All language subtitles for The Queen Of SOP - 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:05,900 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com 2 00:00:06,260 --> 00:00:10,580 Episode 13 3 00:00:13,100 --> 00:00:16,300 The feeling of running away is actually pretty good. 4 00:00:16,300 --> 00:00:19,860 I haven't been able to breathe so freely for a long time. 5 00:00:19,860 --> 00:00:22,940 I don't want to keep feigning ignorance. 6 00:00:30,100 --> 00:00:31,740 Miss Lin, 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,300 what happened between you and Mr Gao Zi Qi? 8 00:00:33,300 --> 00:00:35,500 Mr. Tang, may I ask if your mother Tang CEO 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,700 knows of your relationship with Ms. Lin? 10 00:00:37,700 --> 00:00:41,260 What? Tang CEO is your mother? 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,260 Why did you come to Taiwan? 12 00:00:44,260 --> 00:00:47,620 Moreover, you're Huang Hai's special assistant. 13 00:00:48,300 --> 00:00:49,860 It's a long story. 14 00:00:49,860 --> 00:00:50,580 To put it simply 15 00:00:50,580 --> 00:00:52,420 i owe money to chairwoman tang. 16 00:00:52,420 --> 00:00:55,300 I support her now. 17 00:00:55,300 --> 00:00:59,300 What is your job, actually? 18 00:01:01,420 --> 00:01:03,580 President's special assistant 19 00:01:06,860 --> 00:01:10,100 Xiao Jie, this is not what you think it is. 20 00:01:13,820 --> 00:01:15,300 Can't even trust you now. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,500 Xiao Jie! Reporters: Excuse me Mr Tang. 22 00:01:21,500 --> 00:01:22,860 Excuse me Mr Tang. 23 00:01:22,860 --> 00:01:23,860 Xiao Jie! 24 00:01:23,860 --> 00:01:25,300 Give a little comment! 25 00:01:25,300 --> 00:01:26,660 Enough! 26 00:01:26,660 --> 00:01:28,100 Xiao Jie! 27 00:01:41,820 --> 00:01:45,100 \"The rain is stagnant in the sky,\ 28 00:01:45,100 --> 00:01:48,300 \"like tears lingering in the eyes.\ 29 00:01:48,300 --> 00:01:53,900 \"Perhaps this is the last time we'll meet.\ 30 00:01:55,140 --> 00:01:58,660 \"Along the way to the past,\ 31 00:01:58,660 --> 00:02:02,100 \"it's too late to repeat it.\ 32 00:02:02,940 --> 00:02:07,660 \"Embraces have long begun to quietly cool down.\ 33 00:02:08,940 --> 00:02:12,100 \"The sound of the tide has flooded\ 34 00:02:12,100 --> 00:02:15,740 \"the evening we parted,\ 35 00:02:15,740 --> 00:02:21,380 \"leaving only the body warmth\" \"that I'm reluctant to let go.\ 36 00:02:22,500 --> 00:02:25,660 \"Under the stars, I embrace\ 37 00:02:25,660 --> 00:02:28,860 \"a withering tenderness.\ 38 00:02:28,860 --> 00:02:35,700 \"Love can only be completed in memories.\ 39 00:02:43,260 --> 00:02:45,860 Manager Tang is your mother? 40 00:02:46,500 --> 00:02:48,380 Can't even trust you now. 41 00:02:56,300 --> 00:03:00,100 The number you are calling is not active 42 00:03:07,140 --> 00:03:08,500 Xiao Jie? 43 00:03:11,180 --> 00:03:12,700 Where is she? 44 00:03:14,300 --> 00:03:17,020 It should be me who asks you this sentence. 45 00:03:17,020 --> 00:03:19,300 Didn't you leave with her? 46 00:03:21,900 --> 00:03:23,180 Hey! 47 00:03:25,900 --> 00:03:27,620 Let me tell you. 48 00:03:28,300 --> 00:03:31,380 The one she most doesn't want to see right now is you. 49 00:03:38,700 --> 00:03:40,500 She is my fiancee. 50 00:03:40,500 --> 00:03:42,860 I don't need you to care. 51 00:03:46,620 --> 00:03:48,620 You don't deserve to love her! 52 00:03:51,380 --> 00:03:52,500 From now on 53 00:03:52,500 --> 00:03:55,060 Lin Xiao Jie is not your problem. 54 00:03:56,220 --> 00:03:58,340 I will always protect her. 55 00:04:01,940 --> 00:04:05,020 \"The sound of the tide has flooded\ 56 00:04:05,020 --> 00:04:08,580 \"the evening we parted,\ 57 00:04:08,580 --> 00:04:14,300 \"leaving only the body warmth\" \"that I'm reluctant to let go.\ 58 00:04:15,460 --> 00:04:18,380 \"Under the stars, I embrace\ 59 00:04:18,380 --> 00:04:21,700 \"a withering tenderness.\ 60 00:04:21,700 --> 00:04:28,580 \"Love can only be completed in memories.\ 61 00:04:28,900 --> 00:04:33,820 \"I want to hug you into my body.\ 62 00:04:33,820 --> 00:04:36,780 \"I'm afraid to let you see\ 63 00:04:36,780 --> 00:04:42,500 \"the corners of my mouth sinking\" \"and the tears that haven't fallen.\ 64 00:04:42,500 --> 00:04:46,940 \"If this is the last page,\ 65 00:04:46,940 --> 00:04:50,140 \"before you leave\ 66 00:04:52,140 --> 00:04:55,900 I just wanted to be alone... 67 00:04:57,260 --> 00:04:59,900 But when I'm really alone, 68 00:04:59,900 --> 00:05:02,780 it feels so lonely. 69 00:05:06,060 --> 00:05:10,060 Cheers to my single new status! 70 00:05:11,820 --> 00:05:13,460 Cheers! 71 00:05:19,060 --> 00:05:21,700 Cheers! 72 00:05:28,940 --> 00:05:31,020 Cheers! 73 00:05:43,580 --> 00:05:45,340 you heartless woman, how could you leave gao zi qi? you ungrateful woman. 74 00:05:45,340 --> 00:05:46,620 Unfaithful lady, how could you dump Gao Zi Qi?! 75 00:05:46,620 --> 00:05:47,820 Disloyal lady! 76 00:05:47,820 --> 00:05:49,260 How sickening! 77 00:05:49,260 --> 00:05:50,340 Slut! Everyone don't waste time scolding her! 78 00:05:50,340 --> 00:05:51,900 Don't waste your time scolding her. 79 00:05:51,900 --> 00:05:54,380 Anyway, she doesn't feel ashame! 80 00:05:56,500 --> 00:05:58,500 What is this? 81 00:06:12,060 --> 00:06:19,100 I decided to go to London, can I rent your house? 82 00:06:22,500 --> 00:06:25,300 Dad, yesterday's news will not affect the contract. 83 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 When I arrive in Taipei 84 00:06:27,300 --> 00:06:29,380 I will have a meeting with chairman Qiao to explain. 85 00:06:29,380 --> 00:06:31,180 Hello, Adam Bell. 86 00:06:31,180 --> 00:06:32,860 I'm going back to England now. 87 00:06:33,780 --> 00:06:38,500 There is a problem that needs your help. 88 00:06:52,060 --> 00:06:54,380 England London 89 00:07:07,620 --> 00:07:10,900 If there are beige drapes 90 00:07:10,900 --> 00:07:14,380 and a small windowsill full of fresh flowers 91 00:07:14,380 --> 00:07:18,860 like this, your mood waking up every day will be very nice. 92 00:08:01,860 --> 00:08:02,820 That's right. 93 00:08:02,820 --> 00:08:04,740 This must be the room. 94 00:08:37,260 --> 00:08:39,340 Nice to meet you, Mr. Tom. 95 00:08:39,340 --> 00:08:41,660 I'm Lin Xiao Jie. 96 00:08:41,660 --> 00:08:42,980 Welcome. 97 00:08:42,980 --> 00:08:44,420 We finally meet each other. 98 00:08:57,900 --> 00:08:59,260 Hi. 99 00:08:59,260 --> 00:09:01,540 peter rabbit's mama! 100 00:09:01,540 --> 00:09:02,940 Hi, 3 sisters! 101 00:09:02,940 --> 00:09:04,300 So cute. 102 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Tom, 103 00:09:16,240 --> 00:09:18,240 thank you. 104 00:09:19,800 --> 00:09:21,480 This room 105 00:09:21,480 --> 00:09:24,800 is one thousand times better than what I thought. 106 00:09:24,800 --> 00:09:26,600 It's good you like it. 107 00:09:26,600 --> 00:09:29,480 Even though I can't do anything for you 108 00:09:29,480 --> 00:09:32,960 my place can become your safe harbor. 109 00:09:33,520 --> 00:09:35,240 Thank you really. 110 00:09:35,800 --> 00:09:37,920 For the time being 111 00:09:37,920 --> 00:09:39,120 stay here. 112 00:09:39,800 --> 00:09:44,720 We'll keep you company. 113 00:09:49,640 --> 00:09:51,880 Do you can help me to do one thing? 114 00:09:51,880 --> 00:09:56,040 If you are feeling sad and you don't feel like smiling 115 00:09:56,040 --> 00:09:58,480 you can keep your smile. 116 00:09:58,480 --> 00:10:00,560 No need to smile at me. 117 00:10:00,560 --> 00:10:04,160 This is your first special right for falling out of love. 118 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Privilege number 1? 119 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 How come falling out of love has special privilege? 120 00:10:07,280 --> 00:10:08,680 Of course! 121 00:10:09,240 --> 00:10:11,720 Of course! The second privilege is that you can be emotional anytime. 122 00:10:13,640 --> 00:10:15,280 Do what ever you want 123 00:10:15,280 --> 00:10:16,400 no need for any reasons. 124 00:10:16,400 --> 00:10:19,280 For example, if you suddenly feel like a big cry 125 00:10:21,200 --> 00:10:23,240 I can lend you here 126 00:10:25,000 --> 00:10:27,360 but you can't be addicted to this! 127 00:10:27,360 --> 00:10:28,640 Just for a while. 128 00:10:31,480 --> 00:10:34,560 And the third privilege is 129 00:10:34,560 --> 00:10:38,400 you can freely complain about Gao Zi Qi's flaws to me. 130 00:10:42,060 --> 00:10:44,220 Gao Zi Qi is perfect. 131 00:10:44,220 --> 00:10:45,980 There's no flaw. 132 00:10:45,980 --> 00:10:47,620 There's no way. 133 00:10:47,620 --> 00:10:48,980 No guy is perfect. 134 00:10:48,980 --> 00:10:51,100 For example smelly feet. 135 00:10:51,100 --> 00:10:52,340 No. 136 00:10:52,340 --> 00:10:53,740 Don't like to take showers? 137 00:10:53,740 --> 00:10:55,740 No, he really likes clean. 138 00:10:55,740 --> 00:10:56,980 Petty? 139 00:11:00,460 --> 00:11:02,100 There is one. 140 00:11:02,100 --> 00:11:04,140 He has a big flaw. 141 00:11:04,140 --> 00:11:07,060 That's every time when i go to his house 142 00:11:07,060 --> 00:11:08,940 he doesn't let me watch TV. 143 00:11:08,940 --> 00:11:11,100 He likes to flick TV channels. 144 00:11:11,100 --> 00:11:12,740 He doesn't let me hold the tv control. 145 00:11:12,740 --> 00:11:14,620 That's it! 146 00:11:15,540 --> 00:11:17,460 From this second any control that is within this house 147 00:11:17,460 --> 00:11:20,060 or any similar items 148 00:11:20,060 --> 00:11:21,940 you can always have them. 149 00:11:21,940 --> 00:11:23,380 You have the freedom to on and off the remote controls. 150 00:11:23,380 --> 00:11:24,380 Turn it off when you want. 151 00:11:24,380 --> 00:11:25,300 Change channel whenever you want. 152 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Open the volume when you want. 153 00:11:26,300 --> 00:11:27,500 turn the volume down when you want. 154 00:11:28,300 --> 00:11:29,260 OK. 155 00:11:29,820 --> 00:11:31,380 OK 156 00:11:31,380 --> 00:11:33,820 Are there any other wishes? 157 00:11:35,940 --> 00:11:37,820 I want to go 158 00:11:37,820 --> 00:11:40,500 and have a big meal and drink. 159 00:11:40,500 --> 00:11:45,380 After the meal, I also want to have entertainment. 160 00:11:45,380 --> 00:11:46,700 No problems. 161 00:11:46,700 --> 00:11:48,340 I'll go prepare for it. 162 00:11:48,340 --> 00:11:50,060 After such a long flight why don't you rest first? 163 00:11:50,060 --> 00:11:51,100 Take a rest. 164 00:11:51,100 --> 00:11:52,420 I'll call you when ready. 165 00:12:09,260 --> 00:12:10,860 Sorry. 166 00:12:12,500 --> 00:12:14,580 I didn't mean to cheat you. 167 00:12:14,580 --> 00:12:17,980 Just don't want to let you get hurt. 168 00:12:25,940 --> 00:12:27,500 How is it? 169 00:12:28,700 --> 00:12:30,700 Xiao Jie has no suspicions. 170 00:12:30,700 --> 00:12:31,860 Don't worry. 171 00:12:31,860 --> 00:12:34,620 Xiao Jie is very satisfied right now. 172 00:12:34,620 --> 00:12:35,820 But... 173 00:12:36,740 --> 00:12:38,380 What is that? 174 00:12:39,580 --> 00:12:42,140 How will you repay me this favor? 175 00:12:43,820 --> 00:12:46,500 You brat, didn't you always want to live in our house? 176 00:12:46,500 --> 00:12:48,980 Now, you live in my house for free. 177 00:12:48,980 --> 00:12:49,900 How is it? 178 00:12:51,220 --> 00:12:54,900 I dont want to live at your house. 179 00:12:54,900 --> 00:12:56,900 But... 180 00:12:56,900 --> 00:13:00,340 This woman to you is really important? 181 00:13:04,220 --> 00:13:06,060 Yes. 182 00:13:06,060 --> 00:13:08,460 For this thing 183 00:13:08,460 --> 00:13:11,660 I must give a big thanks to you. 184 00:13:11,660 --> 00:13:13,340 You must do it. 185 00:13:27,760 --> 00:13:29,440 What is it now? 186 00:13:29,440 --> 00:13:32,280 Tang Jun, what you have done? 187 00:13:32,280 --> 00:13:34,160 Why did you go to England? 188 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 Did you forget about our agreement? 189 00:13:40,080 --> 00:13:41,720 i . . . that's how it is. 190 00:13:41,720 --> 00:13:42,480 I... 191 00:13:42,920 --> 00:13:45,320 Something came up here. 192 00:13:45,320 --> 00:13:47,640 I'll explain to you when I return to Shanghai, ok? 193 00:13:47,640 --> 00:13:50,480 I make things easy for you and you mess them up! 194 00:13:50,480 --> 00:13:52,360 You said come, you come. 195 00:13:52,360 --> 00:13:54,160 You said go, you just go. 196 00:13:55,720 --> 00:13:57,880 At first I thought 197 00:13:57,880 --> 00:13:59,680 you had great vigor lately. 198 00:13:59,680 --> 00:14:03,760 Even thought about giving you and your sister Huang Hai to handle. 199 00:14:03,760 --> 00:14:06,680 But I never predicted you'd make mom dissapointed. 200 00:14:09,200 --> 00:14:10,920 But mom, 201 00:14:10,920 --> 00:14:12,640 returning home this time 202 00:14:12,640 --> 00:14:14,320 was to return you the 7 million pounds i owe you. 203 00:14:15,560 --> 00:14:19,440 All people want to be my son 204 00:14:19,440 --> 00:14:21,560 sut, only you dont want to be my son. 205 00:14:21,760 --> 00:14:24,320 I don't mean it like this. 206 00:14:26,080 --> 00:14:26,840 Mom, give it to me. 207 00:14:26,840 --> 00:14:27,720 Let me speak to him 208 00:14:30,240 --> 00:14:32,040 Hello? Tang Jun. 209 00:14:32,040 --> 00:14:33,160 You're too much this time. 210 00:14:33,160 --> 00:14:35,640 You returned to England without a word. 211 00:14:35,640 --> 00:14:38,400 Is that because of Lin Xiao Jie? 212 00:14:39,200 --> 00:14:40,600 Sister... 213 00:14:41,480 --> 00:14:44,600 For Lin Xiao Jie turning into this... 214 00:14:44,600 --> 00:14:46,120 I'm responsible. 215 00:14:46,120 --> 00:14:47,760 You're responsible? 216 00:14:47,760 --> 00:14:49,160 What about your responsiblity to mom? 217 00:14:50,040 --> 00:14:52,720 Why are you so selfish? 218 00:14:52,720 --> 00:14:55,080 You taking care mom is already OK. 219 00:14:55,080 --> 00:14:56,800 But, now what Xiao Jie needs is me. 220 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 I must on her side. 221 00:14:58,640 --> 00:15:00,280 Do you know it? 222 00:15:00,720 --> 00:15:02,240 Okay. 223 00:15:03,240 --> 00:15:05,480 Stay in England, then. 224 00:15:05,480 --> 00:15:07,640 Who ask you to agree with him? 225 00:15:07,640 --> 00:15:09,160 One thing more. 226 00:15:09,160 --> 00:15:12,160 Hopefully you can often call mom. 227 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 Her body is not to good. 228 00:15:15,880 --> 00:15:17,440 My lovely sister 229 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 don't use this strategy 230 00:15:18,640 --> 00:15:21,080 to fool me and make me return to shanghai, alright? 231 00:15:21,960 --> 00:15:24,320 Didn't you take the initiative already to give everything up? 232 00:15:24,320 --> 00:15:26,400 Is there a point in bringing you back? 233 00:15:28,000 --> 00:15:30,160 Ok director. 234 00:15:30,160 --> 00:15:32,400 Please, pass the message to Chairwoman Tang. 235 00:15:32,400 --> 00:15:34,160 After I finish my problem here 236 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 I will go back to Shanghai immediately. 237 00:15:36,000 --> 00:15:37,040 Okay? 238 00:15:37,040 --> 00:15:38,600 Okay, just like that. 239 00:15:51,720 --> 00:15:54,040 Mom, take your medicine. 240 00:15:54,040 --> 00:15:55,160 Come. 241 00:16:08,280 --> 00:16:10,320 Your headaches are frequent recently. 242 00:16:10,320 --> 00:16:12,400 Do you want to go to hospital to check a little bit? 243 00:16:15,280 --> 00:16:17,040 Having a son like this 244 00:16:17,040 --> 00:16:18,560 makes my head hurt. 245 00:16:21,840 --> 00:16:23,160 Why did you promise Tang Jun 246 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 to let him stay in England? 247 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 You know Tang Jun. 248 00:16:27,560 --> 00:16:29,200 Forbidding him is useless. 249 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 There's only one way to make him return to Huang Hai. 250 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 Make him be willing. 251 00:16:34,840 --> 00:16:35,960 Okay. 252 00:16:41,000 --> 00:16:41,960 Don't let it collide! 253 00:16:41,960 --> 00:16:42,760 don't hit the sides! 254 00:16:42,760 --> 00:16:44,040 Forward! 255 00:16:44,040 --> 00:16:44,920 I'll lose! 256 00:16:44,920 --> 00:16:45,480 Go ahead! 257 00:16:45,480 --> 00:16:46,680 On the right! 258 00:16:46,680 --> 00:16:48,600 Right! 259 00:16:48,600 --> 00:16:49,640 Quickly. 260 00:16:49,640 --> 00:16:50,160 What to do? I want to continue. 261 00:16:50,160 --> 00:16:51,280 Turn right, turn right! 262 00:16:51,280 --> 00:16:53,200 Right! It's not that side! Turn right! 263 00:16:53,200 --> 00:16:54,960 Brakes! Ok, turn quickly! 264 00:16:54,960 --> 00:16:56,320 You must eat that. 265 00:16:56,320 --> 00:16:57,200 Ok, accelerate now. 266 00:16:57,200 --> 00:16:59,080 Hit it, hit it quickly! 267 00:17:00,320 --> 00:17:01,480 On the right! 268 00:17:01,480 --> 00:17:03,320 My turn! 269 00:17:03,320 --> 00:17:04,880 I want to return. 270 00:17:04,880 --> 00:17:07,160 I can drift. 271 00:17:07,840 --> 00:17:08,560 No, don't mess with me. 272 00:17:08,560 --> 00:17:09,680 No, eat that one! 273 00:17:09,680 --> 00:17:10,240 yes! 274 00:17:10,240 --> 00:17:11,080 No, eat that gift. 275 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 Ok, don't mess with me! 276 00:17:12,600 --> 00:17:15,440 I want to turn right, step on the brakes and surpass it. 277 00:17:15,440 --> 00:17:16,520 Yes! 278 00:17:16,920 --> 00:17:20,240 champion! 279 00:17:26,080 --> 00:17:27,520 Tired... 280 00:17:27,520 --> 00:17:29,320 Really very tired. 281 00:17:30,600 --> 00:17:32,200 You rarely come to England. 282 00:17:32,200 --> 00:17:33,880 Is there any place that you want to go? 283 00:17:36,080 --> 00:17:37,240 Before, 284 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 when you sent me photos of Peter Rabbit 285 00:17:39,160 --> 00:17:40,640 didn't you go to many places? 286 00:17:40,640 --> 00:17:41,600 You said, one day 287 00:17:41,600 --> 00:17:42,920 if I come again to England 288 00:17:42,920 --> 00:17:45,560 you'll take me there. 289 00:17:46,520 --> 00:17:47,560 Photos? 290 00:17:48,520 --> 00:17:50,000 Do you forgot it? 291 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Of course, not 292 00:17:52,320 --> 00:17:54,880 it's just that 293 00:17:54,880 --> 00:17:57,040 in my original plans i want to take you somewhere first. 294 00:17:57,040 --> 00:17:58,640 the day after tomorrow i'll take you to those places. 295 00:17:58,640 --> 00:18:00,320 What place is that? 296 00:18:01,320 --> 00:18:01,720 It's a secret. 297 00:18:07,600 --> 00:18:09,840 You fiancee's taste is really bad. 298 00:18:10,280 --> 00:18:11,800 If it was me, 299 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 i wouldn't let you leave no matter what. 300 00:18:13,600 --> 00:18:15,920 Exactly! 301 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Moreover, 302 00:18:16,920 --> 00:18:18,880 if I came to England earlier.. 303 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 I wouldn't face this 304 00:18:20,800 --> 00:18:22,680 unhappy problem. 305 00:18:23,880 --> 00:18:25,600 Then, maybe 306 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 if you came earlier to England, 307 00:18:28,280 --> 00:18:30,720 maybe you missed many things. 308 00:18:36,200 --> 00:18:37,400 What does it mean? 309 00:18:38,640 --> 00:18:40,040 That's how life it is. 310 00:18:40,040 --> 00:18:42,400 Like an apple tree with 100 apples on it. 311 00:18:42,400 --> 00:18:43,920 there are good and rotten ones. 312 00:18:43,920 --> 00:18:44,800 Actually, you don't know 313 00:18:44,800 --> 00:18:46,360 what will happen next 314 00:18:46,360 --> 00:18:48,520 but you may learn 315 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 to cherish 316 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 to tolerate, 317 00:18:52,120 --> 00:18:53,520 and love. 318 00:18:53,520 --> 00:18:57,680 This is life! 319 00:18:57,680 --> 00:18:59,840 this is life's meaning. 320 00:19:01,280 --> 00:19:03,040 Ok, it's a bit late. 321 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 The place we're going tomorrow 322 00:19:04,480 --> 00:19:05,440 is far so go rest. 323 00:19:05,440 --> 00:19:06,680 Okay. 324 00:19:09,320 --> 00:19:12,680 Good night. 325 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Hello? 326 00:19:22,080 --> 00:19:23,000 Where are these photos from? 327 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 You didn't tell me! 328 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 Even though Mike canceled the making of the ring 329 00:19:29,960 --> 00:19:33,520 he will continue to invest in Haiyue. 330 00:19:35,160 --> 00:19:36,720 I'm sorry 331 00:19:37,160 --> 00:19:38,880 about this matter. 332 00:19:53,560 --> 00:19:56,840 I will try limit the company's losses 333 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 make it as small as possible. 334 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 I will take responsibility for all reprecussions. 335 00:20:02,600 --> 00:20:03,840 Gao Zi Qi 336 00:20:04,120 --> 00:20:07,000 do you have something you haven't mentioned? 337 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Didn't the vendors 338 00:20:09,640 --> 00:20:11,800 want to change the product endorsements 339 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 from you and Xiao Jie to Bai Ji Qing? 340 00:20:19,520 --> 00:20:20,320 Everyone, 341 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 I proposed to terminate Lin Xiao Jie. 342 00:20:23,760 --> 00:20:25,400 There should be no objections. 343 00:20:32,600 --> 00:20:33,560 President. 344 00:20:36,320 --> 00:20:37,360 Okay. 345 00:20:37,360 --> 00:20:38,760 Let's go with that. 346 00:20:38,760 --> 00:20:41,520 Lin Xiao Jie is hereby terminated. 347 00:20:43,760 --> 00:20:44,960 The meeting is ended. 348 00:20:46,520 --> 00:20:54,120 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com 349 00:20:56,560 --> 00:20:58,600 Is there still no news about Xiao Jie? 350 00:21:19,520 --> 00:21:22,600 Have you considered changing your job? 351 00:21:23,200 --> 00:21:24,880 Don't be like this.... 352 00:21:30,080 --> 00:21:31,200 I disagree. 353 00:21:31,520 --> 00:21:32,160 Are you certain, 354 00:21:32,160 --> 00:21:33,920 about today's decision? 355 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Are you certain you will not again 356 00:21:35,920 --> 00:21:37,480 leave her to fend for herself? 357 00:21:38,040 --> 00:21:39,720 Don't answer her phone call all night. 358 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 Not continually lie to her? 359 00:21:44,480 --> 00:21:46,040 What are you trying to say? 360 00:21:46,040 --> 00:21:46,440 I just want to say 361 00:21:46,440 --> 00:21:47,960 you're a very fortunate person. 362 00:21:50,880 --> 00:21:53,080 If you still want to marry her 363 00:21:53,840 --> 00:21:55,800 I wish you can give her happiness. 364 00:21:56,600 --> 00:21:58,240 Protect her well. 365 00:21:59,640 --> 00:22:00,280 Never let her shed a tear 366 00:22:00,280 --> 00:22:02,120 because of you. 367 00:22:04,680 --> 00:22:06,080 Can you guarantee that? 368 00:22:09,840 --> 00:22:11,800 Do you remember what I told you before? 369 00:22:13,600 --> 00:22:14,800 You've hurt her. 370 00:22:14,800 --> 00:22:15,760 I warn you 371 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 you don't have the right to love her. 372 00:22:18,240 --> 00:22:19,520 From now on 373 00:22:19,520 --> 00:22:21,720 Lin Xiao Jie is not your problem anymore. 374 00:22:21,720 --> 00:22:23,640 I can protect her. 375 00:22:24,360 --> 00:22:25,280 I do not plan to 376 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 give Lin Xiao Jie to you. 377 00:22:34,120 --> 00:22:36,760 Sorry...we're closed. 378 00:22:39,200 --> 00:22:40,600 Gao Zi Qi. 379 00:22:55,680 --> 00:22:57,720 Didn't Lin Xiao Jie contact you? 380 00:22:58,880 --> 00:23:00,800 I just want to ask you. 381 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 What happened between you two? 382 00:23:02,760 --> 00:23:05,040 Xiao Jie even shut down her blog! 383 00:23:05,040 --> 00:23:06,880 I can't contact her at all! 384 00:23:13,280 --> 00:23:15,080 What happened? 385 00:23:15,080 --> 00:23:17,320 Why did Xiao Jie cancel the engagement? 386 00:23:17,320 --> 00:23:18,920 And now she's missing! 387 00:23:20,680 --> 00:23:22,120 It's all my fault. 388 00:23:24,240 --> 00:23:25,840 But the most important thing right now 389 00:23:25,840 --> 00:23:26,960 is to find Xiao Jie. 390 00:23:28,280 --> 00:23:29,360 Do you know? 391 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 Is there a place she always wanted to go? 392 00:23:40,320 --> 00:23:41,360 England. 393 00:23:41,360 --> 00:23:43,800 She always wanted to go to England to study. 394 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 No, no, no... 395 00:23:48,560 --> 00:23:51,440 It's impossible. She wouldn't go to England without any preparation. 396 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 She wouldn't do this type of crazy stuff. 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,560 On live broadcast 398 00:23:57,560 --> 00:23:59,600 she cancelled an engagement. 399 00:24:00,840 --> 00:24:03,160 She's crazier than we think. 400 00:24:09,520 --> 00:24:11,200 Ji Qing calling 401 00:24:17,520 --> 00:24:19,920 Does Xiao Jie have friends in England? 402 00:24:23,240 --> 00:24:24,120 In the past 403 00:24:24,120 --> 00:24:26,480 when she planned to go England for studies 404 00:24:26,480 --> 00:24:28,400 she got to know a landlord on the internet 405 00:24:28,400 --> 00:24:29,520 named Tom. 406 00:24:30,160 --> 00:24:31,640 Although she didn't go to England, 407 00:24:31,640 --> 00:24:35,080 she and Tom contact each other frequently. 408 00:24:37,800 --> 00:24:39,640 If you and Xiao Jie already contacted 409 00:24:39,640 --> 00:24:41,320 let me know about it. 410 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 I know. 411 00:24:46,360 --> 00:24:48,800 Where did Xiao Jie escape to? 412 00:24:49,440 --> 00:24:51,480 A problem occurs, but she doesn't tell me... 413 00:24:54,200 --> 00:24:56,640 It's worrisome. 414 00:25:03,120 --> 00:25:05,160 England, London 415 00:26:03,520 --> 00:26:04,200 We've arrived. 416 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 You've brought me here for what? 417 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 It's inside. Go in and take a look. 418 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 What an unusual place. 419 00:26:24,920 --> 00:26:27,760 It's like a fairytale world. It doesn't seem real. 420 00:26:27,760 --> 00:26:29,280 I've heard the author of Harry Potter saw 421 00:26:29,280 --> 00:26:31,800 the sight in front of you, and gained inspiration. 422 00:26:31,800 --> 00:26:34,240 She wrote all her novels right here. 423 00:26:34,240 --> 00:26:35,520 Is it? 424 00:26:36,760 --> 00:26:38,440 It's false! 425 00:26:55,000 --> 00:26:56,760 Long long ago... 426 00:26:56,760 --> 00:26:59,880 all the men in this little town were enlisted for war. 427 00:27:00,480 --> 00:27:03,440 Their wives in this town were very concerned. 428 00:27:03,440 --> 00:27:05,040 Every day they'd wonder, 429 00:27:05,040 --> 00:27:08,320 \"Is my husband still alive today?\ 430 00:27:13,680 --> 00:27:15,920 Their hearts were so unsettled, 431 00:27:15,920 --> 00:27:17,440 so laden with grief. 432 00:27:18,160 --> 00:27:20,360 They would come here everyday... 433 00:27:20,360 --> 00:27:23,000 to seek peace and the answer to their hearts. 434 00:27:36,320 --> 00:27:39,120 So why have you specifically brought me here? 435 00:27:39,840 --> 00:27:42,080 To help you resolve your worries. 436 00:27:44,440 --> 00:27:46,280 That window is very famous. 437 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 It's called Window of God. 438 00:27:48,720 --> 00:27:50,560 There's a saying. 439 00:27:50,560 --> 00:27:54,800 When God closes a door, they will open another window. 440 00:27:54,800 --> 00:27:57,400 The legend says, for those who are troubled, 441 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 if you open it, you can find your answer. 442 00:28:03,160 --> 00:28:06,160 I know your fiancee has left you very troubled, 443 00:28:06,160 --> 00:28:08,720 so I've especially brought you here for answers. 444 00:28:09,120 --> 00:28:10,600 Try it. 445 00:28:11,040 --> 00:28:12,640 Don't worry. 446 00:28:12,640 --> 00:28:15,680 Even if you gain no knowledge and find nothing, 447 00:28:15,680 --> 00:28:17,560 you can at least see the great view. 448 00:28:38,960 --> 00:28:40,760 Dear God, 449 00:28:40,760 --> 00:28:44,560 Why have you opened the door to Zi Qi and I, 450 00:28:44,560 --> 00:28:47,440 and then have me locked outside? 451 00:28:51,760 --> 00:28:52,960 God, 452 00:28:52,960 --> 00:28:55,240 if you really exist... 453 00:28:55,240 --> 00:28:58,720 please tell me your answer. 454 00:29:10,240 --> 00:29:12,200 There's nothing special. 455 00:29:13,560 --> 00:29:16,280 The view's just alright. 456 00:29:32,320 --> 00:29:34,280 I think God's given me a hint. 457 00:29:34,840 --> 00:29:36,360 What do you see? 458 00:29:56,120 --> 00:29:59,840 Tomorrow will be better. 459 00:29:59,840 --> 00:30:03,840 Yeah, tomorrow will be better. 460 00:30:03,840 --> 00:30:05,640 That's the answer. 461 00:30:33,360 --> 00:30:34,200 No need to look. 462 00:30:34,200 --> 00:30:36,120 Xiao Jie's already sleeping. 463 00:30:36,120 --> 00:30:37,640 I made sure she's sleeping 464 00:30:37,640 --> 00:30:39,600 to call you over. 465 00:30:56,600 --> 00:30:57,760 I'm warning you. 466 00:30:58,800 --> 00:31:00,920 Don't think of hitting on Xiao Jie. 467 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 I didn't. 468 00:31:01,800 --> 00:31:02,920 Not yet. 469 00:31:04,200 --> 00:31:07,360 You've been smiling at her all day like a pervert. 470 00:31:08,040 --> 00:31:11,600 I'm wondering if Xiao Jie discovered anything. 471 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 After we went to the little church, 472 00:31:13,560 --> 00:31:15,680 she kept on avoiding me. 473 00:31:15,680 --> 00:31:17,840 But my smile is to express my closeness. 474 00:31:17,840 --> 00:31:19,920 It's unlikely. 475 00:31:21,560 --> 00:31:24,720 I think Xiao Jie must have 476 00:31:24,720 --> 00:31:26,840 discovered your perverted nature. 477 00:31:29,240 --> 00:31:30,560 Probably not. 478 00:31:31,360 --> 00:31:34,600 I'm helping you to maintain an affectionate image of Landlord Tom. 479 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 It has no meaning talking to me like that. 480 00:31:36,400 --> 00:31:37,680 I don't need it. 481 00:31:38,440 --> 00:31:39,600 Let me tell you, 482 00:31:39,600 --> 00:31:42,000 don't use my name 483 00:31:42,000 --> 00:31:43,520 to harass Xiao Jie. 484 00:31:44,400 --> 00:31:47,360 Not under your name... ok. 485 00:31:47,360 --> 00:31:49,160 Then I'll use my own name. 486 00:31:49,160 --> 00:31:50,720 Let me go tell her now. 487 00:31:58,120 --> 00:32:00,080 What are you scared of? 488 00:32:00,080 --> 00:32:02,360 Sooner or later, you're going to say it. 489 00:32:05,160 --> 00:32:07,000 This is her last refuge for escape. 490 00:32:07,760 --> 00:32:09,120 If she knows the truth, 491 00:32:09,120 --> 00:32:10,480 what'll happen if she disappears? 492 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 So until I figure out the best plan, 493 00:32:14,920 --> 00:32:16,280 keep my secret. 494 00:32:18,560 --> 00:32:20,960 Helping you keep your secret is not a problem. 495 00:32:22,040 --> 00:32:22,760 But I'm afraid... 496 00:32:22,760 --> 00:32:24,840 if you continue moving silently, 497 00:32:24,840 --> 00:32:28,880 there'll soon appear another Gao Zi Qi who takes her away by force. 498 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 Gao Zi Qi is already out. 499 00:32:35,440 --> 00:32:38,920 So have you thought there will immediately be another man in? 500 00:32:38,920 --> 00:32:40,520 For instance, this Adam Bell. 501 00:32:44,280 --> 00:32:45,600 You dare... 502 00:32:49,600 --> 00:32:51,160 You already have so many harems. 503 00:32:52,120 --> 00:32:54,360 I won't let you taint Xiao Jie. 504 00:33:05,640 --> 00:33:10,920 Stephanie, Karen, or is it Monica? 505 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 It's Angel. 506 00:33:12,480 --> 00:33:14,640 Hi, Angel. 507 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 You're in England? 508 00:33:19,960 --> 00:33:22,240 How do you get with so many girls at once? 509 00:33:38,760 --> 00:33:40,040 Peter Rabbit, 510 00:33:40,040 --> 00:33:45,400 could my true prince really be England's Mr. Tom? 511 00:33:50,880 --> 00:33:52,520 No way. 512 00:33:53,200 --> 00:33:58,040 You're saying God's hint also points at England's Mr. Tom? 513 00:34:03,640 --> 00:34:06,040 Lin Xiao Jie, you are crazy. 514 00:34:13,400 --> 00:34:16,520 If I weren't here to learn yoga, I could go get you. 515 00:34:23,040 --> 00:34:25,080 I have a problem right now, call you later! 516 00:34:44,800 --> 00:34:45,880 Quickly! 517 00:34:48,120 --> 00:34:49,960 Who is it? 518 00:34:49,960 --> 00:34:52,120 Hey...Tom. 519 00:34:53,920 --> 00:34:55,320 Tom! 520 00:34:55,760 --> 00:34:57,280 What's up? 521 00:34:58,680 --> 00:34:59,840 Tom! 522 00:35:00,760 --> 00:35:04,360 Right! Because I'm still showering. 523 00:35:04,360 --> 00:35:06,640 Oh, right, because I'm not wearing anything! 524 00:35:06,640 --> 00:35:09,600 So wait a little. I need to put on clothes before you can come out. 525 00:35:10,320 --> 00:35:11,400 Oh, okay, hurry up. 526 00:35:11,400 --> 00:35:13,360 I'm thirsty and want some water. 527 00:35:20,200 --> 00:35:22,560 Um, I'm almost done dressing! 528 00:35:22,560 --> 00:35:24,360 I'm done dressing. 529 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 You dress really fast. 530 00:35:31,280 --> 00:35:32,600 Course, with men. 531 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 Xiao Jie... 532 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 Ever since I first saw you 533 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 I've thought your skin is really nice. 534 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 I've wanted to know how do you maintain it. 535 00:35:45,080 --> 00:35:47,000 Oh, when I suddenly pinch it, 536 00:35:47,000 --> 00:35:49,360 oh it's really- it's very elastic! 537 00:35:49,360 --> 00:35:50,800 Thanks. 538 00:35:50,800 --> 00:35:51,960 If you like it so much, 539 00:35:51,960 --> 00:35:53,800 I'll lend you some products tomorrow. 540 00:35:54,640 --> 00:35:56,320 What? 541 00:35:57,840 --> 00:35:59,320 My home has a huge rat. 542 00:35:59,320 --> 00:36:02,200 You better not look! England's rats are gigantic, they'll scare you. 543 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 Oh, it's coming! 544 00:36:03,040 --> 00:36:04,000 Go, rat! 545 00:36:04,000 --> 00:36:05,080 Get out, rat! 546 00:36:05,080 --> 00:36:07,840 Get out faster! Go! 547 00:36:09,240 --> 00:36:10,440 Okay. 548 00:36:11,400 --> 00:36:12,720 The rat's gone. 549 00:36:13,720 --> 00:36:15,360 Thanks. 550 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 It's too late. I'm tired. 551 00:36:24,240 --> 00:36:25,800 Good night! 552 00:36:39,120 --> 00:36:55,480 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 553 00:36:57,000 --> 00:37:00,640 I've already sent you the locations in the pictures. 554 00:37:00,640 --> 00:37:02,120 If you go tomorrow, 555 00:37:02,120 --> 00:37:03,280 there'll be no problems. 556 00:37:03,280 --> 00:37:09,040 Sunny day or rainy day, just want to stay at home with my cat 557 00:37:09,040 --> 00:37:12,680 I have a date with myself for a 7 o'clock dinner. 558 00:37:13,680 --> 00:37:16,720 Sad day or happy day 559 00:37:16,720 --> 00:37:17,840 You better remember, 560 00:41:03,140 --> 00:41:04,780 Is that delicious? 561 00:41:10,700 --> 00:41:12,140 Why wouldn't you eat? 562 00:41:12,140 --> 00:41:14,260 I'll eat, who said I wouldn't eat? 563 00:41:16,980 --> 00:41:18,660 I've always like this flavour. 564 00:41:18,660 --> 00:41:20,900 But I've already eaten from this one! 565 00:41:20,900 --> 00:41:22,820 You'll eat my saliva like this. 566 00:41:22,820 --> 00:41:26,820 You seem have a habit of sharing ice cream with girls. 567 00:41:26,820 --> 00:41:29,020 What's important isn't the ice cream. 568 00:41:29,020 --> 00:41:32,780 It's the feeling of sharing an indirect kiss with a girl you like. 569 00:41:36,700 --> 00:41:40,060 You must be wondering when I've started having feelings for you. 570 00:41:45,220 --> 00:41:48,460 Well everybody's already at this age, who doesn't have a past? 571 00:41:48,460 --> 00:41:51,540 In the past I've date some girlfriends who weren't bad 572 00:41:51,540 --> 00:41:53,260 but you are different from them. 573 00:41:53,260 --> 00:41:56,460 After I met you, I knew. 574 00:41:56,460 --> 00:41:58,540 Right now I like only you. 575 00:41:58,540 --> 00:42:02,020 I never thought you'd be such a cute girl. 576 00:42:02,020 --> 00:42:05,060 If you think I'm not bad either, 577 00:42:05,060 --> 00:42:08,260 then should we consider pushing our relationship to the next level? 578 00:42:12,300 --> 00:42:14,220 I do not mind that you've had a fiance, 579 00:42:14,220 --> 00:42:17,140 and do not mind that you may have other men. 580 00:42:17,140 --> 00:42:21,060 Because for me, if two people have mutual feelings 581 00:42:21,060 --> 00:42:23,260 then they should hurry up and be together. 582 00:42:23,260 --> 00:42:28,140 No need to hesitate, any \"meeting too late\", or \"time is not right,\" those are all excuses. 583 00:42:28,140 --> 00:42:30,260 Present happiness should be presently pursued and grasped. 584 00:42:35,780 --> 00:42:38,660 But don't you feel like our progress 585 00:42:38,660 --> 00:42:41,780 has been a bit fast? 586 00:42:41,780 --> 00:42:44,540 This kind of love is easy to fall. 587 00:42:44,540 --> 00:42:45,820 Like between me and Gao Zi Qi- 588 00:42:46,580 --> 00:42:50,900 When I usually hear you rant on MSN about Gao Zi Qi long, or Gao Zi Qi short, 589 00:42:50,900 --> 00:42:52,060 it's annoying. 590 00:42:53,500 --> 00:42:55,700 Right now it's me by your side, 591 00:42:55,700 --> 00:42:58,340 so can we not discuss other men? 592 00:43:04,060 --> 00:43:06,380 If it's dirty, then throw it away. 593 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 Let's go. 594 00:43:31,020 --> 00:43:33,980 How can you throw away my rabbit? 595 00:43:33,980 --> 00:43:35,780 Why you take it back? 596 00:43:35,780 --> 00:43:37,700 I will buy you a new one. 597 00:43:37,700 --> 00:43:38,420 Its not about 598 00:43:38,420 --> 00:43:40,060 whether it's new or not! 599 00:43:40,060 --> 00:43:41,980 This is a memoir of how we met. 600 00:43:41,980 --> 00:43:44,300 Why do you even not a little bit care? 601 00:43:44,300 --> 00:43:46,300 There's new things happening every day. 602 00:43:46,300 --> 00:43:48,260 Why should we linger in the past? 603 00:43:50,100 --> 00:43:52,140 You say it so easily, 604 00:43:52,140 --> 00:43:54,220 you must not have been cheated on before. 605 00:43:55,660 --> 00:43:56,740 More or less. 606 00:43:56,740 --> 00:43:58,220 I don't quite remember. 607 00:44:00,140 --> 00:44:02,740 I must say, your personality is great. 608 00:44:02,740 --> 00:44:05,220 It's so easy to forget many things. 609 00:44:05,220 --> 00:44:07,740 If only my personality were like yours, how great would it be? 610 00:44:07,740 --> 00:44:10,700 Maybe then I'd be able to forget the feeling of being cheated on. 611 00:44:12,340 --> 00:44:14,740 We lie for often two types of goals. 612 00:44:14,740 --> 00:44:16,460 First, it is to protect another person. 613 00:44:16,460 --> 00:44:18,300 Second, it is to protect one's self. 614 00:44:18,300 --> 00:44:21,660 As long as the other person does not mean to solely harm you in order to do this, 615 00:44:21,660 --> 00:44:24,140 what is the harm in some innocuous lies? 616 00:44:24,980 --> 00:44:27,060 Rather than thinking you've been hurt, 617 00:44:27,060 --> 00:44:28,380 why don't you think about 618 00:44:28,380 --> 00:44:30,300 what the other person has done for you? 619 00:44:31,180 --> 00:44:32,900 Discard their lies, 620 00:44:32,900 --> 00:44:34,540 and use the scientific method to reason, 621 00:44:34,540 --> 00:44:36,180 whether or not to forgive them. 622 00:44:39,100 --> 00:44:40,180 If you call my cell phone, 623 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 you can find me anytime. 624 00:44:41,660 --> 00:44:42,940 If you want to shop, 625 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 I can accompany you. 626 00:44:43,940 --> 00:44:46,940 If you want to watch DVDs, I can also accompany you. 627 00:44:49,860 --> 00:44:51,580 I wish you can give her a happiness 628 00:44:51,580 --> 00:44:52,620 629 00:44:52,620 --> 00:44:54,060 Protect her well. 630 00:44:55,540 --> 00:44:57,580 Don't let her cry another tear for you again. 631 00:45:01,300 --> 00:45:02,140 How is it? 632 00:45:03,380 --> 00:45:04,620 Already think clearly? 633 00:45:06,540 --> 00:45:08,460 I think your answer is \"yes\", right? 634 00:45:10,660 --> 00:45:12,100 Maybe. 635 00:45:12,100 --> 00:45:15,220 Maybe I'll try to forgive him. 636 00:45:17,460 --> 00:45:19,900 I thought your \"yes\" was to agree to go out with me. 637 00:45:27,220 --> 00:45:29,980 If I hadn't met another person, 638 00:45:29,980 --> 00:45:32,060 I might have considered going out with you. 639 00:45:35,020 --> 00:45:38,660 Because I do not want to fall in love again with person of my imagination. 640 00:45:40,180 --> 00:45:43,740 You know, sometimes when you meet a person, you fall in love with them, 641 00:45:43,740 --> 00:45:45,700 and then begin to fantasize. 642 00:45:45,700 --> 00:45:48,420 Afterwards, one day you will discover 643 00:45:48,420 --> 00:45:50,460 this was all your imagination. 644 00:45:50,460 --> 00:45:53,020 You'll think reality is very cruel. 645 00:45:54,700 --> 00:45:55,940 But, to be able to know you 646 00:45:55,940 --> 00:45:57,780 I feel a lot of happiness 647 00:45:59,260 --> 00:46:00,060 I also want to say thank you 648 00:46:01,580 --> 00:46:03,980 for taking me go to so many places. 649 00:46:03,980 --> 00:46:04,780 One more thing 650 00:46:05,780 --> 00:46:07,780 every time I feel very troubled, 651 00:46:07,780 --> 00:46:09,100 you will appear. 652 00:46:09,780 --> 00:46:11,460 Even though we've never met before, 653 00:46:11,460 --> 00:46:12,900 and used MSN, 654 00:46:13,980 --> 00:46:16,700 but every time I'd feel as if 655 00:46:16,700 --> 00:46:19,580 you are always really by my side. 656 00:46:22,660 --> 00:46:25,060 But after these few days together, 657 00:46:26,780 --> 00:46:30,460 I think you're... a little different from what I imagined. 658 00:46:30,460 --> 00:46:31,540 Really? 659 00:46:31,540 --> 00:46:32,340 What's different? 660 00:46:32,340 --> 00:46:34,260 Say it out. 661 00:46:35,300 --> 00:46:37,660 I can't say it either. It's just... 662 00:46:37,660 --> 00:46:41,100 you took me to so many places recently 663 00:46:41,100 --> 00:46:45,060 but when we went to those places together 664 00:46:45,060 --> 00:46:47,980 I always thought about someone else. 665 00:46:49,060 --> 00:46:52,700 So you rejected my confession because of that person? 666 00:46:56,260 --> 00:46:58,900 Sorry, Mr. Tom. 667 00:47:00,220 --> 00:47:01,900 You don't need to apologize me. 668 00:47:03,300 --> 00:47:05,060 Actually, I'm not Tom. 669 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 What?! 670 00:47:09,260 --> 00:47:10,540 I'm not like that idiot. 671 00:47:10,540 --> 00:47:14,060 Who has nothing better to do than to play this Daddy Long Legs game. 672 00:47:14,780 --> 00:47:16,140 You are not Tom? 673 00:47:16,140 --> 00:47:18,460 You are not Mr. Tom? 674 00:47:18,460 --> 00:47:20,220 Then, who are you? 675 00:47:20,220 --> 00:47:22,540 I am his friend Bell. 676 00:47:22,540 --> 00:47:23,780 Adam Bell. 677 00:47:25,020 --> 00:47:26,140 Bell? 678 00:47:26,820 --> 00:47:30,260 So, you are bear...not rabbit? 679 00:47:35,100 --> 00:47:36,060 So Tom... 680 00:47:36,060 --> 00:47:37,660 Where's Tom? 681 00:47:38,540 --> 00:47:40,500 Do you want to meet him? 682 00:47:41,980 --> 00:47:43,300 I've got an idea. 683 00:47:43,300 --> 00:47:46,380 To make him appear in 3 seconds. 684 00:47:46,380 --> 00:47:48,020 What idea? 685 00:47:55,540 --> 00:47:57,540 Adam Bell! 686 00:48:11,220 --> 00:48:14,060 See? I told you on 3 seconds 687 00:48:17,500 --> 00:48:19,420 Don't worry, I've got a lot of girlfriends... 688 00:48:19,420 --> 00:48:20,900 I won't steal her from you. 689 00:48:28,660 --> 00:48:30,260 Take her bag. 690 00:48:31,540 --> 00:48:33,780 You guys start to slowly develop your feelings. 691 00:48:33,780 --> 00:48:34,980 I'll be going. 692 00:48:34,980 --> 00:48:36,540 Xiao Jie, bye- bye. 693 00:48:38,900 --> 00:48:40,260 Hey! 694 00:48:54,260 --> 00:48:55,140 I... 695 00:48:58,020 --> 00:49:00,340 I just want you to be happy! 696 00:49:00,340 --> 00:49:02,060 Can't you forgive me?! 697 00:49:09,500 --> 00:49:11,060 A stupid boy. 698 00:49:17,020 --> 00:49:17,900 Cold? 699 00:49:17,900 --> 00:49:19,060 No. 700 00:49:19,060 --> 00:49:21,780 London's weather is very cold. 701 00:49:21,780 --> 00:49:24,020 Quickly! Quick. 702 00:49:24,020 --> 00:49:25,020 Go away! 703 00:49:25,020 --> 00:49:26,900 Wear it! 704 00:49:26,900 --> 00:49:29,060 I won't wear it! 705 00:49:29,060 --> 00:49:29,780 Wear it already. 706 00:49:29,780 --> 00:49:30,660 I don't want to. 48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.