All language subtitles for Taxi Girl - EN (is Better)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:34,076 --> 00:00:37,038 - Our star driver has arrived! - Hi, Marcella! 3 00:00:37,816 --> 00:00:39,080 Hi, guys! 4 00:00:39,645 --> 00:00:43,073 They ask us, "Isn't your salary enough?" 5 00:00:44,022 --> 00:00:46,365 Ah, you're always talking about money! 6 00:00:46,366 --> 00:00:50,208 So tell me, if someone offered you more money, what would you say? No, thanks? 7 00:00:50,209 --> 00:00:54,245 - Marcella! - Arvaro, the greatest cab driver in Europe! 8 00:00:54,268 --> 00:00:56,195 - Where did he come from? - Look at him run! 9 00:00:56,196 --> 00:00:58,473 Look what I brought you! A picture of your lover! 10 00:00:58,720 --> 00:01:01,648 - My beautiful lover! - What about me? 11 00:01:30,354 --> 00:01:33,877 - Excuse me! - Have a nice day! 12 00:01:38,510 --> 00:01:41,664 Drive me to our special place! Let's go! 13 00:02:01,856 --> 00:02:04,943 - Hey!! What are you doing? - Stop! 14 00:02:05,870 --> 00:02:08,782 Stop, Marcella! 15 00:02:32,663 --> 00:02:35,803 I haven't seen you in a long time, Ramon! 16 00:02:35,913 --> 00:02:37,904 Where have you been, eh? 17 00:02:38,265 --> 00:02:40,329 In Venice, my love! 18 00:02:42,774 --> 00:02:45,428 You promised to take me to Venice when we get married, Ramon! 19 00:02:45,810 --> 00:02:49,127 - For our honeymoon night, remember? - Yes, my darling! 20 00:02:50,079 --> 00:02:52,063 Take these off! 21 00:02:52,964 --> 00:02:54,964 Let me feel your beautiful curves. 22 00:02:55,608 --> 00:02:58,189 The thought of us in Venice fills me again! 23 00:02:58,990 --> 00:03:00,990 My wonder! 24 00:03:00,953 --> 00:03:03,047 My heart! 25 00:03:03,653 --> 00:03:05,490 Make love to me! 26 00:03:08,610 --> 00:03:10,807 Make passionate love to me! 27 00:03:11,308 --> 00:03:13,108 Slow down, that hurts! 28 00:03:13,146 --> 00:03:16,075 My darling is so beautiful... 29 00:03:16,155 --> 00:03:18,968 Watch the stick shift! 30 00:03:19,798 --> 00:03:22,857 Love me... 31 00:03:24,874 --> 00:03:28,173 - I'm so happy! - Ramon! 32 00:03:41,658 --> 00:03:44,068 Look at those two! 33 00:03:49,278 --> 00:03:52,562 They've taken their clothes off! 34 00:03:54,256 --> 00:03:56,259 So this is what you're up to? 35 00:03:59,402 --> 00:04:02,866 I'll get you both! You'll see! 36 00:04:14,601 --> 00:04:16,555 Get back here! 37 00:04:19,577 --> 00:04:21,619 - Who was that, a hunter? - How should I know? 38 00:04:23,105 --> 00:04:27,117 Bastard, lying cheat! I'll show you! I'll destroy your car! 39 00:04:27,117 --> 00:04:30,052 Coward! 40 00:04:30,460 --> 00:04:34,035 - Come down, coward! I'll kill you! - Do you know her? 41 00:04:34,146 --> 00:04:37,053 I met her a few years ago in church. 42 00:04:37,156 --> 00:04:39,005 You took me to Venice ... 43 00:04:39,406 --> 00:04:41,506 ... for our honeymoon! 44 00:04:42,746 --> 00:04:45,769 So that's it... you're married! 45 00:04:46,568 --> 00:04:49,506 - Just a little! - Oh yeah? 46 00:04:49,506 --> 00:04:52,075 - Is that right? - Don't hit me! 47 00:04:52,545 --> 00:04:55,028 - Get out of here! - But I'm naked! 48 00:04:55,562 --> 00:04:59,354 - Where can I go? - You can go to hell! 49 00:05:01,461 --> 00:05:04,777 Wait, that wasn't a woman! She's not a normal person! 50 00:05:05,078 --> 00:05:08,478 You lying bastard! You thought you'd take advantage of your defenseless wife? 51 00:05:09,580 --> 00:05:11,191 Don't aim there, my bride! 52 00:05:11,850 --> 00:05:13,209 I can explain everything! 53 00:05:13,376 --> 00:05:15,427 It was a moment of weakness... 54 00:05:30,128 --> 00:05:33,728 TAXI GIRL 55 00:07:23,755 --> 00:07:27,710 That's not going to work, my girl! 56 00:07:28,058 --> 00:07:31,591 Do you think your cab can earn ten times more than the others make? 57 00:07:32,156 --> 00:07:36,309 - You know what they say in the building? - No... and I don't care! 58 00:07:36,900 --> 00:07:39,172 - That's right! - Shush! Be quiet! 59 00:07:39,271 --> 00:07:41,185 - Did I say anything? - Shut up! 60 00:07:41,190 --> 00:07:45,903 You said she was right! You talk like you're at a conference! 61 00:07:46,322 --> 00:07:49,095 No, you're the reason for the scandal! 62 00:07:49,158 --> 00:07:52,166 You're the one who gave her your taxi! 63 00:07:52,167 --> 00:07:55,208 A girl as beautiful as that should be in a better place. 64 00:07:55,572 --> 00:07:59,723 She could've married an accountant! Then she could ride as a passenger in the car! 65 00:08:00,036 --> 00:08:02,212 We could call her on a telephone! 66 00:08:02,272 --> 00:08:04,097 I'm not worried about that! 67 00:08:04,098 --> 00:08:05,998 - Exactly! Exactly! - Shut up! Shut up! 68 00:08:07,320 --> 00:08:11,289 It's bad, my girl! Bad! Nobody understands how bad! 69 00:08:11,594 --> 00:08:13,806 You have a taxi license! 70 00:08:13,997 --> 00:08:16,155 Who's going to marry someone who walks around with a taxi license? 71 00:08:16,495 --> 00:08:18,665 Look... we all hope she'll get married! 72 00:08:19,374 --> 00:08:22,046 - I'm off! Ciao! - Ciao! 73 00:08:36,784 --> 00:08:37,815 Cover your faces! 74 00:08:51,786 --> 00:08:54,225 Don't move, or I'll shoot! 75 00:08:54,554 --> 00:08:59,213 - Get against the wall! - Give me the child! 76 00:08:59,370 --> 00:09:01,388 Against the wall! 77 00:09:01,677 --> 00:09:03,508 Please leave the child! 78 00:09:17,681 --> 00:09:22,322 - Quick! Get out of the car! - That's not in the script! What are you doing? 79 00:09:23,113 --> 00:09:24,887 Put the child down, asshole! 80 00:09:29,912 --> 00:09:32,024 Police, nobody move! Hands up! 81 00:09:33,212 --> 00:09:37,458 Stop! Cut! Who said they could enter? 82 00:09:37,686 --> 00:09:42,352 - You came in too early! - What? You're not dead? 83 00:09:42,460 --> 00:09:44,136 Who called you? 84 00:09:44,147 --> 00:09:47,283 - How did I do? - Like shit! 85 00:09:47,776 --> 00:09:51,991 Where are the producers? Where are the extras? Have they all gone? 86 00:09:52,002 --> 00:09:53,825 - You! I'll kick your ass! - How dare you! 87 00:09:54,165 --> 00:09:56,295 How dare I? I'm the director! 88 00:09:56,296 --> 00:09:57,796 Watch your language! 89 00:09:57,797 --> 00:09:59,945 You want to ruin me! I'm ruined! 90 00:09:59,946 --> 00:10:01,146 Who are those people? 91 00:10:01,214 --> 00:10:04,022 They're going to ruin everything. They're the real cops! 92 00:10:04,216 --> 00:10:07,518 Who asked for real cops? You want them to take me to jail? 93 00:10:07,796 --> 00:10:09,643 Why didn't you say anything? 94 00:10:10,644 --> 00:10:12,444 So... you caught them? 95 00:10:12,993 --> 00:10:16,058 - Who's she? - I'm the one who called the police! 96 00:10:16,758 --> 00:10:20,493 Ah... congratulations! 97 00:10:23,351 --> 00:10:25,670 What civic spirit! 98 00:10:27,221 --> 00:10:30,850 Such behavior... truly exemplary! 99 00:10:31,859 --> 00:10:34,508 Why couldn't you mind your own damned business? 100 00:10:37,740 --> 00:10:40,981 The report says you caused three police cars to intervene! 101 00:10:41,535 --> 00:10:44,093 I was passing by and I saw them with machine guns ... 102 00:10:44,112 --> 00:10:45,992 You thought it was a robbery! 103 00:10:46,064 --> 00:10:49,595 But they were making a film and everything was arranged. 104 00:10:49,689 --> 00:10:53,069 The producers say you caused 18 million in damages! What are you going to do about this? 105 00:10:53,282 --> 00:10:55,025 But I don't have any money, commissioner! 106 00:10:55,282 --> 00:10:58,833 None at all? Well, that's not really my concern. I'll see what I can do. 107 00:10:59,347 --> 00:11:02,679 But two felonies! Three police cars! The fiasco at the bank! 108 00:11:02,779 --> 00:11:04,854 I do need to do something about these! 109 00:11:04,885 --> 00:11:06,089 Do you want to arrest me, commissioner? 110 00:11:06,225 --> 00:11:09,453 Why arrest you? I want to see if I can work something out! 111 00:11:10,288 --> 00:11:13,245 - Here... do you want to buy a lottery ticket? - Why not? 112 00:11:13,694 --> 00:11:16,868 - To settle everything? - Only for things that happened in Rome... 113 00:11:17,201 --> 00:11:18,755 - For ten thousand? - Agreed! 114 00:11:18,756 --> 00:11:20,444 - Good-bye, commissioner. - Good-bye! 115 00:11:20,835 --> 00:11:22,845 Miss! Don't forget my 10.000! 116 00:11:24,400 --> 00:11:27,237 - Good evening! Hello! - Hello, Arvaro! 117 00:11:28,554 --> 00:11:31,700 Aji... I want four pieces of meat to go! 118 00:11:32,139 --> 00:11:34,426 - You want four what? - I said four pieces of meat to go! 119 00:11:34,450 --> 00:11:36,316 - Go where? - On these! 120 00:11:37,004 --> 00:11:38,613 - Hello, Marcella! - Hello! 121 00:11:39,995 --> 00:11:42,596 - How are you, beautiful? - Not good! Give me a Fernet-Branco! 122 00:11:42,649 --> 00:11:44,639 - Where have you been? - Down at the commissioner's! 123 00:11:44,730 --> 00:11:47,737 - Did something happen? - A big-mouth director! 124 00:11:47,964 --> 00:11:49,319 - Who was it ? - Someone who terrorizes Rome. 125 00:11:49,585 --> 00:11:53,650 Who makes the branches move so that it rains! Know what I mean? 126 00:11:53,711 --> 00:11:57,737 You met a director and that's all you can say? Maybe he was an important one? 127 00:11:58,054 --> 00:12:00,292 - What do you mean, important? - A big-time director! 128 00:12:00,305 --> 00:12:01,603 Just think... 129 00:12:02,205 --> 00:12:04,907 For example, I'm a short Marlon Brando! 130 00:12:05,188 --> 00:12:08,426 What a couple we could make! You're the damsel in distress ... 131 00:12:08,427 --> 00:12:10,938 ... and I'm the brave sheriff who rescues you! 132 00:12:10,947 --> 00:12:12,750 Think of the box-office! 133 00:12:13,421 --> 00:12:16,200 Your food, sheriff! 134 00:12:16,997 --> 00:12:18,446 I'm so hungry, Marcella! 135 00:12:22,600 --> 00:12:23,801 At least I got a bite.... 136 00:12:31,295 --> 00:12:33,141 - Good morning! - Good morning! 137 00:12:33,595 --> 00:12:35,740 - Where are we going? - To the airport... and hurry! 138 00:12:39,558 --> 00:12:43,145 Faster, miss! Faster! My plane leaves in half an hour! 139 00:12:43,270 --> 00:12:45,100 This is a cab, not a missile! 140 00:12:45,173 --> 00:12:47,838 You're right, but if I don't make that plane, I'm ruined! 141 00:12:47,952 --> 00:12:50,222 I have to reach home in London this evening! 142 00:12:50,682 --> 00:12:55,814 - I'll give you 100.000 if we make it! - We'll get there! You'll see! 143 00:13:18,537 --> 00:13:20,426 That'll teach him to drive in the middle of the road! 144 00:13:35,294 --> 00:13:36,924 Don't be afraid! 145 00:14:00,600 --> 00:14:02,223 Let's take a shortcut! 146 00:15:02,587 --> 00:15:04,017 Goddam it! 147 00:15:04,787 --> 00:15:07,226 - Did you fall down? - No, that's the way I always stop! 148 00:15:08,893 --> 00:15:10,430 License and registration! 149 00:15:10,712 --> 00:15:12,715 I'm in a hurry! I've no time to lose! 150 00:15:12,960 --> 00:15:17,495 - You broke the law! - It's not my fault, ask my passenger! 151 00:15:19,118 --> 00:15:24,985 - Is something wrong? - I can't move! My chest... 152 00:15:25,040 --> 00:15:26,874 - It's a heart attack! - What? 153 00:15:26,883 --> 00:15:29,645 Let's go to the hospital. We'll escort you! 154 00:15:29,801 --> 00:15:32,489 - Excuse me! - Follow me! 155 00:15:33,299 --> 00:15:36,343 Calm down! Grab his feet! 156 00:15:37,065 --> 00:15:41,571 Put him down carefully! Don't drop him, like you usually do! 157 00:15:42,623 --> 00:15:44,431 Pick him up! 158 00:15:46,019 --> 00:15:49,804 Symptoms of stroke with partial paralysis! 159 00:15:49,815 --> 00:15:53,102 Extremely agitated even while paralyzed! 160 00:15:53,652 --> 00:15:55,721 Possible fracture of the left femur... 161 00:15:55,857 --> 00:15:58,450 Couldn't it be a herniated disk, like my friend had? 162 00:15:58,589 --> 00:16:01,716 What are you talking about? I shit my pants! 163 00:16:05,588 --> 00:16:07,457 What are you doing on my motorcycle?! 164 00:16:12,184 --> 00:16:14,442 You're so handsome! 165 00:16:17,166 --> 00:16:21,778 I'll be the next Tomas Millian! When I transfer to the theft squad, he'll be nothing! 166 00:16:21,785 --> 00:16:23,911 Look at this guy! You'd think he was Fabio Testi! 167 00:16:23,998 --> 00:16:25,558 Yeah, like shit he is! 168 00:16:27,945 --> 00:16:32,380 - I can tell you're depressed. We should talk! - We should! 169 00:16:32,381 --> 00:16:36,820 With due respect, but there are all kinds of pricks who might force themselves on you. 170 00:16:37,583 --> 00:16:39,664 I can tell you're a special man! 171 00:16:39,665 --> 00:16:43,035 You're too kind! Tell me about yourself. 172 00:16:43,180 --> 00:16:45,563 Why, are you writing a report? 173 00:16:45,828 --> 00:16:47,828 - No, never! Are you married? - No! 174 00:16:48,578 --> 00:16:50,234 - Engaged! - No! 175 00:16:50,445 --> 00:16:52,827 - Not even dating... - No! 176 00:16:53,052 --> 00:16:56,265 - Are you free? - I'm quite free! 177 00:16:58,140 --> 00:17:00,349 - The Flavia residence! - The residence! 178 00:17:00,459 --> 00:17:03,575 Then I hope to see you soon, miss! 179 00:17:03,724 --> 00:17:06,165 Of course! Good afternoon! And thank you! 180 00:17:06,243 --> 00:17:08,413 It was nothing! Drive safely... 181 00:17:11,476 --> 00:17:12,696 I salute you! 182 00:17:14,832 --> 00:17:17,021 Did you see who was in that taxi? 183 00:17:17,214 --> 00:17:21,015 Did I ever! A wonderful girl! 184 00:17:21,149 --> 00:17:23,070 The man with his foot in a cast! 185 00:17:23,139 --> 00:17:27,808 - What do I care about a man, Isidoro? - That's Adonis, the mafia boss! 186 00:17:27,865 --> 00:17:29,878 Adonis? Yes? After him! 187 00:17:29,879 --> 00:17:31,140 Yes, after him! 188 00:17:34,831 --> 00:17:36,230 Let's go! 189 00:17:39,644 --> 00:17:42,326 - Where are you going? - I'm taking a shortcut! 190 00:17:42,527 --> 00:17:44,853 Like Franco Nero, the great policeman! 191 00:17:54,622 --> 00:17:58,580 I was lucky! My ass is in one piece! 192 00:18:02,783 --> 00:18:06,189 You okay, boss? 193 00:18:06,207 --> 00:18:08,222 Everything's fine, Rocco! Thank you! 194 00:18:08,366 --> 00:18:11,376 - My leg is full of morphine! - Yes, I have a sensitive nose, thank you! 195 00:18:11,987 --> 00:18:14,158 No, I said my leg is full of morphine! 196 00:18:14,706 --> 00:18:16,787 - I don't know how I'll get out of this! - Of course! 197 00:18:17,087 --> 00:18:19,548 I don't fancy walking around Rome like this! 198 00:18:19,609 --> 00:18:23,129 - I'll stay with my blonde for a while. - You say you broke your sling-shot? 199 00:18:23,491 --> 00:18:25,523 - It could happen to anyone! - The blonde! 200 00:18:25,775 --> 00:18:27,578 - The blonde! - The bomb? 201 00:18:37,037 --> 00:18:39,655 - Don't pull my leg! - What peg? 202 00:18:39,714 --> 00:18:41,689 My leg, you deaf idiot! Pay for the taxi! 203 00:18:41,690 --> 00:18:43,007 - Yes! - My leg... 204 00:18:45,965 --> 00:18:49,125 - So why are you limping? - I was just showing solidarity with you! 205 00:18:50,931 --> 00:18:52,527 - How much? - 1.700. 206 00:18:52,528 --> 00:18:55,843 Okay. One thousand, two... 207 00:18:57,020 --> 00:18:59,398 - Three thousand. Keep the change! - Thank you! 208 00:19:02,068 --> 00:19:04,312 - Stay there! - What did I do now? 209 00:19:04,313 --> 00:19:09,126 That's Adonis, the famous mobster! The police are looking for him! 210 00:19:09,371 --> 00:19:12,599 No one can figure out how he transports his drugs! 211 00:19:12,879 --> 00:19:15,662 Oh yeah? I think I know! 212 00:19:16,290 --> 00:19:22,300 - Adone Adonis! The mob boss? - Yes sir, we know where he is! 213 00:19:22,637 --> 00:19:24,563 He's at a residence! 214 00:19:24,671 --> 00:19:27,746 - The home of his girlfriend! - His girlfriend! Bravo! 215 00:19:27,805 --> 00:19:31,561 The most important thing is we figured out how the drugs are transported. 216 00:19:31,614 --> 00:19:32,850 The what? 217 00:19:34,759 --> 00:19:36,779 The drugs, eh? What's today's date? 218 00:19:36,803 --> 00:19:39,895 - The 23rd! - Ah! The 23rd! That's a lucky number... 219 00:19:40,067 --> 00:19:43,652 Good! Good! I already feel the smell of a promotion in the air! 220 00:19:43,752 --> 00:19:46,792 Tell me where Adonis lives and how he operates! 221 00:19:46,866 --> 00:19:49,892 If I tell you, commissioner, will you transfer me to the theft squad? 222 00:19:50,090 --> 00:19:54,669 Of course, I'll send you to the sheep squad, the panther squad, the gazelle squad... 223 00:19:54,679 --> 00:19:55,928 I'll transfer you to the zoo! 224 00:20:07,446 --> 00:20:10,495 Hurry, he must not get away! 225 00:20:10,654 --> 00:20:12,618 Faster! 226 00:20:15,342 --> 00:20:17,976 Is it some kind of trap, co... co... ? 227 00:20:18,002 --> 00:20:20,303 No... it's bad luck! Now let's get moving! 228 00:20:22,240 --> 00:20:23,528 Hurry! 229 00:20:26,466 --> 00:20:29,331 Open up! We know you're in there, Adonis! 230 00:20:31,236 --> 00:20:32,892 - Who is it? - The police! 231 00:20:32,927 --> 00:20:34,898 Open up! In the name of the law! 232 00:20:41,331 --> 00:20:43,461 Now he's made me mad! Break down the door! 233 00:20:46,571 --> 00:20:48,422 You can't do anything! Let me do it! 234 00:20:49,294 --> 00:20:51,252 Damn... we're in! Pick me up! 235 00:20:52,572 --> 00:20:55,213 - Let's get in there! - What do you want? 236 00:20:55,266 --> 00:20:57,270 Don't move Adonis! You've fallen into our trap! 237 00:20:57,979 --> 00:21:00,651 Do you have a search warrant, commissioner? 238 00:21:00,777 --> 00:21:04,990 I have something better! Give me the hammer, officer! 239 00:21:05,324 --> 00:21:07,424 - The hammer? - Right here! 240 00:21:08,789 --> 00:21:11,900 - What are you doing with that hammer? - Don't worry, I know how to handle it! 241 00:21:12,021 --> 00:21:14,784 - You won't feel a thing! - Not the hammer... no! 242 00:21:14,785 --> 00:21:16,339 - Oh, yes! - Not with a hammer! 243 00:21:16,639 --> 00:21:18,902 Don't be afraid! This will only take a minute! 244 00:21:19,203 --> 00:21:20,703 - Now, where is it? - Where is what? 245 00:21:20,704 --> 00:21:23,131 - The drugs! - There are no drugs here, commissioner! 246 00:21:23,132 --> 00:21:24,532 There are no drugs? 247 00:21:25,556 --> 00:21:28,522 - That hurts! - Look at him acting! 248 00:21:32,336 --> 00:21:34,635 Here they are! They're right here... 249 00:21:36,888 --> 00:21:39,182 - How did it go, commissioner? - Leave me alone, miss! 250 00:21:40,434 --> 00:21:43,196 You've seen the kind of information I can provide, commissioner. 251 00:21:43,747 --> 00:21:46,660 What have you decided, commissioner? What do you want me to do? 252 00:21:46,712 --> 00:21:48,584 Fuck off! 253 00:21:50,325 --> 00:21:52,272 Is that a new squad? 254 00:21:59,479 --> 00:22:00,905 Hi, Arvano! 255 00:22:02,905 --> 00:22:04,918 - Is there any work this morning? - No, it's dead calm! 256 00:22:04,919 --> 00:22:07,600 I've been here for an hour and not a single call. 257 00:22:07,755 --> 00:22:09,558 - Okay, I'll go fill the tank! - Bye! 258 00:22:20,455 --> 00:22:22,736 You're up early this morning! 259 00:22:23,057 --> 00:22:24,804 - Fill it up? - Yes! 260 00:22:32,890 --> 00:22:34,743 Yes, I'll tell her right away! 261 00:22:36,141 --> 00:22:37,414 Marcella! 262 00:22:39,811 --> 00:22:45,132 - Marchellita, Ramon just called! - I don't want to hear his name ever again! 263 00:22:45,133 --> 00:22:48,460 It's a matter of life and death! You have to go to the film studio! 264 00:22:48,846 --> 00:22:51,602 - My God, what's happened? - How should I know? 265 00:22:55,493 --> 00:22:57,565 Marcella! The hose... 266 00:22:59,540 --> 00:23:01,352 She returned it! 267 00:23:19,680 --> 00:23:23,117 My divine one! Thank you for coming! 268 00:23:23,388 --> 00:23:27,270 - What's happened, Ramon? - Let's go! I'll explain later! 269 00:23:33,881 --> 00:23:36,976 So... what's this matter of life and death? 270 00:23:37,503 --> 00:23:40,760 Marcella, my life! Marcellita, my heart... 271 00:23:41,122 --> 00:23:44,723 By the way, what time is it? We still have a little left! 272 00:23:44,870 --> 00:23:49,863 Let's go to my place! Let's go to bed, Marcellita! 273 00:23:50,455 --> 00:23:52,704 You're a moron! Take your wife to bed! 274 00:23:52,807 --> 00:23:57,412 I want you! You make my blood boil... I feel I'll explode! 275 00:23:57,536 --> 00:24:00,027 Go see a doctor... he'll treat you! 276 00:24:00,386 --> 00:24:05,397 Don't joke! I told you it's a matter of life and death! 277 00:24:07,985 --> 00:24:11,392 - You know what this is? - A suppository! What is it? 278 00:24:12,753 --> 00:24:15,300 It's a cyanide capsule! 279 00:24:15,694 --> 00:24:18,316 The strongest poison! 280 00:24:19,678 --> 00:24:21,474 If you won't be mine ... 281 00:24:21,771 --> 00:24:26,521 ... I'll put it between my teeth and I'll tell you ... 282 00:24:27,473 --> 00:24:29,681 ... goodbye! 283 00:24:32,711 --> 00:24:34,091 Ramon! 284 00:24:36,836 --> 00:24:40,270 Ramon, my darling! Speak, say something! 285 00:24:41,190 --> 00:24:44,414 How can I? My tongue's gone numb! 286 00:24:44,865 --> 00:24:47,701 Why worry about your tongue when your mouth is full of poison? 287 00:24:52,362 --> 00:24:54,579 You bastard, that smells like lemon! 288 00:24:55,117 --> 00:24:57,729 - It's a lemon drop! - It's vitamin C! 289 00:24:57,981 --> 00:25:01,324 But now I know that you really love me! 290 00:25:02,172 --> 00:25:06,685 - Baby, what are you doing? - Get out! 291 00:25:07,413 --> 00:25:11,750 Don't dump me! Stop, Marcellita! 292 00:25:15,584 --> 00:25:18,435 ... we're shutting down the factory... 293 00:25:20,443 --> 00:25:24,394 Fascists, crooks! 294 00:25:26,752 --> 00:25:29,083 I'll be back, and next time you'll be mine! 295 00:25:36,477 --> 00:25:39,408 Catch that instigator and kill him! 296 00:25:41,345 --> 00:25:43,274 - Thank you! - No problem! 297 00:25:44,101 --> 00:25:46,356 I think he appreciated our assistance! 298 00:26:00,181 --> 00:26:03,926 Why did you stop me this time? Don't tell me I was speeding! 299 00:26:04,063 --> 00:26:06,545 No! I pulled you over for personal reasons! 300 00:26:06,909 --> 00:26:09,839 When I saw you approaching, I said to myself: Walter! 301 00:26:09,909 --> 00:26:11,225 My name is Walter. 302 00:26:11,907 --> 00:26:16,302 - Walter, you should stop Miss Marcella... - To wish her good morning. 303 00:26:16,303 --> 00:26:19,660 - Exactly! - Then, good morning! 304 00:26:20,229 --> 00:26:21,502 How... ? 305 00:26:23,123 --> 00:26:27,118 Sure... you say good morning! As if you didn't understand. 306 00:26:28,303 --> 00:26:32,430 Go now... but when the time is ripe, your tricks won't work anymore. 307 00:26:32,895 --> 00:26:35,743 I'll show you an American-style getaway! 308 00:26:35,883 --> 00:26:38,485 Like Charles Bronson of The Flying G-Men. 309 00:26:41,544 --> 00:26:46,298 - Now what will you do? - I guess I'll walk home! 310 00:26:46,480 --> 00:26:47,978 It doesn't bother me! 311 00:27:03,494 --> 00:27:05,868 - Will you wait here? - Alright! 312 00:27:23,522 --> 00:27:24,736 Your highness! 313 00:27:38,817 --> 00:27:43,229 I'm sorry, but they can't all fit in my car! Where are they going? 314 00:27:43,320 --> 00:27:46,000 They are Abdul Lala's wives! 315 00:27:46,445 --> 00:27:49,514 - The great sheik of Altata! - Doesn't he care how they travel? 316 00:27:49,550 --> 00:27:53,171 Watch what you say, he's the world's greatest oil sheik! 317 00:27:55,348 --> 00:27:56,814 Good afternoon! 318 00:28:41,022 --> 00:28:43,268 Will 50 dollars be enough? 319 00:28:43,770 --> 00:28:46,471 Sure... enough to fix the muffler. 320 00:28:46,639 --> 00:28:52,061 I must say you have a very efficient transportation! 321 00:28:52,804 --> 00:28:55,131 Thank you! 322 00:28:55,406 --> 00:29:00,503 His highness wishes to buy this cab and offers you $100,000 US! 323 00:29:00,673 --> 00:29:05,634 - Do you understand? - What? 100,000 dollars? 324 00:29:05,705 --> 00:29:07,229 Yes, 100,000! 325 00:29:07,469 --> 00:29:11,940 - Is it true? - Yes, he said 100,000. 326 00:29:11,941 --> 00:29:13,804 I advise you to accept! 327 00:29:13,970 --> 00:29:17,420 We'll discuss it this evening, at nine o'clock! 328 00:29:18,939 --> 00:29:20,967 How much is a dollar worth now? 329 00:29:22,236 --> 00:29:24,713 800 lire at the moment. But it fluctuates! 330 00:29:25,811 --> 00:29:28,746 Even if it does, that's still 80 million! 331 00:29:29,960 --> 00:29:31,784 It might be a scam! 332 00:29:31,852 --> 00:29:34,802 You think they'd steal from you? Aji! A beer here! 333 00:29:35,578 --> 00:29:39,739 Sheiks are not like me! Everything they have is made of gold and platinum. 334 00:29:40,491 --> 00:29:43,463 What's 80 million to them? They scrape that much off the bottom of their shoes. 335 00:29:44,585 --> 00:29:46,877 You'll only give 'em the cab, not the license! 336 00:29:46,878 --> 00:29:51,073 What would a sheik do with the license? Start cabbing? 337 00:29:51,272 --> 00:29:53,527 Why, didn't Khadafi begin by selling cars? 338 00:29:53,639 --> 00:29:56,607 - I have to go now! Ciao! - Marcella! 339 00:29:56,608 --> 00:30:00,322 - What? - See if he wants my cab. 340 00:30:00,572 --> 00:30:04,254 I have a Fiat 125, if he wants to do business, tell him I want $30,000 US! 341 00:30:04,255 --> 00:30:07,753 - It's not a lot of money! - I'll tell him. Ciao! 342 00:30:17,028 --> 00:30:20,219 - Aji! Why did you give me an empty bottle? - Empty? 343 00:30:24,230 --> 00:30:25,769 It's cold! 344 00:30:28,738 --> 00:30:30,789 Now you have to change out of those clothes. 345 00:30:30,830 --> 00:30:33,689 His highness never receives women dressed in European fashion. 346 00:30:33,738 --> 00:30:36,745 Are you sure he wants to buy my cab for $100,000? 347 00:30:36,782 --> 00:30:40,480 I'm very sure, you only have to respect the ceremonial customs. 348 00:30:40,675 --> 00:30:44,483 You'll never find anyone else to pay you $100,000 for that cab! 349 00:30:44,547 --> 00:30:46,794 Faster, Amina! His highness is waiting! 350 00:30:52,195 --> 00:30:54,895 But why did the sheik pick me to buy a car from? 351 00:30:55,763 --> 00:30:59,470 Only Allah knows! Only Allah! 352 00:31:00,336 --> 00:31:04,321 You only have to dress the way his highness wants! 353 00:31:05,077 --> 00:31:11,396 In the Eastern fashion, from top... to bottom! 354 00:31:12,367 --> 00:31:20,371 The beauty of the body must be shown without anything being revealed. 355 00:31:20,679 --> 00:31:25,464 It's important that the face be covered! 356 00:31:40,630 --> 00:31:41,877 You creep! 357 00:31:44,453 --> 00:31:45,925 Enter! 358 00:31:51,443 --> 00:31:54,330 Come in, don't be shy! 359 00:31:57,615 --> 00:31:59,913 - What's your name, my dear? - Marcella! 360 00:31:59,951 --> 00:32:05,048 Oh, Marcella, you shall dance for me! The belly-dance! 361 00:32:06,389 --> 00:32:09,832 Honestly, I just came to sell my cab, not to dance! 362 00:32:10,022 --> 00:32:12,658 I'll give you $200,000! 363 00:32:13,789 --> 00:32:16,641 200,000 dollars! Do you want two cabs? 364 00:32:16,821 --> 00:32:18,545 Let me clarify that. 365 00:32:18,628 --> 00:32:23,225 $100,000 for the taxi and $200,000 for the dance! 366 00:32:23,537 --> 00:32:27,081 There are many advantages to pleasing Abdul Lala! 367 00:32:27,174 --> 00:32:34,404 I'd like to. I can do the twist, the shake, cha-cha, tango ... 368 00:32:35,721 --> 00:32:37,784 ... but I don't know the belly-dance! 369 00:32:39,193 --> 00:32:44,725 I'd like to make my commission! I can't play my flute unless you dance. 370 00:32:45,946 --> 00:32:48,471 Alright! I'll try... 371 00:32:51,942 --> 00:32:53,360 Play! 372 00:33:53,035 --> 00:33:55,411 Leave, all of you! Leave! 373 00:34:01,622 --> 00:34:04,016 - I'll buy you! - What did you say? 374 00:34:04,203 --> 00:34:06,888 - I want to buy you, I pay! - You want to buy my taxi? 375 00:34:07,074 --> 00:34:09,116 What taxi? What do I need with that? 376 00:34:09,145 --> 00:34:11,726 Thursday I bought a Ford, Friday a Fiat... 377 00:34:11,756 --> 00:34:14,887 Monday I bought an Alfa-Romeo, and today I buy you! 378 00:34:15,502 --> 00:34:19,981 You want to buy me? Aren't your wives enough? 379 00:34:20,412 --> 00:34:25,730 Every night it's the same fifty dishes, my dear! I'm getting bored! 380 00:34:25,817 --> 00:34:27,960 Fifty every night? 381 00:34:28,002 --> 00:34:31,126 Yes, but always the same fifty! 382 00:34:31,513 --> 00:34:33,339 I'll give you a contract! 383 00:34:33,406 --> 00:34:37,037 - No you won't! Have you hurt your head? - What? 384 00:34:37,264 --> 00:34:41,143 You dare refuse the great, illustrious Abdul? 385 00:34:41,566 --> 00:34:44,933 Let me tell you something Abdul Lala! Take this! 386 00:34:46,049 --> 00:34:48,570 - Where are you going? Get back here! - Good-bye! 387 00:34:50,023 --> 00:34:53,746 - Let go, leave me alone! - Okay, I'll buy you and your taxi! 388 00:34:53,996 --> 00:34:55,502 - I'll buy you anything you wish! - Goodbye! 389 00:34:55,503 --> 00:34:56,703 Stop! Stop! 390 00:34:56,702 --> 00:34:58,556 - Salam! - Cut the salami... 391 00:34:58,851 --> 00:35:01,631 - It's not my fault! - Faster, to the car! 392 00:35:03,620 --> 00:35:05,690 Wait! I want a taxi! 393 00:35:07,098 --> 00:35:09,174 - Get in the car! - Let's go! 394 00:35:32,806 --> 00:35:36,168 Can you believe it, I just met a crazy sheik! 395 00:35:37,597 --> 00:35:39,752 Faster! Faster! 396 00:35:43,773 --> 00:35:47,799 I'm going fast enough that the cops should pull me over! 397 00:35:48,304 --> 00:35:50,263 Instead of following me ... 398 00:35:51,064 --> 00:35:52,864 ... that guy ought to find some hookers! 399 00:35:53,425 --> 00:35:57,592 That's it! The hookers! That gives me an idea! 400 00:35:58,112 --> 00:36:00,099 Alright... move! 401 00:36:02,352 --> 00:36:04,319 Move it, princess! 402 00:36:08,182 --> 00:36:10,241 We're just working for a living! 403 00:36:11,742 --> 00:36:13,729 We're honest girls! 404 00:36:18,566 --> 00:36:20,267 Stop! Wait a minute! 405 00:36:20,268 --> 00:36:21,757 Marcella! Marcella! 406 00:36:24,056 --> 00:36:26,011 You're pissing me off... 407 00:36:26,262 --> 00:36:28,357 - Hurry up... get in there! - Stop! 408 00:36:30,173 --> 00:36:33,265 Marcella! I'm here for Marcella! Let go of me! 409 00:36:33,339 --> 00:36:36,252 - You don't know who I am! - You get in there, too! 410 00:36:36,314 --> 00:36:38,127 You don't know who I am! 411 00:36:39,403 --> 00:36:41,246 You don't know! You don't know! 412 00:36:42,253 --> 00:36:45,535 Who is this pig? Hold him down! 413 00:36:46,175 --> 00:36:48,914 That one accused me of not knowing who she is! 414 00:36:49,700 --> 00:36:51,011 Let me tell you how it is. 415 00:36:51,199 --> 00:36:55,442 That's the oil sheik! If he gets mad, we grovel at his feet. 416 00:36:55,664 --> 00:36:57,831 His name is on everything! His name is on the bridges ... 417 00:36:57,919 --> 00:37:00,078 ... his name is on the cargo ships, it's on the film makers ... 418 00:37:00,179 --> 00:37:02,979 ... his name is on the television stations! Even the newspapers! 419 00:37:02,996 --> 00:37:05,067 Our nation is in peril! 420 00:37:05,239 --> 00:37:07,749 All because I pushed that fat jerk? 421 00:37:07,894 --> 00:37:11,015 This is of no concern of mine, commissioner! 422 00:37:11,281 --> 00:37:13,292 If you want to arrest me, then do it! 423 00:37:13,624 --> 00:37:16,474 Who said anything about arrest? Don't even joke about it! 424 00:37:14,478 --> 00:37:19,400 Today is Friday the 17th - bad luck! Don't even think about it! 425 00:37:19,445 --> 00:37:21,909 Bring the two patrolmen in here! 426 00:37:22,223 --> 00:37:25,674 They'll escort you home. You can't walk through Rome dressed like that! 427 00:37:25,985 --> 00:37:29,192 - I don't want to cause any trouble! - Here we are! 428 00:37:29,929 --> 00:37:33,534 Take the lady to a cab and then escort her home! Understand? 429 00:37:34,007 --> 00:37:35,211 Yes, sir! 430 00:37:38,230 --> 00:37:40,025 What a surprise! 431 00:37:40,114 --> 00:37:44,336 I never dreamed of finding you here, dressed like this! 432 00:37:44,401 --> 00:37:48,347 - Why, doesn't it look good on me? - Honestly, anything looks beautiful on you! 433 00:37:48,655 --> 00:37:51,884 I have to make an important confession! 434 00:37:52,101 --> 00:37:55,978 I feel a great passion for you! I want to know everything about you. 435 00:37:56,874 --> 00:37:59,989 - If I may ask... are you an orphan? - No. 436 00:38:00,006 --> 00:38:03,523 - Are your parents alive? - Yes, why? 437 00:38:04,060 --> 00:38:09,650 I've been on the continent for several years. I don't know if you noticed my accent! 438 00:38:09,658 --> 00:38:12,003 - I am Sicilian! - And so... ? 439 00:38:12,384 --> 00:38:15,296 I'm old-fashioned, and I wish to speak to your parents. 440 00:38:16,423 --> 00:38:18,209 So give them a call on the phone! 441 00:38:18,841 --> 00:38:22,021 - No! I wanted to ask for your hand! - Why don't you ask me? 442 00:38:22,038 --> 00:38:25,096 I already know your answer. I don't need to ask you! 443 00:38:25,365 --> 00:38:28,553 I see love's passionate flame burning in your eyes! 444 00:38:28,670 --> 00:38:31,611 - I want you, Marcella! - Your hands are cold! 445 00:38:32,813 --> 00:38:36,423 Come look, I have a marvelous motorcycle! A real beauty! 446 00:38:37,011 --> 00:38:40,960 Wait 'til you see it! Come on! Let's go... 447 00:38:42,424 --> 00:38:44,826 Perhaps I interrupted you, you seemed busy! 448 00:38:45,356 --> 00:38:48,084 There's time for that later, let's go look at my motorcycle. 449 00:38:48,734 --> 00:38:51,351 I just got it out of the shop! It was completely modified! 450 00:38:51,382 --> 00:38:54,333 The pistons were honed, the exhaust pipe tuned! 451 00:38:55,474 --> 00:38:57,362 It's the bomb! 452 00:39:07,591 --> 00:39:09,700 - You need a new taxi! - You need a horse carriage! 453 00:39:09,701 --> 00:39:12,401 - Watch out! - You should have told me sooner! 454 00:39:12,997 --> 00:39:15,883 Hello! What, who is this? Who are you? 455 00:39:16,166 --> 00:39:19,617 I'm not good enough, eh? I'm not good enough - he wants Marcella! 456 00:39:19,765 --> 00:39:22,605 - He's right! - Is that so? Marcella, the phone for you! 457 00:39:22,815 --> 00:39:25,079 This isn't your home, Marcella! 458 00:39:25,647 --> 00:39:28,548 That girl keeps the phone tied up all the time! 459 00:39:29,565 --> 00:39:32,643 - I'll teach that guy a lesson! - Alright, knock it off! 460 00:39:33,203 --> 00:39:38,547 Hello! What do you want, Ramon? Don't you know that I'm working? 461 00:39:39,412 --> 00:39:41,544 And I don't want to speak to you ever again! 462 00:39:42,305 --> 00:39:45,878 One moment, please, don't be angry! Marcellita, my heart! 463 00:39:47,061 --> 00:39:49,975 I have great news for you! 464 00:39:50,094 --> 00:39:53,205 You'll be so happy! I've left my wife! 465 00:39:53,502 --> 00:39:56,304 Really? I don't believe you! 466 00:39:56,351 --> 00:39:59,292 I swear, my darling! It's true! 467 00:39:59,593 --> 00:40:02,945 I'm only thinking of you! 468 00:40:03,443 --> 00:40:05,590 I'm getting weak without you! 469 00:40:07,517 --> 00:40:10,166 Believe me! I'll explain everything! 470 00:40:11,005 --> 00:40:14,594 Tomorrow I'll come and pick you up at 7:30 at your house. Okay? 471 00:40:15,146 --> 00:40:16,937 - No! - Why not? 472 00:40:17,962 --> 00:40:19,858 Eight o'clock! 473 00:40:20,772 --> 00:40:22,571 - I kiss you! - Adios! 474 00:40:24,005 --> 00:40:26,167 Are you still carrying on with that jerk, Marcella! He only wants to get in your pants! 475 00:40:26,207 --> 00:40:27,723 Why do you care? 476 00:40:29,022 --> 00:40:32,505 One of these days I'm going to get her in the back of my car ... 477 00:40:33,021 --> 00:40:33,991 ... and after I'm done, she'll only have eyes for me! 478 00:40:40,225 --> 00:40:42,303 Marvelous! 479 00:40:42,820 --> 00:40:44,714 Splendid! 480 00:40:45,994 --> 00:40:48,754 Tonight, I'll devour you! 481 00:40:51,634 --> 00:40:53,201 My divine one! 482 00:40:54,383 --> 00:40:57,064 - A kiss? - Later, if you deserve it! 483 00:40:57,072 --> 00:40:58,954 Let's go to the car! 484 00:41:01,041 --> 00:41:03,006 Please, miss! 485 00:41:20,526 --> 00:41:23,820 And I bought flowers! Go fuck yourself! 486 00:41:45,606 --> 00:41:47,043 Let's dance! 487 00:41:54,838 --> 00:41:58,054 Minghetti Club DANCING Evening Dancing 488 00:42:09,403 --> 00:42:10,998 Worn tires! 489 00:42:12,946 --> 00:42:14,770 Illegal antenna! 490 00:42:15,612 --> 00:42:18,432 It's a little dark, but the permit looks crooked! 491 00:42:22,539 --> 00:42:24,578 Bad brakes! 492 00:42:32,398 --> 00:42:34,222 License plate not visible! 493 00:42:35,407 --> 00:42:41,252 I'll bust your balls, you big phoney! Cheating on your wife! I'll ruin you! 494 00:42:41,707 --> 00:42:43,443 Financially! 495 00:43:00,626 --> 00:43:02,879 If it pleases you, this is our best, sir! 496 00:43:03,052 --> 00:43:06,708 - Blanc de Blanc, Prince of Piemont! - Perfect! Leave it! 497 00:43:12,038 --> 00:43:14,529 A beautiful evening, this will be my night! 498 00:43:23,916 --> 00:43:27,111 I think our good times have begun! 499 00:43:27,337 --> 00:43:30,097 Good times? What finally gave you the courage to act? 500 00:43:43,739 --> 00:43:45,731 Bravo! 501 00:43:46,337 --> 00:43:49,365 And now a tango! 502 00:43:53,416 --> 00:43:57,140 Tango, the passionate tango! 503 00:43:57,691 --> 00:43:59,380 Let's tango! 504 00:44:45,036 --> 00:44:48,817 - Would you care to tango, miss? - Hell yes! 505 00:44:55,593 --> 00:44:57,466 Watch it, don't hurt yourself! 506 00:44:59,981 --> 00:45:02,344 - Let's follow that pair! - Which one? 507 00:45:15,449 --> 00:45:16,735 Thank you! 508 00:45:18,256 --> 00:45:19,998 Let's do a dip! 509 00:45:30,467 --> 00:45:32,081 Now what is it? 510 00:45:37,830 --> 00:45:39,886 Help! Get her off me! 511 00:45:50,992 --> 00:45:53,052 What an evening... 512 00:45:55,851 --> 00:45:57,088 Look out! 513 00:45:59,934 --> 00:46:05,158 - What's this? A revolution? - A Christmas tree! 514 00:46:05,202 --> 00:46:07,546 Parking in a reserved space! 515 00:46:09,059 --> 00:46:12,353 Parking in a military area! 516 00:46:13,020 --> 00:46:16,836 Parking in an area of intense aviation activity! 517 00:46:16,896 --> 00:46:18,570 I've been attacked! 518 00:46:20,537 --> 00:46:23,921 I don't understand why they're all on my car and none on the others! 519 00:46:24,529 --> 00:46:28,927 It's no problem, I know a cop! 520 00:46:29,733 --> 00:46:31,796 Very good! 521 00:46:38,093 --> 00:46:40,509 Come in, don't be shy! 522 00:46:43,436 --> 00:46:45,585 Careful not to wake the cat! 523 00:46:46,636 --> 00:46:50,967 - Come in, please! - It's quite large for one person! 524 00:46:51,334 --> 00:46:54,615 I'm don't live alone, considering the rent. 525 00:46:54,919 --> 00:46:57,650 No! Two actor colleagues also live here! 526 00:46:57,721 --> 00:47:00,464 Their rooms are off limits! 527 00:47:00,608 --> 00:47:03,902 This is my room! Come in! 528 00:47:04,908 --> 00:47:08,542 This is my bedroom, where I live like a monk. 529 00:47:11,667 --> 00:47:12,888 You like it? 530 00:47:14,455 --> 00:47:18,274 It's beautiful... like a child's room. 531 00:47:18,369 --> 00:47:23,680 Yes, yes... I decorated my room like a baby's room! 532 00:47:25,265 --> 00:47:30,325 Since you left me, Marcellina, I've suffered an infantile regression! 533 00:47:31,491 --> 00:47:34,684 Now let's play! 534 00:47:35,041 --> 00:47:39,842 I'm going to put on this blindfold... 535 00:47:39,894 --> 00:47:43,772 - Try and catch me! - Where are you, Marcellita? 536 00:47:43,991 --> 00:47:48,079 - I'm here, come get me! - I'll catch you! 537 00:47:54,815 --> 00:47:57,023 I've got you, my pretty one! 538 00:47:58,091 --> 00:48:00,488 Now you'll be mine forever! 539 00:48:00,586 --> 00:48:03,966 With you I can forget that shrew of a wife! 540 00:48:05,588 --> 00:48:06,803 A kiss? 541 00:48:09,915 --> 00:48:13,678 You're a lying coward, bastard... Asshole! 542 00:48:17,432 --> 00:48:19,140 Help, she's killing me! 543 00:48:19,301 --> 00:48:22,079 You deserve it, you bastard! 544 00:48:22,274 --> 00:48:25,755 - Marcella! - Don't touch me! 545 00:48:26,088 --> 00:48:29,092 Let's talk straight, man to man! 546 00:48:29,167 --> 00:48:30,963 Man to woman! 547 00:48:31,663 --> 00:48:35,349 Listen to the voice of my heart! What am I doing? 548 00:48:36,230 --> 00:48:39,120 Just shut up for a minute! What now? 549 00:48:40,886 --> 00:48:44,062 Fine, let yourself in! That's it, good! 550 00:48:44,168 --> 00:48:46,248 One moment... I'll be right there! 551 00:48:48,429 --> 00:48:51,507 I can make him disappear from your life once and for all, Marcella! 552 00:48:52,010 --> 00:48:54,995 You want to stab him in the heart? That's your business! 553 00:48:55,014 --> 00:48:57,365 I would be most honored to do so! 554 00:49:00,239 --> 00:49:01,687 Are you married? 555 00:49:03,620 --> 00:49:05,344 Engaged? 556 00:49:07,889 --> 00:49:09,318 Promised? 557 00:49:11,638 --> 00:49:14,278 Then kiss me! 558 00:49:16,711 --> 00:49:18,250 Brakes! 559 00:49:18,432 --> 00:49:21,296 Such violence isn't necessary! 560 00:49:21,765 --> 00:49:24,673 First, we have to get engaged! 561 00:49:26,122 --> 00:49:29,556 I bought you a small ruby! 562 00:49:30,417 --> 00:49:31,916 You like it? 563 00:49:37,211 --> 00:49:39,907 The ruby! The ruby blew off! 564 00:49:40,595 --> 00:49:44,915 - Don't worry! I'll find it right away! - What do I care? Kiss me! 565 00:49:47,346 --> 00:49:49,820 Make a donation! I'm a son of Jehova! 566 00:49:50,274 --> 00:49:52,179 No, you're a son of a bitch! 567 00:49:52,440 --> 00:49:56,209 - To a new life! - Good luck! 568 00:49:58,677 --> 00:50:01,718 - I must compliment you on a lovely house! - Thank you! 569 00:50:01,798 --> 00:50:05,495 It's clean, with no bad odors! 570 00:50:05,576 --> 00:50:07,479 And the bedroom will be all ours! 571 00:50:07,776 --> 00:50:12,039 - We'll share the kitchen and the bath! - So where will we sleep? 572 00:50:12,129 --> 00:50:14,164 - On the terrace! - On the terrace? 573 00:50:14,175 --> 00:50:20,310 With a little work, we'll make the room comfortable for papa and mama! 574 00:50:20,414 --> 00:50:24,799 - Of course, that's how you men think! - I end up sleeping on the terrace! 575 00:50:24,927 --> 00:50:27,059 How much do you make in a month? 576 00:50:27,097 --> 00:50:29,280 185.000 liras! 577 00:50:29,313 --> 00:50:33,394 That should be enough for family expenses. 578 00:50:33,575 --> 00:50:37,685 20.000 for my delicious wife! 579 00:50:38,404 --> 00:50:42,364 Then 15.000 for each kid, counting six kids. 580 00:50:42,527 --> 00:50:45,931 - What, only six? - That's the first six years! 581 00:50:46,064 --> 00:50:50,060 - After that, we'll see! - And the wedding costs? Fifty-fifty? 582 00:50:50,093 --> 00:50:57,206 Sure, papa! Marcella and I will chip in what we get for the taxi. 583 00:50:57,256 --> 00:51:00,907 What's that? We'll sell the cab? Why? 584 00:51:01,005 --> 00:51:04,109 She asks why. As if you didn't know! 585 00:51:04,376 --> 00:51:06,410 You should understand. 586 00:51:06,516 --> 00:51:12,145 What is this? The wife of a respectable policeman driving a taxi all day? 587 00:51:12,292 --> 00:51:15,077 Driving strangers around? We'll be the laughing stock... 588 00:51:15,103 --> 00:51:18,155 - That's right! - You know what they say ... 589 00:51:18,163 --> 00:51:23,413 ... the woman is the soul of the home! She has to wash, clean, take care of children! 590 00:51:23,839 --> 00:51:28,374 But because we're feminists, she can go out on Sunday! 591 00:51:28,403 --> 00:51:30,311 - For church! - Even better! 592 00:51:31,318 --> 00:51:34,041 What an aroma! I can't wait to taste it! 593 00:51:37,871 --> 00:51:40,793 - How is it? - It may need a little salt! 594 00:51:43,097 --> 00:51:45,594 - Taxi! Taxi! - Stop! 595 00:51:47,607 --> 00:51:50,226 Good evening! Where are we going? 596 00:51:50,297 --> 00:51:52,157 To Club Scarabocchio! 597 00:51:59,044 --> 00:52:01,798 After we leave the club, are you coming to my place, Rocco? 598 00:52:01,876 --> 00:52:03,693 Who's in agony? 599 00:52:03,962 --> 00:52:06,909 Let's hope he's not found! Like the last one! 600 00:52:06,966 --> 00:52:10,487 Don't yell! I'm not deaf! 601 00:52:11,313 --> 00:52:13,484 That guy won't bother us anymore! 602 00:52:13,721 --> 00:52:17,515 I calmed him down... gave him two lead candies! Nine millimeter! 603 00:52:18,738 --> 00:52:20,461 I'll tell you who's next. 604 00:52:20,828 --> 00:52:22,388 The lady in black who wears glasses! 605 00:52:24,054 --> 00:52:26,090 - This is a nasty business! - Why is she having sea sickness? 606 00:52:26,131 --> 00:52:27,460 - You're a pest! - What's Budapest got to do with it? 607 00:52:27,661 --> 00:52:30,661 - We may have to torture her. - Where are the rats? 608 00:52:43,435 --> 00:52:46,466 - Good evening, Don Adonis! - Good evening. 609 00:52:46,686 --> 00:52:48,513 And you, pay up! 610 00:52:54,026 --> 00:52:55,325 Here you go! 611 00:52:57,731 --> 00:52:59,223 Keep the change! 612 00:53:05,083 --> 00:53:07,581 Fine, take him into the other room! 613 00:53:07,626 --> 00:53:11,019 - Co, co... - Co, co, cri, cri, just go away! 614 00:53:15,317 --> 00:53:16,999 Sorry co, co... ! 615 00:53:17,048 --> 00:53:19,703 I feel I may be wasting your time again! 616 00:53:19,820 --> 00:53:24,457 Not so! This is the 13th! A lucky day! 617 00:53:24,816 --> 00:53:29,004 Your information backs up that from the owner of Club Scarabocchio! 618 00:53:29,054 --> 00:53:30,983 Among others, he works for us! 619 00:53:31,149 --> 00:53:35,115 Through him, we've learned that a large quantity of drugs has entered Italy! 620 00:53:35,398 --> 00:53:38,874 And our darling Adonis wants to buy it! 621 00:53:39,024 --> 00:53:41,423 - You following me? - What about the body? 622 00:53:41,605 --> 00:53:44,570 He was a Sicilian who also tried to buy! 623 00:53:44,725 --> 00:53:47,350 He got two nine millimeter bullets in the back! 624 00:53:48,504 --> 00:53:49,938 And the lady in black, who is she? 625 00:53:51,044 --> 00:53:52,516 She's one of us! 626 00:53:52,888 --> 00:53:57,540 They're pretty shrewd, not like that idiot sheik who made you belly-dance. 627 00:53:58,338 --> 00:54:00,929 By the way, stand up for a moment! 628 00:54:02,494 --> 00:54:04,792 - Why? - Stand up, I want to check something! 629 00:54:09,026 --> 00:54:12,052 Tell me, are men often attracted to you? 630 00:54:12,681 --> 00:54:15,731 - I certainly don't make them sick! - I can understand that! 631 00:54:16,324 --> 00:54:18,748 When they look at me, they undress me with their eyes! 632 00:54:18,925 --> 00:54:21,532 - And you, commissioner? - No, I'm sorry! I'm not like that! 633 00:54:21,725 --> 00:54:24,809 Right now a public servant is looking at you, not a man! 634 00:54:25,640 --> 00:54:30,201 I'm trying to find out what physical... physical qualifications you might have ... 635 00:54:30,206 --> 00:54:32,877 - ... for a special mission! - A mission? 636 00:54:49,758 --> 00:54:52,029 Now... did you understand everything? 637 00:54:53,353 --> 00:54:57,753 Do you remember the police number? One, one, three. 638 00:54:57,902 --> 00:55:00,120 Of course I got it... 113! 639 00:55:00,433 --> 00:55:03,550 Be careful! They are suspicious people! 640 00:55:04,204 --> 00:55:06,953 Relax, I have a face that no one would suspect! 641 00:55:08,106 --> 00:55:09,878 That's for sure! 642 00:55:11,233 --> 00:55:13,047 I'm off, then! Ciao! 643 00:55:13,942 --> 00:55:18,111 Be careful! If anything happens, I'll have to take them out! 644 00:55:18,115 --> 00:55:20,334 - Don't worry! - Ciao! 645 00:55:21,334 --> 00:55:25,340 - Good evening! At your service, co, co... - Co, co... shut up! 646 00:55:26,440 --> 00:55:28,869 - This is central command... - Anything new? 647 00:55:28,927 --> 00:55:32,375 I've contacted our agent, and she's in position! 648 00:55:32,400 --> 00:55:35,167 The cars are ready to roll! They've warmed up their engines! 649 00:55:35,208 --> 00:55:38,084 Tell them not to go until I give the word! You understand? 650 00:55:38,118 --> 00:55:40,372 Yes, sir! Attention! 651 00:55:43,322 --> 00:55:45,885 - What are you two doing? - Your papers! 652 00:55:45,994 --> 00:55:48,691 I don't have them on me! What are you saying? 653 00:55:48,978 --> 00:55:51,155 - Commissioner! - What are you doing here? 654 00:55:51,165 --> 00:55:54,979 We're on duty! Stay here, we'll be leaving soon! 655 00:55:55,433 --> 00:55:58,027 - Is it something big, commissioner? - Not for you! 656 00:55:58,317 --> 00:55:59,609 Good evening, Mr.Adonis! 657 00:55:59,639 --> 00:56:01,993 - Hi, Giacomo! Any customers? - There's enough... 658 00:56:02,076 --> 00:56:03,311 Enjoy yourself! Thank you! 659 00:56:14,541 --> 00:56:18,184 - Hello, Mr. Adonis! - Hi, Giorgio! Give me a bottle of J and B. 660 00:56:18,185 --> 00:56:19,480 And one for me! 661 00:56:20,530 --> 00:56:23,284 Hi, doll! I'll see you later, I've got work to do now! 662 00:56:23,422 --> 00:56:25,711 When... when is the guy coming? 663 00:56:27,124 --> 00:56:29,403 - Tonight! - It's about time! 664 00:56:29,498 --> 00:56:32,390 - I didn't give the time, I said tonight! - I get it! I get it! 665 00:56:35,859 --> 00:56:39,412 What are you doing? Dancing by yourself? Take my coat... 666 00:56:40,102 --> 00:56:41,310 Let's sit here! 667 00:56:43,237 --> 00:56:44,994 Please, after you, darling! 668 00:56:49,547 --> 00:56:53,413 - You like it, baby? - I like it, but it looks expensive! 669 00:56:53,645 --> 00:56:58,483 Don't worry, we must celebrate our love once in a while! 670 00:56:58,564 --> 00:57:02,278 As usual, we celebrate our love with my money! 671 00:57:03,050 --> 00:57:08,919 For the first time in Italy, the sexy doll, Sheila Bloom! 672 00:57:35,383 --> 00:57:38,168 We have to watch the Neopolitans for the white stuff! 673 00:57:38,194 --> 00:57:41,605 I'm not worried about them! I brush my moustache with those guys! 674 00:57:41,606 --> 00:57:44,817 - Don Corleone doesn't brush his moustache! - Listen! I'm done talking to a deaf man! 675 00:57:44,883 --> 00:57:46,745 Get an acoustic cone! 676 00:57:47,179 --> 00:57:50,996 - I eat my croissant with coffee! - Shut up, you imbecile! 677 00:58:02,452 --> 00:58:06,923 - Whiskey, madam? - No, it's just a minor rash from washing. 678 00:58:07,694 --> 00:58:10,847 - Two, with plenty of ice! - Very good, sir. 679 00:58:25,255 --> 00:58:29,738 Miserable bastard! You brought me here to look at that whore's ass! 680 00:58:29,759 --> 00:58:31,276 You know you're in for a beating! 681 00:58:33,840 --> 00:58:35,248 Who's that? 682 00:58:35,749 --> 00:58:38,249 Must be a new one! I haven't seen her before. 683 00:58:38,319 --> 00:58:40,316 - Get the information! - Get into what? 684 00:58:40,471 --> 00:58:42,104 - Into what? - Should I wash? 685 00:58:42,196 --> 00:58:43,463 Who said anything about washing? Get the information! 686 00:58:43,564 --> 00:58:45,464 Yes... right away. 687 00:58:47,265 --> 00:58:50,326 Don't you have anything to say? You're still seeing her? 688 00:58:50,366 --> 00:58:53,382 That's all over! Don't be angry! 689 00:58:53,562 --> 00:58:55,513 - Calm down! - Judas! 690 00:58:57,296 --> 00:59:00,336 You'll notice I'm not calling you an asshole, darling, because I'm a gentleman! 691 00:59:00,429 --> 00:59:05,746 Then you can pay for yourself! And when you get home, I'll beat you! 692 00:59:06,010 --> 00:59:07,906 Hey, can't you see where you're going? 693 00:59:07,928 --> 00:59:13,519 Wait, don't leave me, Ornella! I have no money! Stop! 694 00:59:13,944 --> 00:59:16,019 - Are you begging her? - No! 695 00:59:16,120 --> 00:59:17,620 Ornella! I beg you! 696 00:59:18,509 --> 00:59:20,320 - Did you enjoy yourself, madam? - You'll see! 697 00:59:20,446 --> 00:59:21,910 - Ornella! - Leave me alone! 698 00:59:22,011 --> 00:59:24,311 Ornella! Wait, darling! Why do you make me suffer? 699 00:59:24,756 --> 00:59:27,694 You don't understand! You can't leave me like this! 700 00:59:27,920 --> 00:59:29,536 Please, Ornella! 701 00:59:31,618 --> 00:59:33,459 At least leave me some money! 702 00:59:35,304 --> 00:59:36,512 Taxi! 703 00:59:39,303 --> 00:59:42,505 - Please, sir! I'm in a hurry! - I just went off duty! 704 00:59:42,624 --> 00:59:45,471 - What are you doing here? - What's it to you? 705 00:59:46,018 --> 00:59:48,361 - I have to keep a lookout! - What? 706 00:59:48,593 --> 00:59:49,920 I'm her lookout! 707 01:01:45,218 --> 01:01:47,505 - Don't look! Close you eyes! - They're closed! 708 01:01:47,506 --> 01:01:49,995 - Are they? You swear? - I swear! 709 01:01:50,639 --> 01:01:52,316 - Do you have the information? - I have the information! 710 01:01:52,317 --> 01:01:54,217 - Well? - She's a beginner! 711 01:01:54,415 --> 01:01:55,831 - Is that so? - How much should I offer her? 712 01:01:55,832 --> 01:01:56,932 - Whatever you recommend! - Yes. 713 01:01:56,933 --> 01:01:58,033 - Not too much! - No. 714 01:01:58,103 --> 01:01:59,533 - Very bogus. - Very well. 715 01:01:59,540 --> 01:02:00,691 - Give me a cigar! - What? 716 01:02:00,692 --> 01:02:02,116 - Give me a cigar! - Yes, right away! 717 01:02:03,312 --> 01:02:05,640 - Well, where's my cigar? - I can't find it, my eyes are closed! 718 01:02:05,708 --> 01:02:07,263 - Alright, open one eye! - May I? 719 01:02:07,286 --> 01:02:10,167 Only one! That's enough! Give me the cigar! 720 01:02:10,268 --> 01:02:11,768 - What? - The cigar! 721 01:02:27,250 --> 01:02:30,002 If Marcellita is in danger, I must stay! 722 01:02:30,169 --> 01:02:32,672 Stay for what? Haven't you done enough? 723 01:02:32,675 --> 01:02:37,909 - I have a moral duty! - A moral duty! To poor Marcellita? 724 01:02:38,003 --> 01:02:41,486 - Coming from someone with a face like a burro! - Huh...? 725 01:02:41,501 --> 01:02:42,797 An ass-face! 726 01:02:43,433 --> 01:02:46,620 - He really liked me? - There she is! 727 01:02:47,324 --> 01:02:48,580 Get down! 728 01:02:49,328 --> 01:02:50,570 Good evening! 729 01:02:58,282 --> 01:03:02,408 - Hi... - Hello, beautiful! 730 01:03:02,909 --> 01:03:04,509 What are you waiting for? Get going! 731 01:03:09,304 --> 01:03:11,625 - I'm following that car! - Follow that car! 732 01:03:11,724 --> 01:03:13,844 - What are you doing, rehearsing? - Let's go! 733 01:03:16,640 --> 01:03:18,788 - Faster, we need to catch up! - Oh, shut up ! 734 01:03:23,755 --> 01:03:26,479 - Faster! Faster! - Don't yell in my ear! 735 01:03:26,509 --> 01:03:30,377 - Let's not lose them! Adelante! - Who's Adelante? I'm Arvaro! 736 01:03:31,261 --> 01:03:32,979 What's with the funeral faces? 737 01:03:33,138 --> 01:03:35,290 We're here to have some fun! 738 01:03:35,430 --> 01:03:39,784 - Don't look so serious! - Of course we'll have fun! 739 01:03:39,848 --> 01:03:42,188 - At least I think we will! - Who's shooting? 740 01:03:43,491 --> 01:03:46,598 - What a funny guy! - Rocco isn't funny! He's a moron! 741 01:03:46,994 --> 01:03:52,396 I met a funny guy in New York! I drowned him in a beer barrel! 742 01:03:55,859 --> 01:03:58,135 - That's a good one! - Pay attention! 743 01:03:59,243 --> 01:04:02,746 - They're leaving the highway! - You nearly made me lose control! 744 01:04:02,873 --> 01:04:05,478 - What made you come with me? - Follow them! 745 01:04:24,180 --> 01:04:26,907 What a wonderful place! A beautiful villa! 746 01:04:32,685 --> 01:04:36,090 - Come in, doll! - It's so big! 747 01:04:36,656 --> 01:04:38,970 How do you like my little shack? 748 01:04:39,239 --> 01:04:41,152 It's stupendous! 749 01:04:41,278 --> 01:04:46,248 Believe me, I gave an arm and a leg for it! Give me a cigar, Rocco! 750 01:04:46,584 --> 01:04:48,366 - Eh? - Faster, Rocco! A cigar! 751 01:04:48,404 --> 01:04:50,319 - What? - A cigar! 752 01:04:51,214 --> 01:04:53,970 - If I wait any longer, I may as well quit! - Don't quit! 753 01:04:54,039 --> 01:04:56,579 - Cuban or Tuscan? - Cuban! 754 01:04:58,754 --> 01:05:02,026 - How did they baptise you, doll? - Sheila! 755 01:05:02,867 --> 01:05:05,405 - An exceptional name! She's called Sheila! - Six? 756 01:05:05,471 --> 01:05:08,194 - I said Sheila! - Seia... 757 01:05:08,233 --> 01:05:09,686 Enough already! 758 01:05:11,085 --> 01:05:13,961 Listen, my darling rose, this will be a great evening. 759 01:05:14,034 --> 01:05:19,671 We'll have a blast! Or even... a double blast! 760 01:05:20,052 --> 01:05:23,931 - Prepare my bath, Rocco! - The small one or the big one? 761 01:05:24,875 --> 01:05:26,805 The matrimonial one, moron! 762 01:05:27,141 --> 01:05:29,261 - Because you two... - Go! Go! Go! 763 01:05:32,142 --> 01:05:34,207 And now it's just us two, doll... 764 01:05:34,463 --> 01:05:36,380 Let's get to know each other better! 765 01:05:38,698 --> 01:05:42,437 I understand you're new in the business! 766 01:05:42,826 --> 01:05:44,050 Yes! 767 01:05:45,833 --> 01:05:49,547 - Pristine... - You mean mint condition? Good, good! 768 01:05:50,445 --> 01:05:52,367 - Do you know why I ask? - No. 769 01:05:52,467 --> 01:05:56,437 It's because you look familiar! I've seen you before! 770 01:05:58,143 --> 01:06:02,226 I've been told I look like Marilyn Monroe! 771 01:06:04,140 --> 01:06:07,088 - Let's see what's going on! - Why do you care? 772 01:06:07,312 --> 01:06:09,475 - Hurry! - There's no need to get tough... 773 01:06:18,513 --> 01:06:20,736 - Do we have to get closer? - Let's go! 774 01:06:20,893 --> 01:06:22,162 I'm going... 775 01:06:25,519 --> 01:06:26,746 Quiet! 776 01:06:29,836 --> 01:06:31,272 Now! Let's go! 777 01:06:38,558 --> 01:06:41,462 My God! Look there! I didn't know there was a dog! 778 01:06:41,579 --> 01:06:42,809 - You know him? - I don't! 779 01:06:43,070 --> 01:06:47,789 - Introduce yourself! - I'm the great Arvaro! 780 01:06:48,103 --> 01:06:51,438 He didn't understand anything! You have to speak German to a Doberman! 781 01:06:52,457 --> 01:06:54,825 Volkswagen... Beckenbauer! 782 01:06:57,146 --> 01:06:58,646 He doesn't understand! 783 01:06:59,336 --> 01:07:02,729 - Aren't you afraid? - No! I always wet my pants! 784 01:07:03,648 --> 01:07:06,014 We're leaving now! Goodbye! 785 01:07:06,547 --> 01:07:07,926 You stay... 786 01:07:11,161 --> 01:07:15,236 Hey doll, what do you think of this room? 787 01:07:15,641 --> 01:07:18,215 - It's feels very intimate! - It's my bedroom! 788 01:07:19,599 --> 01:07:22,133 Relax, doll! Have a seat on the bed! 789 01:07:22,652 --> 01:07:24,207 I don't know about this... 790 01:07:24,754 --> 01:07:26,845 You're a grown woman. What's going on in your mind? 791 01:07:27,148 --> 01:07:34,530 Did you think I brought you here to sleep? Now... get on the bed! Listen to me, blondie! 792 01:07:35,782 --> 01:07:39,710 I like you a lot! I want to get naked with you! 793 01:07:40,214 --> 01:07:42,849 Since you're acting like a beast, I guess you mean to force me to make love? 794 01:07:42,850 --> 01:07:47,802 - Exactly! - You should have said so up front, my coconut! 795 01:07:48,181 --> 01:07:52,040 - Is that a problem? - Of course! I choose my own men! 796 01:07:55,988 --> 01:07:57,428 You know I have to slap you now! 797 01:08:02,450 --> 01:08:04,245 I'll get you, pussycat! 798 01:08:04,780 --> 01:08:07,493 Capo! Boss! 799 01:08:08,141 --> 01:08:10,039 - Shut up! - Excuse me! 800 01:08:11,954 --> 01:08:14,801 - Can't you see I'm beating her? What is it? - The courier is here! 801 01:08:14,801 --> 01:08:17,226 - The evening one? - The drug one! 802 01:08:17,299 --> 01:08:20,554 Damn, just when I'm playing with the pussycat! 803 01:08:20,661 --> 01:08:21,879 - The cat is hiding! - Rocco! 804 01:08:22,139 --> 01:08:23,978 - I'm listening! - Did he bring the stuff? 805 01:08:23,982 --> 01:08:27,299 Yes! He wants to speak to you, or else he leaves! 806 01:08:27,327 --> 01:08:31,327 I'll deal with it. Guard the pussycat! If she tries to get away... 807 01:08:34,280 --> 01:08:36,679 - ... slap her hard! - Shag her hard? 808 01:08:36,765 --> 01:08:39,754 - You? - But when will I shag... ? 809 01:08:39,786 --> 01:08:41,069 Never! 810 01:08:41,849 --> 01:08:43,512 Why not? I'm not gay, am I? 811 01:08:56,122 --> 01:08:59,028 Hello! Hello, I can't hear you! 812 01:08:59,546 --> 01:09:02,175 Hello, commissioner, I'm ready when you are! 813 01:09:02,229 --> 01:09:06,234 Yes, I'm ready! I have information about the one you're after! 814 01:09:06,380 --> 01:09:09,185 - Tell me! - Take Scenic 8 to ... 815 01:09:09,477 --> 01:09:12,434 ... highway 8-B, and then 8-D. 816 01:09:12,435 --> 01:09:19,266 Go 12.6 kilometers on the first, and then 14.1 kilometers on the next! 817 01:09:19,302 --> 01:09:22,738 - That will take you to the one! - Yes, good, I'll pick her up there! 818 01:09:22,754 --> 01:09:25,845 - Pick up who? - You said it leads to the one I asked you to watch! 819 01:09:26,016 --> 01:09:27,818 But it's not her hideout! 820 01:09:37,454 --> 01:09:40,949 What a beautiful beard! You're so virile! 821 01:09:49,821 --> 01:09:51,686 I'm so hot! 822 01:09:58,202 --> 01:10:02,304 Where's your boss? He left me all alone ... 823 01:10:02,365 --> 01:10:04,592 ... in this bed. 824 01:10:48,524 --> 01:10:49,724 Lovely! 825 01:10:50,525 --> 01:10:52,389 How beautiful! 826 01:10:53,481 --> 01:10:59,174 What an intimate and sensual sight! 827 01:11:01,482 --> 01:11:04,471 Why aren't you speaking? 828 01:11:06,128 --> 01:11:08,007 Say something to me! 829 01:11:11,335 --> 01:11:12,998 She spoke! 830 01:11:32,915 --> 01:11:35,906 - Wake up! - May I have a small coffee? 831 01:11:36,074 --> 01:11:37,570 What? 832 01:11:38,998 --> 01:11:40,997 What have they been doing all this time? 833 01:11:41,089 --> 01:11:45,913 - I need to think about this a little more... - I understand! Why did I even ask? 834 01:11:46,314 --> 01:11:49,530 I'm going back to sleep! Wake me if anything happens. 835 01:11:49,537 --> 01:11:52,415 We just need to stay calm... He's asleep already! 836 01:12:01,580 --> 01:12:04,533 Can you believe it, not a single cop has showed up yet? 837 01:12:10,395 --> 01:12:12,259 Damn, it's raining! 838 01:12:19,307 --> 01:12:22,005 Come immediately, commissioner, I have the situation in hand! 839 01:12:22,009 --> 01:12:25,650 - Hey! What's going on here? - Get over by your friend! 840 01:12:25,699 --> 01:12:27,545 - What friend? - Shut up or I shoot! 841 01:12:29,505 --> 01:12:32,070 What happened? Hold the bag, you idiot! 842 01:12:33,759 --> 01:12:36,132 How dare you? Do you think this is your home? Put down that gun! 843 01:12:36,236 --> 01:12:40,097 - You'd better believe I'll shoot! - I don't want to play anymore! I surrender! 844 01:12:41,582 --> 01:12:44,704 - Then shoot! - Don't move, or I'll shoot! 845 01:12:45,739 --> 01:12:47,096 Shoot! 846 01:12:48,957 --> 01:12:51,336 My God, the blood... the blood! 847 01:12:52,695 --> 01:12:55,569 It's water! He had a water pistol! 848 01:12:56,140 --> 01:12:57,708 Water, you moron? 849 01:12:57,709 --> 01:13:01,237 - The noise bothers me! - You're a pussy! 850 01:13:01,686 --> 01:13:04,326 - What's that got to do with anything? - We have the house surrounded! Come out! 851 01:13:04,431 --> 01:13:07,055 - It's the police! We're getting out of here! - Yes! 852 01:13:11,170 --> 01:13:12,763 Hurry! Stay with me! 853 01:13:14,552 --> 01:13:16,087 - Stop! - Alright! 854 01:13:16,183 --> 01:13:17,409 Let's go! Hurry... 855 01:13:22,044 --> 01:13:24,953 - Hey, get over here! Open my door! - I'm coming! 856 01:13:24,908 --> 01:13:27,849 - The door! Open it! - Yes. 857 01:13:32,507 --> 01:13:34,556 Stop! Stop! 858 01:13:36,099 --> 01:13:38,097 Shoot! 859 01:13:45,057 --> 01:13:47,152 Search the house! 860 01:13:48,486 --> 01:13:51,355 - That way, the drugs are in a bag. - Let's follow him! 861 01:13:51,595 --> 01:13:54,075 - What happened, Marcella? - Now he shows up! 862 01:13:54,076 --> 01:13:55,929 Let's go, I'm driving! 863 01:14:00,563 --> 01:14:03,123 Slow down, Marcella! The engine is brand new! 864 01:14:03,502 --> 01:14:05,159 It's only three years old! 865 01:14:06,151 --> 01:14:09,546 - The road is full of cops! - The aunt was missing! 866 01:14:09,887 --> 01:14:11,571 What aunt? It's the police! 867 01:14:11,572 --> 01:14:14,005 - Let's go to auntie's and get cleaned up! - At this hour? 868 01:14:14,111 --> 01:14:17,028 - I don't know! - You don't know shit! 869 01:14:17,884 --> 01:14:19,856 - When are they playing? - Who? 870 01:14:20,018 --> 01:14:21,520 The Lazio [football team]! 871 01:14:25,006 --> 01:14:26,725 Look, it's them! Step on it! 872 01:14:26,906 --> 01:14:28,126 Marcella! 873 01:14:50,396 --> 01:14:53,901 Marcellita, my darling! My heart's soul! Marcella... 874 01:14:53,932 --> 01:14:55,607 Where did he come from? 875 01:14:55,609 --> 01:14:59,688 Let's switch places! I'll get on the other side! 876 01:15:01,122 --> 01:15:02,992 What's with all the confusion? 877 01:15:05,573 --> 01:15:08,542 - Why don't you go to hell? - Not until one is dead! 878 01:15:11,512 --> 01:15:14,609 I thought I just saw that bastard Ramon in a taxi! 879 01:15:15,220 --> 01:15:16,782 And with that painted whore! 880 01:15:16,876 --> 01:15:19,074 - Get out, liar! - Are you trying to offend me? 881 01:15:19,086 --> 01:15:21,835 - Yes! - I'm a man, I have my pride... 882 01:15:22,038 --> 01:15:24,384 - I don't need to take this... - Then take a walk! 883 01:15:24,385 --> 01:15:25,585 - I'm a man! 884 01:15:30,752 --> 01:15:33,914 - Where are you going? - Who gives a shit? 885 01:15:36,303 --> 01:15:39,264 - Ramon! - Wait, Marcellita! 886 01:15:39,863 --> 01:15:41,743 I was joking! Marcellita! 887 01:15:44,501 --> 01:15:46,047 Stop! Please, mister... 888 01:15:52,085 --> 01:15:54,142 Oh, mama... it's a strike! 889 01:15:59,207 --> 01:16:02,373 - Ornella! - Bastard! 890 01:16:02,431 --> 01:16:05,317 I'll kill you! 891 01:16:05,658 --> 01:16:08,358 No! Help! Police! 892 01:16:09,892 --> 01:16:13,391 Live from the station we're informing you that the mobile patrol unit ... 893 01:16:13,412 --> 01:16:18,983 ... led by commissioner Angelini is in pursuit of the famous Adone Adonis ... 894 01:16:19,019 --> 01:16:21,674 -... and his number one man! - Marcella! 895 01:16:22,183 --> 01:16:25,120 What was that guy doing in your car? 896 01:16:25,477 --> 01:16:27,776 Answer me! Marcella! 897 01:16:27,976 --> 01:16:30,720 - Say something... - Get lost! 898 01:16:38,144 --> 01:16:41,029 Stop! Wait for me, Marcella! 899 01:16:43,138 --> 01:16:46,001 Stop! Stop! Where are you going? 900 01:16:47,725 --> 01:16:50,109 Who put this wall here? 901 01:16:50,355 --> 01:16:53,208 You can't drive! Is that any way to stop? 902 01:16:53,495 --> 01:16:57,081 - There's no time to waste! Climb on! - Right away! 903 01:16:57,576 --> 01:16:59,212 Faster, we have to catch up with them! 904 01:17:04,427 --> 01:17:06,984 - Fire! - Fire, co... commissioner! 905 01:17:07,069 --> 01:17:09,004 What are you doing? Shoot! Shoot! 906 01:17:09,005 --> 01:17:10,799 - Where? - At the tires! 907 01:17:11,000 --> 01:17:12,200 At the tires! 908 01:17:13,677 --> 01:17:17,417 Who gave me this guy? The tires on the car! 909 01:17:21,556 --> 01:17:22,866 Shoot them! 910 01:17:28,634 --> 01:17:30,997 See how it's done? Quickly! Get the tire jack! 911 01:17:32,083 --> 01:17:36,818 Attention, due to an unforeseen situation the commissioner's car has stopped. 912 01:17:36,819 --> 01:17:39,443 They're changing a tire, let's time the scene! 913 01:17:39,444 --> 01:17:43,232 The record is held by the brigadier Macaluso from the Scrofano hot springs! 914 01:17:43,318 --> 01:17:47,282 They're working in sync, the nuts have been tightened. The old record falls! 915 01:17:47,442 --> 01:17:50,251 The car is ready to go in 18 seconds! 916 01:17:50,595 --> 01:17:53,078 Let's go! Drive! Drive! 917 01:17:55,971 --> 01:17:57,838 We have to do something! 918 01:17:57,964 --> 01:18:00,669 Get closer to Adonis' car! I'll deal with it! 919 01:18:01,521 --> 01:18:05,574 - Get ready, we're gaining on them! - It's going to be just like in the movies! 920 01:18:05,582 --> 01:18:06,885 Get closer and you'll see! 921 01:18:18,376 --> 01:18:20,697 - Someone's knocking! - Who is it? 922 01:18:22,155 --> 01:18:24,330 The flying arm of the law! 923 01:18:25,962 --> 01:18:27,462 Who are you shooting at? 924 01:18:36,430 --> 01:18:38,570 I flew off the car! 925 01:18:40,738 --> 01:18:44,323 Remain calm, Isidoro! A colleague will come to get you down! 926 01:18:48,494 --> 01:18:50,006 A black cat! 927 01:18:52,309 --> 01:18:53,873 Brakes! Brakes! 928 01:18:58,808 --> 01:19:01,286 - Please! Go ahead... - You first! 929 01:19:01,287 --> 01:19:04,111 It was the cat! No, you first, commissioner! 930 01:19:04,154 --> 01:19:06,618 - How can I, you're the bandit! - No, sir... you first! 931 01:19:06,619 --> 01:19:07,819 Are we ever going to go? 932 01:19:07,876 --> 01:19:09,519 - You have to go! - What about the cat? 933 01:19:09,620 --> 01:19:12,020 You can go now, the road is clear! 934 01:19:16,997 --> 01:19:19,927 You see? It was bad luck! And you wanted me to go first! 935 01:19:20,030 --> 01:19:23,077 Did you think I'm some kind of sucker? Like you, commissioner! 936 01:19:23,169 --> 01:19:24,825 Follow him! Hurry! 937 01:19:25,817 --> 01:19:27,792 Do you think we could stop somewhere for a drink? 938 01:19:31,705 --> 01:19:34,919 - I'll get him, commissioner! - No! Let me do it! 939 01:19:34,924 --> 01:19:36,809 If not, good-bye promotion! 940 01:19:37,523 --> 01:19:41,883 After a sensational pursuit, Adonis' car is still first. 941 01:19:41,964 --> 01:19:44,889 The Citro�n taxi makes an elegant slalom. 942 01:19:48,924 --> 01:19:50,388 Don't come any closer! 943 01:19:50,649 --> 01:19:51,899 Women drivers! 944 01:19:56,170 --> 01:19:57,497 Is it war you want? 945 01:20:06,724 --> 01:20:08,613 Are we in a jousting tournament? 946 01:20:22,140 --> 01:20:26,263 - Come back, Marcella! - How do I do that? 947 01:20:40,560 --> 01:20:43,549 Leading the field, it's still Adonis, followed by ... 948 01:20:43,565 --> 01:20:48,829 ... half a taxi, then three police cars. A motorcycle policeman has just reached him! 949 01:20:49,080 --> 01:20:51,903 Get out of the car, Adonis! You can't get away! 950 01:20:52,282 --> 01:20:54,008 I've got my hands on you now! 951 01:20:57,500 --> 01:20:59,562 Help! Stop! 952 01:21:01,282 --> 01:21:04,651 Because he's being dragged, he'll be disqualified! 953 01:21:11,602 --> 01:21:13,430 You're having fun, jerk? 954 01:21:13,730 --> 01:21:17,741 The cars are all in a group, the half-cab tries to overtake ... 955 01:21:17,826 --> 01:21:20,019 ... an unsuccessful attempt! 956 01:21:24,579 --> 01:21:28,425 - Bastard! - Stop, Arvaro! Let me down! 957 01:21:29,706 --> 01:21:32,833 Come here, Marcella! Wait for me! 958 01:21:33,800 --> 01:21:35,569 There they are! It's them! 959 01:21:40,186 --> 01:21:44,596 Adonis is still in the lead, followed by the mobile brigade. 960 01:21:44,755 --> 01:21:47,901 They've entered the film studio lot in single file. 961 01:21:48,412 --> 01:21:52,950 When the director yells "Action!" get out there and shoot! 962 01:21:53,158 --> 01:21:56,736 When I say "Shoot!", I mean "Shoot!" 963 01:21:56,784 --> 01:21:58,583 Roll film! 964 01:21:59,000 --> 01:22:02,726 - Scene 23! - Action! 965 01:22:17,105 --> 01:22:20,264 - Stop! - I got him, eh? 966 01:22:21,635 --> 01:22:23,999 Stop! Stop! 967 01:22:24,107 --> 01:22:26,843 What are those cars? Where are you going? 968 01:22:26,990 --> 01:22:30,106 This can't go on! Where's that idiot Inocentio? 969 01:22:30,239 --> 01:22:33,339 This isn't the car scene! Not now! Look at this one! Stand up! 970 01:22:33,688 --> 01:22:36,019 You can't do extra work! 971 01:22:36,539 --> 01:22:39,867 No one believes you! You can't act! 972 01:22:40,042 --> 01:22:43,080 You're a jerk! You can't even die properly! Stand up! 973 01:22:44,578 --> 01:22:46,704 What's with those cars again? 974 01:22:47,869 --> 01:22:51,031 Quick! Time is money! Let's stop wasting time! 975 01:22:51,458 --> 01:22:53,332 Let's shoot everything! 976 01:22:54,176 --> 01:22:57,091 Forward! Let's go! 977 01:23:09,963 --> 01:23:11,813 Hey! Who are you? 978 01:23:11,968 --> 01:23:14,795 The mounted bikers! There they are! Get them! 979 01:23:22,121 --> 01:23:27,520 For the 7th Cavalry! Attack! 980 01:23:28,530 --> 01:23:30,358 Charge! 981 01:23:39,419 --> 01:23:42,394 The seven riders come out of the pits through the studio gate ... 982 01:23:42,902 --> 01:23:45,772 ... and follow the group! 983 01:23:46,525 --> 01:23:49,624 - Now the American cavalry is here! - Yes, she's one big whore! 984 01:23:49,778 --> 01:23:52,534 - Who are you talking about? - The slapping machine! 985 01:23:52,624 --> 01:23:54,511 You don't understand shit! 986 01:23:54,695 --> 01:23:58,401 You already told me about Lazio! You think I don't understand? 987 01:24:02,209 --> 01:24:04,393 Bologna 19 here! Marcella speaking! 988 01:24:04,394 --> 01:24:07,207 I need your help! Hurry! 989 01:24:07,283 --> 01:24:10,103 - Roger, Marcella! We're on it! - Where are you going? 990 01:24:10,740 --> 01:24:14,544 As you can see on the light board, the cars are converging on city center! 991 01:24:17,581 --> 01:24:19,689 Watch out for that taxi! 992 01:24:24,478 --> 01:24:27,941 Another one! When you need them, you can't find a single one! 993 01:24:37,216 --> 01:24:41,442 The group rejoins at the Gioannicolo curve. 994 01:24:41,807 --> 01:24:46,347 With a sensational move at the 50th turn the race has become even tighter! 995 01:24:47,124 --> 01:24:51,754 - The 7th Cavalry is having a terrific race! - Hurray for the 7th Cavalry! 996 01:24:52,151 --> 01:24:54,531 - I warned you! - Is this my fault? 997 01:24:54,632 --> 01:24:57,466 - Leave me alone! - Shut up! 998 01:24:58,254 --> 01:25:00,574 Attention! Let the car pass! 999 01:25:03,179 --> 01:25:05,496 - Shut up! - Wait for me! 1000 01:25:06,271 --> 01:25:09,474 - We want to report a missing person! - Calm down! Calm down! 1001 01:25:25,916 --> 01:25:31,669 The light board shows the race is nearing the finish line! 1002 01:25:36,121 --> 01:25:39,124 Take me home, this is no longer any fun! Let me out! 1003 01:25:41,749 --> 01:25:43,486 Attention! 1004 01:25:45,008 --> 01:25:47,387 - Hi, mama! - Marcella! Marcella! 1005 01:25:51,254 --> 01:25:53,104 No! Stay back! 1006 01:26:06,186 --> 01:26:08,238 We've finally arrived! 1007 01:26:10,408 --> 01:26:12,227 To me, men! 1008 01:26:12,655 --> 01:26:16,357 - We have him trapped! - Where's the cameraman? Get him over here! 1009 01:26:16,913 --> 01:26:20,133 - Calm down, Isidoro! - Where are the brakes on this horse? 1010 01:26:20,284 --> 01:26:22,155 I'll hold him! Jump! 1011 01:26:22,601 --> 01:26:26,836 - I don't want to hear any excuses! - I'm Ramon Rodriguez, the famous actor! 1012 01:26:26,980 --> 01:26:28,912 Who is this guy? 1013 01:26:30,634 --> 01:26:32,951 - And who is this, King Kong? - How dare you! 1014 01:26:35,474 --> 01:26:38,767 Welcome! Don't hurt yourself! Are you alright? 1015 01:26:39,632 --> 01:26:42,282 Mama! My beautiful mama! 1016 01:26:42,353 --> 01:26:44,914 - My mama... - Come to mama! Let's go! 1017 01:26:45,088 --> 01:26:48,931 - You're not mama, you're the commissioner! - He's running away! Don't let him escape! 1018 01:26:49,477 --> 01:26:52,566 Where are you, my love? Marcella! 1019 01:26:52,685 --> 01:26:54,997 - My little girl! - Step aside! 1020 01:27:02,477 --> 01:27:05,175 - He's getting away! - Out of my way! 1021 01:27:07,253 --> 01:27:08,500 I'll smack you! 1022 01:27:12,095 --> 01:27:13,495 Step aside! 1023 01:27:15,930 --> 01:27:17,524 Charge! 1024 01:27:22,372 --> 01:27:24,475 Come back here! Stop! 1025 01:27:24,758 --> 01:27:27,254 - Stop, you crook! - Leave me alone! 1026 01:27:28,868 --> 01:27:30,092 I've got you! Give up! 1027 01:27:28,593 --> 01:27:29,593 There he is! 1028 01:27:31,353 --> 01:27:33,126 Charge! 1029 01:27:37,927 --> 01:27:39,327 Charge! 1030 01:27:49,276 --> 01:27:52,459 - Stop! All of you! - Thank goodness! I couldn't take much more! 1031 01:27:52,559 --> 01:27:54,394 - Let's all hold hands! - Hold hands? What for? 1032 01:27:54,395 --> 01:27:58,456 One, two... "What a lovely castle... " [Italian nursery rhyme/folk song] 1033 01:27:59,000 --> 01:28:02,116 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 81967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.