Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,900
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
2
00:00:06,260 --> 00:00:10,580
Episode 13
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,300
The feeling of running away is actually pretty good.
4
00:00:16,300 --> 00:00:19,860
I haven't been able to breathe so freely for a long time.
5
00:00:19,860 --> 00:00:22,940
I don't want to keep feigning ignorance.
6
00:00:30,100 --> 00:00:31,740
Miss Lin,
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,300
what happened between you and Mr Gao Zi Qi?
8
00:00:33,300 --> 00:00:35,500
Mr. Tang, may I ask if your mother Tang CEO
9
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
knows of your relationship with Ms. Lin?
10
00:00:37,700 --> 00:00:41,260
What? Tang CEO is your mother?
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,260
Why did you come to Taiwan?
12
00:00:44,260 --> 00:00:47,620
Moreover, you're Huang Hai's special assistant.
13
00:00:48,300 --> 00:00:49,860
It's a long story.
14
00:00:49,860 --> 00:00:50,580
To put it simply
15
00:00:50,580 --> 00:00:52,420
i owe money to chairwoman tang.
16
00:00:52,420 --> 00:00:55,300
I support her now.
17
00:00:55,300 --> 00:00:59,300
What is your job, actually?
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,580
President's special assistant
19
00:01:06,860 --> 00:01:10,100
Xiao Jie, this is not what you think it is.
20
00:01:13,820 --> 00:01:15,300
Can't even trust you now.
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,500
Xiao Jie!
Reporters: Excuse me Mr Tang.
22
00:01:21,500 --> 00:01:22,860
Excuse me Mr Tang.
23
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
Xiao Jie!
24
00:01:23,860 --> 00:01:25,300
Give a little comment!
25
00:01:25,300 --> 00:01:26,660
Enough!
26
00:01:26,660 --> 00:01:28,100
Xiao Jie!
27
00:01:41,820 --> 00:01:45,100
\"The rain is stagnant in the sky,\
28
00:01:45,100 --> 00:01:48,300
\"like tears lingering in the eyes.\
29
00:01:48,300 --> 00:01:53,900
\"Perhaps this is the last time we'll meet.\
30
00:01:55,140 --> 00:01:58,660
\"Along the way to the past,\
31
00:01:58,660 --> 00:02:02,100
\"it's too late to repeat it.\
32
00:02:02,940 --> 00:02:07,660
\"Embraces have long begun to quietly cool down.\
33
00:02:08,940 --> 00:02:12,100
\"The sound of the tide has flooded\
34
00:02:12,100 --> 00:02:15,740
\"the evening we parted,\
35
00:02:15,740 --> 00:02:21,380
\"leaving only the body warmth\"
\"that I'm reluctant to let go.\
36
00:02:22,500 --> 00:02:25,660
\"Under the stars, I embrace\
37
00:02:25,660 --> 00:02:28,860
\"a withering tenderness.\
38
00:02:28,860 --> 00:02:35,700
\"Love can only be completed in memories.\
39
00:02:43,260 --> 00:02:45,860
Manager Tang is your mother?
40
00:02:46,500 --> 00:02:48,380
Can't even trust you now.
41
00:02:56,300 --> 00:03:00,100
The number you are calling is not active
42
00:03:07,140 --> 00:03:08,500
Xiao Jie?
43
00:03:11,180 --> 00:03:12,700
Where is she?
44
00:03:14,300 --> 00:03:17,020
It should be me who asks you this sentence.
45
00:03:17,020 --> 00:03:19,300
Didn't you leave with her?
46
00:03:21,900 --> 00:03:23,180
Hey!
47
00:03:25,900 --> 00:03:27,620
Let me tell you.
48
00:03:28,300 --> 00:03:31,380
The one she most doesn't want to see right now is you.
49
00:03:38,700 --> 00:03:40,500
She is my fiancee.
50
00:03:40,500 --> 00:03:42,860
I don't need you to care.
51
00:03:46,620 --> 00:03:48,620
You don't deserve to love her!
52
00:03:51,380 --> 00:03:52,500
From now on
53
00:03:52,500 --> 00:03:55,060
Lin Xiao Jie is not your problem.
54
00:03:56,220 --> 00:03:58,340
I will always protect her.
55
00:04:01,940 --> 00:04:05,020
\"The sound of the tide has flooded\
56
00:04:05,020 --> 00:04:08,580
\"the evening we parted,\
57
00:04:08,580 --> 00:04:14,300
\"leaving only the body warmth\"
\"that I'm reluctant to let go.\
58
00:04:15,460 --> 00:04:18,380
\"Under the stars, I embrace\
59
00:04:18,380 --> 00:04:21,700
\"a withering tenderness.\
60
00:04:21,700 --> 00:04:28,580
\"Love can only be completed in memories.\
61
00:04:28,900 --> 00:04:33,820
\"I want to hug you into my body.\
62
00:04:33,820 --> 00:04:36,780
\"I'm afraid to let you see\
63
00:04:36,780 --> 00:04:42,500
\"the corners of my mouth sinking\"
\"and the tears that haven't fallen.\
64
00:04:42,500 --> 00:04:46,940
\"If this is the last page,\
65
00:04:46,940 --> 00:04:50,140
\"before you leave\
66
00:04:52,140 --> 00:04:55,900
I just wanted to be alone...
67
00:04:57,260 --> 00:04:59,900
But when I'm really alone,
68
00:04:59,900 --> 00:05:02,780
it feels so lonely.
69
00:05:06,060 --> 00:05:10,060
Cheers to my single new status!
70
00:05:11,820 --> 00:05:13,460
Cheers!
71
00:05:19,060 --> 00:05:21,700
Cheers!
72
00:05:28,940 --> 00:05:31,020
Cheers!
73
00:05:43,580 --> 00:05:45,340
you heartless woman, how could you leave gao zi qi?
you ungrateful woman.
74
00:05:45,340 --> 00:05:46,620
Unfaithful lady, how could you dump Gao Zi Qi?!
75
00:05:46,620 --> 00:05:47,820
Disloyal lady!
76
00:05:47,820 --> 00:05:49,260
How sickening!
77
00:05:49,260 --> 00:05:50,340
Slut!
Everyone don't waste time scolding her!
78
00:05:50,340 --> 00:05:51,900
Don't waste your time scolding her.
79
00:05:51,900 --> 00:05:54,380
Anyway, she doesn't feel ashame!
80
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
What is this?
81
00:06:12,060 --> 00:06:19,100
I decided to go to London, can I rent your house?
82
00:06:22,500 --> 00:06:25,300
Dad, yesterday's news
will not affect the contract.
83
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
When I arrive in Taipei
84
00:06:27,300 --> 00:06:29,380
I will have a meeting with chairman Qiao to explain.
85
00:06:29,380 --> 00:06:31,180
Hello, Adam Bell.
86
00:06:31,180 --> 00:06:32,860
I'm going back to England now.
87
00:06:33,780 --> 00:06:38,500
There is a problem that needs your help.
88
00:06:52,060 --> 00:06:54,380
England London
89
00:07:07,620 --> 00:07:10,900
If there are beige drapes
90
00:07:10,900 --> 00:07:14,380
and a small windowsill full of fresh flowers
91
00:07:14,380 --> 00:07:18,860
like this, your mood waking up every day
will be very nice.
92
00:08:01,860 --> 00:08:02,820
That's right.
93
00:08:02,820 --> 00:08:04,740
This must be the room.
94
00:08:37,260 --> 00:08:39,340
Nice to meet you, Mr. Tom.
95
00:08:39,340 --> 00:08:41,660
I'm Lin Xiao Jie.
96
00:08:41,660 --> 00:08:42,980
Welcome.
97
00:08:42,980 --> 00:08:44,420
We finally meet each other.
98
00:08:57,900 --> 00:08:59,260
Hi.
99
00:08:59,260 --> 00:09:01,540
peter rabbit's mama!
100
00:09:01,540 --> 00:09:02,940
Hi, 3 sisters!
101
00:09:02,940 --> 00:09:04,300
So cute.
102
00:09:14,720 --> 00:09:16,240
Tom,
103
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
thank you.
104
00:09:19,800 --> 00:09:21,480
This room
105
00:09:21,480 --> 00:09:24,800
is one thousand times better than what I thought.
106
00:09:24,800 --> 00:09:26,600
It's good you like it.
107
00:09:26,600 --> 00:09:29,480
Even though I can't do anything for you
108
00:09:29,480 --> 00:09:32,960
my place can become your safe harbor.
109
00:09:33,520 --> 00:09:35,240
Thank you really.
110
00:09:35,800 --> 00:09:37,920
For the time being
111
00:09:37,920 --> 00:09:39,120
stay here.
112
00:09:39,800 --> 00:09:44,720
We'll keep you company.
113
00:09:49,640 --> 00:09:51,880
Do you can help me to do one thing?
114
00:09:51,880 --> 00:09:56,040
If you are feeling sad
and you don't feel like smiling
115
00:09:56,040 --> 00:09:58,480
you can keep your smile.
116
00:09:58,480 --> 00:10:00,560
No need to smile at me.
117
00:10:00,560 --> 00:10:04,160
This is your first special right for falling out of love.
118
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Privilege number 1?
119
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
How come falling out of love has special privilege?
120
00:10:07,280 --> 00:10:08,680
Of course!
121
00:10:09,240 --> 00:10:11,720
Of course! The second privilege
is that you can be emotional anytime.
122
00:10:13,640 --> 00:10:15,280
Do what ever you want
123
00:10:15,280 --> 00:10:16,400
no need for any reasons.
124
00:10:16,400 --> 00:10:19,280
For example, if you suddenly feel like a big cry
125
00:10:21,200 --> 00:10:23,240
I can lend you here
126
00:10:25,000 --> 00:10:27,360
but you can't be addicted to this!
127
00:10:27,360 --> 00:10:28,640
Just for a while.
128
00:10:31,480 --> 00:10:34,560
And the third privilege is
129
00:10:34,560 --> 00:10:38,400
you can freely complain about Gao Zi Qi's flaws to me.
130
00:10:42,060 --> 00:10:44,220
Gao Zi Qi is perfect.
131
00:10:44,220 --> 00:10:45,980
There's no flaw.
132
00:10:45,980 --> 00:10:47,620
There's no way.
133
00:10:47,620 --> 00:10:48,980
No guy is perfect.
134
00:10:48,980 --> 00:10:51,100
For example smelly feet.
135
00:10:51,100 --> 00:10:52,340
No.
136
00:10:52,340 --> 00:10:53,740
Don't like to take showers?
137
00:10:53,740 --> 00:10:55,740
No, he really likes clean.
138
00:10:55,740 --> 00:10:56,980
Petty?
139
00:11:00,460 --> 00:11:02,100
There is one.
140
00:11:02,100 --> 00:11:04,140
He has a big flaw.
141
00:11:04,140 --> 00:11:07,060
That's every time when i go to his house
142
00:11:07,060 --> 00:11:08,940
he doesn't let me watch TV.
143
00:11:08,940 --> 00:11:11,100
He likes to flick TV channels.
144
00:11:11,100 --> 00:11:12,740
He doesn't let me hold the tv control.
145
00:11:12,740 --> 00:11:14,620
That's it!
146
00:11:15,540 --> 00:11:17,460
From this second
any control that is within this house
147
00:11:17,460 --> 00:11:20,060
or any similar items
148
00:11:20,060 --> 00:11:21,940
you can always have them.
149
00:11:21,940 --> 00:11:23,380
You have the freedom to on and off the remote controls.
150
00:11:23,380 --> 00:11:24,380
Turn it off when you want.
151
00:11:24,380 --> 00:11:25,300
Change channel whenever you want.
152
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Open the volume when you want.
153
00:11:26,300 --> 00:11:27,500
turn the volume down when you want.
154
00:11:28,300 --> 00:11:29,260
OK.
155
00:11:29,820 --> 00:11:31,380
OK
156
00:11:31,380 --> 00:11:33,820
Are there any other wishes?
157
00:11:35,940 --> 00:11:37,820
I want to go
158
00:11:37,820 --> 00:11:40,500
and have a big meal and drink.
159
00:11:40,500 --> 00:11:45,380
After the meal,
I also want
to have entertainment.
160
00:11:45,380 --> 00:11:46,700
No problems.
161
00:11:46,700 --> 00:11:48,340
I'll go prepare for it.
162
00:11:48,340 --> 00:11:50,060
After such a long flight
why don't you rest first?
163
00:11:50,060 --> 00:11:51,100
Take a rest.
164
00:11:51,100 --> 00:11:52,420
I'll call you when ready.
165
00:12:09,260 --> 00:12:10,860
Sorry.
166
00:12:12,500 --> 00:12:14,580
I didn't mean to cheat you.
167
00:12:14,580 --> 00:12:17,980
Just don't want to let you get hurt.
168
00:12:25,940 --> 00:12:27,500
How is it?
169
00:12:28,700 --> 00:12:30,700
Xiao Jie has no suspicions.
170
00:12:30,700 --> 00:12:31,860
Don't worry.
171
00:12:31,860 --> 00:12:34,620
Xiao Jie is very satisfied right now.
172
00:12:34,620 --> 00:12:35,820
But...
173
00:12:36,740 --> 00:12:38,380
What is that?
174
00:12:39,580 --> 00:12:42,140
How will you repay me this favor?
175
00:12:43,820 --> 00:12:46,500
You brat, didn't you always want to live in our house?
176
00:12:46,500 --> 00:12:48,980
Now, you live in my house for free.
177
00:12:48,980 --> 00:12:49,900
How is it?
178
00:12:51,220 --> 00:12:54,900
I dont want to live at your house.
179
00:12:54,900 --> 00:12:56,900
But...
180
00:12:56,900 --> 00:13:00,340
This woman to you is really important?
181
00:13:04,220 --> 00:13:06,060
Yes.
182
00:13:06,060 --> 00:13:08,460
For this thing
183
00:13:08,460 --> 00:13:11,660
I must give a big thanks to you.
184
00:13:11,660 --> 00:13:13,340
You must do it.
185
00:13:27,760 --> 00:13:29,440
What is it now?
186
00:13:29,440 --> 00:13:32,280
Tang Jun, what you have done?
187
00:13:32,280 --> 00:13:34,160
Why did you go to England?
188
00:13:34,160 --> 00:13:36,560
Did you forget about our agreement?
189
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
i . . . that's how it is.
190
00:13:41,720 --> 00:13:42,480
I...
191
00:13:42,920 --> 00:13:45,320
Something came up here.
192
00:13:45,320 --> 00:13:47,640
I'll explain to you when I return to Shanghai, ok?
193
00:13:47,640 --> 00:13:50,480
I make things easy for you
and you mess them up!
194
00:13:50,480 --> 00:13:52,360
You said come, you come.
195
00:13:52,360 --> 00:13:54,160
You said go, you just go.
196
00:13:55,720 --> 00:13:57,880
At first I thought
197
00:13:57,880 --> 00:13:59,680
you had great vigor lately.
198
00:13:59,680 --> 00:14:03,760
Even thought about giving you and your sister Huang Hai to handle.
199
00:14:03,760 --> 00:14:06,680
But I never predicted you'd make mom dissapointed.
200
00:14:09,200 --> 00:14:10,920
But mom,
201
00:14:10,920 --> 00:14:12,640
returning home this time
202
00:14:12,640 --> 00:14:14,320
was to return you the 7 million pounds i owe you.
203
00:14:15,560 --> 00:14:19,440
All people want to be my son
204
00:14:19,440 --> 00:14:21,560
sut, only you dont want to be my son.
205
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
I don't mean it like this.
206
00:14:26,080 --> 00:14:26,840
Mom, give it to me.
207
00:14:26,840 --> 00:14:27,720
Let me speak to him
208
00:14:30,240 --> 00:14:32,040
Hello?
Tang Jun.
209
00:14:32,040 --> 00:14:33,160
You're too much this time.
210
00:14:33,160 --> 00:14:35,640
You returned to England without a word.
211
00:14:35,640 --> 00:14:38,400
Is that because of Lin Xiao Jie?
212
00:14:39,200 --> 00:14:40,600
Sister...
213
00:14:41,480 --> 00:14:44,600
For Lin Xiao Jie turning into this...
214
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
I'm responsible.
215
00:14:46,120 --> 00:14:47,760
You're responsible?
216
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
What about your responsiblity to mom?
217
00:14:50,040 --> 00:14:52,720
Why are you so selfish?
218
00:14:52,720 --> 00:14:55,080
You taking care mom is already OK.
219
00:14:55,080 --> 00:14:56,800
But, now what Xiao Jie needs is me.
220
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
I must on her side.
221
00:14:58,640 --> 00:15:00,280
Do you know it?
222
00:15:00,720 --> 00:15:02,240
Okay.
223
00:15:03,240 --> 00:15:05,480
Stay in England, then.
224
00:15:05,480 --> 00:15:07,640
Who ask you to agree with him?
225
00:15:07,640 --> 00:15:09,160
One thing more.
226
00:15:09,160 --> 00:15:12,160
Hopefully you can often call mom.
227
00:15:12,160 --> 00:15:13,880
Her body is not to good.
228
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
My lovely sister
229
00:15:17,440 --> 00:15:18,640
don't use this strategy
230
00:15:18,640 --> 00:15:21,080
to fool me and make me return to shanghai, alright?
231
00:15:21,960 --> 00:15:24,320
Didn't you take the initiative
already to give everything up?
232
00:15:24,320 --> 00:15:26,400
Is there a point in bringing you back?
233
00:15:28,000 --> 00:15:30,160
Ok director.
234
00:15:30,160 --> 00:15:32,400
Please, pass the message to Chairwoman Tang.
235
00:15:32,400 --> 00:15:34,160
After I finish my problem here
236
00:15:34,160 --> 00:15:36,000
I will go back to Shanghai immediately.
237
00:15:36,000 --> 00:15:37,040
Okay?
238
00:15:37,040 --> 00:15:38,600
Okay, just like that.
239
00:15:51,720 --> 00:15:54,040
Mom, take your medicine.
240
00:15:54,040 --> 00:15:55,160
Come.
241
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
Your headaches are frequent recently.
242
00:16:10,320 --> 00:16:12,400
Do you want to go to hospital to check a little bit?
243
00:16:15,280 --> 00:16:17,040
Having a son like this
244
00:16:17,040 --> 00:16:18,560
makes my head hurt.
245
00:16:21,840 --> 00:16:23,160
Why did you promise Tang Jun
246
00:16:23,160 --> 00:16:24,800
to let him stay in England?
247
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
You know Tang Jun.
248
00:16:27,560 --> 00:16:29,200
Forbidding him is useless.
249
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
There's only one way
to make him return to Huang Hai.
250
00:16:31,680 --> 00:16:33,320
Make him be willing.
251
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
Okay.
252
00:16:41,000 --> 00:16:41,960
Don't let it collide!
253
00:16:41,960 --> 00:16:42,760
don't hit the sides!
254
00:16:42,760 --> 00:16:44,040
Forward!
255
00:16:44,040 --> 00:16:44,920
I'll lose!
256
00:16:44,920 --> 00:16:45,480
Go ahead!
257
00:16:45,480 --> 00:16:46,680
On the right!
258
00:16:46,680 --> 00:16:48,600
Right!
259
00:16:48,600 --> 00:16:49,640
Quickly.
260
00:16:49,640 --> 00:16:50,160
What to do? I want to continue.
261
00:16:50,160 --> 00:16:51,280
Turn right, turn right!
262
00:16:51,280 --> 00:16:53,200
Right! It's not that side! Turn right!
263
00:16:53,200 --> 00:16:54,960
Brakes! Ok, turn quickly!
264
00:16:54,960 --> 00:16:56,320
You must eat that.
265
00:16:56,320 --> 00:16:57,200
Ok, accelerate now.
266
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
Hit it, hit it quickly!
267
00:17:00,320 --> 00:17:01,480
On the right!
268
00:17:01,480 --> 00:17:03,320
My turn!
269
00:17:03,320 --> 00:17:04,880
I want to return.
270
00:17:04,880 --> 00:17:07,160
I can drift.
271
00:17:07,840 --> 00:17:08,560
No, don't mess with me.
272
00:17:08,560 --> 00:17:09,680
No, eat that one!
273
00:17:09,680 --> 00:17:10,240
yes!
274
00:17:10,240 --> 00:17:11,080
No, eat that gift.
275
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
Ok, don't mess with me!
276
00:17:12,600 --> 00:17:15,440
I want to turn right, step on the brakes and surpass it.
277
00:17:15,440 --> 00:17:16,520
Yes!
278
00:17:16,920 --> 00:17:20,240
champion!
279
00:17:26,080 --> 00:17:27,520
Tired...
280
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
Really very tired.
281
00:17:30,600 --> 00:17:32,200
You rarely come to England.
282
00:17:32,200 --> 00:17:33,880
Is there any place that you want to go?
283
00:17:36,080 --> 00:17:37,240
Before,
284
00:17:37,240 --> 00:17:39,160
when you sent me photos of Peter Rabbit
285
00:17:39,160 --> 00:17:40,640
didn't you go to many places?
286
00:17:40,640 --> 00:17:41,600
You said, one day
287
00:17:41,600 --> 00:17:42,920
if I come again to England
288
00:17:42,920 --> 00:17:45,560
you'll take me there.
289
00:17:46,520 --> 00:17:47,560
Photos?
290
00:17:48,520 --> 00:17:50,000
Do you forgot it?
291
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
Of course, not
292
00:17:52,320 --> 00:17:54,880
it's just that
293
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
in my original plans
i want to take you somewhere first.
294
00:17:57,040 --> 00:17:58,640
the day after tomorrow i'll take you to those places.
295
00:17:58,640 --> 00:18:00,320
What place is that?
296
00:18:01,320 --> 00:18:01,720
It's a secret.
297
00:18:07,600 --> 00:18:09,840
You fiancee's taste is really bad.
298
00:18:10,280 --> 00:18:11,800
If it was me,
299
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
i wouldn't let you leave no matter what.
300
00:18:13,600 --> 00:18:15,920
Exactly!
301
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Moreover,
302
00:18:16,920 --> 00:18:18,880
if I came to England earlier..
303
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
I wouldn't face this
304
00:18:20,800 --> 00:18:22,680
unhappy problem.
305
00:18:23,880 --> 00:18:25,600
Then, maybe
306
00:18:26,640 --> 00:18:28,280
if you came earlier to England,
307
00:18:28,280 --> 00:18:30,720
maybe you missed many things.
308
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
What does it mean?
309
00:18:38,640 --> 00:18:40,040
That's how life it is.
310
00:18:40,040 --> 00:18:42,400
Like an apple tree
with 100 apples on it.
311
00:18:42,400 --> 00:18:43,920
there are good and rotten ones.
312
00:18:43,920 --> 00:18:44,800
Actually, you don't know
313
00:18:44,800 --> 00:18:46,360
what will happen next
314
00:18:46,360 --> 00:18:48,520
but you may learn
315
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
to cherish
316
00:18:50,480 --> 00:18:52,120
to tolerate,
317
00:18:52,120 --> 00:18:53,520
and love.
318
00:18:53,520 --> 00:18:57,680
This is life!
319
00:18:57,680 --> 00:18:59,840
this is life's meaning.
320
00:19:01,280 --> 00:19:03,040
Ok, it's a bit late.
321
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
The place we're going tomorrow
322
00:19:04,480 --> 00:19:05,440
is far so go rest.
323
00:19:05,440 --> 00:19:06,680
Okay.
324
00:19:09,320 --> 00:19:12,680
Good night.
325
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Hello?
326
00:19:22,080 --> 00:19:23,000
Where are these photos from?
327
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
You didn't tell me!
328
00:19:27,440 --> 00:19:29,640
Even though Mike canceled the making of the ring
329
00:19:29,960 --> 00:19:33,520
he will continue to invest in Haiyue.
330
00:19:35,160 --> 00:19:36,720
I'm sorry
331
00:19:37,160 --> 00:19:38,880
about this matter.
332
00:19:53,560 --> 00:19:56,840
I will try limit the company's losses
333
00:19:56,840 --> 00:19:57,960
make it as small as possible.
334
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
I will take responsibility for all reprecussions.
335
00:20:02,600 --> 00:20:03,840
Gao Zi Qi
336
00:20:04,120 --> 00:20:07,000
do you have something
you haven't mentioned?
337
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Didn't the vendors
338
00:20:09,640 --> 00:20:11,800
want to change the product endorsements
339
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
from you and Xiao Jie to Bai Ji Qing?
340
00:20:19,520 --> 00:20:20,320
Everyone,
341
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
I proposed to terminate Lin Xiao Jie.
342
00:20:23,760 --> 00:20:25,400
There should be no objections.
343
00:20:32,600 --> 00:20:33,560
President.
344
00:20:36,320 --> 00:20:37,360
Okay.
345
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
Let's go with that.
346
00:20:38,760 --> 00:20:41,520
Lin Xiao Jie is hereby terminated.
347
00:20:43,760 --> 00:20:44,960
The meeting is ended.
348
00:20:46,520 --> 00:20:54,120
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
349
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
Is there still no news about Xiao Jie?
350
00:21:19,520 --> 00:21:22,600
Have you considered changing your job?
351
00:21:23,200 --> 00:21:24,880
Don't be like this....
352
00:21:30,080 --> 00:21:31,200
I disagree.
353
00:21:31,520 --> 00:21:32,160
Are you certain,
354
00:21:32,160 --> 00:21:33,920
about today's decision?
355
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Are you certain you will not again
356
00:21:35,920 --> 00:21:37,480
leave her to fend for herself?
357
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
Don't answer her phone call all night.
358
00:21:40,560 --> 00:21:42,320
Not continually lie to her?
359
00:21:44,480 --> 00:21:46,040
What are you trying to say?
360
00:21:46,040 --> 00:21:46,440
I just want to say
361
00:21:46,440 --> 00:21:47,960
you're a very fortunate person.
362
00:21:50,880 --> 00:21:53,080
If you still want to marry her
363
00:21:53,840 --> 00:21:55,800
I wish you can give her happiness.
364
00:21:56,600 --> 00:21:58,240
Protect her well.
365
00:21:59,640 --> 00:22:00,280
Never let her shed a tear
366
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
because of you.
367
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
Can you guarantee that?
368
00:22:09,840 --> 00:22:11,800
Do you remember what I told you before?
369
00:22:13,600 --> 00:22:14,800
You've hurt her.
370
00:22:14,800 --> 00:22:15,760
I warn you
371
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
you don't have the right to love her.
372
00:22:18,240 --> 00:22:19,520
From now on
373
00:22:19,520 --> 00:22:21,720
Lin Xiao Jie is not your problem anymore.
374
00:22:21,720 --> 00:22:23,640
I can protect her.
375
00:22:24,360 --> 00:22:25,280
I do not plan to
376
00:22:25,280 --> 00:22:26,560
give Lin Xiao Jie to you.
377
00:22:34,120 --> 00:22:36,760
Sorry...we're closed.
378
00:22:39,200 --> 00:22:40,600
Gao Zi Qi.
379
00:22:55,680 --> 00:22:57,720
Didn't Lin Xiao Jie contact you?
380
00:22:58,880 --> 00:23:00,800
I just want to ask you.
381
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
What happened between you two?
382
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
Xiao Jie even shut down her blog!
383
00:23:05,040 --> 00:23:06,880
I can't contact her at all!
384
00:23:13,280 --> 00:23:15,080
What happened?
385
00:23:15,080 --> 00:23:17,320
Why did Xiao Jie
cancel the engagement?
386
00:23:17,320 --> 00:23:18,920
And now she's missing!
387
00:23:20,680 --> 00:23:22,120
It's all my fault.
388
00:23:24,240 --> 00:23:25,840
But the most important thing right now
389
00:23:25,840 --> 00:23:26,960
is to find Xiao Jie.
390
00:23:28,280 --> 00:23:29,360
Do you know?
391
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
Is there a place she always wanted to go?
392
00:23:40,320 --> 00:23:41,360
England.
393
00:23:41,360 --> 00:23:43,800
She always wanted to go to England to study.
394
00:23:44,960 --> 00:23:46,440
No, no, no...
395
00:23:48,560 --> 00:23:51,440
It's impossible.
She wouldn't go to England without any preparation.
396
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
She wouldn't do
this type of crazy stuff.
397
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
On live broadcast
398
00:23:57,560 --> 00:23:59,600
she cancelled an engagement.
399
00:24:00,840 --> 00:24:03,160
She's crazier than we think.
400
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
Ji Qing calling
401
00:24:17,520 --> 00:24:19,920
Does Xiao Jie have friends in England?
402
00:24:23,240 --> 00:24:24,120
In the past
403
00:24:24,120 --> 00:24:26,480
when she planned to go England for studies
404
00:24:26,480 --> 00:24:28,400
she got to know a landlord on the internet
405
00:24:28,400 --> 00:24:29,520
named Tom.
406
00:24:30,160 --> 00:24:31,640
Although she didn't go to England,
407
00:24:31,640 --> 00:24:35,080
she and Tom
contact each other frequently.
408
00:24:37,800 --> 00:24:39,640
If you and Xiao Jie already contacted
409
00:24:39,640 --> 00:24:41,320
let me know about it.
410
00:24:43,080 --> 00:24:44,200
I know.
411
00:24:46,360 --> 00:24:48,800
Where did Xiao Jie escape to?
412
00:24:49,440 --> 00:24:51,480
A problem occurs, but she doesn't tell me...
413
00:24:54,200 --> 00:24:56,640
It's worrisome.
414
00:25:03,120 --> 00:25:05,160
England, London
415
00:26:03,520 --> 00:26:04,200
We've arrived.
416
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
You've brought me here for what?
417
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
It's inside. Go in and take a look.
418
00:26:23,000 --> 00:26:24,920
What an unusual place.
419
00:26:24,920 --> 00:26:27,760
It's like a fairytale world. It doesn't seem real.
420
00:26:27,760 --> 00:26:29,280
I've heard the author of Harry Potter saw
421
00:26:29,280 --> 00:26:31,800
the sight in front of you, and gained inspiration.
422
00:26:31,800 --> 00:26:34,240
She wrote all her novels right here.
423
00:26:34,240 --> 00:26:35,520
Is it?
424
00:26:36,760 --> 00:26:38,440
It's false!
425
00:26:55,000 --> 00:26:56,760
Long long ago...
426
00:26:56,760 --> 00:26:59,880
all the men in this little town were enlisted for war.
427
00:27:00,480 --> 00:27:03,440
Their wives in this town were very concerned.
428
00:27:03,440 --> 00:27:05,040
Every day they'd wonder,
429
00:27:05,040 --> 00:27:08,320
\"Is my husband still alive today?\
430
00:27:13,680 --> 00:27:15,920
Their hearts were so unsettled,
431
00:27:15,920 --> 00:27:17,440
so laden with grief.
432
00:27:18,160 --> 00:27:20,360
They would come here everyday...
433
00:27:20,360 --> 00:27:23,000
to seek peace and the answer to their hearts.
434
00:27:36,320 --> 00:27:39,120
So why have you specifically brought me here?
435
00:27:39,840 --> 00:27:42,080
To help you resolve your worries.
436
00:27:44,440 --> 00:27:46,280
That window is very famous.
437
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
It's called Window of God.
438
00:27:48,720 --> 00:27:50,560
There's a saying.
439
00:27:50,560 --> 00:27:54,800
When God closes a door, they will open another window.
440
00:27:54,800 --> 00:27:57,400
The legend says, for those who are troubled,
441
00:27:57,400 --> 00:27:59,480
if you open it, you can find your answer.
442
00:28:03,160 --> 00:28:06,160
I know your fiancee has left you very troubled,
443
00:28:06,160 --> 00:28:08,720
so I've especially brought you here for answers.
444
00:28:09,120 --> 00:28:10,600
Try it.
445
00:28:11,040 --> 00:28:12,640
Don't worry.
446
00:28:12,640 --> 00:28:15,680
Even if you gain no knowledge and find nothing,
447
00:28:15,680 --> 00:28:17,560
you can at least see the great view.
448
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
Dear God,
449
00:28:40,760 --> 00:28:44,560
Why have you opened the door to Zi Qi and I,
450
00:28:44,560 --> 00:28:47,440
and then have me locked outside?
451
00:28:51,760 --> 00:28:52,960
God,
452
00:28:52,960 --> 00:28:55,240
if you really exist...
453
00:28:55,240 --> 00:28:58,720
please tell me your answer.
454
00:29:10,240 --> 00:29:12,200
There's nothing special.
455
00:29:13,560 --> 00:29:16,280
The view's just alright.
456
00:29:32,320 --> 00:29:34,280
I think God's given me a hint.
457
00:29:34,840 --> 00:29:36,360
What do you see?
458
00:29:56,120 --> 00:29:59,840
Tomorrow will be better.
459
00:29:59,840 --> 00:30:03,840
Yeah, tomorrow will be better.
460
00:30:03,840 --> 00:30:05,640
That's the answer.
461
00:30:33,360 --> 00:30:34,200
No need to look.
462
00:30:34,200 --> 00:30:36,120
Xiao Jie's already sleeping.
463
00:30:36,120 --> 00:30:37,640
I made sure she's sleeping
464
00:30:37,640 --> 00:30:39,600
to call you over.
465
00:30:56,600 --> 00:30:57,760
I'm warning you.
466
00:30:58,800 --> 00:31:00,920
Don't think of hitting on Xiao Jie.
467
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
I didn't.
468
00:31:01,800 --> 00:31:02,920
Not yet.
469
00:31:04,200 --> 00:31:07,360
You've been smiling at her all day like a pervert.
470
00:31:08,040 --> 00:31:11,600
I'm wondering if Xiao Jie discovered anything.
471
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
After we went to the little church,
472
00:31:13,560 --> 00:31:15,680
she kept on avoiding me.
473
00:31:15,680 --> 00:31:17,840
But my smile is to express my closeness.
474
00:31:17,840 --> 00:31:19,920
It's unlikely.
475
00:31:21,560 --> 00:31:24,720
I think Xiao Jie must have
476
00:31:24,720 --> 00:31:26,840
discovered your perverted nature.
477
00:31:29,240 --> 00:31:30,560
Probably not.
478
00:31:31,360 --> 00:31:34,600
I'm helping you to maintain
an affectionate image of Landlord Tom.
479
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
It has no meaning talking to me like that.
480
00:31:36,400 --> 00:31:37,680
I don't need it.
481
00:31:38,440 --> 00:31:39,600
Let me tell you,
482
00:31:39,600 --> 00:31:42,000
don't use my name
483
00:31:42,000 --> 00:31:43,520
to harass Xiao Jie.
484
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
Not under your name... ok.
485
00:31:47,360 --> 00:31:49,160
Then I'll use my own name.
486
00:31:49,160 --> 00:31:50,720
Let me go tell her now.
487
00:31:58,120 --> 00:32:00,080
What are you scared of?
488
00:32:00,080 --> 00:32:02,360
Sooner or later, you're going to say it.
489
00:32:05,160 --> 00:32:07,000
This is her last refuge for escape.
490
00:32:07,760 --> 00:32:09,120
If she knows the truth,
491
00:32:09,120 --> 00:32:10,480
what'll happen if she disappears?
492
00:32:12,240 --> 00:32:14,400
So until I figure out the best plan,
493
00:32:14,920 --> 00:32:16,280
keep my secret.
494
00:32:18,560 --> 00:32:20,960
Helping you keep your secret is not a problem.
495
00:32:22,040 --> 00:32:22,760
But I'm afraid...
496
00:32:22,760 --> 00:32:24,840
if you continue moving silently,
497
00:32:24,840 --> 00:32:28,880
there'll soon appear another
Gao Zi Qi who takes her away by force.
498
00:32:30,080 --> 00:32:31,880
Gao Zi Qi is already out.
499
00:32:35,440 --> 00:32:38,920
So have you thought there will
immediately be another man in?
500
00:32:38,920 --> 00:32:40,520
For instance, this Adam Bell.
501
00:32:44,280 --> 00:32:45,600
You dare...
502
00:32:49,600 --> 00:32:51,160
You already have so many harems.
503
00:32:52,120 --> 00:32:54,360
I won't let you taint Xiao Jie.
504
00:33:05,640 --> 00:33:10,920
Stephanie, Karen, or is it Monica?
505
00:33:10,920 --> 00:33:12,480
It's Angel.
506
00:33:12,480 --> 00:33:14,640
Hi, Angel.
507
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
You're in England?
508
00:33:19,960 --> 00:33:22,240
How do you get with so many girls at once?
509
00:33:38,760 --> 00:33:40,040
Peter Rabbit,
510
00:33:40,040 --> 00:33:45,400
could my true prince really be England's Mr. Tom?
511
00:33:50,880 --> 00:33:52,520
No way.
512
00:33:53,200 --> 00:33:58,040
You're saying God's hint also points at
England's Mr. Tom?
513
00:34:03,640 --> 00:34:06,040
Lin Xiao Jie, you are crazy.
514
00:34:13,400 --> 00:34:16,520
If I weren't here to learn yoga, I could go get you.
515
00:34:23,040 --> 00:34:25,080
I have a problem right now, call you later!
516
00:34:44,800 --> 00:34:45,880
Quickly!
517
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
Who is it?
518
00:34:49,960 --> 00:34:52,120
Hey...Tom.
519
00:34:53,920 --> 00:34:55,320
Tom!
520
00:34:55,760 --> 00:34:57,280
What's up?
521
00:34:58,680 --> 00:34:59,840
Tom!
522
00:35:00,760 --> 00:35:04,360
Right! Because I'm still showering.
523
00:35:04,360 --> 00:35:06,640
Oh, right, because I'm not wearing anything!
524
00:35:06,640 --> 00:35:09,600
So wait a little. I need to put on clothes
before you can come out.
525
00:35:10,320 --> 00:35:11,400
Oh, okay, hurry up.
526
00:35:11,400 --> 00:35:13,360
I'm thirsty and want some water.
527
00:35:20,200 --> 00:35:22,560
Um, I'm almost done dressing!
528
00:35:22,560 --> 00:35:24,360
I'm done dressing.
529
00:35:29,840 --> 00:35:31,280
You dress really fast.
530
00:35:31,280 --> 00:35:32,600
Course, with men.
531
00:35:38,920 --> 00:35:40,320
Xiao Jie...
532
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
Ever since I first saw you
533
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
I've thought your skin is really nice.
534
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
I've wanted to know how do you maintain it.
535
00:35:45,080 --> 00:35:47,000
Oh, when I suddenly pinch it,
536
00:35:47,000 --> 00:35:49,360
oh it's really- it's very elastic!
537
00:35:49,360 --> 00:35:50,800
Thanks.
538
00:35:50,800 --> 00:35:51,960
If you like it so much,
539
00:35:51,960 --> 00:35:53,800
I'll lend you some products tomorrow.
540
00:35:54,640 --> 00:35:56,320
What?
541
00:35:57,840 --> 00:35:59,320
My home has a huge rat.
542
00:35:59,320 --> 00:36:02,200
You better not look!
England's rats are gigantic, they'll scare you.
543
00:36:02,200 --> 00:36:03,040
Oh, it's coming!
544
00:36:03,040 --> 00:36:04,000
Go, rat!
545
00:36:04,000 --> 00:36:05,080
Get out, rat!
546
00:36:05,080 --> 00:36:07,840
Get out faster! Go!
547
00:36:09,240 --> 00:36:10,440
Okay.
548
00:36:11,400 --> 00:36:12,720
The rat's gone.
549
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
Thanks.
550
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
It's too late. I'm tired.
551
00:36:24,240 --> 00:36:25,800
Good night!
552
00:36:39,120 --> 00:36:55,480
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
553
00:36:57,000 --> 00:37:00,640
I've already sent you the locations in the pictures.
554
00:37:00,640 --> 00:37:02,120
If you go tomorrow,
555
00:37:02,120 --> 00:37:03,280
there'll be no problems.
556
00:37:03,280 --> 00:37:09,040
Sunny day or rainy day, just want to stay
at home with my cat
557
00:37:09,040 --> 00:37:12,680
I have a date with myself for a 7 o'clock dinner.
558
00:37:13,680 --> 00:37:16,720
Sad day or happy day
559
00:37:16,720 --> 00:37:17,840
You better remember,
560
00:41:03,140 --> 00:41:04,780
Is that delicious?
561
00:41:10,700 --> 00:41:12,140
Why wouldn't you eat?
562
00:41:12,140 --> 00:41:14,260
I'll eat, who said I wouldn't eat?
563
00:41:16,980 --> 00:41:18,660
I've always like this flavour.
564
00:41:18,660 --> 00:41:20,900
But I've already eaten from this one!
565
00:41:20,900 --> 00:41:22,820
You'll eat my saliva like this.
566
00:41:22,820 --> 00:41:26,820
You seem have a habit of sharing ice cream with girls.
567
00:41:26,820 --> 00:41:29,020
What's important isn't the ice cream.
568
00:41:29,020 --> 00:41:32,780
It's the feeling of sharing an
indirect kiss with a girl you like.
569
00:41:36,700 --> 00:41:40,060
You must be wondering when
I've started having feelings for you.
570
00:41:45,220 --> 00:41:48,460
Well everybody's already at this age,
who doesn't have a past?
571
00:41:48,460 --> 00:41:51,540
In the past I've date some
girlfriends who weren't bad
572
00:41:51,540 --> 00:41:53,260
but you are different from them.
573
00:41:53,260 --> 00:41:56,460
After I met you, I knew.
574
00:41:56,460 --> 00:41:58,540
Right now I like only you.
575
00:41:58,540 --> 00:42:02,020
I never thought you'd be such a cute girl.
576
00:42:02,020 --> 00:42:05,060
If you think I'm not bad either,
577
00:42:05,060 --> 00:42:08,260
then should we consider
pushing our relationship to the next level?
578
00:42:12,300 --> 00:42:14,220
I do not mind that you've had a fiance,
579
00:42:14,220 --> 00:42:17,140
and do not mind that you may have other men.
580
00:42:17,140 --> 00:42:21,060
Because for me, if two people have mutual feelings
581
00:42:21,060 --> 00:42:23,260
then they should hurry up and be together.
582
00:42:23,260 --> 00:42:28,140
No need to hesitate, any \"meeting too late\",
or \"time is not right,\" those are all excuses.
583
00:42:28,140 --> 00:42:30,260
Present happiness should be
presently pursued and grasped.
584
00:42:35,780 --> 00:42:38,660
But don't you feel like our progress
585
00:42:38,660 --> 00:42:41,780
has been a bit fast?
586
00:42:41,780 --> 00:42:44,540
This kind of love is easy to fall.
587
00:42:44,540 --> 00:42:45,820
Like between me and Gao Zi Qi-
588
00:42:46,580 --> 00:42:50,900
When I usually hear you rant on MSN about
Gao Zi Qi long, or Gao Zi Qi short,
589
00:42:50,900 --> 00:42:52,060
it's annoying.
590
00:42:53,500 --> 00:42:55,700
Right now it's me by your side,
591
00:42:55,700 --> 00:42:58,340
so can we not discuss other men?
592
00:43:04,060 --> 00:43:06,380
If it's dirty, then throw it away.
593
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
Let's go.
594
00:43:31,020 --> 00:43:33,980
How can you throw away my rabbit?
595
00:43:33,980 --> 00:43:35,780
Why you take it back?
596
00:43:35,780 --> 00:43:37,700
I will buy you a new one.
597
00:43:37,700 --> 00:43:38,420
Its not about
598
00:43:38,420 --> 00:43:40,060
whether it's new or not!
599
00:43:40,060 --> 00:43:41,980
This is a memoir of how we met.
600
00:43:41,980 --> 00:43:44,300
Why do you even not a little bit care?
601
00:43:44,300 --> 00:43:46,300
There's new things happening every day.
602
00:43:46,300 --> 00:43:48,260
Why should we linger in the past?
603
00:43:50,100 --> 00:43:52,140
You say it so easily,
604
00:43:52,140 --> 00:43:54,220
you must not have been cheated on before.
605
00:43:55,660 --> 00:43:56,740
More or less.
606
00:43:56,740 --> 00:43:58,220
I don't quite remember.
607
00:44:00,140 --> 00:44:02,740
I must say, your personality is great.
608
00:44:02,740 --> 00:44:05,220
It's so easy to forget many things.
609
00:44:05,220 --> 00:44:07,740
If only my personality were like yours,
how great would it be?
610
00:44:07,740 --> 00:44:10,700
Maybe then I'd be able to forget the feeling of being cheated on.
611
00:44:12,340 --> 00:44:14,740
We lie for often two types of goals.
612
00:44:14,740 --> 00:44:16,460
First, it is to protect another person.
613
00:44:16,460 --> 00:44:18,300
Second, it is to protect one's self.
614
00:44:18,300 --> 00:44:21,660
As long as the other person does not mean to
solely harm you in order to do this,
615
00:44:21,660 --> 00:44:24,140
what is the harm in some innocuous lies?
616
00:44:24,980 --> 00:44:27,060
Rather than thinking you've been hurt,
617
00:44:27,060 --> 00:44:28,380
why don't you think about
618
00:44:28,380 --> 00:44:30,300
what the other person has done for you?
619
00:44:31,180 --> 00:44:32,900
Discard their lies,
620
00:44:32,900 --> 00:44:34,540
and use the scientific method to reason,
621
00:44:34,540 --> 00:44:36,180
whether or not to forgive them.
622
00:44:39,100 --> 00:44:40,180
If you call my cell phone,
623
00:44:40,180 --> 00:44:41,660
you can find me anytime.
624
00:44:41,660 --> 00:44:42,940
If you want to shop,
625
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
I can accompany you.
626
00:44:43,940 --> 00:44:46,940
If you want to watch DVDs, I can also accompany you.
627
00:44:49,860 --> 00:44:51,580
I wish you can give her a happiness
628
00:44:51,580 --> 00:44:52,620
629
00:44:52,620 --> 00:44:54,060
Protect her well.
630
00:44:55,540 --> 00:44:57,580
Don't let her cry another tear for you again.
631
00:45:01,300 --> 00:45:02,140
How is it?
632
00:45:03,380 --> 00:45:04,620
Already think clearly?
633
00:45:06,540 --> 00:45:08,460
I think your answer is \"yes\", right?
634
00:45:10,660 --> 00:45:12,100
Maybe.
635
00:45:12,100 --> 00:45:15,220
Maybe I'll try to forgive him.
636
00:45:17,460 --> 00:45:19,900
I thought your \"yes\" was to agree to go out with me.
637
00:45:27,220 --> 00:45:29,980
If I hadn't met another person,
638
00:45:29,980 --> 00:45:32,060
I might have considered going out with you.
639
00:45:35,020 --> 00:45:38,660
Because I do not want to fall in love again with
person of my imagination.
640
00:45:40,180 --> 00:45:43,740
You know, sometimes when you meet a person,
you fall in love with them,
641
00:45:43,740 --> 00:45:45,700
and then begin to fantasize.
642
00:45:45,700 --> 00:45:48,420
Afterwards, one day you will discover
643
00:45:48,420 --> 00:45:50,460
this was all your imagination.
644
00:45:50,460 --> 00:45:53,020
You'll think reality is very cruel.
645
00:45:54,700 --> 00:45:55,940
But, to be able to know you
646
00:45:55,940 --> 00:45:57,780
I feel a lot of happiness
647
00:45:59,260 --> 00:46:00,060
I also want to say thank you
648
00:46:01,580 --> 00:46:03,980
for taking me go to so many places.
649
00:46:03,980 --> 00:46:04,780
One more thing
650
00:46:05,780 --> 00:46:07,780
every time I feel very troubled,
651
00:46:07,780 --> 00:46:09,100
you will appear.
652
00:46:09,780 --> 00:46:11,460
Even though we've never met before,
653
00:46:11,460 --> 00:46:12,900
and used MSN,
654
00:46:13,980 --> 00:46:16,700
but every time I'd feel as if
655
00:46:16,700 --> 00:46:19,580
you are always really by my side.
656
00:46:22,660 --> 00:46:25,060
But after these few days together,
657
00:46:26,780 --> 00:46:30,460
I think you're... a little different from what I imagined.
658
00:46:30,460 --> 00:46:31,540
Really?
659
00:46:31,540 --> 00:46:32,340
What's different?
660
00:46:32,340 --> 00:46:34,260
Say it out.
661
00:46:35,300 --> 00:46:37,660
I can't say it either. It's just...
662
00:46:37,660 --> 00:46:41,100
you took me to so many places recently
663
00:46:41,100 --> 00:46:45,060
but when we went to those places together
664
00:46:45,060 --> 00:46:47,980
I always thought about someone else.
665
00:46:49,060 --> 00:46:52,700
So you rejected my confession
because of that person?
666
00:46:56,260 --> 00:46:58,900
Sorry, Mr. Tom.
667
00:47:00,220 --> 00:47:01,900
You don't need to apologize me.
668
00:47:03,300 --> 00:47:05,060
Actually, I'm not Tom.
669
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
What?!
670
00:47:09,260 --> 00:47:10,540
I'm not like that idiot.
671
00:47:10,540 --> 00:47:14,060
Who has nothing better to do than to
play this Daddy Long Legs game.
672
00:47:14,780 --> 00:47:16,140
You are not Tom?
673
00:47:16,140 --> 00:47:18,460
You are not Mr. Tom?
674
00:47:18,460 --> 00:47:20,220
Then, who are you?
675
00:47:20,220 --> 00:47:22,540
I am his friend Bell.
676
00:47:22,540 --> 00:47:23,780
Adam Bell.
677
00:47:25,020 --> 00:47:26,140
Bell?
678
00:47:26,820 --> 00:47:30,260
So, you are bear...not rabbit?
679
00:47:35,100 --> 00:47:36,060
So Tom...
680
00:47:36,060 --> 00:47:37,660
Where's Tom?
681
00:47:38,540 --> 00:47:40,500
Do you want to meet him?
682
00:47:41,980 --> 00:47:43,300
I've got an idea.
683
00:47:43,300 --> 00:47:46,380
To make him appear in 3 seconds.
684
00:47:46,380 --> 00:47:48,020
What idea?
685
00:47:55,540 --> 00:47:57,540
Adam Bell!
686
00:48:11,220 --> 00:48:14,060
See? I told you on 3 seconds
687
00:48:17,500 --> 00:48:19,420
Don't worry, I've got a lot of girlfriends...
688
00:48:19,420 --> 00:48:20,900
I won't steal her from you.
689
00:48:28,660 --> 00:48:30,260
Take her bag.
690
00:48:31,540 --> 00:48:33,780
You guys start to slowly develop your feelings.
691
00:48:33,780 --> 00:48:34,980
I'll be going.
692
00:48:34,980 --> 00:48:36,540
Xiao Jie, bye- bye.
693
00:48:38,900 --> 00:48:40,260
Hey!
694
00:48:54,260 --> 00:48:55,140
I...
695
00:48:58,020 --> 00:49:00,340
I just want you to be happy!
696
00:49:00,340 --> 00:49:02,060
Can't you forgive me?!
697
00:49:09,500 --> 00:49:11,060
A stupid boy.
698
00:49:17,020 --> 00:49:17,900
Cold?
699
00:49:17,900 --> 00:49:19,060
No.
700
00:49:19,060 --> 00:49:21,780
London's weather is very cold.
701
00:49:21,780 --> 00:49:24,020
Quickly! Quick.
702
00:49:24,020 --> 00:49:25,020
Go away!
703
00:49:25,020 --> 00:49:26,900
Wear it!
704
00:49:26,900 --> 00:49:29,060
I won't wear it!
705
00:49:29,060 --> 00:49:29,780
Wear it already.
706
00:49:29,780 --> 00:49:30,660
I don't want to.
48235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.