Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
[Uhtred] My name is Uhtred,
son of Uhtred.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,880
Born a Saxon,
but raised as a Dane.
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,760
I now serve
King Alfred of Wessex.
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,920
I have married
a pious wife for Alfred.
5
00:00:20,000 --> 00:00:26,040
I have taken on land, burdened
with debt and cheating workers.
6
00:00:26,120 --> 00:00:29,240
And I killed
the mighty sword Dane, Ubba.
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,640
[screaming]
8
00:00:33,480 --> 00:00:36,480
But with Odda the Elder
wounded in battle,
9
00:00:36,560 --> 00:00:40,520
his son took the credit for my kill.
The truth was ignored.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,680
I fought Ubba, man-on-man,
and I killed him!
11
00:00:43,760 --> 00:00:48,160
And I was forced to my knees
before Alfred's God.
12
00:00:48,240 --> 00:00:51,080
I will lead but you owe me!
13
00:00:51,160 --> 00:00:54,040
You must lay flat
and kiss the cross.
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,000
Kiss my arse.
15
00:00:56,080 --> 00:01:00,360
Fate is testing me.
But I will survive.
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
[grunts]
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,120
Uhtred!
18
00:01:03,200 --> 00:01:04,360
[stabbing sound]
19
00:01:04,440 --> 00:01:06,400
[Uhtred] Destiny is all.
20
00:01:46,960 --> 00:01:48,600
[chickens clucking]
21
00:01:48,680 --> 00:01:50,920
[Leofric] You're certain you
want to do this, arseling?
22
00:01:51,000 --> 00:01:53,840
Is there a law against it?
23
00:01:53,920 --> 00:01:56,320
Dressing up as Danes, no;
24
00:01:56,400 --> 00:01:59,040
plundering Cornwalum, yes,
25
00:01:59,120 --> 00:02:00,760
we're supposed to be at peace.
26
00:02:00,840 --> 00:02:04,000
[Uhtred] If I'm to reclaim
Bebbanburg, I'll need an army!
27
00:02:04,080 --> 00:02:07,760
If I am ever to raise an army,
I'll need silver. We go.
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
I have no quarrel.
29
00:02:09,640 --> 00:02:11,240
Will Odda not miss you?
30
00:02:11,320 --> 00:02:15,480
I'm doing as he asks,
I'm watching you.
31
00:02:15,560 --> 00:02:18,840
He's building Alfred a church,
at Cynuit; have you heard?
32
00:02:20,120 --> 00:02:22,880
With an altar of gold they say.
33
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
-Who are they?
-They belong to Oswald.
34
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
Their mother sends them,
35
00:02:28,760 --> 00:02:32,240
hoping to shame me for killing
their lying, thieving father.
36
00:02:32,320 --> 00:02:33,760
[kid grunts]
37
00:02:35,320 --> 00:02:37,760
I see her plan is working.
38
00:02:39,000 --> 00:02:41,520
They're not the first
to lose a parent.
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,840
They'll live.
40
00:02:47,680 --> 00:02:50,360
[fire cackles]
41
00:02:54,080 --> 00:02:55,680
[belches]
42
00:03:05,480 --> 00:03:09,360
The food is good, Mildrith.
Thank you.
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
I'm pleased you like it.
44
00:03:15,160 --> 00:03:18,240
I was beginning to believe
you had lost your tongue, wife.
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
I was worried.
46
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
I doubt it.
47
00:03:21,760 --> 00:03:23,600
She grieves for the thief.
48
00:03:23,680 --> 00:03:25,240
Not my business.
49
00:03:25,320 --> 00:03:27,840
He kills a man
I have known all my life;
50
00:03:27,920 --> 00:03:31,600
he refuses to pay wergild to a
family I have known all my life,
51
00:03:31,680 --> 00:03:36,120
and the village my father helped build
now call him, "Uhtred the Godless."
52
00:03:36,200 --> 00:03:39,760
Not forgetting that I refuse to
have my son baptized a Christian.
53
00:03:39,840 --> 00:03:42,040
-I will excuse myself.
-Leofric sit, please.
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,240
-None of this is my business.
-I'll stop.
55
00:03:54,440 --> 00:03:56,840
Tomorrow I'll be gone.
56
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
-[Mildrith] Gone?
-Should anyone ask,
57
00:03:58,920 --> 00:04:01,720
we are keeping Alfred's kingdom
safe... again.
58
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
For how long will you be gone,
and gone where?
59
00:04:04,440 --> 00:04:07,880
-No idea how long... weeks.
-Your place is here.
60
00:04:07,960 --> 00:04:10,760
Oswald's wife has gone
to the Bishop Alewold.
61
00:04:10,840 --> 00:04:11,960
The bishop will go to Alfred,
62
00:04:12,040 --> 00:04:13,200
and Alfred will send
men to our door.
63
00:04:13,280 --> 00:04:15,120
I won't pay a penny,
and if men do come calling,
64
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
that's what you will tell them.
65
00:04:17,800 --> 00:04:21,120
He was killed because he was
a thief, that's my law.
66
00:04:22,360 --> 00:04:24,440
Leave me and I'll go
directly to the church
67
00:04:24,520 --> 00:04:27,600
-and have our son blessed.
-Then he won't be my son.
68
00:04:27,680 --> 00:04:30,800
May God forgive you
for saying such a thing.
69
00:04:30,880 --> 00:04:33,640
-Which God?
-What has happened to you!
70
00:04:33,720 --> 00:04:35,920
What has happened to the
kindness, and perhaps even
71
00:04:36,000 --> 00:04:37,120
the love you have once shown me?
72
00:04:37,200 --> 00:04:40,080
-I was made to crawl!
-Yes, before God!
73
00:04:40,160 --> 00:04:42,040
We all fall
to our knees before God.
74
00:04:42,120 --> 00:04:44,880
I won't forget what Alfred did
to me in the name of his God.
75
00:04:44,960 --> 00:04:46,920
I reject that God!
76
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
I will excuse myself.
77
00:04:53,320 --> 00:04:57,680
Are you there still?
The man I cared for?
78
00:04:57,760 --> 00:05:02,920
Are you there still,
the woman I ached to plough?
79
00:05:09,920 --> 00:05:13,400
[Odda the Younger] Progress
has been made daily, Lord.
80
00:05:13,480 --> 00:05:15,840
You must come to Cynuit
and inspect the building work.
81
00:05:15,920 --> 00:05:20,680
Oh, I will, I will.
I would like that.
82
00:05:20,760 --> 00:05:24,280
It's impressive enough,
even now.
83
00:05:24,360 --> 00:05:28,040
Yes, we have the nave here...
84
00:05:28,120 --> 00:05:30,200
-Mm-hmm.
-...the transept thus,
85
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
and then into the chancel.
86
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
With its already famous
altar of solid gold.
87
00:05:35,400 --> 00:05:40,120
It will be gilding, no more, Lord,
but you know how tongues wag.
88
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
-Mmm.
-With your permission,
89
00:05:41,800 --> 00:05:43,600
I would like to place
the altar just here.
90
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
Why would you need
my permission?
91
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
It's on the exact spot where
92
00:05:46,160 --> 00:05:47,840
Ubba Lothbrokson is now buried.
93
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
You wish God's altar
94
00:05:49,520 --> 00:05:51,720
to be built over
the buried remains of a Pagan?
95
00:05:51,800 --> 00:05:53,920
Oh, no. No, Lord.
With your permission,
96
00:05:54,000 --> 00:05:56,120
we will exhume the remains,
and I don't know,
97
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
have them thrown into the river.
98
00:05:57,760 --> 00:06:00,840
You will exhume the remains
and have them buried elsewhere,
99
00:06:00,920 --> 00:06:02,680
unmarked, but with respect.
100
00:06:02,760 --> 00:06:04,600
It was a joke Lord;
a poor joke.
101
00:06:04,680 --> 00:06:06,920
We must do nothing
to endanger the peace.
102
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
With respect, Lord,
I am not the fool
103
00:06:09,480 --> 00:06:11,440
my father at times
made me out to be...
104
00:06:11,520 --> 00:06:13,720
Father Beocca,
you wish to see me?
105
00:06:13,800 --> 00:06:16,680
Ah, a letter, Lord,
from Bishop Alewold.
106
00:06:16,760 --> 00:06:19,440
-Private or business.
-A matter of law, I was told.
107
00:06:19,520 --> 00:06:24,680
Then read it.
Let Odda's active mind rest.
108
00:06:28,960 --> 00:06:31,160
Well, can you not read
the writing, Beocca?
109
00:06:31,240 --> 00:06:33,800
It concerns
the Aelderman Uhtred.
110
00:06:33,880 --> 00:06:37,400
He has slain a farm-worker
and is refusing to pay
111
00:06:37,480 --> 00:06:40,720
the monies owed
to the family, the wergild.
112
00:06:40,800 --> 00:06:44,520
Would you like me
to investigate further, Lord?
113
00:06:44,600 --> 00:06:47,560
No, no,
it is not your place.
114
00:06:47,640 --> 00:06:51,600
Odda, you shall investigate the rights
and wrongs of the matter on my behalf.
115
00:06:51,680 --> 00:06:55,080
I only hope for the sake of Uhtred's
wife, the killing was justified.
116
00:06:55,160 --> 00:06:57,600
Uhtred has always been
fair-minded;
117
00:06:57,680 --> 00:07:00,160
I am sure
there are mitigations.
118
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Mmm! We shall see.
119
00:07:02,880 --> 00:07:06,800
In the meantime, Odda, do you
your best, keep the peace.
120
00:07:06,880 --> 00:07:09,040
Yes, Lord.
121
00:07:09,120 --> 00:07:12,960
Father Beocca, the letter.
122
00:07:15,680 --> 00:07:18,920
You might do well to examine
your loyalties, Father.
123
00:07:19,000 --> 00:07:23,480
My loyalties are to God
and to the king, in that order.
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,800
Lord are you suggesting
I am wrong?
125
00:07:25,880 --> 00:07:30,040
I am suggesting nothing of
the sort, but I am watching you.
126
00:07:31,560 --> 00:07:34,320
And God is watching all of us.
127
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
Uhtred!
128
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
Uhtred!
129
00:07:45,440 --> 00:07:47,880
I'll find the wealth
to pay off the debt.
130
00:07:47,960 --> 00:07:50,600
We want the same thing,
the land of our birth.
131
00:07:50,680 --> 00:07:52,560
Yours won't be taken from you.
132
00:07:52,640 --> 00:07:54,840
Mine?
133
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
Are you no longer the Aelderman?
134
00:07:57,800 --> 00:08:01,760
I'll never be accepted
as an Aelderman; not here.
135
00:08:01,840 --> 00:08:06,360
Then I beg you for one last time,
change your ways, Uhtred.
136
00:08:06,440 --> 00:08:11,360
If you allow God into your heart
he will guide you!
137
00:08:11,440 --> 00:08:13,800
I can never become
the man you want me to be.
138
00:08:13,880 --> 00:08:17,360
-You could try.
-I would despise that man.
139
00:08:17,440 --> 00:08:19,320
[Leofric] Arseling!
140
00:08:22,160 --> 00:08:25,040
[baby coos]
141
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
I have loved you.
142
00:08:35,200 --> 00:08:37,000
Don't pray for me.
143
00:08:43,760 --> 00:08:46,920
Did you hump her
goodbye, arseling?
144
00:08:47,000 --> 00:08:49,200
I want to have
left Wessex by tonight.
145
00:08:51,560 --> 00:08:54,680
You're gonna have to ride
faster than that, arseling.
146
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Yah!
147
00:09:06,840 --> 00:09:08,720
[horse whinnies]
148
00:09:40,560 --> 00:09:45,160
No one is to wear these til
we have crossed into Cornwalum.
149
00:09:45,240 --> 00:09:48,760
What you can do is polish them,
so that when we do wear them,
150
00:09:48,840 --> 00:09:53,880
they will be seen, clearly.
And you'll be feared.
151
00:09:53,960 --> 00:09:57,080
You're going to find out
what it's like to be a Dane.
152
00:09:57,160 --> 00:09:59,520
Every man stand where he is!
No one move!
153
00:09:59,600 --> 00:10:03,720
You! Stay where you are!
154
00:10:03,800 --> 00:10:08,080
Do I know you?
Lower your hood.
155
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
I said lower your hood!
156
00:10:26,680 --> 00:10:27,840
Aethelwold!
157
00:10:27,920 --> 00:10:29,560
[stutters]
158
00:10:29,640 --> 00:10:34,520
I merely want to come with you,
to be part of your adventure.
159
00:10:34,600 --> 00:10:36,160
I wanted it to be a surprise!
160
00:10:36,240 --> 00:10:38,080
-[chuckles]
-He cannot be here,
161
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
he cannot hold his tongue.
162
00:10:39,240 --> 00:10:41,080
I say we kill him.
163
00:10:41,160 --> 00:10:43,680
Kill me?!
164
00:10:43,760 --> 00:10:46,520
You can't kill me.
I'm the rightful king, you fool.
165
00:10:46,600 --> 00:10:48,760
Not here! Leofric!
Not in Wessex!
166
00:10:48,840 --> 00:10:50,320
Then I will drag him
into Cornwalum!
167
00:10:50,400 --> 00:10:51,840
-Not now!
-You... you can't!
168
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Uhtred, you owe me a favor.
I call it in now!
169
00:10:54,120 --> 00:10:56,400
If Alfred hears of Christians
raiding Cornwalum
170
00:10:56,480 --> 00:10:57,720
we will all be killed!
171
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
He guarantees that outcome!
172
00:10:59,600 --> 00:11:01,880
Leofric, I am a changed man!
I swear.
173
00:11:01,960 --> 00:11:05,600
We kill him.
He will not be missed.
174
00:11:05,680 --> 00:11:09,280
We take him with us.
I owe him.
175
00:11:09,360 --> 00:11:11,800
He's my responsibility.
176
00:11:16,080 --> 00:11:17,880
He has my protection.
177
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
And who will protect
the rest of us?
178
00:11:23,440 --> 00:11:25,080
I've never seen him so angry.
179
00:11:25,160 --> 00:11:27,600
You will clean our mail
and tend to the horses.
180
00:11:27,680 --> 00:11:28,720
Anything.
181
00:11:28,800 --> 00:11:30,720
You will wipe
our arses if I say so.
182
00:11:30,800 --> 00:11:35,960
Of course. I am gathering the moss
and dock leaves as you speak, Lord.
183
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
What do you know of Cornwalum?
184
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
That it is not Wessex.
185
00:12:02,040 --> 00:12:06,920
The Wessex/Cornwalum border
is this river, the Tamar River.
186
00:12:07,000 --> 00:12:08,640
Which is why we are camped here.
187
00:12:08,720 --> 00:12:13,360
It flows North to South.
And Cornwalum itself,
188
00:12:13,440 --> 00:12:15,920
has a coastline
shaped like a leg.
189
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
So they are traders?
190
00:12:17,600 --> 00:12:22,120
Yes, on the North Coast to the
Welsh Kingdoms and Ireland,
191
00:12:22,200 --> 00:12:24,480
and on South to the Franks.
192
00:12:24,560 --> 00:12:25,880
How do you know this?
193
00:12:25,960 --> 00:12:29,440
I am an educated man, Leofric,
194
00:12:29,520 --> 00:12:31,360
I simply enjoy hiding the fact.
195
00:12:31,440 --> 00:12:33,400
You do it well.
196
00:12:33,480 --> 00:12:35,320
[chuckles]
197
00:12:36,480 --> 00:12:37,720
Do they have a king?
198
00:12:37,800 --> 00:12:38,760
[Aethelwold] More than one.
199
00:12:38,840 --> 00:12:40,120
Fierce fighters?
200
00:12:40,200 --> 00:12:44,360
Have no fear Leofric,
we are Danes.
201
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
[chuckles]
202
00:12:48,320 --> 00:12:51,040
I want to be blooded in battle.
203
00:12:51,120 --> 00:12:56,160
[chuckles] Don't worry, boy,
you'll be first in line.
204
00:12:56,840 --> 00:12:58,680
I look forward to it.
205
00:13:08,840 --> 00:13:10,880
[chickens clucking]
206
00:13:15,320 --> 00:13:16,880
[woman]
Good day, Lord.
207
00:13:18,280 --> 00:13:20,440
Tell your master,
Aelderman, Odda is here,
208
00:13:20,520 --> 00:13:23,800
-with God's Bishop Alewold.
-Yes, Lord.
209
00:13:24,520 --> 00:13:26,200
Quickly!
210
00:13:29,880 --> 00:13:33,520
It is not the most desirable
farmstead I have seen.
211
00:13:37,680 --> 00:13:42,480
Aelderman Odda, Bishop Alewold,
a pleasant surprise.
212
00:13:42,560 --> 00:13:45,000
May I offer a refreshment?
213
00:13:45,080 --> 00:13:47,080
We are here
in the king's business.
214
00:13:47,160 --> 00:13:51,720
Tis with your husband...
Is he here?
215
00:13:52,200 --> 00:13:53,440
He is not.
216
00:13:53,520 --> 00:13:56,000
Can he be fetched, my dear?
217
00:14:01,880 --> 00:14:05,040
All crucifixes and crosses!
218
00:14:06,200 --> 00:14:09,680
You are God fearing Christians,
no more.
219
00:14:13,880 --> 00:14:17,320
You are Danes now, Pagans.
220
00:14:17,400 --> 00:14:21,000
You don't cross yourself
nor look to the heavens.
221
00:14:22,480 --> 00:14:23,880
[chuckles]
222
00:14:23,960 --> 00:14:26,080
Let's make ourselves rich!
223
00:14:26,160 --> 00:14:29,120
[all cheering]
224
00:14:46,320 --> 00:14:48,200
[Mildrith] My husband
is protecting our kingdom
225
00:14:48,280 --> 00:14:51,320
From whom, we are at peace?
226
00:14:51,400 --> 00:14:53,840
He only said he was doing
Alfred's work.
227
00:14:53,920 --> 00:14:55,040
He doesn't trust the Danes.
228
00:14:55,120 --> 00:14:57,280
He thinks he
knows better than the king.
229
00:14:57,360 --> 00:14:59,840
Your own man, Leofric,
will give you detail, I'm sure.
230
00:14:59,920 --> 00:15:01,240
Yes.
231
00:15:01,320 --> 00:15:03,840
Odda, it's not the child's fault
232
00:15:03,920 --> 00:15:07,720
that she was married off
to a tyrant and a fool.
233
00:15:08,360 --> 00:15:12,200
No... Of course not.
234
00:15:13,680 --> 00:15:17,920
Mildrith,
it is with great reluctance
235
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
that I must serve you
with this letter.
236
00:15:21,280 --> 00:15:24,280
For your husband,
upon his return.
237
00:15:24,360 --> 00:15:26,560
He must settle the wergild
for Oswald's death
238
00:15:26,640 --> 00:15:29,000
or face confiscation
of his property.
239
00:15:30,960 --> 00:15:34,520
Which is also my property.
240
00:15:35,760 --> 00:15:37,000
If you are ever in need,
241
00:15:37,080 --> 00:15:39,000
my fathers' house
will always be your house.
242
00:15:39,080 --> 00:15:42,840
How is Lord Odda faring?
Well, I hope.
243
00:15:42,920 --> 00:15:46,080
Frail. He's still very frail...
244
00:15:46,160 --> 00:15:48,800
...the blow would have
killed many a man.
245
00:15:51,400 --> 00:15:57,720
Take consolation, lady, that
should your land be confiscated,
246
00:15:57,800 --> 00:16:01,000
it is the church
that will benefit.
247
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
[screaming]
248
00:16:13,560 --> 00:16:15,680
[yelling]
249
00:16:17,840 --> 00:16:20,760
Where's it buried?
Where's the silver?
250
00:16:22,560 --> 00:16:24,760
Where is it?
251
00:16:24,840 --> 00:16:26,200
These people have nothing.
252
00:16:26,280 --> 00:16:27,960
[man] Please...
253
00:16:29,840 --> 00:16:32,080
[grunts]
254
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
Five days and nothing...
255
00:16:34,240 --> 00:16:36,120
There is time yet.
256
00:16:36,200 --> 00:16:40,400
We are not the first Danes
they have seen. I need silver.
257
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
So we keep looking.
258
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
And what if the whole of Cornwalum
has been sacked already?
259
00:16:44,160 --> 00:16:47,720
We keep looking.
We keep heading west.
260
00:17:20,040 --> 00:17:21,880
Do they want to speak?
261
00:17:25,880 --> 00:17:28,200
Five men, to match theirs.
262
00:17:29,560 --> 00:17:33,440
Only I speak... Aethelwold?
263
00:17:33,520 --> 00:17:38,200
I heard:
Only the Great Uhtred speaks.
264
00:17:55,840 --> 00:17:58,840
I am Brother Asser.
265
00:17:58,920 --> 00:18:02,280
I bring you a gift,
from my king.
266
00:18:03,600 --> 00:18:06,120
From King Peredur.
267
00:18:07,560 --> 00:18:09,120
King who?
268
00:18:09,200 --> 00:18:13,000
King Peredur, of the Britons.
269
00:18:13,960 --> 00:18:15,400
Never heard of him.
270
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
[Asser] I assure you
my king as heard of you.
271
00:18:17,920 --> 00:18:23,040
A troop of Danes raiding villages
in Cornwalum does not go unnoticed
272
00:18:23,120 --> 00:18:26,160
Why does your Peredur send me
these miserable offerings?
273
00:18:26,240 --> 00:18:29,320
[Asser]
A gesture of peace, a token.
274
00:18:30,600 --> 00:18:33,680
Our King has been attacked
by a fellow Briton and neighbor,
275
00:18:33,760 --> 00:18:37,800
Callyn, whose forces have seized
the fort guarding our land,
276
00:18:37,880 --> 00:18:43,320
I am sent to tell you, Peredur will pay
you well to help recapture this fort.
277
00:18:43,400 --> 00:18:46,400
Pay us well? How much?
278
00:18:46,480 --> 00:18:49,720
I do not know the sum but I am
sure he will be generous
279
00:18:49,800 --> 00:18:51,760
He has silver?
280
00:18:51,840 --> 00:18:54,360
He is a king...
281
00:18:55,640 --> 00:18:58,000
[children playing]
282
00:19:33,720 --> 00:19:35,520
[grunting]
283
00:19:41,280 --> 00:19:43,640
Winchester, it is not.
284
00:19:44,800 --> 00:19:46,920
Alfred, he is not.
285
00:19:48,120 --> 00:19:50,360
The king greets you.
286
00:19:50,440 --> 00:19:53,120
He does? I hear nothing.
287
00:19:53,200 --> 00:19:56,040
You are Pagans,
the king is Christian,
288
00:19:56,120 --> 00:19:57,880
and will only
speak with you through me.
289
00:19:57,960 --> 00:20:00,920
If you would come forward
and pay your respects.
290
00:20:06,200 --> 00:20:09,560
Please inform the king:
Danes do not bow to Christians.
291
00:20:10,760 --> 00:20:12,440
This fort
you want us to recapture,
292
00:20:12,520 --> 00:20:14,800
it's defended
by how many Britons?
293
00:20:14,880 --> 00:20:17,320
And what price will you pay?
294
00:20:19,280 --> 00:20:20,760
[indistinct whispering]
295
00:20:20,840 --> 00:20:23,720
It would be much simpler if
the king addressed me directly.
296
00:20:24,080 --> 00:20:25,920
Easy...
297
00:20:30,200 --> 00:20:36,440
They have between
40 and 50 men; no more than 50.
298
00:20:37,520 --> 00:20:40,560
We are 30, fighting men.
299
00:20:40,640 --> 00:20:45,240
And we are 20.
How much in silver?
300
00:20:45,320 --> 00:20:47,920
One hundred pieces of silver.
301
00:20:48,000 --> 00:20:51,040
I won't bargain.
I'll tell you the price.
302
00:20:51,120 --> 00:20:54,440
-Four hundred pieces of silver.
-That is an absurd sum.
303
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
[Uhtred]
Is Peredur a king or not?
304
00:20:59,440 --> 00:21:01,840
I will call for Queen Iseult.
305
00:21:01,920 --> 00:21:04,440
Lord, perhaps, instead,
you should take a moment
306
00:21:04,520 --> 00:21:07,520
-and pray for guidance--
-Iseult!
307
00:21:08,840 --> 00:21:11,000
You are needed!
308
00:21:29,880 --> 00:21:35,120
I am blessed with two wives;
two queens.
309
00:21:35,200 --> 00:21:38,320
Iseult is a shadow queen.
310
00:21:39,960 --> 00:21:43,200
You know what I require of you,
of course you do.
311
00:22:11,760 --> 00:22:13,720
Who are you...
312
00:22:14,800 --> 00:22:17,480
...and what will
you do for the king?
313
00:22:21,320 --> 00:22:23,520
I am Uhtred Ragnarnson.
314
00:22:24,800 --> 00:22:27,480
I am here
to fight for your king...
315
00:22:27,560 --> 00:22:29,560
...if he pays me what I'm worth.
316
00:23:21,120 --> 00:23:23,040
He is the one.
317
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
You are fortunate
to have such a wife.
318
00:23:42,160 --> 00:23:47,760
She is not to hump.
She is too valuable.
319
00:23:51,080 --> 00:23:57,560
Four hundred...
pieces of silver...
320
00:23:59,920 --> 00:24:01,320
...agreed.
321
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
[Uhtred]
I'll see it?
322
00:24:02,960 --> 00:24:04,640
You will see it,
once the fort is taken.
323
00:24:04,720 --> 00:24:05,960
No, I'll see it now.
324
00:24:06,040 --> 00:24:09,280
All of my wealth
is hidden within the fort.
325
00:24:09,360 --> 00:24:13,480
-Then your enemy has it.
-Well hidden.
326
00:24:13,560 --> 00:24:16,240
You have your price,
you have my terms.
327
00:24:16,320 --> 00:24:18,480
I know you'll accept;
328
00:24:18,560 --> 00:24:22,720
I know
you can smell the silver.
329
00:24:24,560 --> 00:24:27,200
Danes...
330
00:24:27,280 --> 00:24:30,320
You have a nose
for blood and silver,
331
00:24:30,400 --> 00:24:32,960
and women...
332
00:24:33,040 --> 00:24:37,800
And so I will add
to the price my Queen...
333
00:24:39,400 --> 00:24:40,960
...this Queen.
334
00:24:41,040 --> 00:24:43,640
[laughing]
335
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
[all laughing]
336
00:24:46,960 --> 00:24:49,080
If we win back the fort and you
are lying about the silver,
337
00:24:49,160 --> 00:24:53,200
-I'll kill you.
-Which is why I do not lie!
338
00:24:56,600 --> 00:24:59,480
Call the men up, we stay here!
339
00:25:02,720 --> 00:25:06,640
I'll dream about
that shadow queen.
340
00:25:06,720 --> 00:25:10,120
You told her your name,
and word travels.
341
00:25:10,200 --> 00:25:12,560
[Asser]
Uhtred Ragnarson!
342
00:25:15,360 --> 00:25:18,720
I have noticed that you have
Saxons amongst your ranks.
343
00:25:18,800 --> 00:25:19,960
Some, from Mercia.
344
00:25:20,040 --> 00:25:22,280
They'd rather fight than work in
the fields. The pay is better.
345
00:25:22,360 --> 00:25:24,760
He would like to attack
at the earliest opportunity.
346
00:25:24,840 --> 00:25:27,080
Does not wish to feed you
for more than one night.
347
00:25:27,160 --> 00:25:28,640
How Christian of him.
348
00:25:28,720 --> 00:25:32,120
He would like to be
a man of God,
349
00:25:32,200 --> 00:25:33,600
but as you have witnessed,
350
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
he cannot let go
of his Pagan ways.
351
00:25:36,720 --> 00:25:39,160
The Queen Iseult.
352
00:25:39,240 --> 00:25:41,440
She is a gwrach.
353
00:25:41,840 --> 00:25:43,720
A sorceress.
354
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
What are her powers?
355
00:25:47,040 --> 00:25:50,200
Peredur believes
she can see into the future,
356
00:25:51,160 --> 00:25:54,240
for as long as
she remains a virgin.
357
00:25:54,960 --> 00:25:55,920
And what do you believe?
358
00:25:56,000 --> 00:25:59,040
I know the devil exists.
359
00:25:59,120 --> 00:26:04,080
Hiding within beauty is a trick
he will use often, I'm sure.
360
00:26:05,160 --> 00:26:07,840
Tell the king
to have his men ready.
361
00:26:14,160 --> 00:26:18,800
Peredur, any in the fort who
try to escape are yours, yes?
362
00:26:18,880 --> 00:26:22,800
[Peredur] You will do your part,
Dane, I will do mine!
363
00:26:26,040 --> 00:26:27,840
Walk on. Advance.
364
00:26:27,920 --> 00:26:29,840
[horse whinnies]
365
00:26:29,920 --> 00:26:33,160
Let's scare the shit
out of these bastard Britons,
366
00:26:33,240 --> 00:26:35,960
see if they have
the stomach for this.
367
00:26:43,120 --> 00:26:44,920
Hold...
368
00:26:46,880 --> 00:26:48,520
We hold here.
369
00:26:55,400 --> 00:26:58,160
Why would they leave
a fortress to face us?
370
00:26:59,680 --> 00:27:01,880
Aethelwold. Advance.
371
00:27:03,040 --> 00:27:06,280
Go on the ridge and see why they
are prepared to leave the fortress.
372
00:27:06,880 --> 00:27:08,440
On my own?
373
00:27:08,920 --> 00:27:11,480
You wanted to be
first in line.
374
00:27:17,200 --> 00:27:19,920
-[horse whinnies]
-[men laugh]
375
00:27:50,200 --> 00:27:51,520
What do you see?
376
00:27:51,600 --> 00:27:56,320
They are Danes!
Real Danes!
377
00:27:59,200 --> 00:28:01,560
Stand still! Hold!
378
00:28:03,480 --> 00:28:05,240
[Peredur]
What are you waiting for?
379
00:28:05,320 --> 00:28:06,120
[Uhtred]
They're Danes!
380
00:28:06,200 --> 00:28:07,640
What do you care?
381
00:28:07,720 --> 00:28:10,720
You people will fight anyone
for money, even yourselves.
382
00:28:10,800 --> 00:28:12,320
You lied to me!
383
00:28:12,400 --> 00:28:17,000
Think of the silver! The queen
has seen your victory, so fight!
384
00:28:17,080 --> 00:28:18,480
Uhtred...
385
00:28:22,280 --> 00:28:25,960
He's a sword Dane, a Lord of War.
386
00:28:26,040 --> 00:28:31,600
If the Lord of War wants to talk,
may I suggest we listen.
387
00:29:07,320 --> 00:29:10,400
Name yourself.
388
00:29:10,480 --> 00:29:14,600
I am Uhtred Ragnarson.
Who are you?
389
00:29:14,680 --> 00:29:20,280
Skorpa, of the White Horse.
390
00:29:20,360 --> 00:29:23,560
You are the Uhtred Ragnarson
who was at Cynuit?
391
00:29:25,120 --> 00:29:26,400
I am.
392
00:29:26,480 --> 00:29:29,800
The Saxon son of Earl Ragnar?
393
00:29:29,880 --> 00:29:32,880
Yes.
394
00:29:32,960 --> 00:29:37,040
You will not defeat me,
you know this.
395
00:29:37,120 --> 00:29:40,280
Perhaps not, but I could
kill half your men trying.
396
00:29:40,360 --> 00:29:42,560
Oh...
397
00:29:43,240 --> 00:29:48,360
Yes... Yes, you could.
398
00:29:48,440 --> 00:29:53,720
Then it would be best for us
both if you did not try.
399
00:29:54,640 --> 00:29:57,480
Lord, Lord I fear
what will happen
400
00:29:57,560 --> 00:29:59,000
if they are allowed to speak.
401
00:29:59,080 --> 00:30:01,680
Then go to them;
listen to what they are saying.
402
00:30:01,760 --> 00:30:05,600
My presence, Lord would serve
only to antagonize the Dane.
403
00:30:05,680 --> 00:30:09,880
Uhtred Ragnarson!
What is happening here?!
404
00:30:09,960 --> 00:30:13,080
They must leave
my kingdom or die!
405
00:30:13,160 --> 00:30:17,720
Bastard Danes!
The queen saw victory.
406
00:30:17,800 --> 00:30:20,480
I pray, Lord.
407
00:30:20,560 --> 00:30:22,440
What is your battle price?
408
00:30:22,520 --> 00:30:26,200
Silver, that he says
is hidden in the fortress.
409
00:30:26,280 --> 00:30:29,640
[scoffs]
[laughing]
410
00:30:31,040 --> 00:30:36,160
No, no we have ripped
the fortress apart;
411
00:30:36,240 --> 00:30:38,520
we found nothing.
412
00:30:38,600 --> 00:30:42,280
He must have something...
Somewhere.
413
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
[Peredur] Uhtred Ragnarson!
414
00:30:43,960 --> 00:30:49,000
Whatever he has, I say we split.
415
00:30:49,080 --> 00:30:51,960
Half and half.
416
00:30:52,040 --> 00:30:56,160
We kill his men,
we spare the king,
417
00:30:56,240 --> 00:30:59,960
he takes us to his wealth.
418
00:31:02,440 --> 00:31:03,960
Half and half?
419
00:31:08,320 --> 00:31:09,800
I will advance;
420
00:31:09,880 --> 00:31:16,440
you will turn
and we will attack together.
421
00:31:18,520 --> 00:31:22,200
Now, this is for the benefit
of the king.
422
00:31:23,480 --> 00:31:28,320
-You bastard piece of rassragr!
-I will destroy you!
423
00:31:29,840 --> 00:31:34,720
Be ready! We kill them all,
every last one of them dies!
424
00:31:34,800 --> 00:31:37,640
Tell the men
we are with the Danes.
425
00:31:49,160 --> 00:31:50,680
At the ready!
426
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
You trust this Skorpa?
427
00:31:53,400 --> 00:31:55,200
We have no choice
but to trust him.
428
00:31:55,280 --> 00:31:58,520
[all shouting]
429
00:32:06,160 --> 00:32:08,720
Now turn!
430
00:32:34,840 --> 00:32:36,880
To the death!
431
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
Bastard Danes,
432
00:32:39,400 --> 00:32:44,200
you'll cry for
your stinking whore mothers!
433
00:32:48,440 --> 00:32:51,720
[all shouting]
434
00:33:07,640 --> 00:33:09,600
[horse whinnies]
435
00:33:24,280 --> 00:33:26,960
[grunting]
436
00:34:15,400 --> 00:34:17,320
[screams in pain]
437
00:34:25,400 --> 00:34:29,040
You lying, thieving,
bastard Danes.
438
00:34:29,120 --> 00:34:31,560
I could kill
at least one more of you.
439
00:34:36,720 --> 00:34:38,800
It is over.
440
00:34:40,240 --> 00:34:42,360
Your wealth...
441
00:34:42,440 --> 00:34:44,000
My wealth for my life is it?
442
00:34:44,080 --> 00:34:46,240
Your wealth
and your shadow queen.
443
00:34:46,320 --> 00:34:49,800
Useless bitch,
she saw victory.
444
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
[Skorpa]
Where is the silver?
445
00:34:51,960 --> 00:34:53,320
If I tell you, you'll kill me.
446
00:34:53,400 --> 00:34:55,720
And I would rather
you remained poor.
447
00:34:56,200 --> 00:35:01,720
You have my word, as a warlord,
you will be spared.
448
00:35:01,800 --> 00:35:05,360
Where is the silver?
449
00:35:07,160 --> 00:35:11,080
Speak or you will die.
450
00:35:11,800 --> 00:35:15,280
It is buried... in the hall,
451
00:35:15,360 --> 00:35:16,880
beneath my throne.
452
00:35:16,960 --> 00:35:19,160
I'll need
a small amount my--
453
00:35:19,240 --> 00:35:21,600
[groans in pain]
454
00:35:26,640 --> 00:35:29,480
[indistinct yelling]
455
00:35:38,240 --> 00:35:40,680
Do we split her, too?
456
00:35:40,760 --> 00:35:42,320
You have the tits,
I'll have the arse.
457
00:35:42,400 --> 00:35:43,400
She's mine.
458
00:35:43,480 --> 00:35:45,560
You are here for the silver.
459
00:35:47,040 --> 00:35:49,320
It is beneath this seat.
460
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
I have a question.
461
00:36:10,080 --> 00:36:12,440
Have you been waiting for us?
462
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
For you.
463
00:36:16,280 --> 00:36:19,520
Then you saw what would happen?
464
00:36:19,600 --> 00:36:21,920
I knew that you would come...
465
00:36:22,760 --> 00:36:25,720
...that is all.
466
00:36:25,800 --> 00:36:31,080
Uhtred, what do you know of
a church with a golden altar?
467
00:36:31,160 --> 00:36:36,000
At Cynuit... To celebrate
the killing of Ubba,
468
00:36:37,040 --> 00:36:38,960
I hear they're
building a church.
469
00:36:39,040 --> 00:36:40,760
Who's been telling you this?
470
00:36:40,840 --> 00:36:45,040
Men, begging to live.
471
00:36:45,120 --> 00:36:46,520
Would say anything.
472
00:36:46,600 --> 00:36:49,120
And that's where you will go,
to Cynuit?
473
00:36:50,280 --> 00:36:52,200
Well, I have ships to repair,
474
00:36:52,280 --> 00:36:55,560
the coastline here
has been murderous.
475
00:37:08,800 --> 00:37:12,560
How do we do this?
How do we share?
476
00:37:13,480 --> 00:37:17,480
We don't... share...
477
00:37:19,400 --> 00:37:23,920
Oh, we can fight
and some of us will die,
478
00:37:24,000 --> 00:37:27,240
including your queen.
479
00:37:47,080 --> 00:37:51,680
Uhtred Ragnarson,
keep your sword in its scabbard.
480
00:37:51,760 --> 00:37:53,040
Wise queen.
481
00:37:53,120 --> 00:37:55,200
She stays with me.
482
00:38:00,800 --> 00:38:03,480
-She stays with me!
-Do nothing!
483
00:38:04,080 --> 00:38:05,960
[laughing]
484
00:38:11,640 --> 00:38:14,080
[whispering indistinct]
485
00:38:19,720 --> 00:38:20,840
Uhtred, no!
486
00:38:20,920 --> 00:38:22,480
-Uhtred!
-They have our treasure!
487
00:38:22,560 --> 00:38:25,880
No! I will not fight these Danes
for silver; for king, yes,
488
00:38:25,960 --> 00:38:27,560
-but not for silver!
-I am tethered by debts!
489
00:38:27,640 --> 00:38:28,800
I need to raise an army
490
00:38:28,880 --> 00:38:30,240
and they get away further
with every second!
491
00:38:30,320 --> 00:38:32,400
I will not allow half
of these men or more die!
492
00:38:32,480 --> 00:38:34,320
I can give you what you need.
493
00:38:35,520 --> 00:38:39,160
There is more... silver.
494
00:38:40,560 --> 00:38:43,120
[chickens clucking]
495
00:38:50,920 --> 00:38:52,440
[chuckles]
496
00:38:56,360 --> 00:38:59,600
What did he whisper, Skorpa,
when he was leaving?
497
00:39:02,720 --> 00:39:05,520
I will tell you when
I believe you need to know.
498
00:39:12,920 --> 00:39:16,880
How was I, as a warrior?
499
00:39:18,320 --> 00:39:23,440
Aethelwold, you are as much
a warrior as you are a king.
500
00:39:43,200 --> 00:39:45,120
This isn't
part of the plunder.
501
00:39:46,400 --> 00:39:48,840
It's a holy cross;
it goes back to the church.
502
00:39:48,920 --> 00:39:50,240
There'll be blessings.
503
00:39:51,760 --> 00:39:56,320
But the rest...
it's all ours!
504
00:40:01,960 --> 00:40:02,880
Home?
505
00:40:02,960 --> 00:40:06,320
Wessex, and our separate ways.
506
00:40:06,400 --> 00:40:08,520
There is a bishop I must see.
507
00:40:33,640 --> 00:40:36,760
[children playing]
[chickens clucking]
508
00:40:39,920 --> 00:40:42,200
[sheep bleating]
509
00:40:53,200 --> 00:40:55,920
[Iseult] I've never seen
a village like this before.
510
00:40:57,040 --> 00:40:59,120
We will be here
for just the day.
511
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Who are you?
512
00:41:06,000 --> 00:41:08,120
I'll speak
with the Bishop Alewold.
513
00:41:08,200 --> 00:41:09,880
Bishop Alewold is at prayer.
514
00:41:09,960 --> 00:41:11,120
He'll see me...
515
00:41:11,200 --> 00:41:13,040
He is at prayer
and won't be disturbed!
516
00:41:13,120 --> 00:41:14,720
Alewold! Bishop Alewold!
517
00:41:14,800 --> 00:41:18,800
What is this? Get out.
518
00:41:18,880 --> 00:41:22,280
Out! We're busy with our work.
519
00:41:22,360 --> 00:41:23,880
So I see.
520
00:41:23,960 --> 00:41:25,680
I said get out!
521
00:41:26,880 --> 00:41:28,320
[chuckles]
522
00:41:28,400 --> 00:41:30,240
I know you...
523
00:41:31,120 --> 00:41:32,600
Uhtred...
524
00:41:32,680 --> 00:41:35,200
The Godless, yes...
525
00:41:35,280 --> 00:41:37,520
And my wife, through her father,
526
00:41:37,600 --> 00:41:39,520
has inherited a debt
to the church.
527
00:41:39,600 --> 00:41:43,720
Oh, yes.
A substantial debt, I recall.
528
00:41:43,800 --> 00:41:46,080
-Which I would now discharge.
-You would?
529
00:41:46,160 --> 00:41:49,240
Very well, as you see
we're busy with...
530
00:41:50,640 --> 00:41:52,600
[gasps]
531
00:41:55,120 --> 00:41:58,000
That's Irish work.
532
00:41:58,080 --> 00:42:01,600
It looks Irish.
533
00:42:01,680 --> 00:42:03,040
And its weight!
534
00:42:03,120 --> 00:42:07,000
A thing of beauty
and of great value.
535
00:42:07,080 --> 00:42:09,760
It seemed a fitting way
of settling the debt.
536
00:42:09,840 --> 00:42:13,360
If you'll accept, of course. If not,
I'll put it in the Smith's fire.
537
00:42:13,440 --> 00:42:18,240
I accept. On behalf
of the church, I accept.
538
00:42:20,520 --> 00:42:25,120
I trust I can rely upon your
good judgment in dismissing
539
00:42:25,200 --> 00:42:28,280
the matter of my servant
Oswald's wergild.
540
00:42:29,200 --> 00:42:30,880
He was a thief.
541
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
His family will
swear otherwise.
542
00:42:33,440 --> 00:42:36,000
My people will swear he was.
543
00:42:36,080 --> 00:42:40,280
And time will
be wasted with no end.
544
00:42:42,240 --> 00:42:46,560
In that case,
consider all matters resolved.
545
00:42:46,640 --> 00:42:48,240
Bless you.
546
00:42:53,520 --> 00:42:56,480
[cows mooing]
[sheep bleating]
547
00:43:29,800 --> 00:43:32,520
I've been praying daily
for your safe return.
548
00:43:41,920 --> 00:43:43,360
Who's this?
549
00:43:44,880 --> 00:43:46,680
She is a queen.
550
00:43:47,400 --> 00:43:50,240
Queen of where; of whom?
551
00:43:50,320 --> 00:43:51,960
Britons.
552
00:44:02,000 --> 00:44:05,320
Uhtred you walked
by your son without a look.
553
00:44:07,200 --> 00:44:09,360
Is he baptized now?
554
00:44:09,440 --> 00:44:11,360
[Mildrith] Yes.
555
00:44:11,440 --> 00:44:12,760
Against my wishes.
556
00:44:12,840 --> 00:44:16,000
I have done nothing
that requires forgiveness.
557
00:44:16,080 --> 00:44:17,800
[door closes]
558
00:44:18,280 --> 00:44:20,840
-What's her name?
-I am called Iseult.
559
00:44:20,920 --> 00:44:24,600
I am speaking with my husband,
you can kindly remain silent.
560
00:44:24,680 --> 00:44:27,560
Mildrith we are hungry,
thirsty and in need of rest.
561
00:44:27,640 --> 00:44:28,680
[scoffs]
562
00:44:28,760 --> 00:44:30,800
I am not your servant;
563
00:44:30,880 --> 00:44:32,880
do not speak to me
as if I were.
564
00:44:32,960 --> 00:44:34,080
I am your wife.
565
00:44:34,160 --> 00:44:37,280
You are no longer
a part of Uhtred's path.
566
00:44:38,720 --> 00:44:40,400
It is true.
567
00:44:42,640 --> 00:44:45,200
Out. Out!
568
00:44:45,280 --> 00:44:48,680
This "queen"
can sleep with the animals.
569
00:44:53,200 --> 00:44:55,640
You should know
that your land is safe.
570
00:44:55,720 --> 00:44:58,560
I have seen Bishop Alewold
the debt's settled, all of it.
571
00:44:58,640 --> 00:45:03,600
That's what I've come
to tell you, nothing more.
572
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
And what of Oswald's wergild?
573
00:45:05,720 --> 00:45:09,600
That too is settled. His
family won't receive a penny.
574
00:45:09,680 --> 00:45:13,160
Then you can explain
that to the king's council,
575
00:45:13,240 --> 00:45:15,480
Alfred has called you
to the Witan.
576
00:45:19,200 --> 00:45:22,720
It's finished! Everything.
577
00:45:26,360 --> 00:45:31,680
Before I left I said that
I've loved you, and it's true.
578
00:45:31,760 --> 00:45:34,680
You will not speak of us
in this way,
579
00:45:34,760 --> 00:45:38,480
and in the presence
of a Pagan whore!
580
00:45:38,960 --> 00:45:41,000
She's with me!
581
00:45:43,680 --> 00:45:47,960
Will you be resting with your
family or with the animals?
582
00:45:48,640 --> 00:45:50,400
[sheep bleating]
583
00:45:53,920 --> 00:45:57,840
You chose the company of pigs and
a goat over your wife and son.
584
00:46:03,840 --> 00:46:06,080
My wife's a good woman.
585
00:46:07,680 --> 00:46:08,880
She loves her God,
586
00:46:08,960 --> 00:46:11,560
and it is hard for her
to be with the like of me.
587
00:46:12,040 --> 00:46:13,720
[soft chuckle]
588
00:46:15,080 --> 00:46:16,800
And if the marriage
is to be ended,
589
00:46:16,880 --> 00:46:19,560
I must become
used to life without my son.
590
00:46:32,080 --> 00:46:34,680
I am here because I choose you.
591
00:46:38,240 --> 00:46:41,000
Though I won't keep you
against your will.
592
00:46:48,680 --> 00:46:50,320
What?
593
00:46:56,480 --> 00:46:59,120
I will be with you, Uhtred,
594
00:46:59,960 --> 00:47:02,920
from now until the very end.
595
00:47:05,120 --> 00:47:07,520
That is what I see.
596
00:47:14,240 --> 00:47:18,920
I want you to see my home;
my land in the north.
597
00:47:20,240 --> 00:47:25,080
It is this Alfred
who directs you, for them.
598
00:47:25,160 --> 00:47:30,640
You must give in to fate;
attend his Witan.
599
00:47:34,800 --> 00:47:38,240
Will you sleep alongside me
tonight, under the furs?
600
00:47:39,960 --> 00:47:43,840
-Sleep?
-Nothing more.
601
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
I would like that...
602
00:47:50,720 --> 00:47:53,560
...as the only other source
of warmth would be the goat.
603
00:47:54,040 --> 00:47:56,000
[chuckles]
604
00:47:58,360 --> 00:48:00,520
[giggling]
605
00:48:08,360 --> 00:48:10,040
Edwina.
606
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
Lady?
607
00:48:15,880 --> 00:48:18,800
Please inform your family that
I will be traveling;
608
00:48:18,880 --> 00:48:21,320
with the child.
609
00:48:23,000 --> 00:48:25,800
We will leave
for Lord Odda's estate.
610
00:48:28,000 --> 00:48:31,840
I would like you with me,
but it is your decision.
611
00:48:31,920 --> 00:48:36,240
I know how important it is to be
amongst the people who care for you.
612
00:48:39,640 --> 00:48:42,520
I would not wish to leave you.
613
00:48:50,160 --> 00:48:52,600
[sniffles]
614
00:48:56,520 --> 00:48:59,760
The very day I am told
that my home is my own,
615
00:48:59,840 --> 00:49:03,120
is the day I decide
I must leave.
616
00:49:33,600 --> 00:49:36,320
[indistinct chatter]
617
00:49:43,160 --> 00:49:47,960
O Lord, grant wisdom to your
servants gathered here.
618
00:49:48,040 --> 00:49:50,760
Help them to decide
what is right,
619
00:49:50,840 --> 00:49:54,000
what is just and what is fair.
620
00:49:54,080 --> 00:49:56,760
Grant us this, O lord.
621
00:49:56,840 --> 00:49:59,600
[all] Grant us, O Lord.
622
00:49:59,680 --> 00:50:02,120
[indistinct whispering]
623
00:50:08,680 --> 00:50:10,640
[man]
Leave your sword.
624
00:50:11,720 --> 00:50:13,480
Uhtred!
625
00:50:14,560 --> 00:50:15,440
Uhtred!
626
00:50:15,520 --> 00:50:17,400
-Beocca.
-Quickly...
627
00:50:17,480 --> 00:50:20,720
You're late,
you were sent for days ago,
628
00:50:20,800 --> 00:50:22,480
you should have
been here on time!
629
00:50:22,560 --> 00:50:25,120
Since when has my presence
been so important?
630
00:50:25,200 --> 00:50:26,920
-Who's is she?
-She's with me.
631
00:50:27,000 --> 00:50:28,800
Was she part of your plunder?
632
00:50:29,920 --> 00:50:31,840
What's been said?
633
00:50:31,920 --> 00:50:33,800
You will hear it
all soon enough.
634
00:50:33,880 --> 00:50:39,240
Now, we must go and you must be
respectful, now more than ever.
635
00:50:43,320 --> 00:50:48,000
And as local thegns skimp in
their duty to repair the bridges,
636
00:50:48,080 --> 00:50:50,600
I wish to ask of the king
637
00:50:50,680 --> 00:50:55,720
to appoint an official
to survey the kingdom's roads.
638
00:50:55,800 --> 00:50:59,800
The bridge on the road out
of Avingdon, for example,
639
00:50:59,880 --> 00:51:02,960
is in such a state
of disrepair...
640
00:51:03,040 --> 00:51:04,160
[whispers]
Now's the time, my Lord.
641
00:51:04,240 --> 00:51:05,880
it is now dangerous
for man or...
642
00:51:05,960 --> 00:51:08,600
What reason do I have to
beg for mercy; what's been said?
643
00:51:08,680 --> 00:51:10,600
-Quiet now.
-Is it Cornwalum?
644
00:51:10,680 --> 00:51:11,640
Respect.
645
00:51:11,720 --> 00:51:13,320
...remains disinterested...
646
00:51:13,400 --> 00:51:14,920
We shall talk of bridges later.
647
00:51:16,320 --> 00:51:17,760
Beocca, what is this?
648
00:51:17,840 --> 00:51:19,480
[Odda the Younger]
You will be quiet there!
649
00:51:20,240 --> 00:51:22,240
Face your king!
650
00:51:22,600 --> 00:51:23,640
Come.
651
00:51:23,720 --> 00:51:26,600
There is an urgent matter which,
652
00:51:26,680 --> 00:51:30,840
with the Witan's permission,
we shall deal with now.
653
00:51:43,280 --> 00:51:45,080
Aelderman Uhtred,
654
00:51:46,000 --> 00:51:49,600
also known in your parish
as Uhtred the Godless,
655
00:51:49,680 --> 00:51:54,640
you are on this day charged with
taking a troop of the king's men
656
00:51:54,720 --> 00:51:58,320
into Cornwalum and there
making war against the Britons
657
00:51:58,400 --> 00:52:01,000
without your king's consent.
658
00:52:01,080 --> 00:52:05,760
You are also charged with joining
forces with the Dane called Skorpa,
659
00:52:06,600 --> 00:52:10,280
to murder Christian-folk
in Cornwalum,
660
00:52:10,360 --> 00:52:16,120
despite these folk all living in
peace with Alfred and with Wessex.
661
00:52:16,200 --> 00:52:19,240
All this is proven with oaths.
662
00:52:19,320 --> 00:52:23,040
And the punishment
for these crimes is death.
663
00:52:24,520 --> 00:52:26,280
Who swears these oaths?
664
00:52:26,360 --> 00:52:29,000
-We shall get to that.
-Show me. Who swears?
665
00:52:29,080 --> 00:52:33,600
I, Brother Asser,
swear these oaths.
666
00:52:33,680 --> 00:52:35,120
Uhtred, to your knees.
667
00:52:35,200 --> 00:52:36,720
Never!
668
00:52:36,800 --> 00:52:38,320
Lord, we were patrolling
your borders
669
00:52:38,400 --> 00:52:39,840
and protecting your kingdom,
nothing more.
670
00:52:39,920 --> 00:52:42,720
There is more
to my story, Lord, if I may.
671
00:52:42,800 --> 00:52:44,000
Now is the time to beg.
672
00:52:44,080 --> 00:52:46,000
Yes, let him speak,
let us hear his story.
673
00:52:46,080 --> 00:52:50,920
On my way to make this
complaint to King Alfred,
674
00:52:51,000 --> 00:52:52,680
I came via Cynuit.
675
00:52:52,760 --> 00:52:57,360
And such a sight
I hope never to see again.
676
00:52:57,440 --> 00:53:01,080
For, where the church to
commemorate Lord Odda's victory
677
00:53:01,160 --> 00:53:02,760
over Ubba was to be built,
678
00:53:02,840 --> 00:53:06,640
I saw devastation, destruction,
679
00:53:06,720 --> 00:53:10,880
and the charred remains
of 15 monks or more.
680
00:53:10,960 --> 00:53:14,760
Men have told me,
that this evil was the work
681
00:53:14,840 --> 00:53:18,680
of the very same Skorpa
who was in Cornwalum,
682
00:53:18,760 --> 00:53:22,680
and that with him, once more,
was the Aelderman Uhtred.
683
00:53:22,760 --> 00:53:23,800
-No!
-This man!
684
00:53:23,880 --> 00:53:25,400
No, no these are lies, Lord!
685
00:53:25,480 --> 00:53:26,800
Lord, e lies with every breath!
686
00:53:26,880 --> 00:53:28,680
Lord, hear me, let me speak,
and hear the truth!
687
00:53:28,760 --> 00:53:34,280
We are the Witan and we shall
behave in the way of a Witan.
688
00:53:37,160 --> 00:53:39,800
The Aelderman
is entitled to respond.
689
00:53:39,880 --> 00:53:41,560
[Uhtred]
Yes, I was at Cynuit.
690
00:53:41,640 --> 00:53:45,760
I was at Cynuit
once and once only.
691
00:53:45,840 --> 00:53:47,920
I was at Cynuit on the day that I,
692
00:53:48,000 --> 00:53:50,640
Uhtred of Bebbanburg,
killed Ubba.
693
00:53:53,120 --> 00:53:55,040
I look around this hall
694
00:53:55,120 --> 00:53:58,840
and into the eyes of the warriors
who know this to be true.
695
00:54:00,560 --> 00:54:03,600
And that is the only
occasion I was at Cynuit.
696
00:54:03,680 --> 00:54:05,480
We are here...
697
00:54:06,680 --> 00:54:09,440
We are here to
deliver judgment on the murder
698
00:54:09,520 --> 00:54:12,000
of King Peredur and the
Christian Britons of Cornwalum.
699
00:54:12,080 --> 00:54:13,640
Then if I can speak
of Cornwalum, Lord?
700
00:54:13,720 --> 00:54:15,040
There is a further witness,
I believe.
701
00:54:15,120 --> 00:54:16,720
What if Peredur's Queen
was to stand in front
702
00:54:16,800 --> 00:54:19,840
of this Witan and tell you that
Peredur lied and cheated us?
703
00:54:19,920 --> 00:54:22,360
She is a shadow queen
and a Pagan Lord,
704
00:54:22,440 --> 00:54:23,560
her words would be meaningless.
705
00:54:23,640 --> 00:54:25,480
Is the truth
not important, Lord? Lord!
706
00:54:25,560 --> 00:54:27,520
Odda, we shall move on,
there is a further witness.
707
00:54:27,600 --> 00:54:30,280
Yes, Lord.
Bring the prisoner.
708
00:54:30,760 --> 00:54:32,960
[crowd murmurs]
709
00:54:37,040 --> 00:54:38,840
What is this?
710
00:54:38,920 --> 00:54:41,200
-Odda means for you to die, as a traitor.
-You will stand separate.
711
00:54:41,280 --> 00:54:43,160
And you will die.
712
00:54:43,240 --> 00:54:46,160
If it is Valhalla you want,
I will do my best to give it.
713
00:54:46,240 --> 00:54:48,240
I said you will stand separate!
714
00:54:52,360 --> 00:54:56,200
Leofric,
you have sworn your oath.
715
00:54:56,280 --> 00:54:59,800
-And you will tell the truth?
-I will, Lord.
716
00:54:59,880 --> 00:55:03,080
God is merciful.
717
00:55:03,160 --> 00:55:06,400
You are a man of Wessex
and have been loyal to the king?
718
00:55:06,480 --> 00:55:09,280
I am loyal to the king, Lord,
always.
719
00:55:09,760 --> 00:55:13,800
Where you in Cornwalum
with the Aelderman Uhtred?
720
00:55:15,120 --> 00:55:16,600
I was.
721
00:55:18,160 --> 00:55:22,240
Did you kill and plunder
Peredur and his Britons?
722
00:55:22,320 --> 00:55:23,480
I did.
723
00:55:23,560 --> 00:55:25,760
Leofric, have you now donated
724
00:55:25,840 --> 00:55:28,960
your share of the plunder
to the church?
725
00:55:29,040 --> 00:55:33,320
I have, Lord,
and have begged forgiveness.
726
00:55:34,920 --> 00:55:37,240
The Witan hears you, Leofric.
727
00:55:40,520 --> 00:55:42,560
Whom did you follow into battle?
728
00:55:45,520 --> 00:55:47,160
I went willingly, Lord.
729
00:55:47,240 --> 00:55:50,560
No, Uhtred led, you followed.
730
00:55:50,640 --> 00:55:53,120
He is the Aelderman,
and he is to blame.
731
00:55:53,200 --> 00:55:55,560
-I share the blame, Lord.
-No, he is responsible!
732
00:55:55,640 --> 00:55:56,840
Irresponsible.
733
00:55:56,920 --> 00:55:58,200
And he will pay
for it with his life!
734
00:55:58,280 --> 00:55:59,640
For the very last time, beg.
735
00:55:59,720 --> 00:56:00,800
No, I will not beg!
736
00:56:00,880 --> 00:56:03,160
I will fall
to my knees for no man,
737
00:56:03,240 --> 00:56:05,680
no king and no Christian God.
738
00:56:12,120 --> 00:56:13,960
[grunts]
739
00:56:15,320 --> 00:56:18,080
He must pay, with his life.
740
00:56:18,160 --> 00:56:21,040
Lord, if I may make a plea
to the king and the Witan.
741
00:56:21,120 --> 00:56:22,200
I have not yet finished.
742
00:56:22,280 --> 00:56:24,280
I beg your pardon Lord,
but if I may?
743
00:56:26,320 --> 00:56:29,680
It is clear that, like me,
the arseling here is guilty.
744
00:56:29,760 --> 00:56:30,960
Thank you, my friend.
745
00:56:31,040 --> 00:56:32,640
[choking]
746
00:56:32,720 --> 00:56:37,360
It is also clear that he is too
proud and too stupid to repent,
747
00:56:37,440 --> 00:56:39,200
and as a consequence, will die.
748
00:56:39,280 --> 00:56:42,040
He will die for leading men
to treachery.
749
00:56:42,120 --> 00:56:44,240
Because of my own guilt;
750
00:56:44,320 --> 00:56:47,840
and because of my respect
for Uhtred as a warrior,
751
00:56:47,920 --> 00:56:51,040
I request that he dies
at my sword.
752
00:56:55,720 --> 00:56:59,160
You wish to become
executioner, Leofric?
753
00:56:59,240 --> 00:57:02,000
My plea is for a fight
to the death, Lord:
754
00:57:02,080 --> 00:57:03,840
me against the arseling.
755
00:57:03,920 --> 00:57:07,400
If God is with me,
I will be the victor,
756
00:57:07,480 --> 00:57:10,200
and the Aelderman is allowed
to die as a warrior should.
757
00:57:10,280 --> 00:57:13,560
And if he wins this fight
to the death, what then?
758
00:57:13,640 --> 00:57:15,560
He will not.
759
00:57:15,640 --> 00:57:18,720
It would take God's intervention
for him to beat me.
760
00:57:18,800 --> 00:57:23,520
Let them fight, Lord!
Let God decide!
761
00:57:23,600 --> 00:57:25,560
[crowd murmurs]
762
00:57:25,640 --> 00:57:28,960
Lord. Lord, it is clear
that the guilt lies with Uhtred.
763
00:57:38,000 --> 00:57:42,080
Leofric, you have spoken well.
764
00:57:43,760 --> 00:57:46,480
And your request is granted.
765
00:57:48,400 --> 00:57:49,560
[gasps]
766
00:57:50,760 --> 00:57:54,520
You will fight, tomorrow,
to the death.
767
00:57:54,600 --> 00:57:56,000
[crowd cheering]
768
00:57:56,080 --> 00:58:02,040
Swords and shields.
God shall determine the victor.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.