All language subtitles for The Butcher (1998) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,046 --> 00:00:12,074 THE BUTCHER 2 00:03:04,056 --> 00:03:06,150 Do you think we should say everything'? 3 00:03:08,193 --> 00:03:09,183 How do you mean'? 4 00:03:10,295 --> 00:03:15,199 Like that it was your idea originally and I was against it 5 00:03:15,267 --> 00:03:19,170 No, better not - we ought to be a bit more diplomatic 6 00:03:23,208 --> 00:03:25,142 You'd better do the talking then 7 00:03:26,011 --> 00:03:29,003 No, it might look suspicious 8 00:03:29,081 --> 00:03:30,207 We have to act naturally 9 00:03:32,050 --> 00:03:34,280 It isn't easy for me 10 00:03:35,053 --> 00:03:40,184 I'd rather be honest and say it was your idea originally 11 00:03:41,226 --> 00:03:44,252 That doesn't mean you don't go along with it, does it'? 12 00:03:45,063 --> 00:03:48,055 So what'? That's not the point 13 00:03:48,133 --> 00:03:50,192 What's the problem then'? 14 00:03:51,069 --> 00:03:53,060 Now we must stop to think... 15 00:03:53,171 --> 00:03:56,232 about a fundamental aspect of our decision 16 00:03:57,008 --> 00:03:59,102 The child of our dreams... 17 00:03:59,211 --> 00:04:02,272 can never correspond to a real child 18 00:04:03,181 --> 00:04:07,209 It's one thing to dream, quite another to live 19 00:04:08,086 --> 00:04:11,112 A well-balanced person doesn't get depressed 20 00:04:11,223 --> 00:04:15,217 When the dream inevitably turns out different from the reality 21 00:04:17,195 --> 00:04:20,028 We all agree about that, don't we'? 22 00:04:25,103 --> 00:04:28,073 You, for instance... 23 00:04:28,140 --> 00:04:31,110 Granted that all of us, of course 24 00:04:31,176 --> 00:04:35,010 Would like an attractive, tall, bright, endearing child 25 00:04:35,180 --> 00:04:39,117 But since love isn't measured in aesthetic terms 26 00:04:39,217 --> 00:04:46,248 do you think... you would agree to adopt and love a child 27 00:04:47,058 --> 00:04:49,117 who is not particularly attractive'? 28 00:04:49,227 --> 00:04:51,286 Well, sure... when you want a child 29 00:04:52,063 --> 00:04:55,055 you can hardly go to a supermarket and pick one 30 00:04:57,068 --> 00:05:00,038 A child is a child, so... 31 00:05:01,206 --> 00:05:04,176 Well, yes, I think we should take him 32 00:05:04,242 --> 00:05:07,234 Should take or... would want'? 33 00:05:08,046 --> 00:05:10,037 Would want, sure... would want 34 00:05:11,249 --> 00:05:13,115 Would you like to say something'? 35 00:05:13,218 --> 00:05:17,280 I picture him blond, with green eyes 36 00:05:18,089 --> 00:05:20,148 in a bright, airy room 37 00:05:20,225 --> 00:05:22,159 with all his toys 38 00:05:23,161 --> 00:05:28,190 I'm standing there watching him. And as he plays... 39 00:05:29,134 --> 00:05:32,160 - I can hear him singing - What is he singing? 40 00:05:33,104 --> 00:05:35,129 No, I can't actually hear the song 41 00:05:35,240 --> 00:05:38,039 but he's singing softly, 42 00:05:38,109 --> 00:05:40,237 like we all do when we're content 43 00:05:41,012 --> 00:05:44,073 - It happens, doesn't it'? - Sure 44 00:05:54,259 --> 00:05:57,991 Alina What'? 45 00:06:02,167 --> 00:06:03,191 Nothing 46 00:06:55,220 --> 00:06:58,087 Well'? Well what'? 47 00:06:59,090 --> 00:07:00,182 Did I sound convincing'? 48 00:07:01,126 --> 00:07:02,184 Vef)' 49 00:07:06,231 --> 00:07:10,168 Why do they say these sessions are just to get to know us 50 00:07:10,235 --> 00:07:12,260 to exchange experiences and all that bullshit 51 00:07:14,039 --> 00:07:17,009 when it's obvious they're testing us'? 52 00:07:18,243 --> 00:07:23,147 Who the hell do they think we are'? A bunch of idiots'? 53 00:07:34,259 --> 00:07:40,255 What's up? 54 00:08:04,255 --> 00:08:07,247 Miss Alparti is one of the many well-connected young people... 55 00:08:08,059 --> 00:08:09,254 her father is a university baron 56 00:08:10,028 --> 00:08:11,257 and powerful art critic 57 00:08:12,063 --> 00:08:16,193 who wake up one fine morning and conceive a whim to be an artist 58 00:08:17,135 --> 00:08:21,231 She could have been something else - a poetess, a writer a musician... 59 00:08:21,306 --> 00:08:26,107 But unfortunately for us she took it into her head to be a painter 60 00:08:26,177 --> 00:08:29,203 with the deplorable results we can all see 61 00:08:29,314 --> 00:08:32,147 I appreciate that an exhibition of her work in our gallery 62 00:08:32,217 --> 00:08:36,279 could be of some... diplomatic benefit to us 63 00:08:37,055 --> 00:08:42,118 However, the immediate result that I can see 64 00:08:42,193 --> 00:08:45,163 is a vertical drop in the style and image of our gallery 65 00:08:45,230 --> 00:08:48,131 the only gallery in this city with international prestige 66 00:08:48,233 --> 00:08:51,225 So I wonder, dear Alina, why on earth... 67 00:08:51,302 --> 00:08:54,169 you want us to make such a bad impression'? 68 00:08:54,272 --> 00:08:56,138 Lorenzo, why do you turn everything you say 69 00:08:56,207 --> 00:08:59,233 into an ideological statement'? 70 00:09:00,045 --> 00:09:01,240 Giulia Alparti is no Picasso 71 00:09:02,013 --> 00:09:03,174 She's no Guttuso, we all know that 72 00:09:03,248 --> 00:09:07,185 but I found many interesting aspects in her recent work 73 00:09:09,054 --> 00:09:10,317 Now that is a brilliant example... 74 00:09:11,056 --> 00:09:14,026 of pitifully groping for arguments! 75 00:09:14,159 --> 00:09:17,220 Congratulations, Alina, you outdid yourself, 76 00:09:18,163 --> 00:09:21,030 Bravo... 77 00:09:21,099 --> 00:09:24,262 Listen, don't you dare speak to me like that! 78 00:09:25,070 --> 00:09:27,038 We're friends but show some respect 79 00:09:27,138 --> 00:09:29,197 I've listened to your bullshit all morning 80 00:09:29,274 --> 00:09:32,175 which is more than you did with us 81 00:09:32,243 --> 00:09:36,202 I'm in charge here anyway, so I'm telling you officially that 82 00:09:37,015 --> 00:09:40,110 Giulia Alparti's show will be held here on the date 83 00:09:40,185 --> 00:09:42,119 I'll let you know tomorrow 84 00:09:42,187 --> 00:09:45,213 If nobody has any comments, the meeting is over. Thank you 85 00:09:46,057 --> 00:09:48,253 "Dear Alina, generosity prompts me to shrug it off" 86 00:09:49,027 --> 00:09:52,019 "as a case of power golng to one's head" 87 00:09:52,097 --> 00:09:53,997 "it happens in the best families" 88 00:09:54,099 --> 00:09:56,295 "For the sake of our old friendship and ideals" 89 00:09:57,168 --> 00:10:01,002 "you can affectionately get stuffed" 90 00:10:02,040 --> 00:10:04,065 "Good luck, hopefully many miles away" 91 00:10:04,142 --> 00:10:07,009 "your darling ex-manager, Lorenzo" 92 00:10:08,079 --> 00:10:09,137 What was your answer'? 93 00:10:09,280 --> 00:10:14,218 "Resignation accepted" And tomorrow I'm seeing Giulia 94 00:10:16,287 --> 00:10:18,119 I'll get more things 95 00:10:18,189 --> 00:10:19,122 From Lorenzo'? 96 00:10:19,224 --> 00:10:21,022 Come on, from Giulia 97 00:10:21,326 --> 00:10:26,059 Believe me, I really like her work 98 00:10:28,266 --> 00:10:31,065 Don't you So, so 99 00:10:31,169 --> 00:10:33,160 How much is so-so'? 100 00:10:33,238 --> 00:10:35,036 I told you at the meeting 101 00:10:35,140 --> 00:10:39,099 Aside from the politics, 102 00:10:39,177 --> 00:10:41,145 which you know leave me cold I quite like Giulia's work 103 00:10:41,246 --> 00:10:44,045 I just think you're overestimating it 104 00:10:44,115 --> 00:10:46,083 If Lorenzo slated it 105 00:10:46,151 --> 00:10:48,245 it was for ideological reasons, that's all 106 00:10:49,187 --> 00:10:50,279 Let's change the subject 107 00:10:51,055 --> 00:10:53,023 Yes maybe we'd better 108 00:10:55,093 --> 00:10:58,154 When does Daniele leave'? Tonight 109 00:10:58,229 --> 00:11:01,028 Where did you say he was going'? Ex-Russia'? 110 00:11:01,099 --> 00:11:04,262 Kazakhstan Tadzhikistan, those places... Samarkand too 111 00:11:05,069 --> 00:11:08,061 Not bad I wish I could go with him 112 00:11:08,306 --> 00:11:10,172 What's the weather like there'? 113 00:11:10,241 --> 00:11:14,075 Beautiful... Summer, nice and cool 114 00:11:14,312 --> 00:11:17,213 How do you feel about him going'? 115 00:11:18,116 --> 00:11:20,107 Normal And after'? 116 00:11:20,285 --> 00:11:23,152 A complete washout Why 117 00:11:23,254 --> 00:11:27,054 I don't feel like going out any more... people bore me... 118 00:11:27,125 --> 00:11:28,286 The weeping widow More or less 119 00:11:31,229 --> 00:11:37,100 You know what we should do'? We should revive our snappy spinster tandem. 120 00:11:37,168 --> 00:11:39,193 We're cute, we're shapely... 121 00:11:40,071 --> 00:11:44,099 No, spare me that. I'd rather be a widow 122 00:11:46,077 --> 00:11:50,014 Do you think Daniele plays the weeping widower too'? 123 00:11:50,215 --> 00:11:52,183 Or does he lay the Samarkand girls? 124 00:11:52,217 --> 00:11:57,121 Nice, very funny... I'd bust his face if he did 125 00:11:57,188 --> 00:11:59,020 Attagirl, that's it! 126 00:11:59,123 --> 00:12:03,060 No, look, I honestly don't think he's the type 127 00:12:03,161 --> 00:12:06,153 Sure'? Positive'? 128 00:12:09,267 --> 00:12:10,996 What time is he going'? 129 00:12:13,171 --> 00:12:14,195 9:20 130 00:12:14,272 --> 00:12:17,037 Our sauna's off today then'? Why'? 131 00:12:17,108 --> 00:12:19,076 I thought you'd want to be with him 132 00:12:19,177 --> 00:12:23,011 No such luck! He rehearses right up to the last minute 133 00:12:23,114 --> 00:12:25,105 He'd rehearse on the plane if he could 134 00:13:53,204 --> 00:13:56,174 You're here at last! Everything okay'? 135 00:13:56,274 --> 00:13:58,106 It is in here, outside it's sweltering! 136 00:13:58,176 --> 00:14:01,237 Let's see what you've got for us. Come on 137 00:14:02,046 --> 00:14:04,242 There's more room here 138 00:14:04,315 --> 00:14:08,218 Yes but the light's poor. What a pity... 139 00:14:14,092 --> 00:14:20,190 They're beautiful! What do you think'? This one's great 140 00:14:20,264 --> 00:14:25,031 The reflection's terrible, let's go outside 141 00:14:26,270 --> 00:14:31,265 How nice and cool it is here! And the light's very good too 142 00:14:32,076 --> 00:14:36,104 Maybe round here... that's better 143 00:14:36,180 --> 00:14:38,148 Now we can appreciate it. 144 00:14:38,216 --> 00:14:41,242 This is beautiful Nice line that 145 00:14:48,159 --> 00:14:50,025 Alina 146 00:15:22,093 --> 00:15:25,188 The tests show you are very run down physically 147 00:15:25,296 --> 00:15:29,062 It's one of two things you don't sleep enough 148 00:15:29,167 --> 00:15:32,193 or you don't eat enough. Or both 149 00:15:32,270 --> 00:15:34,170 How much sleep do you get'? 150 00:15:34,305 --> 00:15:38,037 A normal amount. More than normal, I'd say 151 00:15:38,109 --> 00:15:40,134 I could sleep 20 hours a night 152 00:15:40,211 --> 00:15:43,146 That's not a good sign either 153 00:15:44,115 --> 00:15:46,277 Can you tell me what you eat'? 154 00:15:48,019 --> 00:15:53,116 Milk... yoghurt... lots of fruit... vegetables 155 00:15:53,224 --> 00:15:54,248 Are you a vegetarian'? 156 00:15:56,060 --> 00:15:57,255 No, not exactly 157 00:15:58,062 --> 00:15:59,086 What do you mean by that'? 158 00:15:59,163 --> 00:16:02,064 I eat meat occasionally when I go out to dinner 159 00:16:02,166 --> 00:16:05,067 but I'd rather not 160 00:16:05,136 --> 00:16:09,164 Would you have any objections to an animal protein diet'? 161 00:16:10,107 --> 00:16:12,201 You mean I'd have to eat a lot of meat'? 162 00:16:12,276 --> 00:16:14,267 A normal amount. Regularly 163 00:16:15,313 --> 00:16:18,010 Yes, it would be a problem 164 00:16:18,082 --> 00:16:21,177 I won't go into the logic of that, it's none of my business 165 00:16:21,285 --> 00:16:24,152 My job is to prescribe a diet 166 00:16:24,222 --> 00:16:27,192 consisting of 200 grams of red meat per day 167 00:16:28,259 --> 00:16:32,162 Freshly cut, to be eaten rare and never boiled 168 00:16:34,131 --> 00:16:36,156 Plus this vitamin complex 169 00:16:36,234 --> 00:16:40,193 to be taken twice a day before meals 170 00:16:40,304 --> 00:16:44,138 Your problems... of conscience, let's say, are your business 171 00:16:45,276 --> 00:16:47,074 but you should know 172 00:16:47,144 --> 00:16:52,139 that your usual diet seems poor to me and totally inadequate 173 00:16:57,054 --> 00:17:00,285 Do you eat many oranges'? No, not many 174 00:17:01,125 --> 00:17:05,062 There, you should have a lot of oranges too, if you don't mind 175 00:17:26,150 --> 00:17:29,211 There we are... for Mrs. Emilia 176 00:17:31,022 --> 00:17:32,285 Always pretty as a picture... 177 00:17:34,191 --> 00:17:39,061 Young... and bubbly 178 00:17:39,163 --> 00:17:41,131 yes, like mineral water 179 00:17:41,198 --> 00:17:44,190 If I wasn't married, I'd jump at the chance! 180 00:17:44,302 --> 00:17:48,296 Why let marriage stop you'? There's always divorce 181 00:17:49,073 --> 00:17:52,236 How can I do that'? I wouldn't know which one to pick 182 00:17:53,044 --> 00:17:54,273 I'd jump at the chance with you too 183 00:17:55,046 --> 00:17:58,175 Jump with who you like, they're welcome to my place 184 00:17:59,216 --> 00:18:01,150 You don't know what you're missing 185 00:18:06,057 --> 00:18:08,116 It's nice and cool in there, huh'? 186 00:18:09,093 --> 00:18:10,254 Like to come in with me'? 187 00:18:11,095 --> 00:18:15,157 If it wasn't for you, I'd stay in there all day! 188 00:18:17,201 --> 00:18:19,101 Give me the usual, Bruno 189 00:18:29,113 --> 00:18:32,014 "This is 5798961" 190 00:18:32,083 --> 00:18:36,020 "You have 30 seconds to leave a message" "or send a fax after the beep, Thank you" 191 00:18:37,254 --> 00:18:41,191 "Alina, this is your erstwhile vice-manager Lorenzo Viliani" 192 00:18:41,258 --> 00:18:43,192 "who misses you terribly" 193 00:18:44,095 --> 00:18:46,291 "Don't worry, I'm not asking you to hire me back" 194 00:18:47,064 --> 00:18:49,032 "Hey, this is the third time I've called!" 195 00:18:49,133 --> 00:18:53,001 "When will you stop being so snobbishly anti-cell phones?" 196 00:18:53,104 --> 00:18:56,130 "lt's only a matter of time you'll give in like the rest" 197 00:18:56,240 --> 00:18:58,208 "l want to talk to you. Can you call me?" 198 00:18:58,275 --> 00:19:00,039 "l have a cell phone - 199 00:19:00,111 --> 00:19:03,137 although you banned it in the gallery" 200 00:19:10,121 --> 00:19:12,180 Any news of the engineer'? 201 00:19:12,323 --> 00:19:17,022 Yes, I called him... We met up too 202 00:19:17,094 --> 00:19:19,028 Really? What did he say'? 203 00:19:20,064 --> 00:19:23,090 The kids, the family the poor things... 204 00:19:24,035 --> 00:19:27,198 Wasn't he the one whose wife lets him have sex once a month'? 205 00:19:27,271 --> 00:19:28,261 That's him 206 00:19:29,206 --> 00:19:32,141 He's a real jerk then 207 00:19:32,209 --> 00:19:36,009 Every time he went home he was so stricken, poor guy 208 00:19:36,113 --> 00:19:37,205 I'm so sorry for him 209 00:19:38,015 --> 00:19:42,043 You know what'? He can take his thing and put it on ice 210 00:19:45,189 --> 00:19:49,183 Yes, but... he wasn't bad 211 00:19:50,161 --> 00:19:53,131 What, him'? The engineer 212 00:19:53,264 --> 00:19:56,290 Don't tell me you liked him Well, yes actually 213 00:19:57,268 --> 00:19:59,066 Would you have gone with him'? 214 00:19:59,270 --> 00:20:03,002 If I hadn't been happily married, yes! 215 00:20:04,141 --> 00:20:09,102 Well, you can keep him Provided you don't bug him 216 00:20:09,180 --> 00:20:12,047 you let him have it when he wants, 217 00:20:12,149 --> 00:20:14,049 and you leave him... the evenings, Sundays, 218 00:20:14,118 --> 00:20:15,142 Christmas, New Year's Eve... 219 00:20:15,252 --> 00:20:18,119 apart from that, he's the best guy in the world 220 00:20:41,212 --> 00:20:45,080 Honestly, though, I can't see what you were expecting 221 00:20:45,182 --> 00:20:46,206 Nothing in particular 222 00:20:47,251 --> 00:20:51,119 But they can both go to hell, him and his wife 223 00:20:52,089 --> 00:20:56,117 He's always moaning that they never screw, they never talk 224 00:20:56,260 --> 00:21:00,094 They went on a trip and didn't say one word to each other 225 00:21:01,031 --> 00:21:03,056 What a shit marriage! 226 00:21:03,267 --> 00:21:07,204 You always said you liked married men - it left you free 227 00:21:07,304 --> 00:21:10,035 Yes, but not assholes like him! 228 00:21:10,074 --> 00:21:14,102 After all, though, he could have been a distraction for you 229 00:21:14,245 --> 00:21:17,112 Listen, I'll take care of my own distractions! 230 00:21:17,181 --> 00:21:22,017 Well, I just hope you're being honest 231 00:21:22,086 --> 00:21:24,248 You seemed more relaxed when you were seeing him 232 00:21:25,055 --> 00:21:27,183 Alina, please! Let's change the subject 233 00:21:28,192 --> 00:21:31,059 Okay, let's do that You choose the subject 234 00:21:32,129 --> 00:21:34,223 By the way, I've been wanting to ask you 235 00:21:34,298 --> 00:21:38,292 Did you ever go to that butcher's I told you about'? 236 00:21:39,136 --> 00:21:42,197 Yes How did it go'? 237 00:21:42,306 --> 00:21:44,274 Okay... how else could it go'? 238 00:21:46,043 --> 00:21:49,104 Your diet'? Fine 239 00:21:50,181 --> 00:21:52,172 And how do you feel? Okay'? Yes 240 00:21:52,316 --> 00:21:55,217 Aren't you tired of eating meat all the time'? 241 00:22:04,094 --> 00:22:08,088 There you are, Mrs. Margherita My prettiest client! 242 00:22:09,033 --> 00:22:12,025 I'm homely then'? No, you have all the charm 243 00:22:12,136 --> 00:22:16,164 All right, give me ten sausages. The usual mind 244 00:22:16,240 --> 00:22:19,266 Here you are. Fresh and tasty 245 00:22:29,053 --> 00:22:31,078 Miss? Mrs. , actually 246 00:22:33,057 --> 00:22:37,119 Same as yesterday Two steaks, not too thick 247 00:23:13,197 --> 00:23:16,030 Half a kilo of minced beef, lean 248 00:23:16,100 --> 00:23:16,999 Lean as can be! 249 00:23:17,101 --> 00:23:19,092 Is there a time you're less busy? 250 00:23:19,169 --> 00:23:22,070 I have to come every day for the diet I'm on 251 00:23:22,172 --> 00:23:24,140 and you have so many clients that... 252 00:23:24,208 --> 00:23:27,178 There's nobody here at 8 when we open 253 00:23:27,278 --> 00:23:30,077 Well, that's a bit too early 254 00:23:30,247 --> 00:23:34,081 When we're closed for lunch then 255 00:23:34,151 --> 00:23:37,121 From 2 to 3, but we make up the deliveries then 256 00:23:37,221 --> 00:23:39,155 If that suits you, there's nobody here then 257 00:23:39,223 --> 00:23:41,123 That's ideal. It's just the time I leave the gallery... 258 00:23:41,191 --> 00:23:45,025 where I work, here by the sea 259 00:23:45,095 --> 00:23:47,257 Good, If you see the door closed, come in anyway 260 00:23:48,032 --> 00:23:49,193 We're always here 261 00:23:49,266 --> 00:23:52,236 Thank you... Goodbye 262 00:23:58,142 --> 00:24:01,009 Haven't you finished yet'? Nearly, ma'am 263 00:24:01,178 --> 00:24:04,079 Did anybody call'? 264 00:24:04,148 --> 00:24:06,116 Your husband, not long ago 265 00:24:06,216 --> 00:24:07,183 What did he say'? 266 00:24:07,251 --> 00:24:09,219 He left his phone and fax numbers 267 00:24:09,286 --> 00:24:11,277 But he says it's better if you send him a fax 268 00:24:12,056 --> 00:24:15,082 they don't speak much English there 269 00:24:25,035 --> 00:24:27,129 Giulia! How wonderful! 270 00:24:28,238 --> 00:24:31,208 Isn't it great'? All thanks to Alina! 271 00:24:31,275 --> 00:24:33,209 Congratulations! 272 00:24:33,277 --> 00:24:37,077 It's none of my doing. This is all Giulia and Federica's work 273 00:24:37,114 --> 00:24:40,243 Thanks, Alina. Hello, you came just in time 274 00:24:42,086 --> 00:24:45,056 Please don't ask me to talk about this artist 275 00:24:47,124 --> 00:24:50,287 I'm not here in my usual capacity, as an art critic 276 00:24:51,061 --> 00:24:56,090 but as a father - a shamelessly excited one at that 277 00:24:58,235 --> 00:25:03,105 I know very well the problems my daughter had to overcome 278 00:25:04,041 --> 00:25:08,103 to be here today, because of my... bad temper 279 00:25:08,278 --> 00:25:15,150 That is why I intend to embrace the manageress, Mrs. Regis 280 00:25:16,220 --> 00:25:22,216 both physically and metaphorically 281 00:25:23,160 --> 00:25:25,993 for overlooking our past and recent disagreements 282 00:25:26,096 --> 00:25:28,224 and for assessing Giulia's work dispassionately 283 00:25:28,298 --> 00:25:30,266 I want to thank you all 284 00:25:31,035 --> 00:25:35,097 for your enthusiasm and interest in this exhibition 285 00:25:35,205 --> 00:25:39,233 Which I hope will be the first of a long, successful series 286 00:25:39,309 --> 00:25:43,007 My sincere thanks to all of you 287 00:25:50,220 --> 00:25:52,188 Where were you'? Hiding huh'? 288 00:25:52,256 --> 00:25:56,056 Professor! How are you'? 289 00:26:38,168 --> 00:26:40,068 Is anybody there... '.7 290 00:26:54,251 --> 00:26:56,083 ls anybody there... '.7 291 00:31:07,037 --> 00:31:10,200 Hello... '.7 Yes, it's me 292 00:31:10,273 --> 00:31:12,241 Listen, my phone card's nearly run out 293 00:31:12,309 --> 00:31:18,248 Can you make it tomorrow night outside the gallery'? 294 00:31:20,117 --> 00:31:31,188 Yes, okay... See you tomorrow then 295 00:31:32,028 --> 00:31:36,022 Good morning... I came at 2:15 296 00:31:36,099 --> 00:31:37,089 Didn't you find us'? 297 00:31:38,034 --> 00:31:40,196 We were here or in the cold store 298 00:31:40,270 --> 00:31:43,035 Doing the cuts The cuts'? 299 00:31:43,140 --> 00:31:46,075 I was helping Bruno with the deliveries 300 00:31:46,176 --> 00:31:50,010 If you'd waited a minute or called we would have come 301 00:31:50,080 --> 00:31:51,275 Where else could we be'? 302 00:31:53,216 --> 00:31:56,208 Two chicken breasts for the lady. Will you do it'? 303 00:32:01,057 --> 00:32:04,027 See'? There's hardly anyone here now too 304 00:32:09,199 --> 00:32:13,067 Two nice beef steaks, not too much fat. The usual 305 00:32:47,204 --> 00:32:50,265 Shall I sit here'? Under the Madonna'? 306 00:32:51,174 --> 00:32:53,074 Wherever you like 307 00:32:54,244 --> 00:32:57,145 News from Daniele'? Yes 308 00:32:57,280 --> 00:32:59,112 Everything Okay'? 309 00:33:01,051 --> 00:33:02,018 Yes... 310 00:33:06,022 --> 00:33:09,117 Come on, help me cook No, let's talk 311 00:33:10,193 --> 00:33:12,287 Want to tell me the secrets of your new job'? 312 00:33:13,063 --> 00:33:15,054 Well, no, if it's secret, it's secret 313 00:33:15,165 --> 00:33:19,033 What do we talk about then'? Us, right'? 314 00:33:19,102 --> 00:33:21,196 I've got a little speech all ready. Sit there 315 00:33:23,306 --> 00:33:25,104 Joking aside, Alina... 316 00:33:25,175 --> 00:33:28,042 I think our decision to split up professionally 317 00:33:28,144 --> 00:33:30,203 was the wisest thing we could have done 318 00:33:30,313 --> 00:33:35,046 Two cocks ruling the roost... 319 00:33:35,118 --> 00:33:37,280 I mean, one hen with ambitions to be a hen-cock 320 00:33:38,054 --> 00:33:39,215 and one cock who rightly aspires to be a cock 321 00:33:39,289 --> 00:33:42,259 couldn't have stayed together 322 00:33:43,093 --> 00:33:45,152 It's wrong to think that two people... 323 00:33:45,228 --> 00:33:49,096 can work well together just because they're friends 324 00:33:50,033 --> 00:33:53,094 Work is something, friendship is another, right'? 325 00:33:55,038 --> 00:33:57,166 That's why, since we're intelligent people 326 00:33:57,240 --> 00:33:59,265 we solved the issue brilliantly 327 00:34:00,110 --> 00:34:01,134 Very brilliantly 328 00:34:02,078 --> 00:34:07,107 Exactly, so I think this is the right time to build something 329 00:34:07,217 --> 00:34:10,152 What'? Our new relationship! 330 00:34:11,288 --> 00:34:15,247 The fact that we were friends and we also worked together 331 00:34:16,026 --> 00:34:19,257 made us grow apart because of the quarrels and tension 332 00:34:20,063 --> 00:34:23,055 Right Look at this 333 00:34:25,135 --> 00:34:28,127 The old days 334 00:34:28,204 --> 00:34:30,070 Where did you find them 335 00:34:30,140 --> 00:34:32,165 I never throw anything away 336 00:34:34,044 --> 00:34:36,206 They're fun, aren't they'? Admit it 337 00:34:36,313 --> 00:34:39,283 It seems an age, but it was only four years ago 338 00:34:40,183 --> 00:34:41,207 My, what a good time we had! 339 00:34:41,284 --> 00:34:44,276 Even then, it isn't that things went terribly well, but... 340 00:34:45,055 --> 00:34:47,251 Terribly well'? It was a regular disaster! 341 00:34:48,024 --> 00:34:50,049 Oh no, not the physical side 342 00:34:50,126 --> 00:34:52,185 That was just great, if you remember 343 00:34:52,295 --> 00:34:56,232 Yes, but that's not enough Better than nothing, though 344 00:34:58,068 --> 00:35:01,060 Listen, Alina, I think we... 345 00:35:02,172 --> 00:35:05,107 we can keep one another at arm's length 346 00:35:05,175 --> 00:35:07,234 but to get the best out of ourselves 347 00:35:08,244 --> 00:35:12,010 I think we should start to I don't know... 348 00:35:12,115 --> 00:35:15,176 see each other... on a regular basis, say... 349 00:35:15,251 --> 00:35:20,018 have an affectionate relationship... 350 00:35:25,228 --> 00:35:28,220 Let's go and cook, come on. We'll do something useful 351 00:35:28,298 --> 00:35:30,198 But I'm serious 352 00:35:31,234 --> 00:35:35,228 I'm fine like this, that's all. I'm very attached to Daniele 353 00:35:36,272 --> 00:35:38,240 I couldn't really say why 354 00:35:39,075 --> 00:35:41,271 He's so serious, so different to me 355 00:35:42,145 --> 00:35:44,136 But sometimes he's like a child 356 00:35:45,081 --> 00:35:49,279 I think a lot of it is due to the fact that we moved here 357 00:35:51,054 --> 00:35:55,082 to Palermo. I'm more relaxed... 358 00:35:56,026 --> 00:35:58,154 And this adoption thing... Imagine, only a few years ago 359 00:35:58,228 --> 00:36:01,027 the thought of having a child terrified me 360 00:36:01,097 --> 00:36:04,260 but since I've realized how much it means to him 361 00:36:08,071 --> 00:36:09,129 it means a lot to me too 362 00:36:09,205 --> 00:36:11,003 Get it'? I can't bear the idea 363 00:36:11,107 --> 00:36:14,168 of having an affair with anyone let alone with a guy like you 364 00:36:14,244 --> 00:36:17,179 Why'? What's wrong with a guy like me'? 365 00:36:17,280 --> 00:36:20,250 You know what our relationship makes me think of'? 366 00:36:21,017 --> 00:36:24,180 Those two-month stories kids have, that mean nothing 367 00:36:24,287 --> 00:36:28,155 Our story lasted a lot longer than two months 368 00:36:28,224 --> 00:36:30,215 How long'? Three months'? Four'? At least four months 369 00:36:30,293 --> 00:36:32,125 Okay, sold for four and a half months 370 00:36:32,228 --> 00:36:34,219 Yeah, that's better 371 00:36:34,297 --> 00:36:36,163 Why take it like that anyway'? Didn't you have... 372 00:36:36,232 --> 00:36:41,261 that Danish... Finnish girl'? The tall one'? 373 00:36:42,172 --> 00:36:45,142 She left me No! Why'? 374 00:36:46,109 --> 00:36:47,201 I wasn't her type 375 00:36:50,046 --> 00:36:51,207 Poor Lorenzo! 376 00:36:52,282 --> 00:36:56,219 Listen, Alina... can't I stay here at least for tonight'? 377 00:36:57,053 --> 00:36:58,145 Absolutely not 378 00:36:58,254 --> 00:37:02,122 Why not'? I even brought my pyjamas and toothbrush 379 00:37:02,192 --> 00:37:04,251 I appreciate the effort, but it's no 380 00:37:05,228 --> 00:37:06,218 Not even on the sofa? 381 00:37:06,296 --> 00:37:08,094 Not even on the carpet 382 00:38:39,155 --> 00:38:42,147 Sweetheart, it's 4 a. m. And I can't sleep 383 00:38:42,225 --> 00:38:45,092 I don't want to spoil your dreams by calling you 384 00:38:45,228 --> 00:38:47,128 When you wake up, you'll find this 385 00:38:47,197 --> 00:38:49,165 Only three days to go before I'm home 386 00:38:49,265 --> 00:38:52,030 but I think of you all the time. Sleep safe 387 00:38:52,202 --> 00:38:55,172 Always remember I love you. Daniele 388 00:39:21,197 --> 00:39:24,258 Good morning, Mrs. Regis. How are you'? 389 00:39:25,034 --> 00:39:27,093 Fine, thanks, and you'? Please sit down 390 00:39:29,239 --> 00:39:34,075 Everything all right'? 391 00:39:35,211 --> 00:39:38,010 I wanted to inform you personally 392 00:39:38,081 --> 00:39:41,051 that your adoption application has been accepted 393 00:39:41,150 --> 00:39:44,051 I also wanted to say that we were pleasantly surprised 394 00:39:44,120 --> 00:39:46,179 by the fact that a busy couple like you 395 00:39:46,289 --> 00:39:50,123 made this difficult decision 396 00:39:51,294 --> 00:39:56,027 Congratulations, then, and good luck 397 00:39:56,132 --> 00:39:57,224 Let's get to work right away 398 00:39:58,234 --> 00:40:01,135 I see from your meetings with the psychologist 399 00:40:01,204 --> 00:40:03,263 that you're completely amenable 400 00:40:04,040 --> 00:40:07,237 You made no issue of sex or age and that does you great credit 401 00:40:07,310 --> 00:40:10,007 So we'll get down to business 402 00:40:10,213 --> 00:40:15,049 I want you to meet the head of our social services 403 00:40:15,118 --> 00:40:19,055 She can't wait to meet you either 404 00:40:20,089 --> 00:40:24,993 Yes, we're here Can you come right away'? 405 00:40:32,135 --> 00:40:37,266 Here I am! Mrs. Regis. What a pleasure! Please don't get up 406 00:40:38,074 --> 00:40:42,068 Pleased to meet you. Your husband's on tour 407 00:40:42,145 --> 00:40:45,046 it was in the paper but I asked to meet you anyway 408 00:40:45,114 --> 00:40:47,276 to exchange first impressions between women 409 00:40:48,084 --> 00:40:50,143 Yes, we have a very sensitive case 410 00:40:50,219 --> 00:40:52,210 we want to submit to you 411 00:40:52,288 --> 00:40:56,020 A five-year-old girl... beautiful child 412 00:40:56,125 --> 00:40:59,186 and so affectionate! Her name is Robertina 413 00:40:59,262 --> 00:41:02,095 She lives with her elderly grandmother 414 00:41:02,198 --> 00:41:06,135 Her mother's dead and her father... well, never mind 415 00:41:06,235 --> 00:41:08,101 Unless we find a family for her 416 00:41:08,204 --> 00:41:12,004 she'll go to an orphanage Why is that'? 417 00:41:12,141 --> 00:41:16,135 Well, like I said, her granny is getting on 418 00:41:16,212 --> 00:41:20,171 She loves the child very much, but Robertina is nearly six 419 00:41:20,283 --> 00:41:24,242 She'll have to go to school, and her granny isn't reliable 420 00:41:25,221 --> 00:41:29,055 We wanted you to meet them both, with no commitment 421 00:41:29,225 --> 00:41:33,992 The child is a real darling, so cute and affectionate 422 00:41:34,097 --> 00:41:37,123 I sure she'll throw her arms around you! 423 00:41:37,233 --> 00:41:41,067 I can see it already! But that mustn'tinfluence you in the least 424 00:41:41,170 --> 00:41:45,232 We're only asking you to call on them 425 00:41:45,308 --> 00:41:49,108 at their house, with no commitment 426 00:41:49,212 --> 00:41:50,270 Yes, because... 427 00:41:51,047 --> 00:41:54,017 Of course, your husband being away... These are big decisions 428 00:41:54,083 --> 00:41:59,044 that must be considered at length. We're aware of that 429 00:42:01,057 --> 00:42:02,286 Would 11:30 tomorrow be all right'? 430 00:42:03,059 --> 00:42:05,050 In the square in the Vucciria'? 431 00:42:05,161 --> 00:42:06,151 Do you know the area'? 432 00:42:06,229 --> 00:42:09,164 Not really, but I'll find it 433 00:42:09,232 --> 00:42:13,066 It's easy, you can reach it from Via Roma or San Domenico 434 00:42:13,136 --> 00:42:17,232 It's on the map... orjust ask anybody 435 00:42:54,143 --> 00:42:57,010 Where are you going'? The Vucciria square 436 00:42:57,080 --> 00:42:58,172 Jump on, I'll take you 437 00:42:59,315 --> 00:43:03,047 What's the problem'? She wants to go to the square 438 00:43:03,119 --> 00:43:05,178 I said I'd take her, but she doesn't trust me 439 00:43:05,254 --> 00:43:07,154 He's a good boy 440 00:43:07,256 --> 00:43:10,021 I know, but the problem is the skirt 441 00:43:10,093 --> 00:43:12,255 I always go on my husband's scooter 442 00:43:14,063 --> 00:43:16,088 Where is it you have to go'? 443 00:43:16,199 --> 00:43:19,169 The Vucciria square. They said it was around here 444 00:43:19,235 --> 00:43:22,000 It isn't, it's on the other side 445 00:43:22,105 --> 00:43:25,268 Go with Toti, he's a good boy Don't you trust me'? 446 00:43:26,008 --> 00:43:28,170 No, no. I believe you Go on, take her 447 00:43:29,312 --> 00:43:33,010 Don't speed! You'll be there in a sec 448 00:44:43,152 --> 00:44:47,111 Looking for somebody'? No, no, thanks 449 00:44:47,190 --> 00:44:49,090 What are you after'? 450 00:44:49,158 --> 00:44:50,284 She's looking for somebody 451 00:44:51,060 --> 00:44:53,222 Can I help you'? No, no, thanks 452 00:44:54,130 --> 00:44:58,033 She doesn't need anything so beat it. Scram! 453 00:44:58,167 --> 00:45:00,226 If you need me. Miss I'm right here 454 00:45:18,154 --> 00:45:25,151 Mrs. Concetta! 455 00:45:25,261 --> 00:45:28,026 Here I am! Coming! 456 00:45:31,200 --> 00:45:35,034 How are you'? So-so 457 00:45:35,104 --> 00:45:37,163 See what a pretty lady I brought you'? 458 00:45:45,147 --> 00:45:48,242 How's it going'? So-so 459 00:45:49,118 --> 00:45:52,144 Here we are. Robertina'? She's asleep 460 00:45:52,221 --> 00:45:54,155 What, still? It's noon 461 00:45:54,257 --> 00:45:56,248 Well, she stays up late watching TV 462 00:45:57,026 --> 00:45:59,996 That won't do, we've told you before 463 00:46:00,062 --> 00:46:02,030 The child must go to bed early 464 00:46:02,098 --> 00:46:04,157 You mustn't let her stay glued to the TV 465 00:46:04,233 --> 00:46:06,224 We've told you that time and again 466 00:46:07,003 --> 00:46:10,098 She won't listen to me You're not firm enough 467 00:46:10,206 --> 00:46:14,234 But what can I do'? Now don't make me angry 468 00:46:16,112 --> 00:46:21,073 Come here, sweetheart 469 00:46:22,084 --> 00:46:24,212 See what a pretty lady I brought you'? 470 00:46:26,055 --> 00:46:27,284 Would you like to meet her'? 471 00:46:28,257 --> 00:46:30,123 Say hello to her 472 00:46:31,027 --> 00:46:33,155 Come on, sweetheart 473 00:46:36,132 --> 00:46:38,294 I'll give some candy like the other time 474 00:47:50,106 --> 00:47:51,267 Hello. Miss 475 00:47:54,310 --> 00:47:56,074 Here we are Isn't anybody here'? 476 00:47:56,212 --> 00:47:59,273 There's a customer! 477 00:48:00,282 --> 00:48:03,183 He goes and cools off in the cold store 478 00:48:04,086 --> 00:48:07,078 This is when we do the cuts for the deliveries 479 00:48:07,189 --> 00:48:09,089 It's nice and cool there 480 00:48:09,191 --> 00:48:12,092 Bruno, hurry up! 481 00:48:23,305 --> 00:48:26,070 Two steaks, same as usual 482 00:48:43,225 --> 00:48:48,026 Baby, you're a featherweight compared to me 483 00:48:49,131 --> 00:48:52,260 I'll have to take your clothes off gently or you'll break 484 00:48:53,135 --> 00:48:55,001 You'll take my clothes off too 485 00:48:55,204 --> 00:48:56,228 You've got no option 486 00:48:58,140 --> 00:49:00,165 I'll have a hard-on and you'll be slavering 487 00:49:00,242 --> 00:49:03,075 with the urge to touch it and suck it 488 00:49:03,145 --> 00:49:06,080 and ride it like a cowgirl on heat 489 00:49:07,082 --> 00:49:09,016 It'll be just great 490 00:49:09,185 --> 00:49:13,053 I'll give you everything you want. I'll knock you out 491 00:49:26,235 --> 00:49:28,169 Mrs. Emilia, I'm all yours 492 00:49:28,237 --> 00:49:30,228 You mean that'? Absolutely! 493 00:49:31,006 --> 00:49:32,235 How's the diet going'? Fine, thanks 494 00:49:33,008 --> 00:49:35,204 You're looking well I mean that 495 00:50:11,313 --> 00:50:16,217 "Roberta here. A fax came for you from the Rotterdam Artfest" 496 00:50:16,285 --> 00:50:19,255 "l tried to send it on you, but something's out of order" 497 00:50:20,022 --> 00:50:22,992 "Call you tomorrow. No, sorry, tomorrow's Sunday" 498 00:50:23,092 --> 00:50:25,060 "See you on Monday then. Bye" 499 00:50:26,195 --> 00:50:29,256 "Hi, sweetheart. I'll be home a day early tomorrow night" 500 00:50:30,032 --> 00:50:33,195 "l found a flight right after the concert. Happy?" 501 00:50:34,069 --> 00:50:37,130 "Send me an answer by fax. I'll call you in the morning" 502 00:50:38,073 --> 00:50:40,064 "Always remember I love you" 503 00:50:44,013 --> 00:50:46,107 "l'll knock on your door tomorrow morning at 10" 504 00:50:46,215 --> 00:50:49,207 "lf I've got it all wrong, don't be in" 505 00:51:05,100 --> 00:51:09,037 Sweetheart, I'm so excited that you'll be back tomorrow 506 00:51:09,171 --> 00:51:11,071 I can't wait to be in your arms again 507 00:51:11,273 --> 00:51:14,106 I'll be at the sea all day with Federica 508 00:51:14,209 --> 00:51:17,110 Let me know when you're arriving 509 00:51:17,179 --> 00:51:19,045 I'll pick you up at any time 510 00:51:19,114 --> 00:51:21,082 Good luck for your last concert 511 00:51:22,051 --> 00:51:23,212 I love you, Alina 512 00:53:53,168 --> 00:53:56,035 The air conditioning's out of order 513 01:01:27,088 --> 01:01:29,250 "Alina, sweetheart, I'm on my way to the concert" 514 01:01:30,025 --> 01:01:32,289 "lt's been raining all day, but I know it's so hot there!" 515 01:01:34,062 --> 01:01:36,224 "Nothing, I just needed to hear your voice" 516 01:01:36,298 --> 01:01:39,063 "even if only over the answering machine" 517 01:01:39,134 --> 01:01:41,102 "l guess you're at the sea already" 518 01:01:42,237 --> 01:01:43,227 "l love you" 519 01:14:05,246 --> 01:14:08,113 "This is 5798961" 520 01:14:08,182 --> 01:14:12,176 "You have 30 seconds to leave a message" "or send a fax after the beep" 521 01:14:14,088 --> 01:14:16,022 "Alina, what's going on'? 522 01:14:16,123 --> 01:14:17,215 Found a message from Daniele" 523 01:14:17,291 --> 01:14:19,157 "He thinks we went to the sea" 524 01:14:20,061 --> 01:14:23,031 I've just got in. Where are you'? What are you doing'? 525 01:14:23,164 --> 01:14:25,292 "Call me, we can have dinner together" 526 01:14:26,067 --> 01:14:27,262 "l'll be in all evening. Bye" 527 01:16:59,220 --> 01:17:02,087 "This is 5798961" 528 01:17:02,156 --> 01:17:06,150 "You have 30 seconds to leave a message" "or send a fax after the beep" 529 01:17:08,162 --> 01:17:10,221 "Hi, sweetheart it was a triumph" 530 01:17:11,031 --> 01:17:12,260 "The audience begged for an encore" 531 01:17:13,033 --> 01:17:14,194 "but the manager said no as usual" 532 01:17:14,301 --> 01:17:17,168 "l'm in Moscow, waiting for the connecting flight" 533 01:17:17,304 --> 01:17:19,136 "Be with you in three hours 534 01:17:19,206 --> 01:17:22,005 Don't expect any sleep tonight" 41396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.