All language subtitles for The Queen Of SOP - 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,120 Subtitles brought to you by The Queen Team @ViKi.com 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,640 You took me to so many places recently, 3 00:00:08,640 --> 00:00:12,680 but when we went to those places together 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,280 I always thought about someone else. 5 00:00:16,280 --> 00:00:20,880 So you rejected my confession because of that person? 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,600 Sorry Mr. Tom. 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 You don't need to apologize to me. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,600 Actually, I'm not Tom. 9 00:00:35,600 --> 00:00:36,760 What? 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,400 I'm not like that idiot. 11 00:00:38,400 --> 00:00:42,280 Who has nothing better to do than to play this Daddy Long Legs game. 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,960 You're not Tom? 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,120 You're not Mr. Tom? 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,800 Then who are you? 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,080 I'm his friend, Bell. 16 00:00:50,080 --> 00:00:51,640 Adam Bell. 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,520 Bell? 18 00:00:54,520 --> 00:00:57,760 So you're a bear not a rabbit? 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,540 So where's Tom? 20 00:01:07,660 --> 00:01:09,740 Do you want to see him? 21 00:01:11,060 --> 00:01:12,260 I have a way 22 00:01:12,260 --> 00:01:15,620 for him to appear in 3 seconds. 23 00:01:15,620 --> 00:01:17,660 How? 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,980 Adam Bell! 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,820 See? I told you 3 seconds. 26 00:01:46,780 --> 00:01:50,500 Don't worry I have a lot of girlfriends, I won't steal from you. 27 00:01:57,900 --> 00:01:59,860 Hold her bag. 28 00:02:00,220 --> 00:02:04,180 You guys start to slowly develop your feelings.
I'll be going. 29 00:02:04,180 --> 00:02:06,100 Xiao Jie, bye-bye. 30 00:02:07,780 --> 00:02:09,700 Hey... 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,580 I... 32 00:02:27,460 --> 00:02:29,300 I just want you to be happy! 33 00:02:29,300 --> 00:02:31,380 Can you forgive me? 34 00:02:38,580 --> 00:02:40,580 An idiot boy... 35 00:02:46,260 --> 00:02:47,060 Cold? 36 00:02:47,060 --> 00:02:48,220 I'm not cold! 37 00:02:48,220 --> 00:02:50,580 London's weather is very cold. 38 00:02:50,580 --> 00:02:53,020 Quickly! Quick. 39 00:02:53,020 --> 00:02:56,100 Go away! Wear it! 40 00:02:56,100 --> 00:02:58,020 I won't wear it! 41 00:02:58,020 --> 00:03:00,100 I don't want it! 42 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 That... 43 00:04:08,040 --> 00:04:09,680 Drinking water? 44 00:04:09,680 --> 00:04:12,480 That's right, I'm thirsty. 45 00:04:15,120 --> 00:04:17,200 Do you want to take a rest? 46 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 Start to take a rest. 47 00:04:22,840 --> 00:04:24,760 Do you want... 48 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 to watch a movie together? 49 00:04:28,480 --> 00:04:30,120 Alright. 50 00:04:51,240 --> 00:05:02,520 Subtitles brought to you by The Queen Team @ViKi.com 51 00:05:21,160 --> 00:05:24,640 Now... Now that I see you 52 00:05:24,640 --> 00:05:26,840 I feel a little bit strange because, I dont know, 53 00:05:26,840 --> 00:05:30,320 If I should call you Tang Jun or call you 54 00:05:30,320 --> 00:05:32,400 Tom. 55 00:05:36,560 --> 00:05:39,760 I am Tang Jun. My english name is Tom. 56 00:05:39,760 --> 00:05:41,880 My house is in Shanghai. 57 00:05:42,720 --> 00:05:44,160 I am your landlord in England. 58 00:05:44,160 --> 00:05:47,200 This flat is the flat you've liked online last time. 59 00:05:47,200 --> 00:05:48,960 Whether it's the living room, kitchen, 60 00:05:48,960 --> 00:05:52,400 bedroom, or shower room, you are free to use. 61 00:05:52,400 --> 00:05:54,240 Also 62 00:05:54,240 --> 00:05:56,400 no matter what request you have 63 00:05:56,400 --> 00:05:58,440 your landlord will surely satisfy you. 64 00:06:01,720 --> 00:06:04,480 I've come to England to escape some stuff. 65 00:06:04,480 --> 00:06:06,680 But now that I've run into you, 66 00:06:06,680 --> 00:06:09,360 it's actually reminding me to face reality, 67 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 to think well on 68 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 how to walk down the future road. 69 00:06:14,680 --> 00:06:18,880 You could study. Before, haven't you thought about it? 70 00:06:18,880 --> 00:06:21,080 I can't stay here to study.. 71 00:06:21,080 --> 00:06:22,720 Did you forget? about WIP project? 72 00:06:22,720 --> 00:06:26,240 I owe a million Chinese dollars! 73 00:06:26,240 --> 00:06:28,640 Although I spent all of my money for pay it... 74 00:06:28,640 --> 00:06:30,600 I still can't pay it. 75 00:06:31,080 --> 00:06:33,040 I can help you to pay it. 76 00:06:33,040 --> 00:06:34,400 No. 77 00:06:34,400 --> 00:06:38,240 I don't want to owe other people money, and don't want to owe friends money either. 78 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 If you help me return my debt, 79 00:06:39,840 --> 00:06:42,520 I wouldn't know how to face you. 80 00:06:45,760 --> 00:06:48,560 Actually that million dollars, you don't need to rush on it. 81 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 You could first live here, 82 00:06:50,640 --> 00:06:53,280 and not have to think about the rent. 83 00:06:55,920 --> 00:06:57,800 I'll consider it. 84 00:06:58,560 --> 00:07:01,680 Consider what? Marriage proposal? 85 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 What is it? Agreed yet? 86 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 It's not like that 87 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 I.. I'm with him still thinking about it. 88 00:07:08,680 --> 00:07:11,360 I'm still at England or I'll go back to Taiwan 89 00:07:11,360 --> 00:07:14,200 No way. Such boring stuff, how could you talk so deeply into it? 90 00:07:14,200 --> 00:07:17,280 When I opened the door, you guys didn't even notice. 91 00:07:17,280 --> 00:07:18,840 Oh, Tom. 92 00:07:18,840 --> 00:07:23,160 I never thought we just solved the misunderstandings this morning 93 00:07:23,160 --> 00:07:25,080 now we're discussing marriage? 94 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 Adam Bell. 95 00:07:26,560 --> 00:07:28,480 It's late, why don't you go home and rest? 96 00:07:28,480 --> 00:07:31,240 Because I need to return your key so just checking in. 97 00:07:31,240 --> 00:07:33,560 Ok...I go the key now go home. 98 00:07:33,560 --> 00:07:35,080 No...because I help you to back together 99 00:07:35,080 --> 00:07:37,440 I need to be present 100 00:07:37,440 --> 00:07:39,600 to share in the atmosphere. 101 00:07:39,600 --> 00:07:41,680 No need... Really don't need 102 00:08:06,200 --> 00:08:07,520 Taipei 103 00:08:16,840 --> 00:08:18,680 This smelly Xiao Ma 104 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 taking so long to empty trash! 105 00:08:22,400 --> 00:08:25,800 Could he have met some other girl out there? 106 00:08:32,480 --> 00:08:33,240 Hey... Xiao Ma 107 00:08:33,240 --> 00:08:34,480 where do you go? 108 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 Hello... Jia Yi... 109 00:08:37,360 --> 00:08:38,560 Xiao Jie? 110 00:08:38,560 --> 00:08:40,760 Finally, you called me! 111 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 You're too much... 112 00:08:42,120 --> 00:08:44,760 to disappear without a word! 113 00:08:44,760 --> 00:08:46,760 Do you know I'm worried about you? 114 00:08:46,760 --> 00:08:49,680 And Gao Zi Qi has come to find you so many times. 115 00:08:49,680 --> 00:08:51,480 What exactly happened to you? 116 00:08:52,960 --> 00:08:54,920 The situation's complicated. 117 00:08:54,920 --> 00:08:56,680 Jia Yi, promise me 118 00:08:56,680 --> 00:08:59,160 please dont tell Zi Qi, I'm in England. 119 00:08:59,160 --> 00:08:59,960 Okay? 120 00:09:01,480 --> 00:09:03,080 Okay, I know it. 121 00:09:03,080 --> 00:09:06,960 When you go back, you must tell me what has happened. 122 00:09:06,960 --> 00:09:09,080 Of course. 123 00:09:11,520 --> 00:09:14,520 I have some savings for studying abroad 124 00:09:14,520 --> 00:09:16,720 and my savings book and stamp(chop) 125 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 are in a drawer in my room. 126 00:09:18,600 --> 00:09:22,840 Can you transfer my money to my account? 127 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 So you're planning to realize your dream to study abroad? 128 00:09:29,040 --> 00:09:32,800 Do you want me to pack some more clothes for you? Something warmer... 129 00:09:32,800 --> 00:09:33,600 Alright. 130 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 Thanks. 131 00:09:35,480 --> 00:09:36,120 Ok. 132 00:09:36,120 --> 00:09:40,080 Text me your address and account number. 133 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Call you later, 134 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 something came up, okay? Bye-bye. 135 00:09:45,720 --> 00:09:48,000 Okay, bye-bye. 136 00:09:58,280 --> 00:10:01,680 Hasn't Xiao Jie called you yet? 137 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 Because she hasn't contacted you yet 138 00:10:10,360 --> 00:10:11,960 I'll go first. 139 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 Are you alright? 140 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 My stomache is hurting. 141 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 You sit down first. 142 00:10:29,040 --> 00:10:29,920 You sit down... 143 00:10:33,760 --> 00:10:34,600 Help me... 144 00:10:34,600 --> 00:10:36,040 Help me call Xiao Ma. 145 00:10:36,040 --> 00:10:37,120 Hurry! 146 00:10:37,120 --> 00:10:38,240 Okay. 147 00:10:44,800 --> 00:10:46,440 Xiao Jie's address. 148 00:10:48,440 --> 00:10:49,920 Hello, Xiao Ma. 149 00:10:49,920 --> 00:10:51,720 Your wife's stomach hurts 150 00:10:51,720 --> 00:10:52,400 I'll take her to the hospital. 151 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 You go to hospital soon. 152 00:10:54,240 --> 00:10:55,120 Okay. 153 00:10:55,880 --> 00:10:57,600 Let's go... I'll take you. 154 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 Can you? 155 00:10:59,600 --> 00:11:00,680 I can. 156 00:11:04,520 --> 00:11:05,360 Hello? Tian Tian. 157 00:11:05,360 --> 00:11:07,480 Take my things to airport. 158 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 Okay. Now... at the airport... 159 00:11:16,520 --> 00:11:29,240 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 160 00:11:30,560 --> 00:11:33,880 I've been freeloading in England for so long. 161 00:11:33,880 --> 00:11:38,280 Tonight, I'll make you a Lin Xiao Jie special dinner to show my appreciation. 162 00:11:38,280 --> 00:11:39,680 I'm looking forward to it. 163 00:11:43,200 --> 00:11:44,280 This way. 164 00:11:50,360 --> 00:11:52,080 I gathered you can cook. 165 00:11:52,080 --> 00:11:54,600 I never thought you can cook this well. 166 00:11:54,600 --> 00:11:55,720 Let's try it. 167 00:11:58,120 --> 00:12:00,520 Tastes like mom's cooking. 168 00:12:02,080 --> 00:12:04,400 Someone else told me that before. 169 00:12:05,560 --> 00:12:08,080 Your home only has this food... 170 00:12:08,080 --> 00:12:10,800 Just something quick...hope you like it. 171 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 How is it? 172 00:12:20,400 --> 00:12:22,160 There's a Mom flavour. 173 00:12:40,120 --> 00:12:41,240 What are you doing? 174 00:12:41,760 --> 00:12:43,600 I'm making birthday cake. 175 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Is it someone's birthday? 176 00:12:45,440 --> 00:12:47,400 Yes, it's mine. 177 00:12:47,400 --> 00:12:51,160 Tomorrow, a new Xiao Jie will be born. 178 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 I want to forget all the past. 179 00:12:53,440 --> 00:12:55,640 From now on. 180 00:13:01,080 --> 00:13:02,280 Wait for me a second. 181 00:13:04,320 --> 00:13:06,440 Where are you going?! 182 00:13:50,700 --> 00:13:58,420 someone wishing you well from street corner someone crying down the street 183 00:13:58,420 --> 00:14:05,820 affairs for the heart should have a winner loser 184 00:14:08,180 --> 00:14:13,060 You use heavy make-up to protect 185 00:14:13,980 --> 00:14:15,940 I've finally found you. 186 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Xiao Jie. 187 00:14:22,780 --> 00:14:25,340 I know you don't want to see me right now. 188 00:14:25,340 --> 00:14:27,740 Because of that 189 00:14:27,740 --> 00:14:29,620 I should leave without a word 190 00:14:29,620 --> 00:14:31,620 without apologizing to you 191 00:14:31,620 --> 00:14:34,420 and a chance for you to forgive me. Without that 192 00:14:34,420 --> 00:14:36,540 I won't be able to forgive myself. 193 00:14:38,180 --> 00:14:39,340 Please, take off your hands. 194 00:14:42,060 --> 00:14:44,580 If I take my hand off 195 00:14:44,580 --> 00:14:46,740 will you leave me? 196 00:14:49,740 --> 00:14:52,740 I'm sorry...Xiao Jie. 197 00:14:54,020 --> 00:14:56,100 Do you want to forgive me? 198 00:15:01,860 --> 00:15:04,260 So you're here because you want to make it easier for yourself? 199 00:15:04,260 --> 00:15:05,780 You came here to search for me. 200 00:15:09,700 --> 00:15:11,860 You're still this selfish. 201 00:15:16,800 --> 00:15:18,200 I realized 202 00:15:19,480 --> 00:15:21,600 I am a selfish person. 203 00:15:25,400 --> 00:15:27,760 I came here for apologize on you 204 00:15:27,760 --> 00:15:30,240 and hope you can give me one more chance. 205 00:15:40,280 --> 00:15:42,240 After I think about it 206 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 I really can't understand you. 207 00:15:43,920 --> 00:15:45,520 Do you know it? 208 00:15:46,600 --> 00:15:48,680 I have no time to think about this. 209 00:15:49,640 --> 00:15:52,280 Are you the happiness I want? 210 00:15:52,280 --> 00:15:54,440 Because you suddenly appear 211 00:15:55,240 --> 00:15:58,600 I can't decide whether this is real or fake. 212 00:15:58,600 --> 00:16:00,640 I'll just accept you. 213 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 No matter whether this is real or fake 214 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 it's not important at all. 215 00:16:06,120 --> 00:16:09,200 I will make it real. 216 00:16:12,120 --> 00:16:14,040 Let's started a new relationship. 217 00:16:24,920 --> 00:16:27,080 Hello young man, do you want to buy some flowers? 218 00:16:28,000 --> 00:16:29,280 Yes. 219 00:16:31,760 --> 00:16:32,680 May I have this branch of roses? 220 00:16:45,880 --> 00:16:48,080 but 221 00:16:48,080 --> 00:16:53,240 this pink flowers are better expresses your love. 222 00:16:53,520 --> 00:16:55,120 This.. 223 00:16:55,120 --> 00:16:56,720 when I was young 224 00:16:56,720 --> 00:17:01,320 my lover gave me roses just like this 225 00:17:01,320 --> 00:17:06,560 he became my one and only. 226 00:17:16,520 --> 00:17:17,880 Really? 227 00:17:20,680 --> 00:17:24,480 Then please I want a pink rose. 228 00:17:25,400 --> 00:17:26,040 How much? 229 00:17:26,040 --> 00:17:27,720 20 pounds. 230 00:17:30,120 --> 00:17:32,000 Thank you. 231 00:17:32,720 --> 00:17:34,600 Good luck. 232 00:17:35,840 --> 00:17:38,480 She will be the one for you. 233 00:17:39,000 --> 00:17:41,880 Thank you, bye bye. 234 00:17:47,280 --> 00:17:51,440 Ohh my love! My darling! 235 00:17:56,320 --> 00:17:58,600 There's no need. 236 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 I'm very good at the moment Really. 237 00:18:00,480 --> 00:18:04,200 I'm very happy. 238 00:18:04,200 --> 00:18:06,320 You don't need to feel sorry for me. 239 00:18:09,520 --> 00:18:11,960 Now, 240 00:18:11,960 --> 00:18:14,040 I'm waiting for you in Taiwan. 241 00:18:15,360 --> 00:18:17,760 To have you back by my side. 242 00:18:23,360 --> 00:18:26,640 When you apologized to me 243 00:18:26,640 --> 00:18:29,000 I already forgave you. 244 00:19:03,200 --> 00:19:04,760 Tang Jun. 245 00:19:06,160 --> 00:19:08,240 Don't be stupid 246 00:19:09,960 --> 00:19:13,320 The woman in front of you has never loved you. 247 00:19:25,320 --> 00:19:28,120 do you want go back to Taiwan with me together? 248 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 I can't go to Taiwan with you. 249 00:19:32,320 --> 00:19:34,680 I don't want you misunderstanding. 250 00:19:36,920 --> 00:19:39,840 I really like where I am now. 251 00:19:43,560 --> 00:19:47,040 In the future, I just want an ordinary life. 252 00:19:47,040 --> 00:19:48,920 One person 253 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 liking you 254 00:19:52,200 --> 00:19:54,760 is really exhausting; 255 00:20:04,360 --> 00:20:08,680 It's a pity I never truly appreciated you. 256 00:20:11,400 --> 00:20:14,360 It's the past now 257 00:20:30,520 --> 00:20:33,080 I will do it your way 258 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 Zi Qi. 259 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 Don't miss me. 260 00:21:22,320 --> 00:21:34,000 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com 261 00:22:08,000 --> 00:22:09,120 Hey? 262 00:22:09,120 --> 00:22:10,440 Shanghai Mom passed out 263 00:22:12,280 --> 00:22:13,680 What? 264 00:22:13,680 --> 00:22:15,560 Why is Mom like this? 265 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 What's causing it is still unclear. 266 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 Doctors are still checking it. 267 00:22:21,160 --> 00:22:24,840 You know Mom's body is not good. Why you make her worry? 268 00:22:24,840 --> 00:22:27,240 The one who make mom worried is not me. 269 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 Okay 270 00:22:29,640 --> 00:22:31,720 Because you already gave up, 271 00:22:31,720 --> 00:22:35,480 I just want to tell you I'm not going to bother you again. 272 00:22:57,840 --> 00:23:00,640 Your mom's body is getting worse day by day 273 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 How I can believe 274 00:23:02,880 --> 00:23:05,160 to give Huang Hai to you? 275 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 Going back? 276 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 Why is it taking such a long time? 277 00:24:10,720 --> 00:24:12,400 Where is the thing? 278 00:24:12,400 --> 00:24:14,200 The supermarket's closed. 279 00:24:16,280 --> 00:24:17,640 It's not a problem. 280 00:24:17,640 --> 00:24:19,520 Let's eat, the food is getting cold 281 00:24:20,520 --> 00:24:22,160 My mom is sick, I will go to Shanghai. 282 00:24:22,160 --> 00:24:23,560 Tang Jun. 283 00:24:24,560 --> 00:24:26,240 Why it is so sudden? 284 00:24:26,240 --> 00:24:28,200 Do you need my help? 285 00:24:31,840 --> 00:24:34,560 No. 286 00:24:33,560 --> 00:24:35,640 During this time 287 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 you may have to live alone in England. 288 00:24:36,800 --> 00:24:38,960 You must take care. 289 00:24:41,560 --> 00:24:42,960 It's not a problem. 290 00:24:41,960 --> 00:24:43,880 President Tang's problem is more important. 291 00:24:44,880 --> 00:24:46,720 Anyway, you're not needed here. 292 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 Shanghai 293 00:25:49,200 --> 00:25:50,560 Young master... 294 00:25:52,200 --> 00:25:54,520 How's my mom condition? 295 00:25:55,000 --> 00:25:56,120 She's alright. 296 00:25:56,120 --> 00:25:58,160 Currently nothing life threatening. 297 00:25:58,160 --> 00:25:59,120 Only... 298 00:25:59,120 --> 00:26:06,080 we started CT and MRI and are still unable to find the problem. 299 00:26:06,080 --> 00:26:08,640 Unable? 300 00:26:08,640 --> 00:26:11,720 If you can't solve this little problem why do we need this hospital? 301 00:26:11,720 --> 00:26:13,040 Normally 302 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 Ms. Tang probably collapsed due to exhaustion 303 00:26:15,080 --> 00:26:19,040 or due to emotional stress. 304 00:26:19,040 --> 00:26:24,680 But the detailed diagnosis will require more tests. 305 00:26:40,800 --> 00:26:42,520 When is my mom going to wake up? 306 00:26:42,520 --> 00:26:44,240 She's under observation. 307 00:26:44,240 --> 00:26:46,320 I don't want to hear you say this. 308 00:26:46,320 --> 00:26:49,240 I just need you to tell me will it be 2, 3, or 5 days! 309 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 Young Master 310 00:26:51,080 --> 00:26:53,120 control your emotions. 311 00:26:53,400 --> 00:26:55,440 If there is any news 312 00:26:55,440 --> 00:26:58,200 I'll contact you immediately. 313 00:27:00,640 --> 00:27:02,720 I want to know now. 314 00:27:02,720 --> 00:27:04,880 Young Master. 315 00:27:06,280 --> 00:27:07,600 Please excuse me... 316 00:27:07,600 --> 00:27:10,600 Doctor Lee, this way. 317 00:27:18,960 --> 00:27:22,240 Young Master, let's go home. 318 00:27:22,240 --> 00:27:24,320 Let madam rest easy. 319 00:27:24,320 --> 00:27:28,600 Let's go back and prepare some change of clothes for madam. 320 00:27:46,360 --> 00:27:48,480 Mom. 321 00:27:49,320 --> 00:27:52,000 Are you mad at me? 322 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 Young Master... 323 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 What are you searching for? Do you need my help? 324 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 No need. 325 00:28:35,280 --> 00:28:37,640 You can go work. 326 00:29:18,320 --> 00:29:20,680 I dreamt again of little Tang Jun, 327 00:29:20,680 --> 00:29:23,400 how he used to constantly ask me 328 00:29:23,400 --> 00:29:26,880 to go to work with me. 329 00:29:26,880 --> 00:29:30,680 Nagged me to take him out. 330 00:29:46,320 --> 00:29:49,760 Mom, take me with sister playing outside together. 331 00:29:49,760 --> 00:29:52,040 Tang Jun, Mom is still working. 332 00:29:52,040 --> 00:29:54,480 Mom will ask Uncle to take you playing with sister. 333 00:29:54,480 --> 00:29:55,320 I don't want. 334 00:29:55,320 --> 00:29:58,160 You said we could go play together next time. 335 00:29:58,160 --> 00:30:00,120 Mom... you lie. 336 00:30:00,120 --> 00:30:02,160 Come here, precious. 337 00:30:02,520 --> 00:30:04,160 Mom is really busy. 338 00:30:04,160 --> 00:30:06,360 I hate Bai Hou company. 339 00:30:06,920 --> 00:30:10,160 Tang Jun is a small boss. Why you hate Bai Hou? 340 00:30:10,160 --> 00:30:12,000 Bai Hou takes my mom away. 341 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 Wait when I'm become a big boss in the future. 342 00:30:14,600 --> 00:30:17,880 I will take my mom back. 343 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 Okay. 344 00:30:19,120 --> 00:30:21,880 Wait when you already big and become a big boss 345 00:30:21,880 --> 00:30:24,200 then I won't be so busy. 346 00:30:24,200 --> 00:30:25,240 So I can always keep you company ok? 347 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 I want to get bigger soon. 348 00:30:26,720 --> 00:30:30,520 So, you must eat more, and get bigger soon. 349 00:30:42,120 --> 00:30:44,360 I believe Tang Jun 350 00:30:44,360 --> 00:30:45,960 waiting for him 351 00:30:45,960 --> 00:30:48,440 to be a big boss in the future. 352 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 This dream is not without significance. 353 00:30:52,200 --> 00:30:53,760 He reminded me... 354 00:30:53,760 --> 00:30:57,200 This dream can definitely become real. 355 00:30:57,200 --> 00:31:00,920 I can already imagine Tang Jun in a suit. 356 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 Sitting in the President's office 357 00:31:03,680 --> 00:31:05,960 so handsome. 358 00:31:09,680 --> 00:31:11,120 359 00:31:11,120 --> 00:31:13,160 Tang Jun just hasn't grown up yet. 360 00:31:13,360 --> 00:31:16,560 Young people love to play around. 361 00:31:16,560 --> 00:31:18,720 Wait until he grows up. 362 00:31:18,720 --> 00:31:20,560 He will be back. 363 00:31:20,560 --> 00:31:22,520 When we reach that time, 364 00:31:22,520 --> 00:31:27,280 I can rest well. 365 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 Mom... 366 00:31:36,280 --> 00:31:38,760 I'm sorry. 367 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 Sis, 368 00:31:52,920 --> 00:31:56,480 I decice to work on Bai Hou. 369 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Are you very busy on England? 370 00:32:00,880 --> 00:32:03,960 Don't you have another woman's business to tend to? 371 00:32:03,960 --> 00:32:05,800 Why you suddenly come back? 372 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 I don't want to talk about this thing. 373 00:32:08,200 --> 00:32:10,280 But this time, I already decided 374 00:32:10,280 --> 00:32:12,360 I want to come back. 375 00:32:12,360 --> 00:32:14,800 Do you think you said you come back, just come back? 376 00:32:14,800 --> 00:32:17,040 When I wanted you to come back, you didn't. 377 00:32:17,040 --> 00:32:18,840 For that woman of yours, mom got angry and got sick. 378 00:32:18,840 --> 00:32:20,440 You can not care 379 00:32:20,440 --> 00:32:22,520 and now you want to come back! 380 00:32:22,520 --> 00:32:24,920 You think you can just come back to your old position? 381 00:32:24,920 --> 00:32:28,560 Think when you come back you can just inherit Huang Hai? 382 00:32:28,560 --> 00:32:30,400 I'm not thinking of inheriting anything. 383 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 I just want to do help this family. 384 00:32:34,120 --> 00:32:36,440 Now you're thinking of this family? 385 00:32:36,440 --> 00:32:38,720 When we need you, where are you? 386 00:32:42,480 --> 00:32:43,480 Tang Jun. 387 00:32:43,480 --> 00:32:45,640 You make me really dissapointed! 388 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 What do you treat your home as? 389 00:32:47,200 --> 00:32:48,440 What do you treat mom and I as? 390 00:32:48,440 --> 00:32:50,360 You want to come, you come. You want to leave, you just leave 391 00:32:50,360 --> 00:32:51,960 I tell you, Tang Jun 392 00:32:51,960 --> 00:32:56,840 Huang Hai you're not even qualified to inherit it! 393 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 I don't want anything big. 394 00:32:58,640 --> 00:33:01,200 I only want to keep my promise to mom. 26860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.