Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,160 --> 00:04:47,944
Arthur!
2
00:04:51,299 --> 00:04:53,154
What are you doing?
3
00:04:54,697 --> 00:04:56,862
Why do you spend the night here?
4
00:04:56,988 --> 00:05:00,801
Your cavalry's on the march
an hour and you're asleep here?
5
00:05:08,049 --> 00:05:09,414
What cavalry?
6
00:05:10,339 --> 00:05:12,963
Your cavalry, commander.
Don't you remember?
7
00:05:16,543 --> 00:05:18,502
Quick, my sword!
8
00:05:18,627 --> 00:05:20,495
- Where is it?
- On the bed.
9
00:05:20,621 --> 00:05:23,178
- What bed?
- I remember putting it there.
10
00:05:23,303 --> 00:05:24,864
Quick, get it!
11
00:05:30,321 --> 00:05:31,924
Where's this glove from?
12
00:05:33,823 --> 00:05:35,521
How should I know?
13
00:05:36,441 --> 00:05:38,898
What are you waiting? Run!
14
00:05:44,572 --> 00:05:46,151
I swear, Heinrich.
15
00:05:47,373 --> 00:05:49,357
I don't know where I am.
16
00:05:49,712 --> 00:05:52,900
In Fehrbellin,
in the garden behind the castle.
17
00:06:03,148 --> 00:06:06,223
Once again I've gone out
walking in the moonlight.
18
00:06:56,483 --> 00:06:57,610
There he is!
19
00:07:32,493 --> 00:07:35,533
He was drawn here by
the moonlight while sleeping.
20
00:07:36,366 --> 00:07:38,218
He's asleep?
21
00:07:38,343 --> 00:07:39,971
Fast asleep.
22
00:07:40,096 --> 00:07:42,363
Call him
and he'll fall to the ground.
23
00:07:48,500 --> 00:07:51,028
Stand back with the torch!
24
00:07:55,599 --> 00:07:58,187
I thought it was a fairy tale.
25
00:07:59,351 --> 00:08:01,203
Let's get closer.
26
00:08:26,397 --> 00:08:30,509
- This young man is ill.
- He needs a doctor.
27
00:08:32,020 --> 00:08:34,168
We should help him.
28
00:08:34,293 --> 00:08:36,477
Don't worry,
he's in perfect health.
29
00:08:36,602 --> 00:08:39,689
What is he fiddling with?
Willow leaves?
30
00:08:39,815 --> 00:08:41,990
No, it's laurel.
31
00:08:42,750 --> 00:08:45,764
He could not have found them
in the sands of the March.
32
00:08:47,878 --> 00:08:49,789
Don't laugh.
33
00:08:49,914 --> 00:08:51,715
Don't laugh!
34
00:09:30,956 --> 00:09:32,808
Natalia!
35
00:09:36,993 --> 00:09:39,222
My princess!
36
00:09:40,183 --> 00:09:41,833
My wife!
37
00:09:44,056 --> 00:09:45,361
Friedrich!
38
00:09:45,486 --> 00:09:48,339
My prince!
My father!
39
00:09:49,455 --> 00:09:51,294
My mother!
40
00:09:51,579 --> 00:09:54,040
- Who's calling his mother?
- He's truly mad.
41
00:09:54,165 --> 00:09:56,888
Natalia, why do you
escape from me?
42
00:09:58,892 --> 00:10:01,883
Quick, Prince,
let's help him forget all this.
43
00:10:02,121 --> 00:10:04,664
Go back to the void,
Prince of Homburg.
44
00:10:04,789 --> 00:10:06,647
To the void, the void...
45
00:10:06,772 --> 00:10:10,362
We'll see each other
on the battlefield tomorrow.
46
00:10:10,488 --> 00:10:13,312
Glory is not achieved
in a dream...
47
00:10:31,092 --> 00:10:33,004
Excuse me, now I remember.
48
00:10:34,346 --> 00:10:37,823
It was so hot yesterday that
I couldn't bear to stay in bed.
49
00:10:38,643 --> 00:10:40,151
What time is it?
50
00:10:40,403 --> 00:10:43,513
- Eleven thirty.
- Have the squadrons already left?
51
00:10:43,638 --> 00:10:45,401
Of course, at ten.
52
00:10:45,526 --> 00:10:47,918
The Princess of Orange's
regiment is in Hackelwitz
53
00:10:48,043 --> 00:10:50,297
to cover the advance
against Wrangel.
54
00:10:50,422 --> 00:10:54,423
Doesn't matter. Kottwitz is in
command, he knows the objectives.
55
00:10:54,662 --> 00:10:58,691
I would've had to return
for the password anyway.
56
00:11:02,233 --> 00:11:03,431
Let's go.
57
00:11:08,242 --> 00:11:10,105
Does the Elector know anything?
58
00:11:10,498 --> 00:11:12,361
He's been sleeping for some time.
59
00:11:16,092 --> 00:11:18,276
What a strange dream I had!
60
00:11:22,994 --> 00:11:24,497
It was like
61
00:11:24,622 --> 00:11:27,615
a royal palace suddenly
appeared before me
62
00:11:27,740 --> 00:11:30,173
glittering with gold and silver.
63
00:11:30,438 --> 00:11:34,962
The people I love most came
down a marble staircase:
64
00:11:35,087 --> 00:11:37,620
the Prince Elector, the Electress,
65
00:11:37,746 --> 00:11:38,903
and then...
66
00:11:40,820 --> 00:11:42,019
There was...
67
00:11:42,719 --> 00:11:44,963
an other woman.
68
00:11:47,050 --> 00:11:48,403
Who?
69
00:11:54,172 --> 00:11:56,678
The one... who is on my mind.
70
00:11:57,764 --> 00:12:00,755
- Platen?
- No, my friend.
71
00:12:01,194 --> 00:12:03,592
- Ramin?
- No.
72
00:12:04,298 --> 00:12:08,204
Bork, Winterfeld?
What did she look like?
73
00:12:08,329 --> 00:12:09,738
It's not important.
74
00:12:09,863 --> 00:12:12,955
In waking up I forgot,
it's not important.
75
00:12:13,323 --> 00:12:18,526
The Prince Elector stood in front of me
holding a laurel crown
76
00:12:18,923 --> 00:12:22,199
and to inflame me wrapped
his own neck chain around it
77
00:12:22,325 --> 00:12:24,123
and then gave it
78
00:12:24,248 --> 00:12:26,773
to this person
who put it on my head.
79
00:12:29,144 --> 00:12:30,675
He handed it...
80
00:12:35,352 --> 00:12:36,848
To whom?
81
00:12:39,709 --> 00:12:41,394
Answer.
82
00:12:43,125 --> 00:12:45,312
It must have been Platen.
83
00:12:45,437 --> 00:12:47,434
But she's in Prussia.
84
00:12:48,185 --> 00:12:50,444
- Or Ramin...
- Ramin?
85
00:12:50,569 --> 00:12:52,812
With the red hair! Not her...
86
00:12:52,937 --> 00:12:55,593
If anyone, Platen,
we know you like her.
87
00:12:55,718 --> 00:12:57,252
Yes, I like her.
88
00:13:00,089 --> 00:13:01,644
Well...
89
00:13:02,125 --> 00:13:05,157
you were saying it was she
who offered you the crown?
90
00:13:05,282 --> 00:13:09,301
Like in an allegory of glory,
she sought to crown a hero.
91
00:13:09,426 --> 00:13:12,431
She raises the crown
with the chain dangling from it
92
00:13:12,556 --> 00:13:15,953
and very moved I reach out
to try and grab it.
93
00:13:16,078 --> 00:13:18,346
I wanted to throw myself
at that woman's feet!
94
00:13:19,323 --> 00:13:23,478
But like the mist lifts from
the valley with a breath of wind,
95
00:13:23,604 --> 00:13:26,269
the group withdraws
back up the stairs.
96
00:13:26,394 --> 00:13:29,949
I place my foot on the stairs
and they stretch to infinity.
97
00:13:30,075 --> 00:13:34,349
I wave to try and get hold of
their presence, but in vain,
98
00:13:34,859 --> 00:13:37,368
the door of the castle
suddenly swings open
99
00:13:37,493 --> 00:13:40,705
and a flash of light from inside
swallows them all up.
100
00:13:40,830 --> 00:13:43,373
The door then slams shut.
101
00:13:45,200 --> 00:13:47,412
While I followed them,
102
00:13:47,855 --> 00:13:51,648
I managed to remove a glove
from that gentle dream creature.
103
00:13:52,005 --> 00:13:54,625
I found it in my hands
when I woke up!
104
00:13:59,398 --> 00:14:02,378
And you think
it belongs to her?
105
00:14:08,621 --> 00:14:10,082
To whom?
106
00:14:12,545 --> 00:14:13,910
To Platen?
107
00:14:16,054 --> 00:14:17,645
To Platen.
108
00:14:18,404 --> 00:14:21,704
- Maybe Ramin.
- Maybe Ramin.
109
00:14:26,363 --> 00:14:29,806
It's midnight, do we want to
sit around chatting all night?
110
00:14:36,027 --> 00:14:38,466
Is the Electress still here
with her niece,
111
00:14:39,178 --> 00:14:41,671
the beautiful Princess d'Orange?
112
00:14:43,390 --> 00:14:44,521
Why?
113
00:14:46,186 --> 00:14:50,353
I was to have led an escort
to take her from the war zone.
114
00:14:50,613 --> 00:14:52,988
I entrusted Ramin with the task.
115
00:14:53,795 --> 00:14:55,914
They'll have already left,
116
00:14:56,039 --> 00:14:57,867
or are about to leave.
117
00:14:58,617 --> 00:15:01,941
Ramin spent the night
in readiness at the door.
118
00:15:06,162 --> 00:15:07,871
Now let's go.
119
00:15:08,275 --> 00:15:10,982
I want to rest a little
before the battle begins.
120
00:15:11,599 --> 00:15:12,883
Let's go.
121
00:16:03,307 --> 00:16:05,872
What are these shots?
Is it Goetz?
122
00:16:05,997 --> 00:16:09,149
Yes, he left yesterday with
a division of vanguard.
123
00:16:09,274 --> 00:16:12,615
A Swedish contingent has
reached the Hackel mountains.
124
00:16:12,740 --> 00:16:16,230
Goetz said to proceed as if
his division has already beaten them.
125
00:16:17,157 --> 00:16:22,351
Gentlemen, the Field Marshall knows
the battle plan. Write it down.
126
00:16:26,685 --> 00:16:29,148
Is Ramin ready?
127
00:16:29,274 --> 00:16:32,259
The plan devised by our Sovereign
128
00:16:32,384 --> 00:16:35,796
aims at the total dispersion
of the Swedish army...
129
00:16:35,921 --> 00:16:39,254
Ramin will escort you to safety
with thirty horsemen.
130
00:16:40,309 --> 00:16:45,223
You will go to the Havelberg Castle
where there is no shadow of a Swede.
131
00:16:46,102 --> 00:16:48,571
Has the barge been repaired?
132
00:16:48,696 --> 00:16:51,112
Yes, everything is in order.
133
00:16:51,601 --> 00:16:54,818
It will be day before you arrive.
134
00:17:00,164 --> 00:17:01,600
Natalia...
135
00:17:01,725 --> 00:17:04,790
Why are you so silent?
What is wrong?
136
00:17:07,401 --> 00:17:10,076
I'm afraid, dear Uncle.
137
00:17:11,737 --> 00:17:15,583
You are as safe as
in your mother's womb.
138
00:17:18,969 --> 00:17:21,462
When will we see each other again?
139
00:17:21,587 --> 00:17:25,486
Should God lead me to victory,
no doubt He will, in a few days.
140
00:17:28,957 --> 00:17:31,344
The Prince of Homburg...
141
00:17:47,784 --> 00:17:50,456
What is the
Prince of Homburg doing?
142
00:17:51,690 --> 00:17:54,171
- Arthur!
- Present.
143
00:17:54,296 --> 00:17:56,673
At your orders, Field Marshall.
144
00:17:56,799 --> 00:17:58,680
Where's your head?
145
00:18:00,276 --> 00:18:03,724
...to whom His Highness once again
146
00:18:03,849 --> 00:18:08,194
assigns the command
of the entire cavalry of the March,
147
00:18:08,320 --> 00:18:11,603
without the prejudice
of Colonel Kottwitz,
148
00:18:11,728 --> 00:18:14,174
who will be his advisor.
149
00:18:14,299 --> 00:18:16,714
- Kottwitz is not here?
- No, general.
150
00:18:16,839 --> 00:18:19,540
He sent me to
take down the orders.
151
00:18:20,566 --> 00:18:24,532
- Is Ramin ready?
- He's waiting by the gate.
152
00:18:35,642 --> 00:18:38,241
His Highness the Prince,
153
00:18:38,885 --> 00:18:43,052
according to the formal orders
of our Sovereign...
154
00:18:43,449 --> 00:18:44,956
The glove...
155
00:18:45,076 --> 00:18:47,058
What is it, child?
156
00:18:47,183 --> 00:18:49,183
I don't know
where I left my glove.
157
00:18:49,308 --> 00:18:52,295
...whatever the outcome
of this battle.
158
00:18:52,420 --> 00:18:56,191
no one is to abandon
the position assigned to him.
159
00:18:59,705 --> 00:19:02,697
- What is the Prince doing?
- At your command.
160
00:19:04,347 --> 00:19:07,481
Must not abandon the post
assigned to him.
161
00:19:07,606 --> 00:19:10,446
- Is he speaking about me?
- Certainly.
162
00:19:10,571 --> 00:19:13,118
- I must not abandon.
- Certainly.
163
00:19:13,243 --> 00:19:16,275
...until, followed by
Hennings and by Truchss,
164
00:19:16,400 --> 00:19:19,491
the enemy's left wing
overturned...
165
00:19:19,616 --> 00:19:21,569
Pages, light the way.
166
00:19:21,694 --> 00:19:25,264
...and all divisions
fall into disorder.
167
00:19:25,389 --> 00:19:28,671
In those marshes
with numerous trenches
168
00:19:28,796 --> 00:19:31,707
the battle plan calls for
their destruction.
169
00:19:31,832 --> 00:19:35,485
After which the trumpet will sound.
170
00:19:36,863 --> 00:19:40,472
The glove of Princess!
171
00:19:41,329 --> 00:19:44,547
- There, at the Prince's feet.
- At my feet?
172
00:19:53,315 --> 00:19:55,630
Oh dear... Is it yours?
173
00:19:55,974 --> 00:19:58,112
Thank you, Prince.
174
00:19:59,004 --> 00:20:02,863
- Is it really yours?
- Yes, I was looking for it.
175
00:20:05,308 --> 00:20:09,594
Farewell. I hope we
see you soon and happy.
176
00:20:11,001 --> 00:20:14,879
After which the trumpet will sound!
177
00:20:16,319 --> 00:20:19,358
But His Highness the Prince Elector,
178
00:20:19,607 --> 00:20:24,095
to avoid the possibility that
the trumpet is sounded too early...
179
00:20:24,220 --> 00:20:27,324
...to avoid the possibility that
180
00:20:27,956 --> 00:20:29,891
the trumpet...
181
00:20:30,579 --> 00:20:32,414
...is sounded too early...
182
00:20:32,539 --> 00:20:34,702
- Heinrich?
- Yes.
183
00:20:34,827 --> 00:20:38,975
- What's going on?
- Didn't you see anything?
184
00:20:39,379 --> 00:20:43,190
...will bring you the order
to attack the enemy.
185
00:20:43,315 --> 00:20:46,490
Before that moment you
will not sound the trumpet.
186
00:20:47,193 --> 00:20:48,641
Are you with me?
187
00:20:48,766 --> 00:20:51,530
Before that moment he will
not sound the trumpet.
188
00:20:51,755 --> 00:20:53,814
Have you written that?
189
00:20:53,939 --> 00:20:58,364
- Field Marshall...
- I asked if you'd written it down.
190
00:20:58,489 --> 00:21:02,134
- About the trumpet?
- What trumpet!
191
00:21:02,259 --> 00:21:05,327
Yes, not before... but then
he will sound the trumpet.
192
00:21:06,060 --> 00:21:09,206
If it's possible,
don't forget it, Baron Gotz.
193
00:21:09,331 --> 00:21:12,284
I would like to speak with
Colonel Kottwitz.
194
00:21:12,409 --> 00:21:14,563
I will inform him, Sir.
195
00:21:16,050 --> 00:21:19,173
Have you made note of everything?
196
00:21:19,298 --> 00:21:21,208
We have finished.
197
00:21:21,333 --> 00:21:24,971
Your battle plan
has been faithfully illustrated.
198
00:21:25,096 --> 00:21:27,817
Sir, Prince of Homburg...
199
00:21:33,054 --> 00:21:35,666
I recommend you keep calm.
200
00:21:36,533 --> 00:21:41,095
Recently you made me lose
two victories on the banks of Rhine.
201
00:21:41,400 --> 00:21:45,736
Control yourself and make sure
a third time will not happen today.
202
00:21:48,049 --> 00:21:50,313
Gentlemen, let's go.
203
00:21:50,745 --> 00:21:52,656
My white horse.
204
00:21:52,781 --> 00:21:55,752
I want to be on the battlefield
before the sun rises.
205
00:22:53,172 --> 00:22:55,487
A beautiful day, that God created
206
00:22:55,612 --> 00:22:58,099
for other occupations
more gentle than fighting.
207
00:22:58,224 --> 00:23:00,562
Have you seen how
the cavalry's been deployed?
208
00:23:00,687 --> 00:23:02,883
I hope you will
be satisfied with me.
209
00:23:03,761 --> 00:23:06,565
You know I approve
everything you do.
210
00:23:21,698 --> 00:23:24,468
What orders did Doerfling
give me yesterday?
211
00:23:26,526 --> 00:23:29,118
You were very distracted,
I saw that.
212
00:23:30,927 --> 00:23:33,674
I felt bewitched.
213
00:23:33,927 --> 00:23:37,456
Don't know what it was, and
writing on dictation confuses me.
214
00:23:39,809 --> 00:23:43,387
Truchss and Hennings and
the infantry attack the enemy.
215
00:23:43,826 --> 00:23:46,474
You wait here with the cavalry,
216
00:23:46,594 --> 00:23:49,171
ready to attack when
the order arrives.
217
00:23:58,510 --> 00:23:59,880
How strange...
218
00:24:01,241 --> 00:24:03,034
What, my friend?
219
00:24:06,314 --> 00:24:09,521
Wrangel is firing on Hennings.
220
00:24:20,589 --> 00:24:24,416
Look at the Swedish dispatches
how they race right and left.
221
00:24:40,065 --> 00:24:42,309
Look, brothers!
222
00:24:42,706 --> 00:24:44,357
Wrangel's turning back!
223
00:24:44,482 --> 00:24:46,215
He's retreating.
224
00:25:04,638 --> 00:25:06,309
Follow me, Kottwitz!
225
00:25:06,434 --> 00:25:08,273
Calm down, boys.
226
00:25:08,393 --> 00:25:10,308
Sound the trumpet and follow me!
227
00:25:10,433 --> 00:25:13,192
Heavens, earth and hell, follow me!
228
00:25:13,595 --> 00:25:16,182
The Prince Elector commanded us
to wait for his orders.
229
00:25:16,307 --> 00:25:18,883
- Gotz, read the instructions.
- Wait for the order?
230
00:25:19,137 --> 00:25:22,471
- Hasn't your heart given it to you?
- Why do you treat me like this?
231
00:25:22,732 --> 00:25:25,059
I'll tie that horse
that brought you here
232
00:25:25,184 --> 00:25:27,971
to mine and drag you back!
233
00:25:28,096 --> 00:25:30,970
Trumpeter, sound the charge!
Gentlemen we march!
234
00:25:31,096 --> 00:25:33,786
- Kottwitz will not stay behind!
- Not this!
235
00:25:33,906 --> 00:25:36,739
- Hennings hasn't reached the Rhyn.
- Take his sword away.
236
00:25:40,457 --> 00:25:42,759
Prince, your sword!
237
00:25:42,884 --> 00:25:46,388
- Insolent boy, here's your sword!
- Prince what are you doing?
238
00:25:46,513 --> 00:25:49,349
Guards, take him away,
he's under arrest!
239
00:25:54,790 --> 00:25:59,323
Now the orders are: he who doesn't
follow his general is a traitor!
240
00:26:01,212 --> 00:26:03,834
- Who isn't with me?
- Why are you so upset?
241
00:26:05,906 --> 00:26:08,722
The responsibility is yours
and I am with you.
242
00:26:09,650 --> 00:26:11,790
Of course,
the responsibility is mine.
243
00:26:12,145 --> 00:26:13,821
Follow me, brothers!
244
00:27:24,099 --> 00:27:25,942
The Elector has fallen!
245
00:27:30,636 --> 00:27:32,953
The Elector is dead!
246
00:29:09,292 --> 00:29:10,656
So it's true?
247
00:29:28,931 --> 00:29:33,194
Who will protect us
from this world of enemies?
248
00:29:44,028 --> 00:29:48,109
If this wasn't an hour consecrated
to mourning, I would tell you...
249
00:29:50,565 --> 00:29:53,742
Will I be lucky enough to grow
in the heart of your hearts?
250
00:29:56,132 --> 00:29:57,163
What?
251
00:30:00,192 --> 00:30:02,090
- Let's go.
- No, wait.
252
00:30:04,185 --> 00:30:06,150
In the depths of my heart!
253
00:30:07,793 --> 00:30:09,840
In the heart of my hearts.
254
00:30:22,810 --> 00:30:24,071
Prince...
255
00:30:28,430 --> 00:30:32,656
The Elector is alive,
Count Sparren just told us.
256
00:30:32,776 --> 00:30:34,912
Quick, bring him here to me.
257
00:30:45,072 --> 00:30:46,439
Count Sparren...
258
00:30:46,559 --> 00:30:49,642
is it true you saw His Highness unhurt
at Hackelwitz with Truchss' men?
259
00:30:49,762 --> 00:30:52,396
Yes, in the church courtyard.
260
00:30:52,516 --> 00:30:55,448
He was giving orders to bury
the dead of both armies.
261
00:30:55,803 --> 00:30:59,235
But I saw him fall with his white
horse, hit by cannon fire.
262
00:30:59,355 --> 00:31:03,666
Yes, but the man in the saddle
was not our sovereign.
263
00:31:05,546 --> 00:31:06,847
But where's the Elector?
264
00:31:06,967 --> 00:31:09,510
He's in Fehrbellin,
all generals are to join him.
265
00:31:09,780 --> 00:31:14,655
There's a truce, the Swedish Count
Horn's here, we may have peace.
266
00:31:14,775 --> 00:31:18,455
- What a splendid ending!
- Quick, let's follow him.
267
00:32:20,453 --> 00:32:22,584
Whoever commanded the cavalry
268
00:32:22,704 --> 00:32:26,539
and attacked on his own initiative
before I gave the order,
269
00:32:26,664 --> 00:32:29,994
before Colonel Hennings
could destroy the enemy bridges
270
00:32:30,119 --> 00:32:31,982
deserves to die
271
00:32:32,107 --> 00:32:34,985
and I submit him to court martial.
272
00:32:37,029 --> 00:32:41,228
Wasn't... the Prince of Homburg
the commander?
273
00:32:41,720 --> 00:32:42,862
No, sir.
274
00:32:50,092 --> 00:32:52,679
Sire, the trophies won
from the enemy.
275
00:32:54,504 --> 00:32:57,556
The Prince fell from his horse
before the battle.
276
00:32:57,852 --> 00:33:00,604
He was seen inside
a church being bandaged,
277
00:33:00,730 --> 00:33:02,765
he was gravely wounded.
278
00:33:03,371 --> 00:33:04,512
Good.
279
00:33:06,106 --> 00:33:08,266
In any case, today's was
a splendid victory,
280
00:33:08,391 --> 00:33:10,617
but even if it had been
ten times greater
281
00:33:10,742 --> 00:33:13,894
this would not justify
the man who offered it to me.
282
00:33:14,695 --> 00:33:18,708
There will be other battles
and we must obey the law.
283
00:33:23,753 --> 00:33:26,669
Whoever gave that order, I repeat,
284
00:33:27,051 --> 00:33:30,447
will pay, I will bring him
before a military court.
285
00:33:45,102 --> 00:33:46,955
Prince, from where did you come?
286
00:33:47,665 --> 00:33:49,969
From the battlefield, my lord.
287
00:33:52,614 --> 00:33:54,980
They told me you were wounded
and seriously.
288
00:33:55,363 --> 00:33:57,656
My sorrel fell before the battle.
289
00:33:58,339 --> 00:34:00,986
I can't really claim that
this hand is wounded.
290
00:34:03,979 --> 00:34:06,480
Thus it was you who
commanded the cavalry?
291
00:34:06,930 --> 00:34:10,622
Certainly.
The proof is at your feet.
292
00:34:17,230 --> 00:34:19,735
Remove his sword.
He is under arrest.
293
00:34:20,072 --> 00:34:21,955
Allow me a word, Prince.
294
00:34:27,392 --> 00:34:29,860
All flags are to be hung
from the church tomorrow
295
00:34:29,986 --> 00:34:32,313
for the celebration of victory
296
00:34:35,839 --> 00:34:38,711
Prince, please, give me your sword.
297
00:34:42,034 --> 00:34:43,762
Arthur, keep your calm.
298
00:34:44,318 --> 00:34:45,975
Am I dreaming or am I awake?
299
00:34:46,982 --> 00:34:50,753
- Am I alive or gone mad?
- Please, give up your sword.
300
00:34:55,752 --> 00:34:57,387
Am I under arrest?
301
00:34:57,680 --> 00:34:58,966
Yes, unfortunately.
302
00:34:59,837 --> 00:35:02,650
- You heard him.
- And may I know why?
303
00:35:02,770 --> 00:35:05,300
You entered the battle too soon,
304
00:35:05,425 --> 00:35:07,875
you didn't wait for
the order to attack.
305
00:35:07,995 --> 00:35:09,484
Help me, friends.
306
00:35:10,170 --> 00:35:12,208
I must have gone mad.
307
00:35:12,995 --> 00:35:17,486
- Was the March beaten?
- Doesn't count, you must obey!
308
00:35:21,914 --> 00:35:22,785
I understand.
309
00:35:37,624 --> 00:35:42,589
Take him to headquarters
and summon the military court.
310
00:36:57,518 --> 00:36:58,499
Heinrich...
311
00:37:00,952 --> 00:37:02,745
My friend Heinrich...
312
00:37:20,355 --> 00:37:22,251
Well, my arrest is over?
313
00:37:23,704 --> 00:37:24,871
You're free?
314
00:37:25,827 --> 00:37:29,438
- Did he send back your sword?
- To me? No.
315
00:37:34,406 --> 00:37:36,656
Then why did you say
"my arrest is over"?
316
00:37:37,603 --> 00:37:39,692
I thought you'd come to tell me.
317
00:37:40,588 --> 00:37:42,270
I don't know anything.
318
00:37:44,943 --> 00:37:46,051
It doesn't matter.
319
00:37:47,199 --> 00:37:49,550
He'll send someone else to tell me.
320
00:37:57,400 --> 00:37:58,550
Sit down.
321
00:38:12,233 --> 00:38:14,406
Has the Elector returned
from Berlin?
322
00:38:15,945 --> 00:38:17,219
Yesterday evening.
323
00:38:18,530 --> 00:38:21,414
- Did they celebrate the victory?
- Yes.
324
00:38:41,349 --> 00:38:43,776
The Princess and Natalia
were also in the church.
325
00:38:44,486 --> 00:38:47,817
By order of the prince
you were proclaimed victor.
326
00:38:50,119 --> 00:38:51,100
They told me.
327
00:38:55,599 --> 00:38:58,297
Your luck has changed in
such a strange way.
328
00:39:01,324 --> 00:39:02,711
What do you think?
329
00:39:06,035 --> 00:39:09,198
What you and Golz
and the judges think.
330
00:39:11,583 --> 00:39:15,033
The Elector has done his duty,
now he will listen to his heart.
331
00:39:16,437 --> 00:39:18,115
He'll tell me:
332
00:39:18,365 --> 00:39:20,264
"You made a mistake..."
333
00:39:20,388 --> 00:39:23,670
Maybe he will even mention
death and prison.
334
00:39:24,911 --> 00:39:26,990
"But I set you free..."
335
00:39:32,309 --> 00:39:35,074
If not,
I never deserved it anyway.
336
00:39:35,198 --> 00:39:36,634
Arthur.
337
00:39:36,758 --> 00:39:38,075
Tell me.
338
00:39:39,460 --> 00:39:41,280
Are you really so certain?
339
00:39:42,211 --> 00:39:45,190
He's very fond of me, like a son.
340
00:39:45,315 --> 00:39:47,790
He's shown it to me
in a thousand ways, always...
341
00:39:50,357 --> 00:39:52,766
What makes you doubt it?
342
00:39:53,828 --> 00:39:57,055
Hasn't he always enjoyed
watching my fame grow?
343
00:39:57,180 --> 00:39:59,518
And don't I owe
everything I am to him?
344
00:40:00,253 --> 00:40:03,524
And you think that
forgetting that love now...
345
00:40:04,256 --> 00:40:06,767
You have been tried
by a court martial...
346
00:40:07,369 --> 00:40:10,778
and you're still so confident?
- For that very reason.
347
00:40:10,898 --> 00:40:13,665
One doesn't go this far
unless he wants to forgive.
348
00:40:13,789 --> 00:40:16,442
I regained my confidence
in front of that court!
349
00:40:18,287 --> 00:40:20,838
Do you think it is
a crime worth death
350
00:40:20,962 --> 00:40:24,358
to have destroyed the Swedes
two minutes before ordered to?
351
00:40:24,884 --> 00:40:27,463
It seems a verdict
has been reached.
352
00:40:29,746 --> 00:40:32,154
Yes, I heard.
The death sentence.
353
00:40:34,070 --> 00:40:35,663
You already knew?
354
00:40:37,139 --> 00:40:40,519
Golz told me,
he was there for the reading.
355
00:40:41,232 --> 00:40:42,793
And it leaves you cold?
356
00:40:43,404 --> 00:40:44,910
Completely.
357
00:40:46,036 --> 00:40:47,618
Then you're mad.
358
00:40:47,738 --> 00:40:50,002
What do you base
your confidence on?
359
00:40:52,209 --> 00:40:54,121
On what I feel for him.
360
00:41:01,075 --> 00:41:04,960
Don't insist, why should I torment
myself with unfounded doubts?
361
00:41:05,187 --> 00:41:08,204
The court had to sentence me
to death, it's the law.
362
00:41:08,324 --> 00:41:12,348
But the Prince, before allowing
that this heart be...
363
00:41:12,468 --> 00:41:14,937
- Arthur, I assure you...
- Stop it!
364
00:41:15,057 --> 00:41:16,264
Please...
365
00:41:17,606 --> 00:41:20,098
Just two more words,
then I will be quiet.
366
00:41:20,218 --> 00:41:21,759
I already know everything.
367
00:41:26,734 --> 00:41:28,354
Alright, speak.
368
00:41:30,681 --> 00:41:34,152
The Marshall gave him the news
of the death sentence at the castle.
369
00:41:34,830 --> 00:41:37,221
And instead of granting you
a pardon as he could have,
370
00:41:37,345 --> 00:41:39,916
he asked for
the document to sign it.
371
00:41:40,036 --> 00:41:42,634
- It's not important.
- Not important?
372
00:41:45,727 --> 00:41:47,106
To sign it?
373
00:41:48,163 --> 00:41:50,669
I swear to my honor.
374
00:41:54,723 --> 00:41:56,504
The sentence or trial record?
375
00:41:57,573 --> 00:41:59,412
The death sentence.
376
00:42:00,677 --> 00:42:02,382
Who told you this?
377
00:42:03,217 --> 00:42:06,017
The Marshall himself,
a moment ago.
378
00:42:06,137 --> 00:42:08,799
- After speaking with our sovereign?
- Just after.
379
00:42:08,919 --> 00:42:12,769
Seeing me speechless,
he added that not all was lost,
380
00:42:13,712 --> 00:42:16,262
that the sentence could be
modified even tomorrow but...
381
00:42:17,205 --> 00:42:19,492
he didn't believe it either.
382
00:42:19,952 --> 00:42:22,372
He admitted "But I'm afraid..."
383
00:42:22,492 --> 00:42:25,421
He cannot hold to such
a horrendous decision.
384
00:42:26,191 --> 00:42:29,351
He can't kill the man who gave him
a diamond only slightly flawed!
385
00:42:29,471 --> 00:42:33,576
- You must believe it.
- The Field Marshal remained silent?
386
00:42:33,965 --> 00:42:35,449
What could he say?
387
00:42:41,672 --> 00:42:43,782
Have you ever done,
388
00:42:43,902 --> 00:42:47,063
consciously or not,
anything to hurt his pride?
389
00:42:49,703 --> 00:42:52,060
- Never!
- Try to remember.
390
00:42:52,289 --> 00:42:57,427
- For me even his shadow was sacred.
- Don't get angry if I doubt it.
391
00:42:57,904 --> 00:43:01,433
Count Horn arrived, the envoy
from the King of Sweden.
392
00:43:01,904 --> 00:43:04,990
They say that he seeks
the hand of Princess Natalia.
393
00:43:05,243 --> 00:43:07,319
But something the Electress said
394
00:43:07,439 --> 00:43:09,933
appears to have hurt
our sovereign greatly.
395
00:43:10,588 --> 00:43:13,246
They say that Natalia
has already made her choice.
396
00:43:14,625 --> 00:43:16,648
Are you involved in any way?
397
00:43:22,754 --> 00:43:25,110
- What do you think?
- Are you?
398
00:43:25,857 --> 00:43:27,398
Well, Arthur?
399
00:43:27,685 --> 00:43:29,628
Now it is all clear.
400
00:43:33,677 --> 00:43:36,700
This marriage request
is my downfall.
401
00:43:37,309 --> 00:43:39,784
It's my fault if Natalia refused.
402
00:43:42,715 --> 00:43:44,899
The Princess is engaged to me.
403
00:43:49,385 --> 00:43:52,248
Help me, my friend, I'm lost.
404
00:43:56,223 --> 00:43:58,752
You could talk to the Electress.
405
00:44:04,117 --> 00:44:05,442
Guard!
406
00:44:07,533 --> 00:44:09,234
Guard!
407
00:44:26,412 --> 00:44:29,058
If you can make this move well,
you're saved.
408
00:44:42,733 --> 00:44:45,071
- Yes, Sir.
- Call the officer.
409
00:44:55,563 --> 00:44:56,933
Franz!
410
00:44:57,057 --> 00:44:59,451
Will you allow me out for an hour?
411
00:44:59,576 --> 00:45:01,093
Prince, I'm not your keeper.
412
00:45:01,218 --> 00:45:03,852
My orders are to let you go
wherever you want.
413
00:45:04,112 --> 00:45:05,480
That's better.
414
00:45:06,124 --> 00:45:09,990
- Am I not a prisoner?
- Even your word is a chain.
415
00:45:15,078 --> 00:45:17,641
The chain follows him
step by step.
416
00:47:27,300 --> 00:47:28,748
Mother!
417
00:47:40,439 --> 00:47:43,353
You're under arrest and come here?
418
00:47:43,479 --> 00:47:46,294
Why add to your guilt?
419
00:47:53,037 --> 00:47:55,316
Do you know what happened?
420
00:47:56,826 --> 00:47:58,714
I know everything
421
00:47:58,945 --> 00:48:01,891
but what can I do for you
aside from suffering?
422
00:48:07,112 --> 00:48:10,319
You would not speak like this
if you felt the shiver of death.
423
00:48:10,443 --> 00:48:12,908
I am alone
on the face of this earth.
424
00:48:13,526 --> 00:48:14,975
Unarmed.
425
00:48:15,591 --> 00:48:17,920
Abandoned,
incapable of reacting.
426
00:48:19,954 --> 00:48:22,064
You lost your head.
427
00:48:22,287 --> 00:48:24,896
Why?
What's happened to you?
428
00:48:47,945 --> 00:48:52,388
On my way here to you
I saw them digging my grave.
429
00:48:54,014 --> 00:48:57,880
They want to bury these eyes
that look at you now
430
00:48:58,248 --> 00:49:00,844
and riddle this chest with bullets.
431
00:49:02,763 --> 00:49:05,894
The windows on the square
have already been booked
432
00:49:06,018 --> 00:49:08,287
to watch this macabre spectacle.
433
00:49:12,716 --> 00:49:14,557
The man...
434
00:49:14,682 --> 00:49:18,180
who today looks at his future
as if it were a fairytale kingdom
435
00:49:19,426 --> 00:49:22,929
tomorrow will begin to decompose
inside a narrow grave
436
00:49:23,055 --> 00:49:25,858
and his tombstone will read
"He was".
437
00:49:27,604 --> 00:49:30,287
My son, if this is God's will,
438
00:49:30,413 --> 00:49:32,781
you must have courage and dignity.
439
00:49:41,895 --> 00:49:44,245
But this world is so beautiful!
440
00:50:03,105 --> 00:50:06,495
Do not send me into the shadows
before my time comes!
441
00:50:06,620 --> 00:50:10,777
He can punish me another way,
why must it be by firing squad?
442
00:50:10,902 --> 00:50:14,006
He can strip me of my command,
expel me from the army.
443
00:50:14,900 --> 00:50:17,691
Since the moment I saw my grave
I want nothing else but to live,
444
00:50:17,816 --> 00:50:19,899
I don't care if it's undignified!
445
00:50:20,024 --> 00:50:21,864
Have you gone mad?
446
00:50:39,056 --> 00:50:41,228
I renounce all happiness.
447
00:50:44,851 --> 00:50:49,126
As for Natalia, tell her,
I no longer desire her.
448
00:50:52,090 --> 00:50:55,178
Everything I felt for her is gone
449
00:50:56,045 --> 00:50:58,657
as if I never existed.
450
00:50:58,918 --> 00:51:03,182
She can give her hand, word,
to anyone, even the King of Sweden.
451
00:51:03,308 --> 00:51:06,036
Yes, yes... Go now...
452
00:51:06,161 --> 00:51:08,173
Go back to your prison.
453
00:51:08,556 --> 00:51:10,533
If you want my favor,
454
00:51:10,658 --> 00:51:12,937
this is the first thing
I ask you to do.
455
00:51:32,210 --> 00:51:36,485
You weep, poor child,
for the death of your hopes.
456
00:51:38,896 --> 00:51:43,042
I look at you now and I know
you will never be of another.
457
00:51:47,698 --> 00:51:52,556
But in my disgrace
what can I do to console you?
458
00:51:56,772 --> 00:51:59,872
Go, young hero,
return to your jail,
459
00:52:01,334 --> 00:52:06,178
and look again, without dismay,
at the grave they have dug you.
460
00:52:07,343 --> 00:52:12,145
It is no less dark than that
every battle has prepared you for.
461
00:52:13,912 --> 00:52:16,335
I, true to you until death,
462
00:52:16,460 --> 00:52:19,303
will say to my uncle those
words which may save you.
463
00:52:19,428 --> 00:52:22,905
Now go, the propitious moment
passes all too quickly!
464
00:52:24,064 --> 00:52:26,939
Maybe I can touch his heart.
465
00:53:42,926 --> 00:53:44,202
Natalia...
466
00:53:52,341 --> 00:53:54,337
- Let me be.
- What is it, dear?
467
00:53:54,461 --> 00:53:58,245
I beg you on my knees
to pardon my cousin Homburg.
468
00:53:59,966 --> 00:54:02,518
I do not ask his life for me.
469
00:54:03,015 --> 00:54:05,650
My heart desires it,
I do confess,
470
00:54:05,776 --> 00:54:08,323
but I do not ask his pardon for me.
471
00:54:09,100 --> 00:54:14,238
I want him to live for himself,
free, serene, like a flower I like...
472
00:54:16,539 --> 00:54:18,522
I know you will grant my wish.
473
00:54:29,086 --> 00:54:31,999
You know the crime he's committed?
474
00:54:35,843 --> 00:54:37,879
Was it nothing?
475
00:54:38,130 --> 00:54:42,332
Did he not break the law because
of his enthusiasm for you Glory?
476
00:54:42,788 --> 00:54:46,231
History doesn't want you
to crown him because he won
477
00:54:46,356 --> 00:54:48,156
and the cut off his head.
478
00:54:50,075 --> 00:54:54,694
It would be so sublime, dear Uncle,
that appears almost inhuman.
479
00:54:56,247 --> 00:54:58,428
No one is more human than you.
480
00:54:59,475 --> 00:55:00,888
My child...
481
00:55:03,168 --> 00:55:06,926
were I a tyrant, my heart,
would already have melted.
482
00:55:09,410 --> 00:55:11,938
But tell me yourself
483
00:55:14,007 --> 00:55:17,271
can I annul a sentence
passed by the court?
484
00:55:17,892 --> 00:55:20,109
What would the consequences be?
485
00:55:20,570 --> 00:55:22,948
- For you?
- What do you mean "for me"?
486
00:55:24,570 --> 00:55:28,267
Have you not heard of that sacred
thing called the fatherland?
487
00:55:28,950 --> 00:55:33,314
It will not crumble
if your heart has pardoned him.
488
00:55:34,745 --> 00:55:36,125
In fact,
489
00:55:36,481 --> 00:55:38,079
that which you,
490
00:55:38,377 --> 00:55:41,111
educated in the military,
call disorder,
491
00:55:41,235 --> 00:55:43,688
the will to annul the sentence
492
00:55:43,813 --> 00:55:47,437
to me seems like order
in its most precious state!
493
00:55:49,840 --> 00:55:50,975
I know...
494
00:55:51,541 --> 00:55:53,876
martial law must command.
495
00:55:55,657 --> 00:55:59,031
But even gentle feelings
must command.
496
00:56:00,991 --> 00:56:05,156
The fatherland does not need
this macabre sacrifice,
497
00:56:05,547 --> 00:56:07,323
the blood of a friend,
498
00:56:07,447 --> 00:56:10,618
to survive the splendid
autumn of my Uncle.
499
00:56:26,722 --> 00:56:29,340
Does your cousin also thinks this?
500
00:56:30,733 --> 00:56:34,078
That for the fatherland the law
and will are the same thing?
501
00:56:36,298 --> 00:56:38,165
Poor young man...
502
00:56:40,471 --> 00:56:41,756
What's happened?
503
00:56:42,756 --> 00:56:45,574
He only thinks of saving himself.
504
00:56:46,986 --> 00:56:50,455
So terrified of the rifle barrels
pointing at him,
505
00:56:50,996 --> 00:56:53,387
that he is stunned and delirious,
506
00:56:54,111 --> 00:56:57,057
he has no other wish
than that to live.
507
00:56:57,893 --> 00:57:00,893
He could watch
the Kingdom of March collapse
508
00:57:01,018 --> 00:57:04,029
and not even ask
what is going on.
509
00:57:04,757 --> 00:57:06,557
That's not possible!
510
00:57:07,493 --> 00:57:09,704
Does he beg for a pardon?
511
00:57:11,293 --> 00:57:13,684
If you had not condemned him!
512
00:57:14,626 --> 00:57:16,487
Is he asking to be pardoned?
513
00:57:19,975 --> 00:57:22,103
Why do you cry?
514
00:57:22,607 --> 00:57:24,074
Have you spoken to him?
515
00:57:25,653 --> 00:57:28,991
Yes, a short while ago,
in my aunt's apartment.
516
00:57:31,828 --> 00:57:33,444
He was distressed,
517
00:57:34,050 --> 00:57:35,439
frightened,
518
00:57:36,342 --> 00:57:38,874
he moved like a thief
without dignity!
519
00:57:40,692 --> 00:57:43,008
A miserable spectacle!
520
00:57:46,012 --> 00:57:49,524
I'd never have believed
that a man considered a hero
521
00:57:49,649 --> 00:57:51,602
could fall so low!
522
00:57:56,908 --> 00:57:58,035
Look...
523
00:57:59,443 --> 00:58:01,248
I am a woman.
524
00:58:02,341 --> 00:58:06,060
and an innocuous worm that
touches my foot scares me.
525
00:58:07,538 --> 00:58:12,430
By even if death were to confront me
with the face of a lion
526
00:58:12,555 --> 00:58:15,221
I could not lower myself
to this point
527
00:58:21,856 --> 00:58:24,434
If this is the case,
take heart.
528
00:58:25,894 --> 00:58:27,580
your cousin is free.
529
00:58:30,211 --> 00:58:31,793
What do you say?
530
00:58:32,422 --> 00:58:34,037
He's pardoned.
531
00:58:35,285 --> 00:58:38,479
- Your pardon him? He won't die?
- No, I swear.
532
00:58:38,605 --> 00:58:40,794
I respect his sentiments.
533
00:58:42,836 --> 00:58:48,037
If he thinks the sentence is unjust
I cancel it and set him free.
534
00:58:59,768 --> 00:59:02,572
Heart, why do you beat so fast?
535
00:59:22,429 --> 00:59:25,242
Is the Prince still in the castle?
536
00:59:25,367 --> 00:59:27,536
No, he returned to prison.
537
00:59:34,468 --> 00:59:36,514
Do you want to
deliver it yourself?
538
00:59:51,164 --> 00:59:55,866
Get a carriage immediately because
the Princess must go to Colonel Homburg.
539
00:59:57,614 --> 01:00:01,236
This way he can thank you
for saving his life.
540
01:00:02,910 --> 01:00:04,918
Well, my little one...
541
01:00:05,954 --> 01:00:08,021
are we friend again?
542
01:00:11,109 --> 01:00:15,942
I'm not interested to know
what made you decide for clemency,
543
01:00:17,254 --> 01:00:20,074
but I feel certain
544
01:00:20,537 --> 01:00:22,473
that you are not fooling me
545
01:00:23,049 --> 01:00:24,592
and I thank you.
546
01:01:13,073 --> 01:01:14,997
Leave us alone.
547
01:01:20,376 --> 01:01:22,884
What news do you bring?
548
01:01:23,693 --> 01:01:27,316
Good, very good.
You're pardoned, free.
549
01:01:34,196 --> 01:01:36,916
Read the letter.
550
01:01:47,872 --> 01:01:49,889
'My Prince of Homburg...
551
01:01:50,115 --> 01:01:54,890
when I had you arrested I thought
I was only doing my duty.
552
01:01:55,916 --> 01:01:58,868
I even counted on your approval.
553
01:02:00,407 --> 01:02:03,851
If you feel you have been done
an injustice, then write me
554
01:02:03,976 --> 01:02:06,452
and I will send you back your sword."
555
01:02:08,361 --> 01:02:10,177
What did I tell you?
556
01:02:15,361 --> 01:02:17,415
You just have to write.
557
01:02:21,454 --> 01:02:23,532
Take the pen.
558
01:02:24,317 --> 01:02:26,180
Take it and write.
559
01:02:26,863 --> 01:02:28,406
Is this his signature?
560
01:02:29,464 --> 01:02:31,934
Yes, it's his mark.
561
01:02:41,714 --> 01:02:43,947
It says if I think...
562
01:02:44,826 --> 01:02:46,933
Yes, of course.
563
01:02:47,059 --> 01:02:49,653
Quick, sit down. I'll dictate.
564
01:02:49,973 --> 01:02:53,027
- I want to re-read it.
- What for?
565
01:02:53,567 --> 01:02:56,464
Have you not seen the grave
ready to swallow you?
566
01:02:56,589 --> 01:02:59,730
There's on time to lose.
Sit down and write.
567
01:03:00,040 --> 01:03:03,389
Think of that grave as a partner...
568
01:03:04,860 --> 01:03:07,235
Write it or I'll get cross.
569
01:03:11,012 --> 01:03:12,306
Franz!
570
01:03:13,534 --> 01:03:16,693
Bring me paper, pen,
sealing wax and my seal!
571
01:03:59,992 --> 01:04:01,904
Stupid beginning...
572
01:04:05,729 --> 01:04:08,163
Why? It was fine/
573
01:04:08,288 --> 01:04:10,489
The style of a charlatan,
not of a Prince.
574
01:04:11,830 --> 01:04:13,933
I must say it in another way.
575
01:04:19,838 --> 01:04:22,059
- What did he say in his letter?
- Nothing.
576
01:04:22,183 --> 01:04:24,587
- Give it here.
- Haven't you read it?
577
01:04:24,713 --> 01:04:27,568
I only want to see
how I should express myself.
578
01:04:28,750 --> 01:04:29,954
Look....
579
01:04:31,314 --> 01:04:33,784
You may have missed the point.
580
01:04:34,298 --> 01:04:35,896
Which one?
581
01:04:36,983 --> 01:04:38,724
He entrusts me with the decision.
582
01:04:39,446 --> 01:04:40,891
So what?
583
01:04:43,361 --> 01:04:44,912
Very good...
584
01:04:45,502 --> 01:04:47,339
A big heart.
585
01:04:47,901 --> 01:04:50,395
His generosity is boundless.
586
01:04:51,527 --> 01:04:54,773
Now do your part and write
what he wants you to.
587
01:04:54,898 --> 01:04:58,383
It's only a pretext,
two words and it's done.
588
01:04:58,508 --> 01:05:00,548
I want to think until tomorrow.
589
01:05:00,674 --> 01:05:02,264
But why?
590
01:05:02,390 --> 01:05:05,086
You haven't considered
the meaning of the letter.
591
01:05:05,211 --> 01:05:09,567
I cannot write that I have
suffered an injustice on his part.
592
01:05:11,272 --> 01:05:14,633
If you force me to say
what I feel at this moment,
593
01:05:14,756 --> 01:05:17,443
I must say he treated me fairly.
594
01:05:17,567 --> 01:05:20,274
You're totally mad!
What are you saying?
595
01:05:39,105 --> 01:05:42,088
Give me a moment
and I'll know how to reply.
596
01:05:44,069 --> 01:05:45,967
Homburg...
597
01:05:48,567 --> 01:05:50,130
Tell me...
598
01:05:50,257 --> 01:05:52,218
My dear friend...
599
01:05:53,510 --> 01:05:57,173
I admire your heart's reaction,
600
01:05:57,674 --> 01:06:01,827
but the regiment that will
celebrate the reconciliation
601
01:06:01,952 --> 01:06:04,715
at your tomb has been chosen.
602
01:06:05,021 --> 01:06:07,796
If you do not oppose
the court's sentence
603
01:06:07,921 --> 01:06:11,120
and do what the Elector
is asking you to do
604
01:06:11,244 --> 01:06:14,746
then he will reply to you
in an equally sublime way
605
01:06:14,871 --> 01:06:18,263
and, with even great compassion,
he will allow the execution!
606
01:06:18,388 --> 01:06:21,978
It's not important. He acts as
he wants, I must act as I must.
607
01:06:22,891 --> 01:06:25,420
What are you writing?
608
01:06:42,004 --> 01:06:44,846
Take this letter to my sovereign.
609
01:06:46,838 --> 01:06:50,764
I cannot respond in an ignoble way
to the man who's been noble with me.
610
01:06:52,091 --> 01:06:54,225
The mistake was mine.
611
01:07:14,225 --> 01:07:18,449
Even if right now you were to
go before a firing squad,
612
01:07:18,575 --> 01:07:20,514
and there were nothing
I could do,
613
01:07:20,640 --> 01:07:24,271
I could shout with joy, cry and say
"That is how I like you".
614
01:07:27,536 --> 01:07:30,976
But if you follow your heart,
then I must follow mine.
615
01:07:33,252 --> 01:07:35,188
Count Reuss!
616
01:07:41,692 --> 01:07:43,791
Take this letter to Colonel Kottwitz.
617
01:07:43,916 --> 01:07:46,511
Immediate departure,
orders from the commander.
618
01:07:46,637 --> 01:07:48,516
I expect him here before midnight.
619
01:08:49,897 --> 01:08:51,746
Highness, a rebellion.
620
01:08:51,966 --> 01:08:53,511
Slowly, slowly...
621
01:08:53,637 --> 01:08:56,208
You know I cannot bear people
entering unannounced...
622
01:08:56,328 --> 01:08:58,445
Forgive me, but there's a reason.
623
01:08:58,565 --> 01:09:03,769
Kottwitz, acting without orders,
is here with 100 officers.
624
01:09:04,198 --> 01:09:06,910
- Because of the Prince of Homburg?
- Yes.
625
01:09:08,278 --> 01:09:11,539
Those madmen want to
hand you their petition.
626
01:09:11,664 --> 01:09:16,025
If you confirm his sentence,
they will use force to free him.
627
01:09:17,037 --> 01:09:20,222
If you intend to pardon,
the Prince, then do so.
628
01:09:20,347 --> 01:09:22,859
All armies love their hero.
629
01:09:30,630 --> 01:09:35,458
Colonels Kottwitz, Hohenzollern
and others request an audience.
630
01:09:35,826 --> 01:09:37,508
Is this from the Prince of Homburg?
631
01:09:37,633 --> 01:09:40,355
Yes, Your Highness.
632
01:10:00,630 --> 01:10:03,148
Prittwitz, bring me
the death sentence
633
01:10:03,272 --> 01:10:06,923
and the passport for the Swedish
minister, Count Gustav Horn.
634
01:10:10,240 --> 01:10:12,240
Kottwitz and the others...
635
01:10:19,595 --> 01:10:21,377
Send them in.
636
01:10:39,849 --> 01:10:44,050
Allow me to present you this
on behalf of the whole army.
637
01:10:45,699 --> 01:10:48,000
Kottwitz, who called you
to the city?
638
01:10:48,120 --> 01:10:50,680
I ordered you to stay in Arnstein.
639
01:10:50,943 --> 01:10:53,053
Your orders called me here.
640
01:10:53,759 --> 01:10:54,858
What?
641
01:10:55,312 --> 01:10:56,432
Let me see.
642
01:10:57,406 --> 01:10:58,885
Here, Sir.
643
01:11:05,518 --> 01:11:07,903
"Natalia, from Fehrbellin...
644
01:11:09,369 --> 01:11:12,342
On behalf of my august
Uncle Friedrich."
645
01:11:20,857 --> 01:11:22,793
Who brought it to you?
646
01:11:23,153 --> 01:11:25,871
- Count Reuss.
- Good.
647
01:11:27,459 --> 01:11:29,839
Tomorrow you and your squadrons
648
01:11:29,965 --> 01:11:32,751
will pay the last honors
to the Prince of Homburg
649
01:11:32,875 --> 01:11:35,269
after his execution.
- What, Your Highness?
650
01:11:36,188 --> 01:11:38,041
What news do you bring me?
651
01:11:39,522 --> 01:11:42,408
It's a petition from
your loyal army
652
01:11:42,528 --> 01:11:45,897
but what you have just said
annuls all hope.
653
01:11:49,196 --> 01:11:53,828
"Petition to Your Royal Highness
to pardon our commander,
654
01:11:53,951 --> 01:11:57,260
Colonel prince Arthur
Friedrich of Axel-Homburg..."
655
01:12:03,255 --> 01:12:06,301
- Does the Prince know this?
- Not at all.
656
01:12:07,342 --> 01:12:08,589
Strange!
657
01:12:08,716 --> 01:12:12,618
An old soldier like you defending
the actions of the Prince?
658
01:12:14,614 --> 01:12:18,456
You justify his attacking Wrangel,
disobeying my orders?
659
01:12:19,499 --> 01:12:20,531
Yes.
660
01:12:22,850 --> 01:12:25,155
I want the Prince of Homburg here.
661
01:12:25,275 --> 01:12:29,129
He will teach you what military
discipline and obedience are.
662
01:13:53,013 --> 01:13:56,508
My dear Prince, I called you
here for some help.
663
01:13:56,941 --> 01:14:00,351
Colonel Kottwitz has presented me
with a paper in your favor
664
01:14:00,475 --> 01:14:02,713
signed by over 100 officers.
665
01:14:02,838 --> 01:14:07,512
The army asks for your release
and disapproves of the sentence.
666
01:14:07,751 --> 01:14:10,113
Please, read it yourself.
667
01:14:17,875 --> 01:14:19,530
I accept the sentence.
668
01:14:19,655 --> 01:14:23,617
- Prince, are you mad?
- Prince Elector, listen to us.
669
01:14:24,563 --> 01:14:26,826
With my freely accepted death,
670
01:14:26,951 --> 01:14:30,585
I want to celebrate the sacred
law of war which I violated.
671
01:14:31,321 --> 01:14:35,108
Forgive me if I served you
with too much haste.
672
01:14:35,228 --> 01:14:38,186
Death will absolve me of all guilt.
673
01:14:40,501 --> 01:14:44,086
Give this heart which submits to
your sentence with serenity
674
01:14:44,212 --> 01:14:46,896
the proof that you too
will renounce all rancor.
675
01:14:47,317 --> 01:14:51,205
And in this hour of farewell, to
comfort me, grant me one favor.
676
01:14:51,329 --> 01:14:56,135
Speak, my young hero.
Whatever you ask is already yours.
677
01:14:56,812 --> 01:15:00,437
Do not buy peace from King Gustav Karl
with the hand of your niece.
678
01:15:00,937 --> 01:15:04,528
Squash whoever made you
such a cruel proposal.
679
01:15:07,407 --> 01:15:09,350
I will do as you said.
680
01:15:10,667 --> 01:15:13,989
I will write that Natalia is
the bride of the Prince of Homburg,
681
01:15:14,114 --> 01:15:16,580
executed according to the law.
682
01:15:17,823 --> 01:15:22,024
The King of Sweden will have to win
her from his spirit in battle
683
01:15:22,150 --> 01:15:25,647
where he marches dead
in front of all the flags.
684
01:15:28,464 --> 01:15:30,336
You have now given me back life.
685
01:15:32,699 --> 01:15:34,608
Bring him back to prison.
686
01:15:42,507 --> 01:15:44,775
My dear, unhappy friend!
687
01:15:45,574 --> 01:15:47,711
- Go!
- Prince, never!
688
01:15:47,837 --> 01:15:51,139
- Where are you going?
- I've finished with this world.
689
01:16:11,087 --> 01:16:12,977
May we go now, Your Highness?
690
01:16:13,101 --> 01:16:16,589
Not yet. I will tell you
when you can fall out.
691
01:16:19,757 --> 01:16:23,182
This passport must be given
to Count Horn.
692
01:16:23,929 --> 01:16:27,036
This is the promise I made
to the Prince.
693
01:16:27,161 --> 01:16:29,482
In three days the war resumes.
694
01:16:36,298 --> 01:16:39,078
Gentlemen, judge for yourselves.
695
01:16:40,148 --> 01:16:43,070
Last year,
because of superficiality
696
01:16:43,195 --> 01:16:46,172
the Prince of Homburg deprived me
of two wonderful victories.
697
01:16:46,626 --> 01:16:49,632
He seriously compromised
even the third.
698
01:16:51,446 --> 01:16:54,860
Would you want to risk
a fourth with him?
699
01:16:56,409 --> 01:16:57,616
Would you?
700
01:16:59,573 --> 01:17:01,017
Would you?!
701
01:18:24,753 --> 01:18:27,510
Now, immortality, you're all mine!
702
01:18:30,224 --> 01:18:34,985
Through this cloth you blind me
with the light of a thousand suns.
703
01:18:36,311 --> 01:18:41,328
My wings grow and my spirit is
freed in the silence of the heavens.
704
01:18:45,774 --> 01:18:49,653
Like a ship which sees
its port disappear,
705
01:18:49,976 --> 01:18:52,792
I'll see all forms
of life fade from me.
706
01:18:56,756 --> 01:19:00,384
For a second more I will
distinguish colors and shapes,
707
01:19:02,079 --> 01:19:04,406
then all will become haze...
708
01:19:06,721 --> 01:19:08,557
the world evaporates...
709
01:19:40,548 --> 01:19:43,484
What a sweet scent
the violets give off at night!
710
01:19:47,386 --> 01:19:49,070
They are stocks and carnations.
711
01:19:54,165 --> 01:19:55,751
Stocks, here?
712
01:19:56,872 --> 01:19:58,902
Some girl planted them.
713
01:20:04,046 --> 01:20:06,338
Can I offer you a carnation?
714
01:20:07,636 --> 01:20:09,343
My dear friend...
715
01:20:10,859 --> 01:20:13,901
I want to put it in water
when I get home.
716
01:20:28,032 --> 01:20:30,425
What light is this?
717
01:20:34,215 --> 01:20:36,541
Prince, you can stand up.
718
01:20:37,029 --> 01:20:39,035
What is it?
719
01:20:39,274 --> 01:20:41,278
Nothing to be frightened of.
720
01:20:42,890 --> 01:20:45,324
I want to take off the blindfold.
721
01:20:45,556 --> 01:20:47,819
In this last moment
of my suffering?
722
01:21:23,555 --> 01:21:25,512
The joy kills him.
723
01:21:25,637 --> 01:21:27,995
Wake him with the cannon!
724
01:21:31,097 --> 01:21:33,096
Long live the Prince of Homburg!
725
01:21:33,221 --> 01:21:36,766
Long live the hero of
the battle of Fehrbellin!
726
01:21:38,531 --> 01:21:40,309
But tell me...
727
01:21:42,373 --> 01:21:44,090
Is this a dream?
728
01:21:44,352 --> 01:21:46,369
A dream, of course, what else?
54688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.