Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,520
Episode 11
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,480
Why can't I tell mom?
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,640
I don't want to show that woman my weakness.
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,520
Also, she is not my real mother.
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
She will never like me...
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
It has already been so many years.
7
00:00:33,960 --> 00:00:36,160
I know when dad
brought you home
8
00:00:36,160 --> 00:00:37,720
mom was really against it.
9
00:00:38,800 --> 00:00:42,000
But now Mom has already put you
in charge of all the work at Huang Hai.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,080
You are too naive, Tang Jun.
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,480
Forget it.
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,240
This WIP event
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,120
Tang Jun
14
00:00:52,120 --> 00:00:54,560
you have to put in more effort on my behalf.
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
Rest assured, sis.
16
00:01:02,560 --> 00:01:03,960
I have something very important
17
00:01:03,960 --> 00:01:05,680
that I need to deal with in Taiwan.
18
00:01:07,680 --> 00:01:10,360
Can you handle this yourself?
19
00:01:11,360 --> 00:01:14,160
Can? Of course I can.
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,040
You go.
21
00:01:17,040 --> 00:01:19,200
At least it will give my ears some peace.
22
00:01:21,320 --> 00:01:23,200
Well, look after yourself well...
23
00:01:32,680 --> 00:01:35,200
I am warning you
you must rest well.
24
00:01:35,200 --> 00:01:36,760
You must not work till you are well.
25
00:01:36,760 --> 00:01:38,360
You are really nagging!
26
00:01:39,440 --> 00:01:40,960
Bye Bye.
27
00:01:53,720 --> 00:02:08,880
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
28
00:02:12,840 --> 00:02:14,040
Hello?
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Tang Jun.
30
00:02:15,040 --> 00:02:17,040
Don't go into the office this afternoon.
31
00:02:17,040 --> 00:02:18,840
I have something for you to do.
32
00:02:19,520 --> 00:02:20,920
Ms. President.
33
00:02:22,080 --> 00:02:24,440
I have something important
so I need to go to Taiwan.
34
00:02:25,040 --> 00:02:26,960
Why Taiwan?
35
00:02:26,960 --> 00:02:29,720
don't forget
the WIP event.
36
00:02:29,720 --> 00:02:30,840
Sorry mom...
37
00:02:33,200 --> 00:02:35,320
I'll explain when I get back.
38
00:02:39,160 --> 00:02:40,520
That kid!
39
00:03:17,560 --> 00:03:21,320
Never thought that
in this foreign city
40
00:03:21,320 --> 00:03:25,160
the only familiar thing
is Bai Ji Qing.
41
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
Hello, how are you?
42
00:03:41,400 --> 00:03:42,960
I've arrived.
43
00:03:42,960 --> 00:03:45,680
I'll wait for you in front of the airport entrance.
44
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
Thank you.
45
00:04:32,520 --> 00:04:34,680
Lin Xiao Jie!
46
00:05:12,520 --> 00:05:14,280
What happened?
47
00:05:56,920 --> 00:05:58,520
It's ok.
48
00:06:06,240 --> 00:06:07,680
What's wrong?
49
00:06:16,760 --> 00:06:18,120
Tang Jun.
50
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
Why are you here?
51
00:06:24,880 --> 00:06:29,520
The President asked me to pick up
WIP event's Lin Xiao Jie.
52
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
Hello...I'm Lin Xiao Jie.
53
00:06:32,840 --> 00:06:36,120
We just spoke on the phone
Miss Zeng Chu Chu?
54
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
That's correct.
55
00:06:39,920 --> 00:06:41,400
Zeng Chu Chu.
56
00:06:43,200 --> 00:06:46,360
Didn't you just ask for a leave this morning
so you can go to Taiwan?
57
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
Why are you here too?
58
00:06:48,040 --> 00:06:50,360
Are you going to Taiwan?
59
00:06:54,240 --> 00:06:57,080
I originally planned to go...but...
60
00:06:59,160 --> 00:07:02,760
Director Tang...she had surgery.
61
00:07:02,760 --> 00:07:05,640
So I'm in charge of this WIP event
62
00:07:07,040 --> 00:07:08,520
Sorry, sis
63
00:07:08,520 --> 00:07:10,840
for betraying you.
64
00:07:12,040 --> 00:07:13,440
The director had surgery?
65
00:07:13,440 --> 00:07:14,760
Why didn't she mention it?
66
00:07:14,760 --> 00:07:17,160
Shhhhh....
67
00:07:17,160 --> 00:07:20,320
About this thing...
the director doesn't want the president to know.
68
00:07:20,320 --> 00:07:21,720
Their relationship...
69
00:07:23,080 --> 00:07:24,480
you understand?
70
00:07:29,480 --> 00:07:30,720
Miss Lin
71
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
I already contact Haiyue's Director Chao
72
00:07:33,560 --> 00:07:38,000
He said your fiance, Mr. Gao is also an evaluator.
73
00:07:38,000 --> 00:07:42,520
The President took special effort
to reserve a honeymoon suite.
74
00:07:43,720 --> 00:07:45,120
Thank you
75
00:07:46,360 --> 00:07:49,000
But why isn't he here?
76
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
He...
77
00:07:50,720 --> 00:07:51,760
Okay...
78
00:07:51,760 --> 00:07:53,280
Let's get in the car.
79
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Ms. President...
80
00:08:24,680 --> 00:08:26,440
Report, Ms. President
81
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
I've brought her here.
82
00:08:34,680 --> 00:08:35,680
Welcome to Shanghai
83
00:08:35,680 --> 00:08:36,360
you must be tired.
84
00:08:36,360 --> 00:08:38,000
Thank you for inviting me.
85
00:08:38,000 --> 00:08:39,440
I apologize for the delay.
86
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
Not a problem.
87
00:08:41,000 --> 00:08:41,880
Where is Zi Qi?
88
00:08:41,880 --> 00:08:43,120
Didn't he come with you?
89
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
Zi Qi is not feeling well
90
00:08:45,760 --> 00:08:47,800
but will arrive in a few days.
91
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
Then the next few days
we'll count on you.
92
00:08:51,400 --> 00:08:54,400
Miss Lin
get settled then prepare
93
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
some material.
94
00:08:56,360 --> 00:09:01,400
Tomorrow afternoon
the business development department
95
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
will have a meeting to discuss the
details of WIP event.
96
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Ok Ms. President
97
00:09:04,160 --> 00:09:08,080
I'll have materials ready to you by
tomorow afternoon.
98
00:09:08,080 --> 00:09:08,360
Whatever support you need...
99
00:09:12,800 --> 00:09:13,520
Tang Jun.
100
00:09:13,520 --> 00:09:14,680
Yes.
101
00:09:14,680 --> 00:09:18,480
You'll take charge of Miss Lin
and complete this case.
102
00:09:18,480 --> 00:09:22,600
Don't forget.
Show Miss Lin around.
103
00:09:27,880 --> 00:09:30,640
But, the issue with funds...
104
00:09:30,640 --> 00:09:32,520
Don't worry about the funds.
105
00:09:32,520 --> 00:09:36,000
The President has already
transferred your salary to your account.
106
00:09:36,000 --> 00:09:37,560
Then, there's no problem.
107
00:09:38,520 --> 00:09:41,160
Alright, then, we won't
interrupt your worktime.
108
00:09:41,160 --> 00:09:43,880
If you need any help,
just go to Tang Jun.
109
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
Or, you can come to me.
110
00:09:44,880 --> 00:09:47,240
My contact information
is on the card.
111
00:09:47,240 --> 00:09:48,680
Okay, thank you.
112
00:09:48,680 --> 00:09:50,560
Okay, then, you guys can
go off to do what you need.
113
00:09:50,560 --> 00:09:51,400
I'll be going.
114
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
Thank you, President.
115
00:10:32,520 --> 00:10:34,560
I brought you medicine for your cold.
116
00:10:34,560 --> 00:10:36,360
Drink more water
and rest more as well.
117
00:10:36,360 --> 00:10:38,280
See you in Shanghai.
118
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
Why isn't she picking up the phone?
119
00:11:01,240 --> 00:11:03,840
She should have arrived
in Shanghai at this point.
120
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
Hello, Tian Tian.
121
00:11:12,360 --> 00:11:14,760
What day was my Shanghai
airplane ticket changed to?
122
00:11:15,520 --> 00:11:17,040
Later, after you've unpacked,
123
00:11:17,040 --> 00:11:18,200
I'll take you out for a walk.
124
00:11:18,200 --> 00:11:20,240
Afterward, we'll eat some good food.
125
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
There's no need.
126
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
I want to complete the proposal first.
127
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
Thank you.
128
00:11:32,760 --> 00:11:35,040
Miss Lin, Mr. Gao,
have a happy wedding.
129
00:11:53,840 --> 00:11:55,880
Peter, long time no see.
130
00:11:55,880 --> 00:11:57,080
You brought it along with you.
131
00:11:57,080 --> 00:11:58,720
It seems that you really like it.
132
00:12:00,120 --> 00:12:03,160
That's right, it's because
I'm used to my own bed.
133
00:12:03,160 --> 00:12:06,920
That's why if I'm not sleeping
at home, I bring it along with me.
134
00:12:06,920 --> 00:12:08,760
I won't be as scared sleeping alone.
135
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
I hear that people who like
to hug plush toys to sleep...
136
00:12:13,280 --> 00:12:15,520
do so because of an
extreme lack of security.
137
00:12:15,520 --> 00:12:16,680
Is that so?
138
00:12:17,880 --> 00:12:22,880
Then, I think that right now, I must
be in a very insecure situation.
139
00:12:25,440 --> 00:12:31,160
Honestly speaking, what
happened with you and Gao Zi Qi?
140
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
Zi Qi...
141
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
Zi Qi had a bit of a fever.
142
00:12:41,040 --> 00:12:43,680
He said that he'd be
coming a few days later.
143
00:12:48,600 --> 00:12:52,480
I'm a little nervous to be
working outside alone.
144
00:12:53,280 --> 00:12:54,720
What are you nervous for?
145
00:12:54,720 --> 00:12:56,840
Don't you have me
here in Shanghai?
146
00:12:56,840 --> 00:12:59,400
Is it because I didn't
gift you a Peter Rabbit
147
00:12:59,400 --> 00:13:00,960
that you don't consider me a friend?
148
00:13:00,960 --> 00:13:02,200
Says who?
149
00:13:02,200 --> 00:13:04,360
I consider you to be a friend.
150
00:13:04,360 --> 00:13:07,000
You and Jia Yi
are my good friends.
151
00:13:08,400 --> 00:13:10,160
Him too.
152
00:13:11,120 --> 00:13:13,640
Oh, right. Thank you.
153
00:13:13,640 --> 00:13:15,280
You're always by my side.
154
00:13:15,280 --> 00:13:16,320
What are you thanking me for?
155
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
Am I not your lucky star?
156
00:13:23,240 --> 00:13:25,840
Actually, no matter what happens,
157
00:13:25,840 --> 00:13:27,680
I'll always be by your side.
158
00:13:37,600 --> 00:13:40,080
Actually, there's always
been something I...
159
00:13:41,000 --> 00:13:42,880
wanted to tell you.
160
00:13:46,000 --> 00:13:48,400
It's that I have another identity.
161
00:13:48,400 --> 00:13:49,520
I...
162
00:14:02,160 --> 00:14:04,160
Hello? Zi Qi.
163
00:14:05,560 --> 00:14:07,480
I've arrived in Shanghai.
164
00:14:07,480 --> 00:14:10,000
I'm holding a meeting and I'm very busy.
Bye.
165
00:14:15,040 --> 00:14:17,120
What?
What were you just saying?
166
00:14:18,880 --> 00:14:20,120
It's nothing.
167
00:14:28,760 --> 00:14:51,240
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
168
00:14:52,540 --> 00:14:53,900
Cheers.
169
00:14:54,420 --> 00:14:56,260
Cheers!
170
00:15:04,380 --> 00:15:05,580
Fortunately,
171
00:15:05,580 --> 00:15:10,260
we were able to finish work before
the Pearl Tower turned off its lights.
172
00:15:11,020 --> 00:15:15,060
Otherwise, we wouldn't be able
to see such beautiful scenery.
173
00:15:15,540 --> 00:15:19,060
Fool, this place's night
scenery appears everyday.
174
00:15:19,060 --> 00:15:21,740
If you couldn't see it today,
you could come and see it another day.
175
00:15:23,300 --> 00:15:26,380
The more we feel that
something goes without saying,
176
00:15:27,380 --> 00:15:30,900
whenever we don't
pay attention, the more
177
00:15:30,900 --> 00:15:34,580
it will change
beyond recognition.
178
00:15:36,820 --> 00:15:39,100
Do you have someone you like?
179
00:15:43,180 --> 00:15:44,220
I do.
180
00:15:44,220 --> 00:15:46,300
Don't you think that
when you like someone,
181
00:15:47,020 --> 00:15:50,020
every time you separate
from that person,
182
00:15:50,020 --> 00:15:52,580
it feels very unbearable?
183
00:15:55,940 --> 00:15:59,020
We've never been together before.
184
00:16:02,100 --> 00:16:04,060
That's why we've never separated.
185
00:16:05,220 --> 00:16:08,180
Then, why haven't you
told her that you like her?
186
00:16:15,660 --> 00:16:17,660
Everyone in the world knows.
187
00:16:18,460 --> 00:16:20,300
Only she doesn't know.
188
00:16:23,180 --> 00:16:25,540
She's that dumb?
189
00:16:27,620 --> 00:16:29,980
Then, aren't you hurting a lot?
190
00:16:33,060 --> 00:16:34,820
I'm hurting...
191
00:16:34,820 --> 00:16:37,140
because she's hurting.
192
00:16:43,140 --> 00:16:47,180
Tell me, why does liking
someone have to be so painful?
193
00:16:50,380 --> 00:16:54,260
Then, is liking someone
a good thing or a bad thing?
194
00:16:55,340 --> 00:16:57,180
Liking someone...
195
00:16:57,740 --> 00:17:01,420
can make someone who
was originally very independent
196
00:17:01,420 --> 00:17:04,140
become very powerless.
197
00:17:04,940 --> 00:17:09,380
I can take care of myself well.
I simply don't need anyone.
198
00:17:10,100 --> 00:17:13,300
However, look at what
I've turned into now.
199
00:17:14,220 --> 00:17:17,180
No wonder people say...
There's an idiom that goes...
200
00:17:17,180 --> 00:17:17,900
From...
201
00:17:17,900 --> 00:17:20,820
It is easy to go from
frugality to extravagance.
202
00:17:25,780 --> 00:17:26,620
Tang Jun, you're so smart!
203
00:17:30,100 --> 00:17:32,380
Cheers!
204
00:17:40,540 --> 00:17:42,620
Enough, stop drinking.
205
00:17:45,300 --> 00:17:46,620
If you continue to drink,
you'll drink too much.
206
00:17:46,620 --> 00:17:48,020
I haven't drunk too much!
207
00:17:49,020 --> 00:17:51,740
Don't you feel nothing when
you've drunk too much?
208
00:17:53,940 --> 00:17:56,420
But, why...
209
00:17:57,460 --> 00:17:59,540
Why is it that over here...
210
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
Here...
211
00:18:03,260 --> 00:18:06,620
It hurts a lot here, did you know?
212
00:18:18,780 --> 00:18:20,460
Seeing that you're sad...
213
00:18:21,460 --> 00:18:23,260
makes my heart hurt
a lot too, did you know?
214
00:18:23,260 --> 00:18:26,060
Nonsense. You're not the
one who has gotten hurt.
215
00:18:26,060 --> 00:18:27,700
What would you be hurt for?
216
00:18:29,300 --> 00:18:31,220
What is this?
Is this soda?
217
00:18:31,220 --> 00:18:33,100
Why can't I get drunk no
matter how much I drink?
218
00:18:33,740 --> 00:18:35,100
Enough.
219
00:18:37,500 --> 00:18:40,300
I'm telling you,
I'm really not drunk.
220
00:18:40,300 --> 00:18:42,660
Right now, I'm thinking very clearly.
221
00:18:42,660 --> 00:18:46,020
Zi Qi and Bai Ji Qing...
222
00:18:46,020 --> 00:18:46,420
The whole world knew already.
223
00:18:46,220 --> 00:18:48,740
the whole world already knew.
224
00:18:48,740 --> 00:18:51,220
I'm the only one who didn't know.
225
00:18:51,220 --> 00:18:52,820
I was totally blind.
226
00:18:52,820 --> 00:18:54,940
Lin Xiao Jie was really blind!
227
00:18:56,580 --> 00:18:59,020
You know in those idol dramas
228
00:18:59,020 --> 00:19:00,820
the Prince and the Princess
229
00:19:00,820 --> 00:19:02,620
are a natural couple.
230
00:19:03,020 --> 00:19:03,980
Right!
231
00:19:05,140 --> 00:19:06,100
Why would the prince
232
00:19:06,100 --> 00:19:08,140
fall in love with Cinderella?
233
00:19:09,140 --> 00:19:11,180
I, Lin Xiao Jie
234
00:19:11,900 --> 00:19:13,540
am a Cinderella.
235
00:19:13,540 --> 00:19:17,460
No...I am not even a Cinderella.
236
00:19:21,820 --> 00:19:24,220
Do you know?
237
00:19:24,220 --> 00:19:27,540
What they called me behind my back?
238
00:19:27,540 --> 00:19:30,060
How they looked at me?
239
00:19:30,820 --> 00:19:33,260
They wondered why I deserve all that?
240
00:19:34,300 --> 00:19:36,140
They are
241
00:19:36,940 --> 00:19:39,740
waiting for me to fail.
242
00:19:41,980 --> 00:19:44,780
No one can protect me.
243
00:19:44,780 --> 00:19:46,700
I can protect you.
244
00:19:50,380 --> 00:19:51,940
Tang Jun.
245
00:19:52,460 --> 00:19:54,940
You are a good person.
246
00:19:56,540 --> 00:19:59,660
You will definitely be happy
you know?
247
00:20:00,660 --> 00:20:03,860
So, hurry and tell that woman how you feel.
248
00:20:05,780 --> 00:20:09,820
You're only telling her you like her
what's the big deal?
249
00:20:52,020 --> 00:20:54,260
The person I like....
250
00:20:56,980 --> 00:20:59,420
is you...idiot...
251
00:21:00,660 --> 00:21:03,180
Do you hear it?
252
00:21:54,060 --> 00:21:55,860
What?
253
00:22:06,500 --> 00:22:07,580
Breakfast...
254
00:22:07,580 --> 00:22:08,820
hangover medicine.
255
00:22:09,860 --> 00:22:11,980
It's too early.
256
00:22:12,580 --> 00:22:14,100
The meeting is today.
257
00:22:14,100 --> 00:22:15,180
Hurry up.
258
00:22:15,180 --> 00:22:17,780
Okay, I know
259
00:22:25,860 --> 00:22:30,420
Hangover...my head hurts.
260
00:22:31,580 --> 00:22:33,540
What's the matter...you okay?
261
00:22:33,540 --> 00:22:35,420
My head really hurt.
262
00:22:38,500 --> 00:22:40,180
Drink this.
263
00:22:42,620 --> 00:22:44,180
I'll never drink again
264
00:22:44,180 --> 00:22:45,620
Really!
265
00:22:47,780 --> 00:22:48,980
Empty it.
266
00:22:55,500 --> 00:22:57,260
Lin Xiao Jie.
267
00:22:58,100 --> 00:23:00,340
I warn you
I'm a man.
268
00:23:00,340 --> 00:23:03,180
Last night...how can you get so drunk?
269
00:23:03,180 --> 00:23:06,020
What if I'm a bad person? What do you think will happen?
270
00:23:07,940 --> 00:23:10,260
You're right, you're right... I admit
271
00:23:10,260 --> 00:23:11,660
yesterday I
272
00:23:11,660 --> 00:23:13,980
overstepped a bit
273
00:23:13,980 --> 00:23:15,580
and drank too much.
274
00:23:16,020 --> 00:23:19,060
I can't even remember how I got back to the hotel.
275
00:23:22,660 --> 00:23:24,340
What!
276
00:23:24,340 --> 00:23:26,420
I don't often drink this much!
277
00:23:26,420 --> 00:23:29,300
I trust you.
278
00:23:29,300 --> 00:23:31,980
Otherwise why would I drink so much?
279
00:23:33,820 --> 00:23:35,140
What do you mean? Drink with me...
280
00:23:35,140 --> 00:23:36,460
What else can happen?
281
00:23:36,980 --> 00:23:38,740
Let me tell you.
282
00:23:40,100 --> 00:23:41,860
Last night you forced a kiss on me.
283
00:23:41,860 --> 00:23:42,540
Said you liked me
284
00:23:42,540 --> 00:23:43,180
proposed to me
285
00:23:43,180 --> 00:23:45,140
and want to marry me.
286
00:23:45,820 --> 00:23:47,260
Really!
287
00:23:52,700 --> 00:23:54,340
What are you doing?
Really?
288
00:23:54,340 --> 00:23:55,460
I'm not kidding.
289
00:24:01,260 --> 00:24:02,980
No... I got drunk.
290
00:24:02,980 --> 00:24:04,940
Forget everything.
291
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
If I wasn't drunk
and said those things
292
00:24:06,940 --> 00:24:09,420
I will take full responsibility.
293
00:24:10,220 --> 00:24:12,500
But I was drunk
294
00:24:12,500 --> 00:24:15,180
so I don't need to be reponsible.
295
00:24:18,580 --> 00:24:20,100
That's right
296
00:24:20,940 --> 00:24:23,060
don't stress out.
297
00:24:26,820 --> 00:24:28,500
You don't look okay.
298
00:24:28,500 --> 00:24:29,940
Why not postpone the meeting?
299
00:24:29,940 --> 00:24:31,580
Change to tomorrow.
300
00:24:31,580 --> 00:24:32,820
I can't.
301
00:24:33,460 --> 00:24:36,340
This is my first day at Imperial Sea
302
00:24:36,340 --> 00:24:38,700
I can't casually put off the meeting.
303
00:24:38,700 --> 00:24:40,540
This is an important meeting to me.
304
00:24:40,540 --> 00:24:44,940
Furthermore
I got drunk for personal reasons.
305
00:24:44,940 --> 00:24:47,020
Can't let it impact my job.
306
00:24:48,420 --> 00:24:49,940
Let's go.
307
00:24:52,180 --> 00:24:53,620
Sit!
308
00:24:55,340 --> 00:24:56,940
Let me give you a massage.
309
00:24:58,140 --> 00:25:00,420
This pressure point
310
00:25:00,420 --> 00:25:02,420
can cure hangover
also alleviate tiredness.
311
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
What do you think?
312
00:25:07,420 --> 00:25:09,740
Yes...yes...it's working.
313
00:25:15,500 --> 00:25:17,660
You're very clever
314
00:25:17,660 --> 00:25:20,300
how do you the pressure point to treat hangover?
315
00:25:21,620 --> 00:25:24,820
If you have a mom and sister that
love to drink
316
00:25:24,820 --> 00:25:26,700
I bet you'll know more.
317
00:25:28,260 --> 00:25:30,100
Enough...I'm much better.
318
00:25:32,940 --> 00:25:36,060
Thank you, Mr. Tang.
319
00:25:36,060 --> 00:25:40,220
Reporting... hangover is much better.
320
00:25:40,220 --> 00:25:43,060
Only thing left is a headache about the meeting.
321
00:25:44,820 --> 00:25:46,020
Don't worry.
322
00:25:46,620 --> 00:25:49,340
I already mailed the proposal to everyone
323
00:25:49,340 --> 00:25:51,300
so relax.
324
00:25:52,460 --> 00:25:53,580
I'm still worried.
325
00:25:53,580 --> 00:25:55,780
What if I mess up?
326
00:25:55,780 --> 00:25:58,060
Won't happen...because I'm here.
327
00:26:00,420 --> 00:26:05,420
Jia You...come on, let's go.
328
00:26:07,700 --> 00:26:28,540
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
329
00:26:29,220 --> 00:26:31,300
Sunny day or Rainy day
330
00:26:31,300 --> 00:26:34,260
Just want this to stay at home with my cat
331
00:26:34,260 --> 00:26:37,820
have a seven dinner by myself
332
00:26:39,860 --> 00:26:41,940
Sad day or Happy Day
333
00:26:41,940 --> 00:26:45,140
Did not mean to ignore improper who obediently
334
00:26:47,300 --> 00:26:51,980
This is Tawian Haiyue Group's
Project manager Li Xia Jie.
335
00:26:51,980 --> 00:26:53,940
I invited her
336
00:26:53,940 --> 00:26:57,020
to be this year WIP's Project Manager.
337
00:26:57,500 --> 00:27:00,100
338
00:27:00,100 --> 00:27:00,980
Thank you.
339
00:27:00,980 --> 00:27:02,620
Hello everyone...I'm Lin Xiao Jie
340
00:27:02,620 --> 00:27:05,180
This event will need all your help and support.
341
00:27:06,340 --> 00:27:08,180
Xiao Jie...please introduce
342
00:27:08,180 --> 00:27:11,380
some activities in the WIP event.
343
00:27:11,380 --> 00:27:12,180
Yes.
344
00:27:13,900 --> 00:27:17,780
The basic premise of WIP evening
345
00:27:17,780 --> 00:27:19,660
is the traditional social networking.
346
00:27:19,660 --> 00:27:22,500
Provide children of VIP members
347
00:27:22,500 --> 00:27:24,700
an exclusive
348
00:27:24,700 --> 00:27:26,060
coming out (debutante) dance party.
349
00:27:26,060 --> 00:27:29,500
Our purpose is to nurture these future VIP
350
00:27:29,500 --> 00:27:32,700
to become Imperial Sea's loyal customers.
351
00:27:32,700 --> 00:27:36,380
More important than the VIP....these VVIP
352
00:27:36,380 --> 00:27:39,580
we simply called them WIP.
353
00:27:40,860 --> 00:27:44,660
Above is the WIP evening's activity report
354
00:27:44,660 --> 00:27:45,860
Any questions?
355
00:27:45,860 --> 00:27:47,380
You can put forward.
356
00:27:47,380 --> 00:27:49,060
A debutante party...
357
00:27:49,060 --> 00:27:51,540
isn't that too westernized?
358
00:27:51,540 --> 00:27:53,580
Recent years, Shanghai has developed rapidly
359
00:27:53,580 --> 00:27:56,380
it's still a large eastern country.
360
00:27:56,380 --> 00:27:57,820
Is this WIP concept
361
00:27:57,820 --> 00:28:00,700
suitable for our customer base?
362
00:28:06,220 --> 00:28:10,540
WIP's target market is the 18 something VIP customers
363
00:28:10,540 --> 00:28:14,260
these 2nd generation millionaires, they either studied abroad
364
00:28:14,260 --> 00:28:17,340
or went through multi-language education.
365
00:28:17,340 --> 00:28:19,220
If we don't go with this concept
366
00:28:19,220 --> 00:28:21,700
then we're too old fashioned.
367
00:28:21,700 --> 00:28:24,700
Conversely
our charity event is tailored to this group
368
00:28:24,980 --> 00:28:27,300
This is special tailored for the WIP guests
369
00:28:27,300 --> 00:28:29,500
it is a combination of East meet West
370
00:28:29,500 --> 00:28:31,260
charity dinner.
371
00:28:32,960 --> 00:28:35,120
Do you have any more questions?
372
00:28:38,640 --> 00:28:41,400
Good, the WIP charity dinner function
373
00:28:41,400 --> 00:28:43,280
is decided then.
374
00:28:46,040 --> 00:28:48,280
Are there any other issues?
375
00:28:49,120 --> 00:28:50,800
Reporting chairman,
376
00:28:50,800 --> 00:28:54,120
our managing director has already
377
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
shown some suppliers our previous WIP programs.
378
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Those suppliers' feedback are all very positive.
379
00:28:57,720 --> 00:28:59,400
They are willing to sponsor this year's event
380
00:28:59,400 --> 00:29:02,000
as they would like to have the brand alliance with Huan Hai department store
381
00:29:02,000 --> 00:29:04,960
at the same time push their brand to the international market.
382
00:29:04,960 --> 00:29:06,160
Very good.
383
00:29:06,160 --> 00:29:07,560
Previously in Taiwan
384
00:29:07,560 --> 00:29:10,960
Hai Yue's chairman wants us to have a joint promotion with them.
385
00:29:10,960 --> 00:29:13,680
I think that you can discuss this project with them,
386
00:29:13,680 --> 00:29:17,640
where we can jointly push our brands to the international market.
387
00:29:19,520 --> 00:29:21,680
In addition, this year's WIP promotion
388
00:29:21,680 --> 00:29:25,640
I have specially invited a heavy weight marketing spokeperson.
389
00:29:47,520 --> 00:29:49,760
Hello, Chairman Tang.
390
00:29:51,360 --> 00:29:52,280
Hello.
391
00:29:52,280 --> 00:29:55,040
Come, let me introduce.
392
00:29:55,040 --> 00:29:57,400
I think everyone is familiar with Bai Ji Qin
393
00:29:57,400 --> 00:29:59,720
she is not a stranger right?
394
00:29:59,720 --> 00:30:01,800
Welcome Miss Bai.
395
00:30:03,200 --> 00:30:05,080
This is my honour.
396
00:30:08,480 --> 00:30:11,640
Miss Lin, we meet again!
397
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
I wish
398
00:30:13,960 --> 00:30:16,240
that we have a good working relationship.
399
00:30:19,680 --> 00:30:21,640
Hope that we'll work well together!
400
00:30:32,880 --> 00:30:35,240
Well, that's it for today's meeting.
401
00:30:36,160 --> 00:30:37,320
Miss Bai
402
00:30:37,320 --> 00:30:39,480
let me send you back to hotel for a rest first.
403
00:30:39,480 --> 00:30:41,000
Thanks!
404
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Xiao Jie
Let's meet up tonight
405
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
to celebrate Miss Bai's participation.
406
00:30:51,520 --> 00:30:53,240
Ok.
407
00:30:58,000 --> 00:31:09,840
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
408
00:31:41,600 --> 00:31:43,800
Why do you look so shocked?
409
00:31:44,040 --> 00:31:48,160
I wanted to give you a surprise
but seemed to have shocked you instead.
410
00:31:48,880 --> 00:31:50,320
What's the matter?
411
00:31:51,160 --> 00:31:53,800
You seemed a bit unhappy...
412
00:32:00,440 --> 00:32:03,120
Did something happen here?
413
00:32:06,160 --> 00:32:07,760
Nothing...
414
00:32:09,680 --> 00:32:12,160
Well, I'm glad that it's nothing.
415
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
You look really pretty today
416
00:32:25,080 --> 00:32:26,800
What is the matter?
417
00:32:36,920 --> 00:32:39,360
I really missed you.
418
00:32:48,400 --> 00:32:50,760
I'll go and open the door...
419
00:33:05,720 --> 00:33:08,560
Are you ready?
Can we go now?
420
00:33:18,840 --> 00:33:21,160
Xiao Jie told me that you were having a fever
421
00:33:21,160 --> 00:33:23,560
didn't know that you would recover so quickly.
422
00:33:26,480 --> 00:33:28,000
These few days
423
00:33:28,000 --> 00:33:30,760
thank you for looking after
my fiancee.
424
00:33:30,760 --> 00:33:33,520
From now on, I don't have to trouble you.
425
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
It is no trouble at all.
426
00:33:36,560 --> 00:33:38,960
I should look after her.
427
00:33:50,480 --> 00:33:53,400
On behalf of Huan Hai organization, I welcome everyone.
428
00:33:53,400 --> 00:33:55,640
Come, cheers everyone!
429
00:34:11,560 --> 00:34:13,800
The coming WIP charity night
430
00:34:13,800 --> 00:34:15,640
will need everyone's co-operation!
431
00:34:16,480 --> 00:34:19,440
Everyone, please relax.
432
00:34:19,440 --> 00:34:21,760
Here, please have more
use your chopsticks!
433
00:34:25,440 --> 00:34:27,240
Zi Qi
434
00:34:27,240 --> 00:34:30,080
Uncle hasn't seen you for a long time
435
00:34:30,080 --> 00:34:32,960
heard that you perform really well
at Hai Yue.
436
00:34:32,960 --> 00:34:34,360
This time, in Shanghai,
437
00:34:34,360 --> 00:34:38,080
Uncle looks forward to your
future performance here.
438
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
Thank you, Uncle Cheng.
439
00:34:44,840 --> 00:34:46,400
Thank you.
440
00:34:48,520 --> 00:34:50,720
Are you only having plain congee?
441
00:35:09,680 --> 00:35:11,800
Miss Lin, you really choose well
442
00:35:11,800 --> 00:35:14,160
this snack is really delicious.
443
00:35:14,160 --> 00:35:16,160
But I seemed to have eaten too much
444
00:35:16,160 --> 00:35:17,360
I'll let you have this.
445
00:35:17,360 --> 00:35:19,440
Please eat more!
446
00:35:23,160 --> 00:35:25,960
Since Miss Bai likes this dish
447
00:35:25,960 --> 00:35:27,400
let's order another serving.
448
00:35:27,840 --> 00:35:28,800
No, that's alright.
449
00:35:28,800 --> 00:35:31,720
I am already full.
450
00:35:31,720 --> 00:35:32,720
But, Miss Lin
451
00:35:32,720 --> 00:35:35,040
there must be lots of dishes here
that you have not tried!
452
00:35:35,040 --> 00:35:37,920
This is also quite special!
453
00:35:37,920 --> 00:35:40,320
Come, have some more!
454
00:35:44,120 --> 00:35:46,680
I suddenly
feel like eating this.
455
00:35:46,680 --> 00:35:48,480
Sorry!
456
00:35:54,360 --> 00:35:55,560
Tang Jun
457
00:35:55,560 --> 00:35:58,000
I thought that you disliked sweet desserts.
458
00:36:10,480 --> 00:36:12,680
This is the wine ordered by Mr. Gao.
459
00:36:12,680 --> 00:36:14,600
I heard that Chairperson Tang, likes red wine
460
00:36:14,600 --> 00:36:15,920
I hope that this red wine
461
00:36:15,920 --> 00:36:17,880
suits your taste.
462
00:36:17,880 --> 00:36:19,400
Mr. Gao, you have good taste.
463
00:36:19,400 --> 00:36:20,880
This brand of wine
464
00:36:20,880 --> 00:36:23,640
has always been my favourite.
Thanks!
465
00:36:26,000 --> 00:36:27,320
So coincidental!
466
00:36:27,320 --> 00:36:30,200
I occassionally have this with my friend
467
00:36:30,200 --> 00:36:33,280
over drinks. I really like this brand.
468
00:36:35,200 --> 00:36:37,680
Miss Lin
I don't think you have tried this red wine right?
469
00:36:37,680 --> 00:36:40,480
You can try it later.
470
00:36:43,320 --> 00:36:45,240
Excuse me, I need to visit the bathroom.
471
00:36:50,760 --> 00:36:51,960
Sorry,
472
00:36:51,960 --> 00:36:55,000
I too need to visit the make up room.
473
00:36:58,160 --> 00:37:01,680
I will let you look like a happy Mrs. Gao
474
00:37:01,680 --> 00:37:05,040
This, I can definitely do.
475
00:37:09,560 --> 00:37:11,080
Lin Xiao Jie
476
00:37:11,080 --> 00:37:12,960
do not get mad at this type of person.
477
00:37:13,360 --> 00:37:15,920
Why can't we part amicably?
478
00:37:15,920 --> 00:37:19,320
Even if you say
that our relationship is over
479
00:37:19,320 --> 00:37:22,680
even if your feelings for me
are reduced to zero
480
00:37:23,440 --> 00:37:25,720
I will still work hard to make Gao Zi Qi
481
00:37:25,720 --> 00:37:28,240
fall in love again with Bai Ji Qin.
33354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.