All language subtitles for The Bone Snatcher (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,146 --> 00:01:21,773 What do you make of this? 2 00:01:23,483 --> 00:01:25,151 What is it? 3 00:01:25,151 --> 00:01:27,449 Clive thinks he's found a volcanic pipe. 4 00:01:27,821 --> 00:01:30,790 Elementary geology, pal. There are no volcanoes around here. 5 00:01:31,491 --> 00:01:34,119 Ergo no volcanic pipes, and therefore no diamonds. 6 00:01:34,828 --> 00:01:36,455 I don't think I've found a pipe. 7 00:01:36,830 --> 00:01:39,799 I think there's something on this readout that looks like a pipe. 8 00:01:43,169 --> 00:01:45,137 It's weird. 9 00:01:45,505 --> 00:01:48,474 - Where is it? - About six, seven kliks that way. 10 00:02:24,711 --> 00:02:27,009 Jesus! Have you seen anything like this? 11 00:03:17,764 --> 00:03:21,393 It'sjust a bloody lump of sandstone. Maybe some kind of pressure dome. 12 00:03:23,770 --> 00:03:25,397 It's weird, though. 13 00:03:27,607 --> 00:03:29,905 Well, let's take some samples and get going. 14 00:04:03,643 --> 00:04:05,611 Hey, guys, come and have a look over here. 15 00:05:20,887 --> 00:05:23,185 Emergency. Temperature drop. 16 00:05:27,894 --> 00:05:29,562 What's happening? 17 00:05:29,562 --> 00:05:31,860 System failure on the Antarctica module. 18 00:05:36,903 --> 00:05:38,871 It's not responding. 19 00:05:41,908 --> 00:05:43,876 Primary feed valve's iced up. 20 00:05:44,911 --> 00:05:48,540 I'm gonna activate the bypass. You work on re-routing the secondary. 21 00:05:48,915 --> 00:05:50,883 Come on, Mel, they've got less than a minute. 22 00:05:54,921 --> 00:05:56,889 Zack! Where the hell are you? 23 00:05:57,256 --> 00:05:59,884 We're right here, Barb. Hang in there. Mel, find the glitch. 24 00:06:00,259 --> 00:06:02,227 We flight tested this situation a thousand times. 25 00:06:02,595 --> 00:06:05,564 What's happening? Terry's starting to hypotherm out here! 26 00:06:05,932 --> 00:06:07,900 Any second now. Mel? 27 00:06:08,601 --> 00:06:10,068 I can't find it! 28 00:06:12,271 --> 00:06:14,899 - It's forty degrees below outside! - Sequence analyzer to override. 29 00:06:15,274 --> 00:06:17,610 - It's not designed for this matrix. - I know, just do it. 30 00:06:17,610 --> 00:06:20,579 - The whole system could shut down. - Mel, I know. Just do it. 31 00:06:20,780 --> 00:06:22,407 He's going into shock! 32 00:06:23,449 --> 00:06:25,076 Just do it! 33 00:06:26,786 --> 00:06:29,084 It's stabilizing, Zack. Temperature's rising. 34 00:06:35,128 --> 00:06:38,097 Sorry about that, guys. Won't happen again. 35 00:06:48,141 --> 00:06:51,110 For the money, the sooner we replace them with druids, the better. 36 00:06:51,811 --> 00:06:53,438 You're all heart, Doc. 37 00:06:53,980 --> 00:06:55,607 Good work, guys. 38 00:06:56,649 --> 00:06:59,277 There's a site call-out for a systems analyst. 39 00:07:00,987 --> 00:07:02,614 You're it, Zack. 40 00:07:43,696 --> 00:07:44,993 Shit! 41 00:07:46,032 --> 00:07:48,330 This cannot be happening. 42 00:08:08,888 --> 00:08:11,516 Listen, I've got ajackhammer running through my head... 43 00:08:12,558 --> 00:08:15,527 and I think I left my tongue somewhere over the Atlantic. 44 00:08:17,230 --> 00:08:18,857 I don't suppose... 45 00:08:22,568 --> 00:08:24,195 What's that? 46 00:08:30,243 --> 00:08:31,540 Tylenol! 47 00:08:31,911 --> 00:08:33,208 Cool. 48 00:08:33,579 --> 00:08:35,206 Extra strong. 49 00:08:53,766 --> 00:08:55,063 Hi. 50 00:08:56,435 --> 00:08:58,062 You look like shit. 51 00:08:59,105 --> 00:09:01,073 It's nice to meet you too. 52 00:09:07,780 --> 00:09:09,407 No, I... 53 00:09:18,457 --> 00:09:20,425 Welcome to hell. 54 00:10:30,863 --> 00:10:32,160 Hi. 55 00:10:33,199 --> 00:10:35,497 I'm Doctor Zack Straker. 56 00:10:37,203 --> 00:10:39,501 I'm making a site call at C camp. 57 00:10:40,539 --> 00:10:43,167 Apparently I'm supposed to clear security here. 58 00:10:48,881 --> 00:10:50,849 - Hi. - Passport, please. 59 00:10:53,719 --> 00:10:57,348 That water system, was that your bright idea? 60 00:10:57,723 --> 00:10:59,725 Yeah, I designed it. 61 00:10:59,725 --> 00:11:03,024 So you're the oke who's got everyone drinking each other's piss? 62 00:11:03,729 --> 00:11:05,697 It's recycled. 63 00:11:06,065 --> 00:11:08,033 The water's distilled. 64 00:11:08,401 --> 00:11:11,700 It's more pure than the snowmelt from the Himalayas. 65 00:11:12,071 --> 00:11:13,698 You won't catch me drinking it. 66 00:11:15,074 --> 00:11:18,703 Jesus! Fatty Nghuza works up at C camp. 67 00:11:20,079 --> 00:11:21,706 Enough said. 68 00:11:24,083 --> 00:11:25,710 You okay? 69 00:11:26,752 --> 00:11:28,379 Hot, hot, hot. 70 00:11:30,089 --> 00:11:32,717 An alarm went off down on the south side. 71 00:11:33,426 --> 00:11:36,395 Another snake in the electric fence. 72 00:11:38,264 --> 00:11:40,232 Look at this. Big one, too. 73 00:11:41,600 --> 00:11:43,227 I need to see your case. 74 00:11:54,280 --> 00:11:57,249 That's kinda personal. 75 00:12:15,301 --> 00:12:17,269 Call me an optimist. 76 00:12:23,309 --> 00:12:25,277 - What's this? - It's Charlie. 77 00:12:27,980 --> 00:12:29,607 He's cute. 78 00:12:30,316 --> 00:12:32,284 It's a prototype. 79 00:12:33,652 --> 00:12:36,621 It's a subterranean analyzer. 80 00:12:37,990 --> 00:12:39,480 What does it do? 81 00:12:39,658 --> 00:12:41,626 Well, it sees through rock strata and... 82 00:12:42,995 --> 00:12:44,963 it can find water up to a hundred feet deep. 83 00:12:45,331 --> 00:12:47,629 I can do that with a fucking twig, mate. 84 00:12:50,336 --> 00:12:52,964 I hope he lasts longer than the last one. 85 00:13:01,013 --> 00:13:02,640 If you'd like to fill that out. 86 00:13:09,688 --> 00:13:11,315 Mikki? 87 00:13:12,024 --> 00:13:13,992 Is this what you're looking for? 88 00:13:23,702 --> 00:13:25,169 Give it to her. 89 00:13:26,372 --> 00:13:28,670 Well, fuck you and the horse you rode in on, pal. 90 00:13:38,384 --> 00:13:42,343 He's one bone-headed son of a bitch! 91 00:13:56,402 --> 00:13:58,700 Could have handled it myself, Karl. 92 00:13:59,071 --> 00:14:00,698 I'm sure you could have. 93 00:14:08,247 --> 00:14:10,875 Some prospector have managed to get themselves lost. 94 00:14:11,917 --> 00:14:13,885 I guess it's your lucky day. 95 00:14:14,587 --> 00:14:15,884 Thanks. 96 00:14:16,589 --> 00:14:18,557 Why, exactly? 97 00:14:19,258 --> 00:14:21,927 The truck's taking emergency fuel up to the Zone... 98 00:14:21,927 --> 00:14:24,225 and we pick up the prospectors en route. 99 00:14:27,266 --> 00:14:29,268 How long will it take? 100 00:14:29,268 --> 00:14:31,896 About sixteen hours if we go straight through. 101 00:14:32,605 --> 00:14:34,903 All depends on how long it takes to find them. 102 00:14:56,795 --> 00:14:58,092 Is there a problem? 103 00:15:00,132 --> 00:15:02,760 Baby, there's no problem when old Kurt's around. 104 00:15:03,469 --> 00:15:05,096 So what you doing then? 105 00:15:05,804 --> 00:15:08,432 Listen, I do the technical shit... 106 00:15:09,475 --> 00:15:11,443 you drive. Okay? 107 00:15:24,490 --> 00:15:26,458 - You riding with us? - Yeah. 108 00:15:27,159 --> 00:15:30,128 First time in the desert, I want to see it up close. 109 00:15:30,829 --> 00:15:33,127 You'll get that all right, my friend. 110 00:15:33,499 --> 00:15:35,501 What's with all the fire power? 111 00:15:35,501 --> 00:15:38,129 Last month, one of our trucks was hijacked by rebels. 112 00:15:39,505 --> 00:15:41,132 Shot up the fuel tanker... 113 00:15:41,507 --> 00:15:44,476 wiped out the driver. Not a pretty sight. 114 00:15:44,843 --> 00:15:46,512 Rebels, huh? 115 00:15:46,512 --> 00:15:48,139 They're after the diamonds. 116 00:15:50,182 --> 00:15:53,481 You'll only frighten the poor baby. All aboard! 117 00:17:53,639 --> 00:17:55,607 How much more of this is there? 118 00:17:55,974 --> 00:17:57,942 From here on in, pal... 119 00:17:59,645 --> 00:18:03,274 nothing but sand and rock for another thousand kilometers. 120 00:18:06,652 --> 00:18:09,621 Jesus! Who ever heard of prospectors getting lost, huh? 121 00:18:11,657 --> 00:18:13,955 Hey, Magda? Which truck did they say was missing? 122 00:18:14,326 --> 00:18:16,294 Harvey Slater's outfit. 123 00:18:18,330 --> 00:18:20,298 Clive is on that truck. 124 00:18:30,843 --> 00:18:33,178 Got it, Magda. To your right. 125 00:18:33,178 --> 00:18:35,146 About four o'clock. 126 00:18:36,181 --> 00:18:38,479 Ja, that's them. Hang on tight, here we go. 127 00:19:25,564 --> 00:19:27,031 Is it Clive? 128 00:19:42,581 --> 00:19:43,878 Yep. 129 00:19:50,255 --> 00:19:52,223 And I think that's what's left of Paul. 130 00:19:53,592 --> 00:19:55,890 You ever done a murder investigation? 131 00:20:01,266 --> 00:20:03,894 - So what we do? - Call in the police. 132 00:20:06,605 --> 00:20:08,232 They've only been dead for... 133 00:20:08,607 --> 00:20:11,944 six, seven hours, but look at the state of them. 134 00:20:11,944 --> 00:20:13,241 Yep. 135 00:20:15,614 --> 00:20:18,283 - D'you know who's missing? - Probably Harvey. 136 00:20:18,283 --> 00:20:20,251 If I catch the fucker, he's dead. 137 00:20:20,619 --> 00:20:22,917 You can't think Harvey did this? 138 00:20:28,627 --> 00:20:30,254 I see two bodies. 139 00:20:31,296 --> 00:20:32,923 One missing. 140 00:20:34,633 --> 00:20:37,602 Until I speak with Harvey, he's it. 141 00:20:39,638 --> 00:20:41,936 Hey! Karl! 142 00:20:42,307 --> 00:20:44,275 Over here! 143 00:20:44,643 --> 00:20:46,270 Titus has got something. 144 00:20:53,652 --> 00:20:56,621 Okay, Harvey. We've got you now, boy! 145 00:21:20,679 --> 00:21:22,306 I don't understand. 146 00:21:26,685 --> 00:21:27,982 What? 147 00:21:28,353 --> 00:21:29,980 When we started... 148 00:21:30,355 --> 00:21:31,982 there were two feet. 149 00:21:33,025 --> 00:21:34,652 But now there's four here. 150 00:22:05,223 --> 00:22:07,191 These tracks go on for bloody miles. 151 00:22:07,559 --> 00:22:10,187 It's bizarre. What are they? 152 00:22:11,229 --> 00:22:12,196 Kurt. 153 00:22:12,564 --> 00:22:14,532 Go get Magda to bring the truck. 154 00:22:21,573 --> 00:22:23,200 They'll pick us up. 155 00:22:52,104 --> 00:22:53,401 Don't. 156 00:22:53,772 --> 00:22:55,069 Sorry. 157 00:22:56,441 --> 00:22:58,068 A religious thing, huh? 158 00:22:58,443 --> 00:23:01,412 No, not my religion. 159 00:23:03,782 --> 00:23:05,750 They'rejust a warning. 160 00:23:45,157 --> 00:23:46,784 Let's get out of here. 161 00:23:50,495 --> 00:23:52,463 Let's get out of here. Now. 162 00:23:57,836 --> 00:24:00,464 Come on, Magda. He's running! 163 00:24:06,511 --> 00:24:09,810 There's not much left. I've never seen anything like it. 164 00:24:10,182 --> 00:24:14,141 - Any sign of a struggle? - Not that I can see. Listen... 165 00:24:15,187 --> 00:24:17,485 I think Harvey Slater's on the run. 166 00:24:17,856 --> 00:24:20,525 Get me some experts up here. A forensics, or something. 167 00:24:20,525 --> 00:24:23,824 Roger. But it'll take a couple of days to organize. 168 00:24:24,196 --> 00:24:26,494 So get up to C camp for further instructions. 169 00:24:26,865 --> 00:24:29,493 Negative. I'm gonna find Harvey first. 170 00:24:29,868 --> 00:24:32,496 If the wind come up, his tracks will be gone by tomorrow. 171 00:24:36,208 --> 00:24:38,836 To the left there, Magda, over that dune. 172 00:24:48,053 --> 00:24:49,350 Now what? 173 00:24:50,055 --> 00:24:52,353 Are you gonna tell me he ran thirty or forty kliks... 174 00:24:52,724 --> 00:24:56,353 then died, then got eaten clean, all in about nine hours? 175 00:24:57,729 --> 00:25:00,398 - I'm not telling you anything. - Maybe you're confused. 176 00:25:00,398 --> 00:25:03,026 - Maybe you think these are footprints. - Please. Please. 177 00:25:07,739 --> 00:25:09,366 It's impossible. 178 00:25:11,076 --> 00:25:14,705 It's the wrong body, guys. Harvey's back there somewhere. 179 00:25:24,256 --> 00:25:27,225 Didn't Harvey Slater have a motorbike crash a couple of years back? 180 00:25:29,261 --> 00:25:32,230 - Stuffed up his leg real bad? - He had a limp. 181 00:25:33,932 --> 00:25:35,559 He had a plate. 182 00:25:38,603 --> 00:25:41,902 - How are you doing, Harvey? - This cannot be Harvey fucking Slater! 183 00:25:44,943 --> 00:25:47,571 This is a dead end. We have to retrace our steps. 184 00:25:48,613 --> 00:25:51,241 The guys at basejust said we've gotta stop playing detective. 185 00:25:51,616 --> 00:25:53,584 We've got to get this fuel up to C camp. 186 00:25:55,620 --> 00:25:57,588 There's a killer out there, Magda. 187 00:25:57,956 --> 00:26:00,254 If we move up north now, we will never catch him. 188 00:26:00,625 --> 00:26:02,593 It's not our call, Karl. 189 00:26:04,629 --> 00:26:07,257 Well, you do what you want. 190 00:26:11,970 --> 00:26:14,598 - I'm going after him. - It'll be dark in an hour. 191 00:26:16,308 --> 00:26:18,276 We're here for the night. 192 00:26:33,825 --> 00:26:36,453 There's a site call-out for a systems analyst. 193 00:26:38,496 --> 00:26:40,464 I don't do fieldwork. 194 00:26:41,833 --> 00:26:43,801 I like the outfit, by the way. 195 00:26:44,502 --> 00:26:46,129 It's natty. 196 00:26:46,838 --> 00:26:49,807 Michaela. But everybody calls me Mikki. 197 00:26:50,175 --> 00:26:52,803 I don't understand. When we started... 198 00:26:53,511 --> 00:26:55,138 there were two feet. 199 00:26:55,513 --> 00:26:57,182 But now there's four here. 200 00:26:57,182 --> 00:26:59,517 - Tokolosh. - A religious thing? 201 00:26:59,517 --> 00:27:02,145 Not my religion. It's just a warning. 202 00:27:02,854 --> 00:27:04,321 It's just a warning. 203 00:27:42,560 --> 00:27:43,857 So cool. 204 00:27:45,563 --> 00:27:47,861 Hey, surfer boy! 205 00:27:48,900 --> 00:27:50,868 You almost gave me a heart attack. 206 00:27:52,237 --> 00:27:54,865 Did you see me out there? 207 00:27:55,907 --> 00:27:58,205 - You should try that. - Maybe some other time. 208 00:27:58,910 --> 00:28:00,537 Like in the morning. 209 00:28:02,247 --> 00:28:04,545 Oh, shit, I'm keeping everyone up! 210 00:28:04,916 --> 00:28:06,884 Well, you and Charlie. 211 00:28:08,253 --> 00:28:10,221 Damn thing's been beeping all night. 212 00:28:12,590 --> 00:28:14,217 It still needs some work. 213 00:28:16,261 --> 00:28:17,888 It's freezing! 214 00:28:18,263 --> 00:28:20,231 That's the desert for you. 215 00:28:20,598 --> 00:28:22,566 Too hot during the day and... 216 00:28:25,437 --> 00:28:26,904 well, it's... 217 00:28:27,038 --> 00:28:28,903 too cold at night. 218 00:28:29,607 --> 00:28:32,906 Relax, townie. Body warmth. 219 00:28:33,611 --> 00:28:37,240 Stay close, stay warm. First rule of survival out here. 220 00:28:38,950 --> 00:28:43,580 I think I could learn to like this body warmth kind of thing. 221 00:28:49,294 --> 00:28:50,921 In some countries... 222 00:28:51,296 --> 00:28:53,298 we'd be considered engaged by now. 223 00:28:53,298 --> 00:28:54,595 God... 224 00:28:54,966 --> 00:28:56,934 people still get engaged? 225 00:28:59,971 --> 00:29:02,940 Round here, we don't get much beyond the screwing stage. 226 00:29:04,976 --> 00:29:06,273 I... 227 00:29:09,647 --> 00:29:11,274 Relax. 228 00:29:15,987 --> 00:29:17,955 Are you and Karl... 229 00:29:19,991 --> 00:29:21,618 We... 230 00:29:22,660 --> 00:29:23,957 had a brief thing. 231 00:29:25,330 --> 00:29:26,957 Past tense, huh? 232 00:29:29,667 --> 00:29:30,964 And you? 233 00:29:34,839 --> 00:29:36,807 My work keeps me pretty busy. 234 00:29:37,842 --> 00:29:40,470 I design extreme survival systems. 235 00:29:40,845 --> 00:29:42,472 Would you two shut up out there? 236 00:29:44,182 --> 00:29:45,809 I'm gonna head back in. 237 00:29:47,185 --> 00:29:49,153 I think I'll stay out here for a while. 238 00:29:50,855 --> 00:29:53,153 Well, don't freeze, all right? 239 00:30:57,922 --> 00:31:00,220 Wake up! Wake up, people! 240 00:31:01,259 --> 00:31:02,886 There's something out there! 241 00:31:06,931 --> 00:31:09,559 - What? - Karl, I'm serious, man. 242 00:31:09,934 --> 00:31:12,232 - There is something out there. - Oh, come on! 243 00:31:12,937 --> 00:31:14,564 We're in the middle of the desert. 244 00:31:14,939 --> 00:31:18,238 Whatever it is you're smoking or drinking, either stop it... 245 00:31:18,943 --> 00:31:20,570 or share it out, all right? 246 00:31:21,279 --> 00:31:24,578 I'm not kidding. It was as big as a goddamn grizzly bear! 247 00:31:26,951 --> 00:31:29,287 This is Africa. There are no bears! 248 00:31:29,287 --> 00:31:30,914 I know that, Karl! 249 00:31:31,289 --> 00:31:34,258 It wasn't a tiger or a rhino or a gorilla either. 250 00:31:35,293 --> 00:31:36,961 What's your problem, then? 251 00:31:36,961 --> 00:31:40,260 My problem is that Bigfoot nearly cashed my check! 252 00:31:42,967 --> 00:31:44,594 What! 253 00:31:45,970 --> 00:31:49,641 Oh, great. Sleep it off. What are we supposed to do? 254 00:31:49,641 --> 00:31:51,609 The bones are gone. 255 00:31:56,314 --> 00:31:57,941 What are you talking about? 256 00:32:08,159 --> 00:32:10,787 Okay, what's the game? 257 00:32:11,829 --> 00:32:13,797 You'd better tell me right now. 258 00:32:15,500 --> 00:32:17,468 You think this is a game? 259 00:32:19,504 --> 00:32:21,472 What did you do with the bones? 260 00:32:23,841 --> 00:32:26,139 You listen to me, pal. 261 00:32:27,512 --> 00:32:31,141 There is some very weird shit going on out here. 262 00:32:32,850 --> 00:32:34,317 What I just saw... 263 00:32:35,520 --> 00:32:37,147 you think it's impossible? 264 00:32:37,855 --> 00:32:40,824 - But I just fucking saw it. - You explain that, then. 265 00:32:42,527 --> 00:32:45,826 I'm a scientist. I find facts, I collect data... 266 00:32:46,197 --> 00:32:48,495 - and I derive conclusions. - So, start fucking deriving! 267 00:32:50,535 --> 00:32:52,162 What's going on? 268 00:32:56,708 --> 00:32:58,175 I have no idea. 269 00:32:58,376 --> 00:33:00,003 - Yet. - That's great. 270 00:33:00,378 --> 00:33:02,346 So much for science. 271 00:33:06,050 --> 00:33:07,677 It's a Tokolosh. 272 00:33:10,722 --> 00:33:14,021 What is that? Tokolosh? 273 00:33:15,393 --> 00:33:17,729 You know sometimes bad shit happens? 274 00:33:17,729 --> 00:33:21,688 Here it doesn'tjust happen. A Tokolosh does it. 275 00:33:22,400 --> 00:33:24,698 You walk into a door, a Tokolosh caused it. 276 00:33:25,069 --> 00:33:28,368 You bang your thumb with a hammer. Tokolosh! 277 00:33:29,073 --> 00:33:33,032 A fucking asteroid wipes out the planet. Tokolosh. 278 00:33:33,411 --> 00:33:36,710 Karl... you are starting to piss me off. 279 00:33:37,415 --> 00:33:40,714 It's bullshit, Titus. With a capital bull! 280 00:33:41,085 --> 00:33:44,714 - Have you ever heard of Esikhulu? - What's that? 281 00:33:46,424 --> 00:33:49,052 The Sandmother. She was the first. 282 00:33:50,428 --> 00:33:52,726 And she will be the last. 283 00:33:55,099 --> 00:33:57,397 She takes what belongs to her. 284 00:33:58,102 --> 00:33:59,729 The animals. 285 00:34:00,104 --> 00:34:01,401 The people. 286 00:34:02,440 --> 00:34:05,409 And she drinks the life from their bones. 287 00:34:07,111 --> 00:34:09,409 And this way she lives forever. 288 00:34:10,448 --> 00:34:12,416 Brother fights against brother. 289 00:34:13,451 --> 00:34:15,419 Father turns against son. 290 00:34:24,295 --> 00:34:25,922 She breaks people... 291 00:34:26,964 --> 00:34:28,431 apart. 292 00:34:29,634 --> 00:34:31,932 Come on, people. Let's move it out. 293 00:34:40,311 --> 00:34:42,279 Over here. Guys. 294 00:34:45,650 --> 00:34:47,277 Got it. 295 00:34:47,652 --> 00:34:49,987 Footprints go up the side of the dune. 296 00:34:49,987 --> 00:34:51,284 Karl? 297 00:34:51,656 --> 00:34:52,953 Karl? 298 00:34:57,995 --> 00:34:59,963 - What? - Over here. 299 00:35:03,334 --> 00:35:06,633 Now we go and catch this son of a bitch. Let's go! 300 00:35:10,675 --> 00:35:12,302 Come on, Magda. We're moving. 301 00:35:13,678 --> 00:35:15,976 Twenty minutes. Then we can go. 302 00:35:16,347 --> 00:35:19,016 - Now! - It's dark, Karl. 303 00:35:19,016 --> 00:35:20,685 So bloody what? 304 00:35:20,685 --> 00:35:23,654 How are you gonna follow footsteps in the dark? With your torch? 305 00:35:25,022 --> 00:35:26,489 Jesus, Magda! 306 00:35:26,691 --> 00:35:31,028 We're trying to catch a multiple murderer. Give us a break, man! 307 00:35:31,028 --> 00:35:33,364 This isn't my call, Karl. 308 00:35:33,364 --> 00:35:36,367 And when we can see what we're following, then we go. 309 00:35:36,367 --> 00:35:39,336 Until then, this baby stays put. 310 00:35:40,705 --> 00:35:42,673 Do you want to radio it in? 311 00:35:45,543 --> 00:35:48,171 Does anybody want to radio in and tell the folks back home... 312 00:35:48,546 --> 00:35:51,174 how we've got it all under control? 313 00:36:13,905 --> 00:36:17,534 Just over the dune. Magda, kill the engine. 314 00:36:18,910 --> 00:36:20,207 Come on. 315 00:36:24,248 --> 00:36:25,545 Mikki? 316 00:36:26,918 --> 00:36:28,215 Titus. 317 00:36:50,107 --> 00:36:51,404 There! 318 00:36:55,279 --> 00:36:56,576 Son of a... 319 00:36:59,283 --> 00:37:01,251 What the fuck is that? 320 00:37:01,953 --> 00:37:03,580 We've got him. 321 00:37:11,295 --> 00:37:12,922 Give me that. 322 00:37:38,322 --> 00:37:40,290 D'you hit him? 323 00:37:48,833 --> 00:37:51,131 What happened? I heard a gunshot. 324 00:37:53,170 --> 00:37:54,467 Nothing. 325 00:37:54,839 --> 00:37:56,466 Just a pile of bones. 326 00:37:57,508 --> 00:37:59,806 - Harvey. - It's the same bones. 327 00:38:10,855 --> 00:38:13,824 - What happened, Karl? - I don't fucking know, Titus! 328 00:38:25,870 --> 00:38:27,337 You catch him? 329 00:38:45,056 --> 00:38:47,024 What the hell is this place? 330 00:39:00,404 --> 00:39:02,031 Are you okay? 331 00:39:02,740 --> 00:39:04,367 Fine. 332 00:39:06,077 --> 00:39:07,745 You? 333 00:39:07,745 --> 00:39:12,045 No, I'm not okay. I'm about as far away from okay as possible. 334 00:39:12,750 --> 00:39:14,718 Stop bloody whining. 335 00:39:18,422 --> 00:39:22,381 - This is way beyond my frame reference. - You should speak to ol' Titus, then. 336 00:39:24,428 --> 00:39:26,726 To him it's all meat and potatoes. 337 00:39:31,102 --> 00:39:32,729 I'm warning you, man. 338 00:39:33,437 --> 00:39:35,064 Don't push me. 339 00:39:43,447 --> 00:39:45,415 It can't have gone far. 340 00:39:46,117 --> 00:39:47,744 Get this bloody heap going. 341 00:39:48,786 --> 00:39:50,413 Check the ammo. 342 00:39:52,456 --> 00:39:54,424 You know what it is, don't you? 343 00:40:05,970 --> 00:40:07,597 When I was a young man... 344 00:40:08,639 --> 00:40:10,937 one of our shepherd boys wandered off. 345 00:40:12,309 --> 00:40:15,278 And a few hours later, his skull was found... 346 00:40:16,313 --> 00:40:18,281 picked clean. 347 00:40:19,650 --> 00:40:22,619 Bones that walk. And flesh that disappears. 348 00:40:23,988 --> 00:40:26,286 You call it whatever you want. 349 00:40:26,657 --> 00:40:29,626 We call it Esikhulu. 350 00:40:36,167 --> 00:40:37,794 Come on, Magda. 351 00:40:38,169 --> 00:40:40,137 Let's move. He's running again. 352 00:40:41,839 --> 00:40:43,807 - Out! Everyone out! - Clear! 353 00:40:56,020 --> 00:40:57,647 What was that all about? 354 00:40:59,356 --> 00:41:02,655 - Kurt, fix this crap! - Well, the battery's okay. 355 00:41:03,360 --> 00:41:06,659 But half the insulation's gone from the wiring. 356 00:41:07,698 --> 00:41:09,666 So, can you fix it? 357 00:41:10,367 --> 00:41:12,995 Give me a week and a full workshop, no problem. 358 00:41:13,704 --> 00:41:16,332 Somebody better get on the field radio and let the mine know... 359 00:41:17,374 --> 00:41:19,342 that we need some help. 360 00:41:20,377 --> 00:41:24,336 Calling Eland Mine, this is Echo Zero Three, are you reading? 361 00:41:27,718 --> 00:41:30,016 Calling Eland Mine. 362 00:41:36,727 --> 00:41:38,695 Anyone out there? 363 00:41:41,065 --> 00:41:44,364 This is Echo Zero Three, is anybody reading this? 364 00:41:48,072 --> 00:41:50,040 The damn thing's broken. 365 00:41:50,407 --> 00:41:52,375 I'm gonna try an emergency beacon. 366 00:42:20,938 --> 00:42:22,906 It's about damn time. 367 00:42:28,279 --> 00:42:31,248 Hey, come back! 368 00:42:33,284 --> 00:42:35,252 - Come back! - He's seen us. 369 00:42:36,954 --> 00:42:38,581 Don't panic, china. 370 00:42:38,956 --> 00:42:41,625 They'll send a rescue truck for us in a couple of days, okay? 371 00:42:41,625 --> 00:42:44,924 - Yeah? How do you know? - We might look like clowns... 372 00:42:45,629 --> 00:42:48,598 but believe it or not, we actually know what we're doing. 373 00:42:49,633 --> 00:42:52,602 All right, but we're out here for two days. 374 00:42:53,637 --> 00:42:55,935 - This is an emergency. - Why? 375 00:42:56,307 --> 00:42:57,934 We've got supplies. 376 00:42:58,309 --> 00:43:00,607 They send a truck, we get a tan. 377 00:43:01,645 --> 00:43:03,272 It's better than working. 378 00:43:08,485 --> 00:43:10,453 Magda, what have you got in here? 379 00:43:12,489 --> 00:43:16,118 Shop said I was a fool, thought I'd never use it. 380 00:43:46,690 --> 00:43:48,157 K-rations. 381 00:43:48,359 --> 00:43:50,657 Tastes like crud, but it's better than nothing. 382 00:44:30,567 --> 00:44:32,194 Are you gonna wear that? 383 00:44:33,237 --> 00:44:35,205 It's gonna be cold tonight. 384 00:45:09,773 --> 00:45:13,072 - I'm gonna find a rock. - Mikki, go with Magda. 385 00:45:14,778 --> 00:45:16,780 Who suddenly made you the boss? 386 00:45:16,780 --> 00:45:20,117 It's either Mikki or me. Nobody does anything by themselves anymore. 387 00:45:20,117 --> 00:45:22,415 We already have three dead bodies. 388 00:45:45,476 --> 00:45:47,444 Jesus, it stinks in here! 389 00:45:49,146 --> 00:45:51,444 Titus. Your watch, buddy. 390 00:46:21,512 --> 00:46:23,139 Seen anything? 391 00:47:54,771 --> 00:47:55,738 Kurt. 392 00:47:58,442 --> 00:47:59,409 Kurt? 393 00:48:11,288 --> 00:48:12,255 Shit! 394 00:48:15,792 --> 00:48:18,761 Karl! Karl! It's got Kurt! 395 00:48:19,463 --> 00:48:21,431 Karl! Come here! 396 00:48:39,650 --> 00:48:41,117 What is that? 397 00:48:41,985 --> 00:48:43,282 It's okay. 398 00:48:46,323 --> 00:48:47,950 Get him up off the ground. 399 00:48:48,659 --> 00:48:50,286 Get him in the truck! 400 00:48:52,329 --> 00:48:54,627 - Karl, get out of there! - Pull him. 401 00:48:54,998 --> 00:48:56,625 Help me get him back to the truck. 402 00:49:02,339 --> 00:49:03,966 - Oh my God! - Move it! 403 00:49:08,345 --> 00:49:09,972 They're still coming! 404 00:49:29,700 --> 00:49:31,327 Enough shooting. 405 00:49:32,035 --> 00:49:33,332 Plan B. 406 00:49:41,712 --> 00:49:44,340 - Karl, what the hell are you doing? - Torch them! 407 00:49:47,384 --> 00:49:50,012 - I've got to reload. - I'm not gonna end up like Kurt... 408 00:49:50,387 --> 00:49:51,684 and the others. 409 00:49:52,055 --> 00:49:54,353 There's a thousand litres of fuel, Karl. 410 00:49:56,059 --> 00:49:58,357 You're gonna take us all with you. 411 00:49:58,729 --> 00:50:00,026 Oh God! 412 00:50:02,733 --> 00:50:05,702 - I walk through the valley... - Pray hard, sweetheart. 413 00:50:08,739 --> 00:50:10,036 Sometimes... 414 00:50:10,407 --> 00:50:12,705 praying just isn't enough. 415 00:50:18,915 --> 00:50:20,382 No, wait. 416 00:50:20,917 --> 00:50:22,214 Look! 417 00:50:29,593 --> 00:50:31,561 They're turning away. 418 00:50:58,121 --> 00:50:59,588 See anything? 419 00:51:01,124 --> 00:51:02,421 Nothing. 420 00:51:21,978 --> 00:51:25,607 That should steady him. He's losing a lot of blood. 421 00:51:27,984 --> 00:51:29,451 He's in shock. 422 00:51:29,653 --> 00:51:31,951 We've got to get him to a hospital. Soon. 423 00:51:37,994 --> 00:51:40,622 What else have you got? In that first-aid kit? 424 00:51:42,332 --> 00:51:44,630 I'm gonna go pour out more fuel. 425 00:52:20,704 --> 00:52:22,001 Move. 426 00:52:22,205 --> 00:52:23,172 Now! 427 00:52:47,397 --> 00:52:49,024 What the hell are you doing? 428 00:52:50,400 --> 00:52:52,698 It's turning away. Let it go! 429 00:53:05,916 --> 00:53:06,883 Enough. 430 00:53:08,752 --> 00:53:11,380 If you two want to behave like arseholes, that's fine by me... 431 00:53:11,755 --> 00:53:15,384 but right now, if we don't work together, we're finished. 432 00:53:22,098 --> 00:53:25,067 If I see any more of this crap... 433 00:53:28,104 --> 00:53:29,731 Are we clear? 434 00:53:45,455 --> 00:53:46,752 Well... 435 00:53:47,457 --> 00:53:49,084 shooting it wasn't working. 436 00:53:49,459 --> 00:53:52,758 So what are you gonna do? Reason it to death? 437 00:53:53,797 --> 00:53:55,424 Buy us some time. 438 00:53:59,803 --> 00:54:02,431 There's a system at work here, Karl. 439 00:54:04,474 --> 00:54:07,773 - Methodology. - You tell that to Kurt and Titus. 440 00:54:17,487 --> 00:54:20,786 - We've got to get him help, fast. - The prospector truck has a radio. 441 00:54:21,491 --> 00:54:25,450 That'll take a good two days. At first light, we move out. 442 00:54:26,496 --> 00:54:30,455 You want to carry him forty kliks across the desert? That's gonna help? 443 00:54:30,834 --> 00:54:32,802 - What else can we do? - She will... 444 00:54:33,837 --> 00:54:35,805 tear you apart. 445 00:54:38,842 --> 00:54:41,811 Leave Titus with me. I can medicate him... 446 00:54:42,846 --> 00:54:45,474 - and pray. - Oh, enough mumbo-jumbo. 447 00:54:46,182 --> 00:54:48,810 I say we all go. We don't have a choice. 448 00:54:49,519 --> 00:54:52,488 Who's we, Karl? I have a choice. I'm staying. 449 00:54:53,523 --> 00:54:56,822 There's enough fuel in this thing to wipe out anything that might come back. 450 00:54:57,861 --> 00:55:01,865 Leave Titus with me. His chances are better if he stays here. 451 00:55:01,865 --> 00:55:04,163 That's one hell of a choice, babe. 452 00:55:05,869 --> 00:55:08,497 You were ready to roast us all back there. 453 00:55:08,872 --> 00:55:12,831 You leave that whisky alone and you start bloody thinking clearly! 454 00:55:20,884 --> 00:55:22,351 The Sandmother. 455 00:55:22,552 --> 00:55:26,852 - She is searching for her children. - Take it easy, man. Not now, Titus. 456 00:55:27,557 --> 00:55:28,854 Karl. 457 00:55:30,560 --> 00:55:32,187 That thing. 458 00:55:33,897 --> 00:55:35,524 If it is searching... 459 00:55:37,901 --> 00:55:40,199 I've never seen anything like it before. 460 00:55:42,906 --> 00:55:44,533 Maybe he's right. 461 00:55:46,576 --> 00:55:49,545 It's changing and... 462 00:55:50,246 --> 00:55:53,545 it's evolving right in front of our eyes. 463 00:56:38,962 --> 00:56:42,261 The Sandmother. She takes what belongs to her. 464 00:56:42,966 --> 00:56:46,265 Then she drains the life from their bones. 465 00:56:47,303 --> 00:56:50,602 She breaks people... apart. 466 00:57:34,517 --> 00:57:35,814 Come on. 467 00:57:37,854 --> 00:57:39,321 Where is it? 468 00:57:44,360 --> 00:57:46,328 I'm getting a reading from somewhere there. 469 00:58:22,732 --> 00:58:24,199 That's great. 470 00:58:24,734 --> 00:58:26,361 That thing of yours is useless. 471 00:58:26,736 --> 00:58:30,035 Can't even find the water that we're supposed to find. 472 00:58:31,074 --> 00:58:35,078 It doesn'tjust find water. It also analyses if it's safe or not... 473 00:58:35,078 --> 00:58:37,706 by determining its acidity. 474 00:58:39,082 --> 00:58:43,382 Right now I'm getting a reading that's right off the scale. 475 00:58:44,420 --> 00:58:46,047 From what? 476 00:58:57,767 --> 00:58:59,394 Ants. 477 00:59:00,270 --> 00:59:02,898 Formic acid. Ants have formic acid. 478 00:59:03,273 --> 00:59:05,241 It's what they use to kill their prey. 479 00:59:05,608 --> 00:59:07,576 It's one of the most powerful acids there is. 480 00:59:08,611 --> 00:59:10,238 Ants! 481 00:59:11,948 --> 00:59:13,245 Look. 482 00:59:16,286 --> 00:59:18,254 What the hell is that? 483 00:59:25,962 --> 00:59:28,260 Sandstorm. Take cover. 484 00:59:32,635 --> 00:59:34,603 - Where? - Move it! 485 01:00:24,354 --> 01:00:25,981 There's sand everywhere. 486 01:00:38,368 --> 01:00:40,370 - Are we all okay? - Where's the fuel? 487 01:00:40,370 --> 01:00:41,667 Thejerrycan. 488 01:00:49,045 --> 01:00:50,672 It's almost empty. 489 01:00:52,382 --> 01:00:53,679 Charlie... 490 01:00:59,222 --> 01:01:00,689 It's fucked. 491 01:01:02,225 --> 01:01:04,193 So, my friend... 492 01:01:04,894 --> 01:01:06,521 are we. 493 01:01:09,232 --> 01:01:11,901 - How much further? - We could go right past it. 494 01:01:11,901 --> 01:01:14,529 He's right. Let's stop here for the night and carry on in the morning. 495 01:01:14,904 --> 01:01:16,872 The prospector's truck can't be far. 496 01:01:18,574 --> 01:01:20,576 We should rest for the night. 497 01:01:20,576 --> 01:01:21,873 Well... 498 01:01:22,578 --> 01:01:25,547 this is about as bad place as any. 499 01:01:45,935 --> 01:01:47,562 This gasoline should keep it away. 500 01:02:03,619 --> 01:02:05,246 That's the end of it. 501 01:02:42,658 --> 01:02:44,285 You know... 502 01:02:45,328 --> 01:02:47,626 this petrol will evaporate soon. 503 01:02:49,999 --> 01:02:51,626 Yeah. 504 01:03:01,344 --> 01:03:02,971 What's that sound? 505 01:03:04,347 --> 01:03:06,315 - It's the sound of the desert. - What? 506 01:03:07,683 --> 01:03:09,150 It's when... 507 01:03:09,685 --> 01:03:11,983 the grains of sand roll against each other. 508 01:03:13,356 --> 01:03:16,325 They create this... vibrating moan. 509 01:03:18,694 --> 01:03:21,663 What causes the grains of sand to roll against each other? 510 01:03:25,368 --> 01:03:27,336 Normally the wind. 511 01:03:29,705 --> 01:03:31,332 There is no wind. 512 01:04:01,404 --> 01:04:02,871 My God! 513 01:04:04,240 --> 01:04:05,207 Magda! 514 01:04:06,409 --> 01:04:08,036 It got Magda. 515 01:04:13,082 --> 01:04:15,380 What the fuck is that? 516 01:04:23,092 --> 01:04:24,719 Ants. 517 01:04:56,626 --> 01:04:57,593 Listen. 518 01:05:00,963 --> 01:05:02,260 Radio. 519 01:05:08,971 --> 01:05:11,940 That's the prospector's truck. It must bejust over that dune. 520 01:05:16,145 --> 01:05:17,813 Lucky the radio still works. 521 01:05:17,813 --> 01:05:20,441 Johan will be here soon. Take a look at this. 522 01:05:26,822 --> 01:05:27,789 Karl. 523 01:05:28,824 --> 01:05:30,451 Give me your flashlight. 524 01:06:03,025 --> 01:06:05,653 - What is it? - I don't know for sure, but... 525 01:06:08,030 --> 01:06:09,998 it looks like some kind of nursery. 526 01:06:21,711 --> 01:06:23,178 A nursery? 527 01:06:24,046 --> 01:06:25,513 For what? 528 01:06:29,719 --> 01:06:31,346 The queen. 529 01:06:32,722 --> 01:06:34,019 What? 530 01:06:34,390 --> 01:06:35,857 That creature. 531 01:06:39,729 --> 01:06:41,697 Esikhulu. 532 01:06:44,567 --> 01:06:46,194 It's ants. 533 01:06:48,904 --> 01:06:50,531 The ants on Titus... 534 01:06:51,574 --> 01:06:54,543 they were solid, man, like flesh. 535 01:07:10,259 --> 01:07:11,886 That's it! 536 01:07:12,261 --> 01:07:14,229 They just want the bones. 537 01:07:14,597 --> 01:07:17,225 It gives them structure like a skeleton. 538 01:07:24,774 --> 01:07:27,743 When you shot up the sleeping bag, we smashed up the bones. 539 01:07:29,111 --> 01:07:31,079 So then it needed one of us. 540 01:07:32,448 --> 01:07:34,075 But why? 541 01:07:37,453 --> 01:07:38,750 Survival. 542 01:07:42,124 --> 01:07:44,092 Her home's been busted up. 543 01:07:46,796 --> 01:07:49,094 She can't go anywhere alone. 544 01:07:50,466 --> 01:07:52,434 Give her a set of bones... 545 01:07:53,803 --> 01:07:55,771 she can go everywhere. 546 01:08:00,810 --> 01:08:03,438 Ants? That's impossible. 547 01:08:04,146 --> 01:08:05,443 Why? 548 01:08:06,148 --> 01:08:09,447 They've been here since before the dinosaurs. Millions of years. 549 01:08:12,488 --> 01:08:14,115 It's like Titus said. 550 01:08:17,159 --> 01:08:18,786 Esikhulu. 551 01:08:20,830 --> 01:08:23,128 In the heart of the colony... 552 01:08:26,836 --> 01:08:28,463 lies the queen. 553 01:08:28,838 --> 01:08:30,135 Karl? 554 01:08:30,506 --> 01:08:32,133 Get out of the hole. 555 01:08:38,347 --> 01:08:40,315 Drop your gun. Now! 556 01:08:45,688 --> 01:08:47,986 Mikki, drop your gun now. 557 01:08:52,361 --> 01:08:53,988 You're under arrest. Move. 558 01:08:54,363 --> 01:08:56,031 Down on your knees. 559 01:08:56,031 --> 01:08:57,999 Don't be stupid, Johan. We don't have time for this. 560 01:08:58,367 --> 01:09:01,336 Shut up! They sent me to sort out this mess. Where are the others? 561 01:09:01,704 --> 01:09:04,373 - They're all dead. - Back up there. Who's dead? 562 01:09:04,373 --> 01:09:07,342 The prospectors. Magda, Titus, Kurt... 563 01:09:07,710 --> 01:09:10,713 - Magda, dead? Bullshit! - Listen to us, Johan. 564 01:09:10,713 --> 01:09:14,383 Why? You're supposed to be at C camp. And now you people are all here. 565 01:09:14,383 --> 01:09:17,682 - And half you crew's dead. - No one killed anyone. 566 01:09:19,221 --> 01:09:20,518 Don't you see? 567 01:09:21,891 --> 01:09:24,189 - It's Esikhulu. - Jesus! 568 01:09:24,894 --> 01:09:28,193 You people are bloody crazy. I know what happened here. 569 01:09:28,564 --> 01:09:32,193 The prospectors found a diamond pipe and they probably grabbed some stones. 570 01:09:32,568 --> 01:09:35,237 You think we stole the diamonds? 571 01:09:35,237 --> 01:09:37,865 Fucking a, pal. And now I got the whole lot of you. 572 01:09:38,240 --> 01:09:40,208 You're gonna sit for a long time. 573 01:09:41,243 --> 01:09:43,245 Nice try, sweetheart. 574 01:09:43,245 --> 01:09:45,915 Now, get across there with your boyfriend before I get really cross. 575 01:09:45,915 --> 01:09:48,884 - You always were a pig, Johan. - Was that your secret weapon, Karl? 576 01:09:49,251 --> 01:09:52,922 You're gonna have to try a lot harder than that. Get in the bloody truck! 577 01:09:52,922 --> 01:09:54,890 - Fuck you! - Move! 578 01:09:56,926 --> 01:09:58,553 Maybe when we get back to the fuel truck... 579 01:09:58,928 --> 01:10:00,930 he'll see what we're talking about and let us go. 580 01:10:00,930 --> 01:10:02,898 This idiot's been itching to take me down. 581 01:10:03,265 --> 01:10:05,233 If he finds what's left of Titus and Magda... 582 01:10:05,935 --> 01:10:07,562 he'll use that against us. 583 01:10:10,272 --> 01:10:12,900 Look and learn, my friend. Look and learn. 584 01:10:17,947 --> 01:10:19,915 Karl! Stop! 585 01:10:21,617 --> 01:10:23,244 He'll come around soon. 586 01:10:39,134 --> 01:10:40,761 He'll be okay. 587 01:10:41,136 --> 01:10:43,434 - Now let's get out of here. - Not yet. 588 01:10:44,473 --> 01:10:46,141 We're going after it. 589 01:10:46,141 --> 01:10:48,109 Are you crazy? This is our chance. 590 01:10:48,477 --> 01:10:51,776 Mikki, this thing is too unique. 591 01:10:53,148 --> 01:10:55,116 We can'tjust walk away from it. 592 01:10:55,484 --> 01:10:58,453 - This thing is a fucking killer! - Exactly. 593 01:10:59,154 --> 01:11:01,122 And right now, it's between us... 594 01:11:02,157 --> 01:11:04,125 and C camp. 595 01:11:07,830 --> 01:11:11,834 Now, it's looking for a nest. Some place it can... 596 01:11:11,834 --> 01:11:13,802 - Start a new colony. - Right. 597 01:11:15,838 --> 01:11:17,465 The old Evangeline Mine. 598 01:11:18,507 --> 01:11:20,134 That's right. 599 01:12:05,721 --> 01:12:09,020 This time we level the playing field. 600 01:12:13,395 --> 01:12:14,862 Gently, gently. 601 01:12:24,406 --> 01:12:26,033 Nitroglycerin. 602 01:12:34,750 --> 01:12:37,378 - Hey, what about me? - You? 603 01:12:37,753 --> 01:12:40,722 - You can eat shit and die. - You're under arrest for murder! 604 01:12:41,090 --> 01:12:43,058 Does it look like I'm under arrest? 605 01:12:44,426 --> 01:12:46,724 I'll get you for this, Karl. I swear! 606 01:13:26,969 --> 01:13:27,936 Shit! 607 01:13:41,817 --> 01:13:43,785 Just point and shoot. 608 01:13:45,821 --> 01:13:47,118 All right. 609 01:13:51,160 --> 01:13:52,787 It could be anywhere. 610 01:13:54,496 --> 01:13:56,464 We're never gonna see it. 611 01:13:57,499 --> 01:14:00,127 Guys. It's a generator. 612 01:14:02,838 --> 01:14:04,465 Forget it. 613 01:14:05,174 --> 01:14:07,472 This place has been out of use for ages. 614 01:14:09,178 --> 01:14:10,805 It's still got compression. 615 01:14:11,847 --> 01:14:13,474 Let me see your knife. 616 01:14:35,204 --> 01:14:36,831 You're wasting time, man. 617 01:14:50,552 --> 01:14:52,520 All right, smart ass. 618 01:14:53,889 --> 01:14:55,857 Now, let's get down to business. 619 01:14:56,558 --> 01:14:58,185 We have to go low. 620 01:14:59,561 --> 01:15:01,188 The nest'll be buried. 621 01:15:43,939 --> 01:15:45,566 Watch your step, guys. 622 01:16:09,464 --> 01:16:10,931 There it is! 623 01:16:28,650 --> 01:16:29,617 Mikki. 624 01:17:15,030 --> 01:17:16,998 You want to play hard to get, do you? 625 01:17:20,369 --> 01:17:21,996 - Karl! - What? 626 01:17:23,705 --> 01:17:26,003 - We should stick together. - Stop! 627 01:17:29,044 --> 01:17:30,341 Get down! 628 01:17:34,716 --> 01:17:37,344 It wants you to go in there. Let it comes to us! 629 01:17:37,719 --> 01:17:39,687 No! We must finish it now! 630 01:17:50,399 --> 01:17:53,027 Karl! Karl, get out of there! 631 01:17:53,735 --> 01:17:55,703 Get out of there! 632 01:18:10,752 --> 01:18:12,720 Here! 633 01:18:54,963 --> 01:18:56,430 You okay? 634 01:19:02,971 --> 01:19:05,269 Not bad for a city boy. 635 01:19:11,646 --> 01:19:13,614 - It's got me by the leg! - Hang on. 636 01:19:14,649 --> 01:19:16,947 - Oh God! - We got you. 637 01:19:32,334 --> 01:19:34,302 Karl! Hang on! 638 01:19:38,006 --> 01:19:39,633 Get out, it's gonna blow. 639 01:19:46,681 --> 01:19:48,308 It's starting to collapse! 640 01:19:51,686 --> 01:19:53,153 It's the queen. 641 01:19:54,022 --> 01:19:55,649 Mikki, look! 642 01:20:03,031 --> 01:20:06,000 It's like a giant brain. The central intelligence. 643 01:20:09,871 --> 01:20:11,498 The walls are moving! 644 01:20:19,047 --> 01:20:20,344 Mikki... 645 01:20:21,049 --> 01:20:23,051 This is the controlling organism. 646 01:20:23,051 --> 01:20:25,349 Then let's kill the bitch and get out of here! 647 01:20:26,721 --> 01:20:28,018 Kill it! 648 01:20:28,723 --> 01:20:30,020 Do it now! 649 01:20:38,733 --> 01:20:41,702 - I can't. - We've got to get out of here. 650 01:20:42,070 --> 01:20:44,368 Kill it! Kill it! 651 01:21:07,429 --> 01:21:08,726 Come on! 652 01:21:10,265 --> 01:21:11,232 Run! 653 01:21:13,602 --> 01:21:15,069 It's through here. 654 01:21:31,119 --> 01:21:32,416 Are you okay? 655 01:21:33,455 --> 01:21:35,082 I've been better. 656 01:21:41,796 --> 01:21:43,263 It's all right. 657 01:21:44,132 --> 01:21:45,429 It's over. 658 01:21:49,471 --> 01:21:51,098 Come on. 659 01:21:56,978 --> 01:21:59,606 Oh my God! Johan! 660 01:22:02,651 --> 01:22:04,278 What? 661 01:22:27,676 --> 01:22:28,973 Well... 662 01:22:30,011 --> 01:22:32,309 they've isolated that place so well... 663 01:22:33,014 --> 01:22:34,641 there's nothing that can get through. 664 01:22:42,524 --> 01:22:43,821 You know... 665 01:22:44,192 --> 01:22:47,491 I think I could get into this fieldwork stuff. 666 01:22:50,532 --> 01:22:51,999 Does that mean... 667 01:22:52,534 --> 01:22:54,832 you'll be moving round more? 668 01:22:56,204 --> 01:22:57,501 Yeah. 669 01:23:02,877 --> 01:23:07,507 I mean, there's plenty of time later to think about settling down. 670 01:23:09,551 --> 01:23:11,178 Amen to that. 671 01:23:12,554 --> 01:23:14,852 There's a big world out there. 672 01:23:18,893 --> 01:23:20,861 Wouldn't want to paint it. 673 01:23:34,242 --> 01:23:35,869 Here. 674 01:23:36,911 --> 01:23:38,879 You should have this. 675 01:24:12,447 --> 01:24:14,074 Maybe we should get... 676 01:24:14,449 --> 01:24:17,077 - the spares for the mine. - Yeah. Come. 677 01:24:24,125 --> 01:24:26,753 Okay, let's put this in the back of the taxi. 678 01:24:54,489 --> 01:24:56,457 Are you sure you won't come? 679 01:24:58,159 --> 01:24:59,786 I'm not ready to go back. 680 01:25:00,161 --> 01:25:02,129 They still need me up at the C camp. 681 01:25:02,831 --> 01:25:04,458 Fatty Nghuza. 682 01:25:31,526 --> 01:25:33,824 Take care of yourself, surfer boy. 683 01:25:52,380 --> 01:25:53,677 Esikhulu.47803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.