You can't be so rude. 425 00:36:18,060 --> 00:36:19,140 Sorry, President. 426 00:36:19,140 --> 00:36:20,100 You, this child! 427 00:36:20,100 --> 00:36:21,340 It's Ok 428 00:36:21,980 --> 00:36:23,900 You've grown fatter again. 429 00:36:23,900 --> 00:36:25,860 Da Bao's health is getting better and better. 430 00:36:25,860 --> 00:36:26,740 Yea 431 00:36:26,740 --> 00:36:29,580 Thanks to the President for introducing such a good doctor to us. 432 00:36:29,580 --> 00:36:30,260 He's 433 00:36:30,260 --> 00:36:31,580 becoming increasingly naughty and 434 00:36:31,580 --> 00:36:33,100 disobedient. 435 00:36:37,020 --> 00:36:38,540 Look at Zheng Fan, 436 00:36:38,540 --> 00:36:40,180 she's brought her husband along. 437 00:36:40,180 --> 00:36:41,340 Where is your Xue Shao? 438 00:36:41,340 --> 00:36:43,220 Why is he hiding at home? 439 00:36:43,220 --> 00:36:45,660 Don't mention him. He's gone on a business trip. 440 00:36:45,660 --> 00:36:47,620 Each time he's promised me something, he's gone back on his word. 441 00:36:47,620 --> 00:36:48,420 When I go back, 442 00:36:48,420 --> 00:36:49,380 I want to break up with him. 443 00:36:49,980 --> 00:36:51,460 Dont be like this 444 00:36:51,460 --> 00:36:53,660 Don't be like this. Isn't he earning money to raise the family? 445 00:36:53,660 --> 00:36:55,300 He's also considered as a good man. 446 00:36:55,300 --> 00:36:56,260 Isn't that right, dear? 447 00:36:58,740 --> 00:37:01,580 Look how honest her husband is 448 00:37:01,580 --> 00:37:02,260 You, 449 00:37:02,260 --> 00:37:03,940 it was not easy for you to have cleared your credit card debts. 450 00:37:03,940 --> 00:37:05,980 Don't cause your husband harm by landing him full of credit card debts to settle. 451 00:37:05,980 --> 00:37:07,700 I just won't. 452 00:37:10,460 --> 00:37:11,820 The star is here. 453 00:37:15,860 --> 00:37:17,180 Manager! 454 00:37:18,740 --> 00:37:21,020 Haven't see you for a long time, Manager, 455 00:37:21,020 --> 00:37:22,780 We've nearly missed you to death. 456 00:37:22,780 --> 00:37:24,260 Yes. You're getting more and more beautiful. 457 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 You, too. 458 00:37:25,260 --> 00:37:25,780 It's very cold in England. 459 00:37:25,780 --> 00:37:29,020 Shanghai's still better, right? 460 00:37:59,820 --> 00:38:00,940 Another one 461 00:38:00,940 --> 00:38:03,220 It must be your Yue Shao. 462 00:38:03,220 --> 00:38:04,060 Impossible 463 00:38:06,180 --> 00:38:07,380 Third wheel. 464 00:38:07,380 --> 00:38:09,420 Haven't seen you in 2 years, why are you here? 465 00:38:12,540 --> 00:38:14,260 Spanning the years I've accompanied you, 466 00:38:14,260 --> 00:38:15,860 haven't I said to you before? 467 00:38:15,860 --> 00:38:17,700 When you've completed your studies and returned home from abroad, 468 00:38:17,700 --> 00:38:19,100 I'd certainly give you a surprise. 469 00:38:23,500 --> 00:38:24,820 Gao Zi Qi 470 00:38:27,580 --> 00:38:29,900 You dared to date my girlfriend behind my back? 471 00:38:31,540 --> 00:38:34,380 I heard someone is busy 472 00:38:34,380 --> 00:38:36,020 and has no time to go to England 473 00:38:36,020 --> 00:38:37,780 I'd no choice but to take your place 474 00:38:37,780 --> 00:38:39,380 and go to England to accompany Xiao Jie. 475 00:38:41,500 --> 00:38:42,700 Thank You 476 00:38:47,700 --> 00:38:49,420 Xiao Jie 477 00:38:49,420 --> 00:38:50,900 You're back 478 00:38:50,900 --> 00:38:52,620 Excellent, you've finally come back. 479 00:38:52,620 --> 00:38:54,260 Haven't seen you in a long time. 480 00:38:54,260 --> 00:38:55,140 Welcome Back 481 00:38:55,140 --> 00:38:56,180 Director. 482 00:38:58,820 --> 00:38:59,700 Come. 483 00:39:02,620 --> 00:39:03,620 Thank You 484 00:39:09,500 --> 00:39:12,100 Come. Let's welcome Xiao Jie home after the completion of her studies. 485 00:39:12,100 --> 00:39:12,900 Cheers 486 00:39:12,900 --> 00:39:13,940 Welcome. 487 00:39:13,940 --> 00:39:15,300 Cheers. 488 00:39:16,660 --> 00:39:18,220 Congratulations. 489 00:39:22,900 --> 00:39:24,380 I have another good news 490 00:39:24,380 --> 00:39:26,060 My sister has said that when Xiao Jie returns after completing her studies, 491 00:39:26,060 --> 00:39:29,100 she'll let you have the position of Imperial Sea Golden Age's Creative Director. 492 00:39:32,460 --> 00:39:33,380 Wait 493 00:39:34,500 --> 00:39:37,740 As Haiyue Group Ceo 494 00:39:37,740 --> 00:39:39,940 I will use two cups of water 495 00:39:39,940 --> 00:39:41,820 to invite Miss Lin Xiao Jie 496 00:39:41,820 --> 00:39:44,100 to be the Creative Manger 497 00:39:48,900 --> 00:39:50,500 I'll go 3 cups 498 00:39:50,500 --> 00:39:51,540 4 cups 499 00:39:51,540 --> 00:39:52,580 5 cups 500 00:39:52,580 --> 00:39:53,340 6 cups 501 00:39:53,340 --> 00:39:53,900 7 cups 502 00:39:53,900 --> 00:39:54,940 8 cups 503 00:39:54,940 --> 00:39:55,860 9 cups 504 00:39:55,860 --> 00:39:56,620 10 cups 505 00:39:56,620 --> 00:39:57,140 11 cups 506 00:39:57,140 --> 00:39:57,780 12 cups 507 00:39:57,780 --> 00:39:58,420 13 cups 508 00:39:59,540 --> 00:40:00,940 I'll add a Porche sports car. 509 00:40:00,940 --> 00:40:03,420 I use 5% of Imperial Sea stock 510 00:40:03,420 --> 00:40:04,780 I use 10% 511 00:40:04,780 --> 00:40:05,700 15% 512 00:40:05,700 --> 00:40:06,460 20% 513 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 I'll give everything in my lifetime to you. 514 00:40:08,540 --> 00:40:12,500 Thanks all contributors and followers to be with us till the END. 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.