All language subtitles for TB07x12_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:05,440 ♪♪ 2 00:00:05,476 --> 00:00:11,185 ♪♪ 3 00:00:12,374 --> 00:00:13,942 Mr. Reddington. 4 00:00:13,978 --> 00:00:15,345 So pleased you made it, sir. 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,982 Ha! So am I. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,384 What a ride. 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,856 You can't imagine what it took to get here. 8 00:00:20,891 --> 00:00:22,559 And might I say not a moment too soon. 9 00:00:22,594 --> 00:00:25,833 We are in for quite a storm. 10 00:00:25,868 --> 00:00:28,270 Arthur Rodman. I'm at your service. 11 00:00:28,306 --> 00:00:29,473 What a place. 12 00:00:29,508 --> 00:00:31,243 This is lovely. 13 00:00:31,278 --> 00:00:33,949 I'm sorry. I wasn't prepared for... 14 00:00:34,256 --> 00:00:35,890 You were told no seconds are permitted? 15 00:00:35,925 --> 00:00:38,229 Oh, no, no, Dembe won't be staying. 16 00:00:38,264 --> 00:00:40,099 Raymond, are you sure this place is secure? 17 00:00:40,135 --> 00:00:43,137 RODMAN: Oh, you needn't worry. The island is a safe haven. 18 00:00:43,162 --> 00:00:44,564 Mr. Vries, our owner, 19 00:00:44,599 --> 00:00:47,235 offers it to men and women such as Mr. Reddington 20 00:00:47,270 --> 00:00:50,374 as a place to do business or resolve disputes 21 00:00:50,410 --> 00:00:52,545 with absolute privacy and security. 22 00:00:52,582 --> 00:00:55,084 And your property is the only one on the island, yes? 23 00:00:55,119 --> 00:00:59,292 Yes. My employer provides staff, lodging, fine dining. 24 00:00:59,328 --> 00:01:01,869 You should go before the sky gets any darker. 25 00:01:01,904 --> 00:01:03,000 Please. 26 00:01:03,035 --> 00:01:06,429 And don't worry. I'll see you here in two days, 27 00:01:06,454 --> 00:01:07,922 and we'll celebrate. 28 00:01:07,957 --> 00:01:09,559 I don't trust Cassandra. 29 00:01:09,594 --> 00:01:11,062 Ah. 30 00:01:11,095 --> 00:01:13,399 Eat a whole pizza, read a couple of great books. 31 00:01:13,434 --> 00:01:16,305 Maybe take the kids skating. My God, I can't remember 32 00:01:16,340 --> 00:01:19,544 the last time you had a whole weekend off. 33 00:01:19,581 --> 00:01:21,048 Two days, Raymond. 34 00:01:21,083 --> 00:01:23,319 Remember, you promised Agnes to be at the ballet. 35 00:01:23,354 --> 00:01:24,989 I'll see you Sunday. 36 00:01:25,024 --> 00:01:27,260 ♪♪ 37 00:01:27,295 --> 00:01:29,231 Not to worry. 38 00:01:29,266 --> 00:01:32,938 ♪♪ 39 00:01:32,974 --> 00:01:34,609 All firearms will be kept in a safe 40 00:01:34,644 --> 00:01:37,414 until the proceedings are complete. 41 00:01:38,351 --> 00:01:40,553 [METAL DETECTOR WHINING] 42 00:01:40,589 --> 00:01:47,433 ♪♪ 43 00:01:47,469 --> 00:01:54,347 ♪♪ 44 00:01:54,383 --> 00:02:01,195 ♪♪ 45 00:02:01,647 --> 00:02:05,192 There he is. In the flesh. 46 00:02:05,773 --> 00:02:07,540 RED: Hello, Cassandra. 47 00:02:07,576 --> 00:02:10,193 You're looking like the best of times. 48 00:02:10,228 --> 00:02:12,741 I wasn't sure you were going to make it. 49 00:02:17,412 --> 00:02:19,598 I had to come. I couldn't let down the others. 50 00:02:19,634 --> 00:02:22,626 The others. Mm. 51 00:02:22,661 --> 00:02:27,580 Well, to be honest, I was hoping that part of you came for me. 52 00:02:28,090 --> 00:02:30,384 The best part did. 53 00:02:32,010 --> 00:02:33,727 You brought your piece? 54 00:02:34,673 --> 00:02:35,640 Of course. 55 00:02:35,675 --> 00:02:37,343 [LAUGHS] 56 00:02:37,379 --> 00:02:38,612 Then it's official. 57 00:02:38,648 --> 00:02:40,449 We have the complete set. 58 00:02:40,485 --> 00:02:42,587 You're convinced it's the right time to sell? 59 00:02:42,622 --> 00:02:44,606 I am. But, um... 60 00:02:45,328 --> 00:02:47,430 Relax. Business later. 61 00:02:47,918 --> 00:02:50,354 I'll lay everything out for the group tonight. 62 00:02:50,390 --> 00:02:52,760 RODMAN: We will stay out of your way during your stay, 63 00:02:52,795 --> 00:02:54,530 but anything you need, Mr. Reddington, 64 00:02:54,565 --> 00:02:55,732 don't hesitate to ask. 65 00:02:55,768 --> 00:02:57,703 Thank you, Arthur. 66 00:03:01,245 --> 00:03:02,916 Think it's bugged? 67 00:03:04,184 --> 00:03:06,319 Annika, your brow is already furrowed. 68 00:03:06,355 --> 00:03:07,723 [LAUGHS] 69 00:03:07,758 --> 00:03:10,361 I swept my whole room... the basket, the vents. 70 00:03:10,396 --> 00:03:12,098 It appears clean. 71 00:03:12,133 --> 00:03:13,133 That's a relief. 72 00:03:13,169 --> 00:03:14,570 Mm. 73 00:03:14,605 --> 00:03:15,906 You bring it? 74 00:03:15,941 --> 00:03:17,341 Hmm. I brought it. 75 00:03:17,377 --> 00:03:18,978 I didn't want to touch it, but... 76 00:03:19,014 --> 00:03:21,237 [LAUGHS] Same old Annika. 77 00:03:21,264 --> 00:03:22,764 You've been reading ghost stories. 78 00:03:22,800 --> 00:03:25,670 Not ghost stories... news stories. 79 00:03:25,705 --> 00:03:27,374 It came from a tomb, right? 80 00:03:27,409 --> 00:03:29,278 The original dig was in Turkey... 81 00:03:29,313 --> 00:03:30,647 Give me a hug. 82 00:03:30,682 --> 00:03:32,882 Three of the archaeologists are dead... 83 00:03:32,907 --> 00:03:35,443 one pancreatic cancer, one suicide, 84 00:03:35,479 --> 00:03:37,748 one heart disease. 85 00:03:37,783 --> 00:03:39,852 You think the caskets we stole 86 00:03:39,887 --> 00:03:42,157 gave an archaeologist pancreatic cancer? 87 00:03:42,192 --> 00:03:43,393 They are cursed. 88 00:03:43,428 --> 00:03:44,762 - [NEBULIZER HISSES] - I believe you. 89 00:03:44,797 --> 00:03:46,712 - Well, I believe you believe you. - Mm-hmm. 90 00:03:46,747 --> 00:03:50,040 That innate sense of danger is what drove you to become 91 00:03:50,075 --> 00:03:54,048 perhaps the single best security expert I know. 92 00:03:54,083 --> 00:03:56,118 I'm right. Don't touch it. 93 00:03:56,154 --> 00:03:58,156 - [CHUCKLES] - Have you seen the others? 94 00:03:58,191 --> 00:03:59,591 Mm, just Margo. 95 00:03:59,990 --> 00:04:01,758 You think I haven't changed? 96 00:04:01,794 --> 00:04:03,261 [CHUCKLES] 97 00:04:03,296 --> 00:04:04,531 Come on. 98 00:04:04,566 --> 00:04:06,568 She's exactly where you'd think she'd be. 99 00:04:06,603 --> 00:04:09,306 ♪♪ 100 00:04:09,341 --> 00:04:11,545 [CHUCKLES] 101 00:04:11,580 --> 00:04:13,481 Ready, Margo? 102 00:04:13,517 --> 00:04:16,031 30 seconds. 103 00:04:17,625 --> 00:04:19,284 Go. 104 00:04:21,032 --> 00:04:23,645 Ah. Know what I'm thinking, Margo? 105 00:04:23,670 --> 00:04:24,904 I'm thinking of all the ways 106 00:04:24,939 --> 00:04:28,345 I'm going to be spending your moneys, yes? 107 00:04:28,380 --> 00:04:35,926 ♪♪ 108 00:04:35,961 --> 00:04:43,675 ♪♪ 109 00:04:43,710 --> 00:04:44,777 No, no. 110 00:04:44,812 --> 00:04:46,146 [CHUCKLES] 111 00:04:46,182 --> 00:04:48,217 No, no, no, no, no! 112 00:04:48,252 --> 00:04:50,221 - Boo-yah! - [GRUNTS] 113 00:04:50,256 --> 00:04:53,172 RED: I can name three other can openers 114 00:04:53,197 --> 00:04:54,831 who could crack those locks. 115 00:04:54,866 --> 00:04:57,503 Only one could do it in 30 seconds, 116 00:04:57,539 --> 00:05:00,710 and none could do it after a half pint of aquavit. 117 00:05:00,745 --> 00:05:02,847 Reddington, you dapper dog. 118 00:05:02,882 --> 00:05:04,317 Margo, you're a Viking. 119 00:05:04,352 --> 00:05:05,953 5 grand says I can do it again in 20. 120 00:05:05,988 --> 00:05:08,459 No dice. I came here to make money, 121 00:05:08,494 --> 00:05:10,730 not give it away. 122 00:05:10,765 --> 00:05:12,199 Good evening, Margo. 123 00:05:12,235 --> 00:05:13,836 [LOUDLY] Hello, Mahmoud. 124 00:05:13,871 --> 00:05:16,336 Mahmoud, your hearing has gotten worse? 125 00:05:16,361 --> 00:05:18,730 Oh, it's not all gone. But soon. 126 00:05:18,765 --> 00:05:20,634 I'm terribly sorry. 127 00:05:20,669 --> 00:05:23,273 You're kind. But when I decided to blow things up for a living, 128 00:05:23,308 --> 00:05:25,744 I knew there'd be occupational hazards. 129 00:05:25,779 --> 00:05:29,986 Tell me, did I detect a chill in the air from the two of you? 130 00:05:30,022 --> 00:05:32,926 Are you on again or off again? 131 00:05:32,961 --> 00:05:34,728 - [DOOR OPENS] - Ah. 132 00:05:34,764 --> 00:05:37,034 Welcome, everyone. 133 00:05:37,069 --> 00:05:39,672 Thank you for coming. 134 00:05:39,707 --> 00:05:41,776 I hope after what you're about to hear, 135 00:05:41,812 --> 00:05:45,550 you'll decide that it has been worth it. 136 00:05:45,586 --> 00:05:47,688 Let's talk business. 137 00:05:47,723 --> 00:05:49,325 It's been just under three years 138 00:05:49,360 --> 00:05:51,262 since I first went to Reddington, 139 00:05:51,297 --> 00:05:54,340 told him about the caskets, asked him to fund the job... 140 00:05:54,365 --> 00:05:55,999 You have buyer or not? 141 00:05:56,036 --> 00:05:57,666 Let her talk. 142 00:05:57,702 --> 00:06:00,007 I want to say we did the right thing. 143 00:06:00,044 --> 00:06:03,648 No legitimate fence would've touched what we had. 144 00:06:03,684 --> 00:06:07,589 Every art crime cop in every continent was watching. 145 00:06:07,625 --> 00:06:09,760 The right thing to do was split it and wait. 146 00:06:09,796 --> 00:06:11,564 And you think it's been long enough? 147 00:06:11,599 --> 00:06:15,272 I do. We've seen a number of high-profile thefts this year. 148 00:06:15,307 --> 00:06:18,211 The FBI, INTERPOL, they're busy elsewhere. 149 00:06:18,246 --> 00:06:19,313 It's time to move. 150 00:06:19,348 --> 00:06:21,217 Who's the buyer? 151 00:06:21,252 --> 00:06:26,227 A collector, with a particular interest in Byzantine art. 152 00:06:26,262 --> 00:06:29,965 I did some research and floated the idea last month. 153 00:06:29,990 --> 00:06:32,058 You should've asked us first. 154 00:06:32,094 --> 00:06:33,996 - I agree. - I don't. 155 00:06:34,031 --> 00:06:35,498 As the architect, 156 00:06:35,533 --> 00:06:38,739 it's Cassandra's right to explore a next move. 157 00:06:38,774 --> 00:06:40,676 Everything was done anonymously. 158 00:06:40,711 --> 00:06:44,383 He has no idea who we are, but he is on his way, 159 00:06:44,418 --> 00:06:46,020 and weather permitting, 160 00:06:46,045 --> 00:06:47,847 he should be here this time tomorrow. 161 00:06:47,882 --> 00:06:49,149 What kinda bread we baking? 162 00:06:49,185 --> 00:06:51,120 Ah, it's hard to know. 163 00:06:51,155 --> 00:06:54,961 Each individual piece could be worth a few million, 164 00:06:54,996 --> 00:06:59,117 but the complete set increases the potential number to maybe... 165 00:06:59,142 --> 00:07:00,141 75. 166 00:07:00,177 --> 00:07:01,544 No, that's high. 167 00:07:01,580 --> 00:07:03,148 Come on. 168 00:07:03,183 --> 00:07:06,755 The Blue Wittelsbach-Graff Diamond went for over $23 mil. 169 00:07:06,790 --> 00:07:09,560 The Qianlong vase went for 53, 170 00:07:09,596 --> 00:07:12,400 or maybe you think I'm too dumb to do my homework. 171 00:07:12,435 --> 00:07:14,069 - Take it easy. - Easy? 172 00:07:14,104 --> 00:07:17,476 The five of you got 18% each. 173 00:07:17,512 --> 00:07:20,783 That's even cut for each specialty. 174 00:07:20,818 --> 00:07:24,590 But me, I'm just a goon with a gun, so I only get 10%? 175 00:07:24,626 --> 00:07:27,530 No way I'm letting you undersell and cut my take even more. 176 00:07:27,565 --> 00:07:29,634 - Keep your voices down. - Nobody wants to undersell... 177 00:07:29,669 --> 00:07:32,142 You know what? Rules say 178 00:07:32,167 --> 00:07:35,037 we don't sell unless it's unanimous, 179 00:07:35,072 --> 00:07:39,713 so maybe I don't agree to anything until my cut is even! 180 00:07:39,749 --> 00:07:41,684 That's enough, Joko. 181 00:07:43,255 --> 00:07:46,126 You got 10% because you came in late, 182 00:07:46,161 --> 00:07:50,435 not because anyone here undervalues your contribution. 183 00:07:50,470 --> 00:07:54,376 As far as I'm concerned, the goon with the gun, 184 00:07:54,412 --> 00:07:55,979 he's the real operator. 185 00:07:56,014 --> 00:07:59,185 He's the one who has to handle himself under pressure 186 00:07:59,221 --> 00:08:00,722 when things go sideways. 187 00:08:00,757 --> 00:08:04,329 He's the one everyone else has to rely on. 188 00:08:04,364 --> 00:08:08,045 The goon with the gun doesn't do his job, there is no job. 189 00:08:08,071 --> 00:08:12,444 We needed you. Nobody's ever said otherwise except maybe you. 190 00:08:12,480 --> 00:08:15,818 At the end of the day, you accepted your cut, 191 00:08:15,854 --> 00:08:17,944 and it's done. 192 00:08:17,980 --> 00:08:21,229 ♪♪ 193 00:08:21,264 --> 00:08:25,838 So, let's all take a breath and remember we're friends. 194 00:08:26,131 --> 00:08:27,464 I vote we sell. 195 00:08:27,500 --> 00:08:29,670 Agreed. The sooner the better. 196 00:08:29,705 --> 00:08:32,408 - Agreed. - Then I make five. 197 00:08:32,443 --> 00:08:38,320 ♪♪ 198 00:08:38,355 --> 00:08:39,790 Agreed. 199 00:08:39,825 --> 00:08:41,559 [CHUCKLES] 200 00:08:41,595 --> 00:08:46,670 ♪♪ 201 00:08:46,706 --> 00:08:51,747 ♪♪ 202 00:08:52,365 --> 00:08:58,944 Holy Mary Mother of God, protect me now and always. 203 00:08:58,979 --> 00:09:05,924 ♪♪ 204 00:09:05,960 --> 00:09:08,596 Margo, yours is the last. 205 00:09:08,631 --> 00:09:11,835 ♪♪ 206 00:09:11,871 --> 00:09:13,426 MARGO: It's beautiful. 207 00:09:13,461 --> 00:09:16,812 ♪♪ 208 00:09:16,847 --> 00:09:19,351 Margo. Your nose. 209 00:09:19,386 --> 00:09:23,759 ♪♪ 210 00:09:23,794 --> 00:09:26,298 [ECHOING] You should sit down. 211 00:09:26,333 --> 00:09:29,304 ♪♪ 212 00:09:29,339 --> 00:09:31,642 Margo! 213 00:09:31,677 --> 00:09:33,345 Margo. 214 00:09:33,381 --> 00:09:35,383 Can you hear me? 215 00:09:35,418 --> 00:09:39,741 ♪♪ 216 00:09:39,765 --> 00:09:47,770 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 217 00:09:51,585 --> 00:09:53,923 I'll ask Mahmoud if Margo has any family, 218 00:09:53,958 --> 00:09:57,362 and if so, I'll see that they get her remains. 219 00:09:57,398 --> 00:09:59,467 Grab a tablecloth there. 220 00:09:59,502 --> 00:10:03,808 ♪♪ 221 00:10:04,354 --> 00:10:06,823 What do you think happened to her? 222 00:10:06,859 --> 00:10:15,674 ♪♪ 223 00:10:15,709 --> 00:10:17,367 What is it? 224 00:10:17,392 --> 00:10:19,460 ♪♪ 225 00:10:20,353 --> 00:10:22,354 What do you see? 226 00:10:22,390 --> 00:10:24,859 ♪♪ 227 00:10:24,895 --> 00:10:26,496 - ANNIKA: It was the curse! - [NEBULIZER HISSES] 228 00:10:26,531 --> 00:10:28,700 Annika, please, that's not helpful right now. 229 00:10:28,735 --> 00:10:30,839 Y-You think I'm kidding? 230 00:10:30,864 --> 00:10:32,232 Margo was number four. 231 00:10:32,267 --> 00:10:34,103 Four bodies connected to these caskets 232 00:10:34,138 --> 00:10:35,705 in the three years since they were found! 233 00:10:35,741 --> 00:10:38,211 - She said stop it. - Everyone, just try to calm down. 234 00:10:38,246 --> 00:10:39,513 What could've happened? 235 00:10:39,548 --> 00:10:41,650 Come on. Are you serious? 236 00:10:41,686 --> 00:10:42,853 I'll tell you what happened. 237 00:10:42,888 --> 00:10:44,790 Diabetes. Hypertension... 238 00:10:44,825 --> 00:10:45,993 You hardly knew her. 239 00:10:46,029 --> 00:10:47,796 I don't have to know her. Look at her. 240 00:10:47,831 --> 00:10:50,635 Morbidly overweight, probably alcoholic. 241 00:10:50,670 --> 00:10:52,606 - Did she smoke? - Yes, but... 242 00:10:52,641 --> 00:10:55,159 Then the question isn't why it happened. 243 00:10:55,196 --> 00:10:56,831 It's why it didn't happen sooner. 244 00:10:56,866 --> 00:10:58,600 RED: All right, Joko, you made your point. 245 00:10:58,636 --> 00:11:02,575 Margo could crack a bank vault in less than eight minutes 246 00:11:02,610 --> 00:11:04,279 under withering pressure. 247 00:11:04,314 --> 00:11:07,018 She had ice water in her veins. 248 00:11:07,053 --> 00:11:09,589 Okay, she didn't make healthy choices, 249 00:11:09,624 --> 00:11:13,030 but this had nothing to do with stress 250 00:11:13,065 --> 00:11:16,670 or hypertension or a curse. 251 00:11:16,705 --> 00:11:19,642 - [NEBULIZER HISSES] - You think somebody killed her. 252 00:11:19,678 --> 00:11:21,948 ♪♪ 253 00:11:22,181 --> 00:11:25,585 Why? Who would do that? 254 00:11:25,621 --> 00:11:27,857 Someone who stands to gain from her death. 255 00:11:27,893 --> 00:11:29,593 That could be any one of us. 256 00:11:29,629 --> 00:11:32,066 Before, it was a six-way split. Now it's only five. 257 00:11:32,101 --> 00:11:34,354 Perhaps, but only one of us 258 00:11:34,389 --> 00:11:36,474 was complaining about the size of their percentage. 259 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 You think I killed your girlfriend? 260 00:11:38,442 --> 00:11:39,850 She wasn't my girlfriend. 261 00:11:39,885 --> 00:11:42,889 That's right. You two broke up, so maybe you killed her. 262 00:11:42,925 --> 00:11:44,192 Maybe you can't handle idea 263 00:11:44,227 --> 00:11:46,029 of her shacking up with someone new. 264 00:11:46,064 --> 00:11:47,064 Go to hell! 265 00:11:47,100 --> 00:11:49,067 Mahmoud, look at me. 266 00:11:49,705 --> 00:11:52,576 We are genuinely sorry for your loss. 267 00:11:52,611 --> 00:11:54,913 But the truth is, we don't have enough evidence 268 00:11:54,949 --> 00:11:58,618 to start accusing each other of homicide. 269 00:11:59,719 --> 00:12:02,223 I suggest we all turn in early 270 00:12:02,258 --> 00:12:04,999 and look at this with fresh eyes in the morning. 271 00:12:05,731 --> 00:12:07,466 What about Margo's casket? 272 00:12:07,502 --> 00:12:10,472 If everyone agrees, I'll hold onto it for now. 273 00:12:10,508 --> 00:12:11,641 We do. 274 00:12:11,677 --> 00:12:13,745 Everyone else, take yours with you. 275 00:12:13,781 --> 00:12:16,518 We'll reconvene here at 7:00 a.m. 276 00:12:16,553 --> 00:12:19,791 ♪♪ 277 00:12:19,826 --> 00:12:21,695 [KNOCK ON DOOR] 278 00:12:24,330 --> 00:12:25,831 Do you remember what happened 279 00:12:25,866 --> 00:12:28,170 the last time you knocked on my door at 2:00 a.m.? 280 00:12:28,205 --> 00:12:29,372 Yes, you shot at me. 281 00:12:29,407 --> 00:12:31,376 I thought you were someone else. 282 00:12:31,411 --> 00:12:32,978 You thought I was your husband. 283 00:12:33,015 --> 00:12:35,488 I like committing crimes of passion. 284 00:12:35,886 --> 00:12:37,782 Want to commit one now? 285 00:12:38,859 --> 00:12:42,231 I had something a bit more frigid in mind. 286 00:12:42,266 --> 00:12:44,035 Petechial hemorrhages? 287 00:12:44,070 --> 00:12:46,539 Broken blood vessels 288 00:12:46,575 --> 00:12:49,212 in her eyes. Also on the inside of her lips 289 00:12:49,247 --> 00:12:51,749 and underneath her fingernails. 290 00:12:51,785 --> 00:12:53,620 That means she was poisoned? 291 00:12:53,655 --> 00:12:57,628 Not definitively, no, but it certainly suggests it. 292 00:12:57,663 --> 00:13:00,567 We won't know for sure until we open her up. 293 00:13:00,603 --> 00:13:01,781 What? 294 00:13:01,816 --> 00:13:04,342 We need towels... 295 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 tongs, and a ladle. 296 00:13:06,821 --> 00:13:09,090 Doesn't matter what size. 297 00:13:09,126 --> 00:13:11,863 ♪♪ 298 00:13:11,898 --> 00:13:15,737 Boy, you really know how to show a girl a good time. 299 00:13:16,708 --> 00:13:19,712 Tell me, do you do autopsies during all your dates, 300 00:13:19,747 --> 00:13:22,618 or am I special? 301 00:13:22,653 --> 00:13:30,967 ♪♪ 302 00:13:31,003 --> 00:13:34,608 I never heard from you after Marseilles. 303 00:13:34,939 --> 00:13:36,807 Was a perfect job. 304 00:13:36,843 --> 00:13:41,262 An even more perfect four days together at Hôtel de la Mer. 305 00:13:42,347 --> 00:13:44,015 Can I have a towel? 306 00:13:45,727 --> 00:13:47,529 Raymond. 307 00:13:47,564 --> 00:13:49,667 I've walked away from Marco. 308 00:13:49,702 --> 00:13:51,771 From everything. 309 00:13:52,187 --> 00:13:54,108 I thought you would, too. 310 00:13:55,777 --> 00:13:57,403 I was going to. 311 00:13:59,572 --> 00:14:02,608 Till I found out we took nearly $40 million from that vault, 312 00:14:02,633 --> 00:14:04,160 not 30. 313 00:14:05,171 --> 00:14:09,445 You're either very bad at math or very good at lying. 314 00:14:09,481 --> 00:14:13,119 I'm good at both. What I'm terrible at is life. 315 00:14:13,154 --> 00:14:14,489 Another towel. 316 00:14:14,524 --> 00:14:17,026 [SIGHS] 317 00:14:17,062 --> 00:14:20,299 ♪♪ 318 00:14:20,335 --> 00:14:25,611 After Marseilles, I heard about a job in Lisbon. 319 00:14:25,646 --> 00:14:28,182 Big score, but it came with a big overhead. 320 00:14:28,217 --> 00:14:31,229 Tunneling gear, commercial grade, the works. 321 00:14:31,725 --> 00:14:36,234 I thought about bringing it to you, but I couldn't. 322 00:14:37,156 --> 00:14:40,427 You say you walked away because I took the money, 323 00:14:40,462 --> 00:14:43,947 but I took it because you'd already walked away. 324 00:14:43,982 --> 00:14:46,974 ♪♪ 325 00:14:47,009 --> 00:14:48,830 Can you hold that? 326 00:14:50,817 --> 00:14:52,351 I shouldn't have done it, 327 00:14:52,386 --> 00:14:57,629 but I was hurt, and... I regret it. 328 00:14:57,664 --> 00:15:00,591 You have no reason to believe me, but 329 00:15:01,831 --> 00:15:03,454 I do. 330 00:15:04,804 --> 00:15:06,305 Tell me about Lisbon. 331 00:15:08,099 --> 00:15:12,115 Uh... I invested everything I had 332 00:15:12,151 --> 00:15:14,629 and even some I didn't have. 333 00:15:15,123 --> 00:15:17,058 And then, at the last minute, 334 00:15:17,093 --> 00:15:19,362 just two days before we were set to move, 335 00:15:19,398 --> 00:15:22,201 the museum shipped the piece back to New York, 336 00:15:22,237 --> 00:15:27,612 made a secret deal to trade exhibits, and... that was it. 337 00:15:27,648 --> 00:15:29,717 I lost my entire investment. 338 00:15:29,752 --> 00:15:32,021 Why are you telling me this? 339 00:15:32,057 --> 00:15:33,490 You asked. 340 00:15:33,526 --> 00:15:35,293 You brought it up. 341 00:15:36,127 --> 00:15:37,253 Why? 342 00:15:38,271 --> 00:15:41,944 Because... I've had a run of bad luck lately, 343 00:15:41,979 --> 00:15:44,148 and I've been thinking a lot about why. 344 00:15:44,183 --> 00:15:45,384 You sound like Annika. 345 00:15:45,419 --> 00:15:47,856 [SCOFFS] It's no accident 346 00:15:47,891 --> 00:15:51,195 that things went wrong when I burned what we had. 347 00:15:51,231 --> 00:15:54,168 I would do anything to take it back, 348 00:15:54,537 --> 00:15:58,357 to go back to that suite at Hôtel de la Mer. 349 00:15:59,981 --> 00:16:01,750 The ladle. 350 00:16:01,785 --> 00:16:03,887 ♪♪ 351 00:16:03,922 --> 00:16:05,224 The ladle. 352 00:16:05,259 --> 00:16:07,762 ♪♪ 353 00:16:07,797 --> 00:16:09,866 [SIGHS] 354 00:16:09,901 --> 00:16:12,838 ♪♪ 355 00:16:12,874 --> 00:16:15,377 She bled to death internally. 356 00:16:15,413 --> 00:16:17,815 Must be half her blood supply. 357 00:16:17,850 --> 00:16:19,185 How? 358 00:16:19,220 --> 00:16:21,956 [SIGHS] 359 00:16:22,273 --> 00:16:25,344 Some kind of anti-coagulating agent. 360 00:16:25,379 --> 00:16:29,151 When blood's that thin, you can spontaneously hemorrhage. 361 00:16:29,187 --> 00:16:31,022 Every organ, 362 00:16:31,057 --> 00:16:35,146 all your veins, arteries 363 00:16:35,171 --> 00:16:37,306 start leaking into the viscera. 364 00:16:37,342 --> 00:16:38,442 You're sure? 365 00:16:38,477 --> 00:16:40,981 This didn't happen naturally. 366 00:16:41,016 --> 00:16:42,985 Someone killed her. 367 00:16:43,636 --> 00:16:45,636 Some one on this island. 368 00:16:48,777 --> 00:16:50,446 MAHMOUD: Murdered? 369 00:16:50,481 --> 00:16:51,648 You wanted a forensic investigation. 370 00:16:51,684 --> 00:16:53,485 That's what it showed. 371 00:16:53,888 --> 00:16:54,988 Where's Joko? 372 00:16:55,023 --> 00:16:56,792 I-I knocked on his door. 373 00:16:56,827 --> 00:16:58,696 And you're sure? 374 00:16:58,731 --> 00:17:01,100 Yes. She was poisoned, 375 00:17:01,135 --> 00:17:05,147 dosed with an anti-coagulating agent. 376 00:17:05,172 --> 00:17:07,139 D-Dosed? You... You mean injected? 377 00:17:07,176 --> 00:17:10,078 It seems more likely it was administered orally... 378 00:17:10,114 --> 00:17:11,916 in her food or something she drank. 379 00:17:11,951 --> 00:17:13,286 Last night at dinner? 380 00:17:13,321 --> 00:17:15,990 What I saw would've taken hours to develop... 381 00:17:16,026 --> 00:17:17,627 six, maybe even eight. 382 00:17:17,663 --> 00:17:19,264 What time did Margo get here? 383 00:17:19,300 --> 00:17:20,567 - Yesterday morning. We all did... - W-W-What you saw? 384 00:17:20,602 --> 00:17:22,470 You did an autopsy? You cut her open? 385 00:17:22,506 --> 00:17:25,008 So it happened here on the island. 386 00:17:25,044 --> 00:17:27,655 I saw you having breakfast with her. 387 00:17:28,751 --> 00:17:31,255 - You think I killed her? - As far as motives go, 388 00:17:31,290 --> 00:17:33,392 there aren't any more powerful than love. 389 00:17:33,428 --> 00:17:34,728 Money. 390 00:17:34,763 --> 00:17:37,032 Maybe, but if money were the objective, 391 00:17:37,068 --> 00:17:39,671 why stop there? Why not kill the rest of us, too? 392 00:17:39,707 --> 00:17:41,794 I have no idea. 393 00:17:42,579 --> 00:17:44,514 But I'm sure as hell going to ask! 394 00:17:44,550 --> 00:17:46,050 ANNIKA: Ask who? 395 00:17:46,086 --> 00:17:48,634 Well, only one of us isn't here. 396 00:17:49,393 --> 00:17:52,097 Mahmoud, the man's three times your size. 397 00:17:52,122 --> 00:17:54,024 What do you intend to do, poke him to death? 398 00:17:54,059 --> 00:17:55,394 CASSANDRA: He's right. Will you stop? 399 00:17:55,429 --> 00:17:56,796 We don't even know it was him. 400 00:17:56,831 --> 00:17:58,098 - Joko! - [POUNDING ON DOOR] 401 00:17:58,134 --> 00:17:59,535 Come out here! 402 00:17:59,571 --> 00:18:03,777 ♪♪ 403 00:18:03,812 --> 00:18:05,547 RED: Watch out. 404 00:18:05,583 --> 00:18:15,032 ♪♪ 405 00:18:15,068 --> 00:18:24,719 ♪♪ 406 00:18:24,744 --> 00:18:34,133 ♪♪ 407 00:18:34,178 --> 00:18:35,681 Oh, my God. 408 00:18:36,525 --> 00:18:40,061 None of us are capable of this. 409 00:18:40,746 --> 00:18:45,107 For a treasure like the caskets, people are capable of anything. 410 00:18:46,010 --> 00:18:47,443 I agree. 411 00:18:47,966 --> 00:18:50,446 But he wasn't killed for the treasure. 412 00:18:51,808 --> 00:18:53,075 I don't know what's happening, 413 00:18:53,110 --> 00:18:55,660 but clearly, this isn't about the caskets. 414 00:18:55,685 --> 00:18:58,589 ♪♪ 415 00:18:59,225 --> 00:19:01,194 - Annika, you can't leave. - [NEBULIZER HISSES] 416 00:19:01,229 --> 00:19:03,665 Are you kidding me? I am not interested in dying here! 417 00:19:03,700 --> 00:19:05,235 Oh, look, we should stick together 418 00:19:05,270 --> 00:19:06,737 until we know what we're dealing with. 419 00:19:06,773 --> 00:19:07,941 You have my casket. 420 00:19:07,976 --> 00:19:10,412 It is yours. I don't want it. 421 00:19:10,447 --> 00:19:11,647 That's ridiculous. 422 00:19:11,683 --> 00:19:12,883 You're walking away from millions. 423 00:19:12,919 --> 00:19:13,953 Five bodies! 424 00:19:13,988 --> 00:19:16,224 I won't be the sixth. 425 00:19:16,259 --> 00:19:17,292 RED: You going? 426 00:19:17,328 --> 00:19:18,561 Damn right, 427 00:19:18,597 --> 00:19:20,532 and if you are smart, you will go with me... 428 00:19:20,567 --> 00:19:22,636 you, Cassandra, and Mahmoud. 429 00:19:22,671 --> 00:19:27,446 ♪♪ 430 00:19:27,481 --> 00:19:28,882 Mahmoud. 431 00:19:28,917 --> 00:19:30,442 Where is he? 432 00:19:30,477 --> 00:19:39,036 ♪♪ 433 00:19:39,071 --> 00:19:47,452 ♪♪ 434 00:19:47,488 --> 00:19:55,702 ♪♪ 435 00:19:55,737 --> 00:19:57,673 Mahmoud? 436 00:19:57,708 --> 00:20:02,082 ♪♪ 437 00:20:02,117 --> 00:20:03,785 [BEEPING] 438 00:20:03,820 --> 00:20:06,657 Annika, listen to me. Please, please, please, please. 439 00:20:06,693 --> 00:20:08,024 Hello? 440 00:20:09,165 --> 00:20:11,434 - Hello? - If we just stick together, 441 00:20:11,469 --> 00:20:12,603 we can talk this out. 442 00:20:12,638 --> 00:20:14,697 Hello? Anybody here? 443 00:20:15,444 --> 00:20:16,877 [BEEPING] 444 00:20:16,913 --> 00:20:20,919 ♪♪ 445 00:20:20,954 --> 00:20:22,089 Mahmoud. 446 00:20:22,124 --> 00:20:23,891 [EXPLOSION] 447 00:20:23,927 --> 00:20:31,040 ♪♪ 448 00:20:31,075 --> 00:20:38,121 ♪♪ 449 00:20:38,156 --> 00:20:45,235 ♪♪ 450 00:20:45,270 --> 00:20:46,871 Hello? 451 00:20:46,906 --> 00:20:48,941 Hello? Is anybody here? 452 00:20:48,977 --> 00:20:50,178 - Please... [COUGHING] - Annika. 453 00:20:50,213 --> 00:20:52,115 - Somebody help! - What are you doing? 454 00:20:52,151 --> 00:20:54,620 Where is Arthur? I want to see him right now. 455 00:20:54,655 --> 00:20:55,889 I want off this island. 456 00:20:55,924 --> 00:20:57,793 I want him to fly me home! 457 00:20:57,828 --> 00:20:59,697 - Annika, stay calm. - [COUGHING, WHEEZING] 458 00:20:59,732 --> 00:21:01,567 No one's going anywhere in this weather. 459 00:21:01,602 --> 00:21:03,171 - The plane can't fly. - [COUGHING] 460 00:21:03,206 --> 00:21:05,389 We have to wait for the weather to clear. 461 00:21:05,413 --> 00:21:06,848 You! 462 00:21:06,884 --> 00:21:08,451 You brought us here! 463 00:21:08,486 --> 00:21:10,054 - Wait, Mahmoud! Please! - [NEBULIZER HISSING] 464 00:21:10,090 --> 00:21:11,390 You did this! 465 00:21:11,425 --> 00:21:12,927 [GASPING] 466 00:21:12,962 --> 00:21:14,496 - You poisoned her! - No! 467 00:21:14,532 --> 00:21:16,300 You put something in her nebulizer! 468 00:21:16,335 --> 00:21:17,736 You poisoned us all! 469 00:21:17,772 --> 00:21:20,408 Mahmoud! Mahmoud. 470 00:21:20,443 --> 00:21:21,710 Lower the gun. 471 00:21:21,746 --> 00:21:24,049 Think! It had to be her! 472 00:21:24,084 --> 00:21:26,788 She set us up! She walked us into a trap! 473 00:21:26,823 --> 00:21:28,324 Lower your weapon now! 474 00:21:28,359 --> 00:21:29,760 Get away from her! 475 00:21:29,796 --> 00:21:31,564 Mahmoud, I won't tell you again. 476 00:21:31,599 --> 00:21:34,436 ♪♪ 477 00:21:34,471 --> 00:21:39,914 CASSANDRA: [SOBBING] I'm sorry. I'm so sorry. 478 00:21:39,950 --> 00:21:42,452 [CRYING] 479 00:21:42,487 --> 00:21:47,596 ♪♪ 480 00:21:47,631 --> 00:21:49,333 You were right. 481 00:21:50,938 --> 00:21:53,254 I have no reason to believe you. 482 00:21:54,144 --> 00:21:56,882 About Marseilles or about this. 483 00:21:58,019 --> 00:21:59,802 I didn't do this. 484 00:22:00,790 --> 00:22:02,680 But I know who did. 485 00:22:07,944 --> 00:22:09,944 *** 486 00:22:10,064 --> 00:22:11,766 He introduced me to a potential buyer 487 00:22:11,802 --> 00:22:15,377 who turned out to be an FBI undercover agent. 488 00:22:15,946 --> 00:22:17,246 He played with me for a few days. 489 00:22:17,282 --> 00:22:19,083 He made sure he got me on tape, 490 00:22:19,119 --> 00:22:21,455 and then he arrested me for theft 491 00:22:21,491 --> 00:22:25,452 and interstate transportation of stolen property. 492 00:22:26,568 --> 00:22:28,570 And you cut a deal. 493 00:22:28,605 --> 00:22:30,039 Is that why you brought us together? 494 00:22:30,074 --> 00:22:32,477 Save yourself by giving us up? 495 00:22:32,513 --> 00:22:34,481 I didn't give them your names, 496 00:22:34,517 --> 00:22:37,253 and I got it in writing that they wouldn't ask for them. 497 00:22:37,288 --> 00:22:40,225 Well, if they didn't want us, what did they want? 498 00:22:40,261 --> 00:22:42,531 You remember where the caskets were found? 499 00:22:42,566 --> 00:22:45,704 An archaeological dig in the Kayseri Province. 500 00:22:45,739 --> 00:22:49,110 One of the archaeologists was a CIA agent 501 00:22:49,145 --> 00:22:53,118 using the dig as cover to meet with his Turkish sources. 502 00:22:53,153 --> 00:22:55,055 Source... What sources? 503 00:22:55,091 --> 00:22:58,228 American operatives inside the Turkish government. 504 00:22:58,263 --> 00:23:00,959 They told you this? The FBI? 505 00:23:00,995 --> 00:23:03,981 The Turks had figured out who he was. 506 00:23:04,006 --> 00:23:05,540 They knew that he had a list 507 00:23:05,575 --> 00:23:07,811 of American assets inside their country. 508 00:23:07,847 --> 00:23:09,648 They killed him for it. 509 00:23:09,683 --> 00:23:10,951 But they didn't get the list? 510 00:23:10,987 --> 00:23:14,993 No, because he'd already hidden it as a microdot. 511 00:23:15,028 --> 00:23:16,863 That's what this is about. 512 00:23:16,899 --> 00:23:18,599 [SIGHS] 513 00:23:18,635 --> 00:23:21,772 The Smithsonian had sponsored the expedition. 514 00:23:21,807 --> 00:23:24,645 He knew that he could get the intel out of the country 515 00:23:24,680 --> 00:23:26,315 in the caskets, 516 00:23:26,350 --> 00:23:29,254 which would be sent to D.C. for further analysis. 517 00:23:29,290 --> 00:23:33,794 So he put the microdot on one of them. 518 00:23:33,819 --> 00:23:35,286 And the CIA wants it back 519 00:23:35,322 --> 00:23:38,159 to protect the identities of their undercover agents. 520 00:23:38,194 --> 00:23:39,962 We made a deal. 521 00:23:39,998 --> 00:23:43,837 I'd help them to recover the caskets and secure their intel, 522 00:23:43,872 --> 00:23:47,077 and in return, they'd let us walk... all of us. 523 00:23:47,112 --> 00:23:51,419 But then... it all went sideways. 524 00:23:51,455 --> 00:23:55,334 It went sideways because they weren't CIA agents. 525 00:23:55,930 --> 00:23:57,631 They lied to you. 526 00:23:57,667 --> 00:24:00,537 And we won't know why until we read the microdot. 527 00:24:00,573 --> 00:24:06,583 ♪♪ 528 00:24:06,618 --> 00:24:12,695 ♪♪ 529 00:24:12,730 --> 00:24:15,133 [GLASS CRUNCHES] 530 00:24:15,168 --> 00:24:19,408 ♪♪ 531 00:24:19,917 --> 00:24:21,452 Do you have your cellphone with you? 532 00:24:21,487 --> 00:24:23,889 It won't work. There's no service. 533 00:24:23,925 --> 00:24:26,327 We're hundreds of miles from the nearest tower. 534 00:24:26,363 --> 00:24:28,633 I don't intend to make a call. 535 00:24:28,668 --> 00:24:33,576 ♪♪ 536 00:24:33,611 --> 00:24:38,552 ♪♪ 537 00:24:38,588 --> 00:24:40,490 Ah, perfect. 538 00:24:40,525 --> 00:24:42,192 Now we just need a screwdriver 539 00:24:42,228 --> 00:24:44,397 and some tape... any kind of tape. 540 00:24:44,432 --> 00:24:50,643 ♪♪ 541 00:24:51,156 --> 00:24:55,562 My father was fascinated by insects. 542 00:24:55,597 --> 00:24:59,938 Fancied himself an amateur entomologist. 543 00:24:59,973 --> 00:25:02,234 Ah, great. 544 00:25:02,645 --> 00:25:07,017 By the time I was 6, my father had taught me 545 00:25:07,053 --> 00:25:12,931 that a microscope is essentially two convex lenses 546 00:25:12,966 --> 00:25:15,703 in relationship to one another. 547 00:25:16,057 --> 00:25:18,694 I'll never forget the joy on his face 548 00:25:18,730 --> 00:25:21,967 as he helped me make my first one, 549 00:25:22,003 --> 00:25:26,710 then watched as I went into the yard in search of bugs. 550 00:25:26,746 --> 00:25:30,017 The idea that a whole world that I couldn't see 551 00:25:30,052 --> 00:25:36,362 had suddenly revealed itself and been brought into focus... 552 00:25:36,398 --> 00:25:37,832 [GRUNTS] 553 00:25:38,328 --> 00:25:40,630 ...felt like a miracle. 554 00:25:40,666 --> 00:25:42,367 Because it was, 555 00:25:42,403 --> 00:25:46,945 given how often we miss what's right in front of us. 556 00:25:48,181 --> 00:25:53,924 What I see right in front of me is someone I misjudged. 557 00:25:53,959 --> 00:25:57,464 ♪♪ 558 00:25:57,499 --> 00:26:01,168 What's happened tonight, I should've known. 559 00:26:02,044 --> 00:26:03,944 You could never have done it. 560 00:26:03,979 --> 00:26:05,589 [SCOFFS] 561 00:26:07,049 --> 00:26:11,893 But we do that, you and I... misjudge each other. 562 00:26:12,279 --> 00:26:15,818 I tonight, you in Marseilles. 563 00:26:15,853 --> 00:26:17,520 [CHUCKLES] 564 00:26:17,556 --> 00:26:20,726 I wanted to run away with you. You didn't. 565 00:26:20,762 --> 00:26:23,899 What you misjudged was the reason why. 566 00:26:25,171 --> 00:26:27,540 You thought it was about you. 567 00:26:27,576 --> 00:26:31,615 It wasn't. I had obligations. 568 00:26:32,991 --> 00:26:36,692 To the young woman you were watching over. 569 00:26:36,870 --> 00:26:37,995 Yes. 570 00:26:38,372 --> 00:26:41,235 Her husband wasn't who he appeared to be. 571 00:26:41,270 --> 00:26:43,772 She was in jeopardy. I had to intervene. 572 00:26:43,808 --> 00:26:48,249 And... is she still in jeopardy? 573 00:26:48,284 --> 00:26:50,319 I hope not. 574 00:26:50,355 --> 00:26:55,363 Then maybe you're no longer under obligation. 575 00:26:55,398 --> 00:26:58,402 ♪♪ 576 00:26:58,892 --> 00:27:01,553 Not except to watch her daughter dance 577 00:27:01,578 --> 00:27:03,714 in "Sleeping Beauty" tomorrow night. 578 00:27:03,749 --> 00:27:06,653 ♪♪ 579 00:27:06,688 --> 00:27:08,152 You have the caskets? 580 00:27:08,944 --> 00:27:10,427 Yes, four of them. 581 00:27:10,463 --> 00:27:11,947 Where's yours? 582 00:27:12,767 --> 00:27:14,102 In my suite. 583 00:27:14,137 --> 00:27:17,541 Mahmoud's must still be in his, as well. 584 00:27:17,577 --> 00:27:21,637 If one of these four has the microdot, 585 00:27:21,673 --> 00:27:23,687 all we need is a little light, 586 00:27:23,722 --> 00:27:26,159 and we should be able to read it. 587 00:27:26,194 --> 00:27:31,469 ♪♪ 588 00:27:31,505 --> 00:27:33,206 Damn it. 589 00:27:33,242 --> 00:27:35,244 ♪♪ 590 00:27:35,279 --> 00:27:38,216 It's so fussy, this. 591 00:27:38,640 --> 00:27:41,222 We need tape. We really need tape. 592 00:27:41,258 --> 00:27:49,939 ♪♪ 593 00:27:49,974 --> 00:27:58,390 ♪♪ 594 00:27:59,080 --> 00:28:01,015 Raymond? 595 00:28:01,051 --> 00:28:10,467 ♪♪ 596 00:28:10,503 --> 00:28:19,685 ♪♪ 597 00:28:19,721 --> 00:28:21,556 [SIGHS] 598 00:28:21,591 --> 00:28:23,602 Who are they? 599 00:28:24,853 --> 00:28:27,067 The island staff. 600 00:28:27,414 --> 00:28:28,982 Turks got here before we did. 601 00:28:29,017 --> 00:28:30,117 [RADIO SQUAWKS] 602 00:28:30,153 --> 00:28:31,921 Shh, shh, shh, shh. 603 00:28:31,957 --> 00:28:38,667 ♪♪ 604 00:28:38,703 --> 00:28:45,414 ♪♪ 605 00:28:45,450 --> 00:28:52,161 ♪♪ 606 00:28:52,689 --> 00:28:54,257 Thanks for coming. 607 00:28:54,317 --> 00:28:56,677 We have so many questions. 608 00:29:00,435 --> 00:29:02,377 Let's try this again, shall we? 609 00:29:02,402 --> 00:29:05,889 I want to know who you are and why you are here. 610 00:29:05,930 --> 00:29:08,466 I think you and your homicidal brethren 611 00:29:08,502 --> 00:29:12,609 masquerading as house staff are in fact Turkish operatives. 612 00:29:12,644 --> 00:29:15,580 I think you're here to recover the microdot, 613 00:29:15,617 --> 00:29:18,654 the one the CIA officer hid in one of the caskets. 614 00:29:18,690 --> 00:29:20,490 Is that why you're here? 615 00:29:20,526 --> 00:29:24,037 To get the list of Americans working in your government? 616 00:29:24,702 --> 00:29:27,457 Do you know which casket you're looking for? 617 00:29:28,934 --> 00:29:31,303 Fair enough. Maybe you don't speak English. 618 00:29:31,339 --> 00:29:34,343 Let's see if you recognize numbers. 619 00:29:34,378 --> 00:29:37,213 3, 2, 1. 620 00:29:37,249 --> 00:29:38,727 The smallest one. 621 00:29:38,762 --> 00:29:41,023 Ah, so you do understand numbers. 622 00:29:41,058 --> 00:29:42,593 The smallest casket. 623 00:29:42,628 --> 00:29:45,164 That's why you targeted Margo first. 624 00:29:45,200 --> 00:29:47,903 That's what the American told us before he died. 625 00:29:47,939 --> 00:29:49,172 We don't know if he told the truth. 626 00:29:49,208 --> 00:29:51,076 We're about to find out. 627 00:29:51,112 --> 00:29:53,080 The plan was to poison the woman only. 628 00:29:53,116 --> 00:29:55,853 Once you were alerted, our objective changed. 629 00:29:55,888 --> 00:29:58,324 We were told to eliminate everyone. 630 00:29:58,359 --> 00:30:01,130 Retrieve and examine all six caskets. 631 00:30:01,165 --> 00:30:11,116 ♪♪ 632 00:30:11,152 --> 00:30:14,957 Looks like your poor CIA officer did tell you the truth. 633 00:30:14,993 --> 00:30:16,494 You found it? 634 00:30:16,530 --> 00:30:22,640 Yes, but it's not a list of American assets in Turkey. 635 00:30:22,675 --> 00:30:25,044 It appears we had it the wrong way around. 636 00:30:25,080 --> 00:30:27,983 RODMAN: [ON RADIO] Ahmet. Ahmet, come in. 637 00:30:28,019 --> 00:30:29,987 ♪♪ 638 00:30:30,023 --> 00:30:31,897 How many operatives does he have? 639 00:30:33,984 --> 00:30:36,520 Never mind. I'll ask him myself. 640 00:30:36,545 --> 00:30:39,404 Ahmet, report your location. 641 00:30:41,312 --> 00:30:42,713 Ahmet's taking a nap. 642 00:30:42,748 --> 00:30:44,910 To whom do I have the pleasure of speaking? 643 00:30:45,989 --> 00:30:47,456 Reddington. 644 00:30:47,492 --> 00:30:50,028 I know that voice. Arthur Rodman. 645 00:30:50,064 --> 00:30:51,999 Cassandra, do you realize what this means? 646 00:30:52,034 --> 00:30:53,201 The butler did it. 647 00:30:53,236 --> 00:30:55,339 Oh, I'm no butler. 648 00:30:55,374 --> 00:30:57,209 Oh, I know exactly what you are. 649 00:30:57,244 --> 00:30:58,913 You're the bloodhound the Turks hired 650 00:30:58,948 --> 00:31:00,516 to find the list of Turkish assets 651 00:31:00,552 --> 00:31:02,887 working within the American government. 652 00:31:02,923 --> 00:31:04,223 Wait a minute. Oh, my God. 653 00:31:04,258 --> 00:31:06,962 You're Cornelius Ruck, aren't you? 654 00:31:06,998 --> 00:31:08,465 [CHUCKLING] I'll be damned. 655 00:31:08,500 --> 00:31:11,605 You tracked Korgeneral Ordu across the Gibson. 656 00:31:11,640 --> 00:31:13,308 They say you made do for three days 657 00:31:13,343 --> 00:31:16,114 on nothing but honeypot ants and eucalyptus. 658 00:31:16,149 --> 00:31:19,986 Oh, my God. Of course the Turks hired you to find the list. 659 00:31:21,026 --> 00:31:22,259 Where's the microdot? 660 00:31:22,294 --> 00:31:24,263 We have it, and we're taking it with us 661 00:31:24,298 --> 00:31:25,499 when we leave the island. 662 00:31:25,535 --> 00:31:27,904 [LAUGHS] Don't be absurd. 663 00:31:27,939 --> 00:31:29,541 You're never leaving this island. 664 00:31:29,576 --> 00:31:32,614 You're in a storm with no transportation or heavy weaponry 665 00:31:32,649 --> 00:31:35,118 facing a dozen of our best agents. 666 00:31:35,154 --> 00:31:38,463 Surrender, and I'll consider showing you mercy. 667 00:31:39,062 --> 00:31:41,383 We'll need a little time to think about that. 668 00:31:43,236 --> 00:31:44,437 You need a little time... 669 00:31:44,472 --> 00:31:46,374 That's long enough. We've decided. 670 00:31:46,409 --> 00:31:48,411 We're going to forego the offer to surrender. 671 00:31:48,447 --> 00:31:50,182 Wish us luck. 672 00:31:50,217 --> 00:31:51,652 We don't have a choice. 673 00:31:51,687 --> 00:31:54,156 We're either leaving here with the caskets or... 674 00:31:54,192 --> 00:31:55,814 Mm. 675 00:31:57,331 --> 00:32:00,135 We should definitely leave with the caskets. 676 00:32:00,170 --> 00:32:01,672 Mm. 677 00:32:01,707 --> 00:32:10,088 ♪♪ 678 00:32:10,124 --> 00:32:18,304 ♪♪ 679 00:32:18,340 --> 00:32:26,487 ♪♪ 680 00:32:26,523 --> 00:32:30,696 ♪ This world doesn't need no opera ♪ 681 00:32:30,732 --> 00:32:35,038 ♪ We're here for the operation ♪ 682 00:32:35,073 --> 00:32:38,679 ♪ We don't need a bigga knife ♪ 683 00:32:38,714 --> 00:32:42,754 ♪ A bigga knife ♪ 684 00:32:42,789 --> 00:32:46,828 ♪ 'Cause we got guns, we got guns ♪ 685 00:32:46,864 --> 00:32:49,133 ♪ We got guns ♪ 686 00:32:49,168 --> 00:32:51,103 ♪ We got guns ♪ 687 00:32:51,139 --> 00:32:54,778 ♪ We got guns, you betta run ♪ 688 00:32:54,813 --> 00:32:58,752 ♪ Ya betta run, ya betta run ♪ 689 00:32:58,788 --> 00:33:02,459 ♪ Ya betta run ♪ 690 00:33:02,494 --> 00:33:05,098 ♪ We're killin' strangers ♪ 691 00:33:05,133 --> 00:33:06,467 [MACHINE-GUN FIRE] 692 00:33:06,502 --> 00:33:10,475 ♪ We're killin' strangers ♪ 693 00:33:10,510 --> 00:33:12,780 ♪ We're killin' strangers ♪ 694 00:33:12,816 --> 00:33:18,424 ♪ So we don't kill the ones that we love ♪ 695 00:33:18,460 --> 00:33:22,499 ♪ We're killin' strangers ♪ 696 00:33:22,534 --> 00:33:26,474 ♪ We're killin' strangers ♪ 697 00:33:26,509 --> 00:33:28,779 ♪ We're killin' strangers ♪ 698 00:33:28,814 --> 00:33:35,425 ♪ So we don't kill the ones that we love ♪ 699 00:33:35,460 --> 00:33:37,562 ♪♪ 700 00:33:37,598 --> 00:33:39,734 ♪ Love ♪ 701 00:33:39,770 --> 00:33:41,805 [GUNSHOT] 702 00:33:41,840 --> 00:33:43,641 ♪ Love ♪ 703 00:33:43,678 --> 00:33:45,746 [RADIO SQUAWKS] 704 00:33:45,782 --> 00:33:47,649 ♪ Love ♪ 705 00:33:47,686 --> 00:33:53,194 ♪♪ 706 00:33:53,229 --> 00:33:58,604 ♪♪ 707 00:33:58,640 --> 00:34:02,546 ♪ We pack demolition ♪ 708 00:34:02,581 --> 00:34:06,855 ♪ We can't pack emotion ♪ 709 00:34:06,890 --> 00:34:12,165 ♪ Dynamite, we just might ♪ 710 00:34:12,201 --> 00:34:14,370 [GUNSHOTS] 711 00:34:14,405 --> 00:34:20,181 ♪ So blow us a kiss, blow us a kiss ♪ 712 00:34:20,217 --> 00:34:22,954 ♪♪ 713 00:34:22,989 --> 00:34:27,696 ♪ Blow us a kiss and we'll blow you to pieces ♪ 714 00:34:27,732 --> 00:34:30,568 ♪♪ 715 00:34:30,604 --> 00:34:34,543 ♪ We're killin' strangers ♪ 716 00:34:34,578 --> 00:34:38,584 ♪ We're killin' strangers ♪ 717 00:34:38,620 --> 00:34:40,890 - [MAN SCREAMING] - ♪ We're killin' strangers ♪ 718 00:34:40,925 --> 00:34:49,673 ♪ So we don't kill the ones that we love ♪ 719 00:34:49,708 --> 00:34:51,710 ♪ Love ♪ 720 00:34:51,747 --> 00:34:55,285 ♪♪ 721 00:34:55,320 --> 00:34:56,536 Hi, there. 722 00:34:58,132 --> 00:34:59,623 The knife. 723 00:34:59,690 --> 00:35:01,758 ♪♪ 724 00:35:02,401 --> 00:35:04,753 Cassandra. Cassandra, are you listening? 725 00:35:04,880 --> 00:35:07,683 You have something I want... the caskets... 726 00:35:07,746 --> 00:35:10,883 and I have someone you may like to trade for. 727 00:35:10,908 --> 00:35:13,443 Either you bring my casket to the Bibliotek, 728 00:35:13,757 --> 00:35:16,627 or I put a bullet in Mr. Reddington's head. 729 00:35:21,028 --> 00:35:23,189 You should have come to me from the outset. 730 00:35:23,482 --> 00:35:25,460 So many lives might have been spared. 731 00:35:25,495 --> 00:35:27,055 Mm. 732 00:35:27,091 --> 00:35:29,527 [CLEARS THROAT] 733 00:35:29,562 --> 00:35:34,871 ♪♪ 734 00:35:34,907 --> 00:35:36,942 Open it. 735 00:35:36,977 --> 00:35:44,089 ♪♪ 736 00:35:44,125 --> 00:35:46,027 Get over there with her. 737 00:35:46,062 --> 00:35:53,041 ♪♪ 738 00:35:53,076 --> 00:36:00,021 ♪♪ 739 00:36:00,057 --> 00:36:07,035 ♪♪ 740 00:36:07,071 --> 00:36:09,607 [CHUCKLES] 741 00:36:09,943 --> 00:36:12,079 So what now? 742 00:36:12,445 --> 00:36:13,882 I get rich. 743 00:36:14,280 --> 00:36:15,720 You die. 744 00:36:15,755 --> 00:36:17,957 ♪♪ 745 00:36:18,284 --> 00:36:20,061 Oh. 746 00:36:20,453 --> 00:36:23,368 Well, any time would be good. 747 00:36:23,665 --> 00:36:25,105 Like now. 748 00:36:25,140 --> 00:36:27,376 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 749 00:36:27,411 --> 00:36:29,781 [MAN SCREAMS] 750 00:36:29,816 --> 00:36:34,824 ♪♪ 751 00:36:34,860 --> 00:36:36,828 [CASSANDRA BREATHING HEAVILY] 752 00:36:36,864 --> 00:36:44,744 ♪♪ 753 00:36:44,780 --> 00:36:46,646 You all right? 754 00:36:47,886 --> 00:36:51,123 Raymond! 755 00:36:51,159 --> 00:36:52,374 It's over. 756 00:36:52,409 --> 00:36:54,470 No! No! 757 00:36:54,495 --> 00:36:55,761 Goodbye, Mr. Reddington. 758 00:36:55,797 --> 00:36:58,601 Well, hold on. You forgot the fish. 759 00:36:58,636 --> 00:37:00,171 What... What fish? 760 00:37:00,206 --> 00:37:02,609 The sailfish. Above the mantle. 761 00:37:02,644 --> 00:37:07,785 ♪♪ 762 00:37:07,821 --> 00:37:09,756 [GASPS] 763 00:37:09,791 --> 00:37:17,572 ♪♪ 764 00:37:17,607 --> 00:37:25,388 ♪♪ 765 00:37:25,423 --> 00:37:27,292 What do you know? 766 00:37:27,327 --> 00:37:29,462 It stopped snowing. 767 00:37:29,498 --> 00:37:36,510 ♪♪ 768 00:37:36,545 --> 00:37:39,883 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 769 00:37:39,918 --> 00:37:46,964 ♪♪ 770 00:37:46,999 --> 00:37:54,279 ♪♪ 771 00:37:54,314 --> 00:38:01,293 ♪♪ 772 00:38:01,971 --> 00:38:03,515 [CASSANDRA CLEARS THROAT] 773 00:38:04,682 --> 00:38:06,236 So? 774 00:38:06,272 --> 00:38:09,843 Cynthia is nothing if not a fan of the dramatic reveal. 775 00:38:14,421 --> 00:38:15,655 I can't believe it. 776 00:38:15,690 --> 00:38:17,525 I'm not here to test your faith, love. 777 00:38:17,560 --> 00:38:19,061 Just to get a number. 778 00:38:33,859 --> 00:38:35,296 [BOTH CHUCKLE] 779 00:38:37,400 --> 00:38:39,467 That's a nice number. 780 00:38:41,007 --> 00:38:43,844 This calls for a celebration. 781 00:38:43,879 --> 00:38:46,226 In the south of France, perhaps. 782 00:38:46,261 --> 00:38:49,589 ♪♪ 783 00:38:49,624 --> 00:38:51,187 Do you mean that? 784 00:38:52,430 --> 00:38:55,191 As you said, I fulfilled my obligation. 785 00:38:57,005 --> 00:38:58,444 Yes. 786 00:39:00,546 --> 00:39:02,073 All but one. 787 00:39:02,517 --> 00:39:04,886 [PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S "THE SLEEPING BEAUTY"] 788 00:39:04,921 --> 00:39:13,337 ♪♪ 789 00:39:13,372 --> 00:39:21,586 ♪♪ 790 00:39:21,622 --> 00:39:29,836 ♪♪ 791 00:39:29,871 --> 00:39:38,085 ♪♪ 792 00:39:38,121 --> 00:39:46,536 ♪♪ 793 00:39:46,572 --> 00:39:48,907 [APPLAUSE] 794 00:39:55,523 --> 00:39:57,692 - You guys! - That was a great show. 795 00:39:57,727 --> 00:40:00,163 - And she was adorable. - Right? Wasn't it so cute. 796 00:40:00,198 --> 00:40:02,468 Oh, my God. The cutest. 797 00:40:02,504 --> 00:40:05,094 She may actually be more adorable in tights than me. 798 00:40:06,545 --> 00:40:08,223 Hey! 799 00:40:08,816 --> 00:40:11,151 Ohh, hi, Agnes. 800 00:40:11,187 --> 00:40:13,222 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 801 00:40:13,258 --> 00:40:14,854 Oh, my God. 802 00:40:16,097 --> 00:40:17,598 Ready? 803 00:40:17,634 --> 00:40:19,268 I am. 804 00:40:19,303 --> 00:40:21,152 To say goodbye. 805 00:40:22,009 --> 00:40:25,981 I told you, I'm under no obligation. 806 00:40:26,017 --> 00:40:27,450 I know. 807 00:40:28,121 --> 00:40:31,663 But I saw you watching, how you looked. 808 00:40:32,390 --> 00:40:35,560 You may have come into her life out of obligation, 809 00:40:35,770 --> 00:40:39,462 but you're staying in it for love. 810 00:40:40,834 --> 00:40:41,934 Cassandra... 811 00:40:41,959 --> 00:40:44,217 Who knew that underneath it all, 812 00:40:44,888 --> 00:40:46,440 you're so sweet? 813 00:40:46,476 --> 00:40:51,700 ♪♪ 814 00:40:51,735 --> 00:40:54,371 [SIGHS] 815 00:40:54,407 --> 00:41:01,324 ♪♪ 816 00:41:01,349 --> 00:41:03,418 I didn't think you'd made it. 817 00:41:03,443 --> 00:41:05,412 ♪♪ 818 00:41:05,437 --> 00:41:07,773 Watched from the wings. 819 00:41:08,167 --> 00:41:09,902 And you brought a friend. 820 00:41:11,681 --> 00:41:13,955 - If you have plans... - I don't. 821 00:41:16,136 --> 00:41:19,641 Thank you, by the way, for the intel on the Turkish agents. 822 00:41:19,666 --> 00:41:22,805 ♪♪ 823 00:41:22,830 --> 00:41:24,465 You know, you were right 824 00:41:25,776 --> 00:41:27,945 when you recently told me that, um, 825 00:41:28,113 --> 00:41:30,082 it's been difficult since Tom, 826 00:41:30,107 --> 00:41:32,711 but that I have Agnes, and I should be looking forward 827 00:41:32,736 --> 00:41:34,267 and not back. 828 00:41:35,188 --> 00:41:37,437 And that you deserve a bigger life. 829 00:41:38,180 --> 00:41:39,582 [SIGHS] 830 00:41:39,607 --> 00:41:40,940 I agree. 831 00:41:41,861 --> 00:41:43,496 I do. 832 00:41:43,521 --> 00:41:44,902 But so do you. 833 00:41:46,070 --> 00:41:47,613 [SIGHS] 834 00:41:48,715 --> 00:41:50,742 I don't know how to do that. 835 00:41:51,377 --> 00:41:53,412 That makes two of us. 836 00:41:53,625 --> 00:41:55,727 AGNES: Mommy, where are you? 837 00:41:55,752 --> 00:41:57,373 You should get back. 838 00:41:58,963 --> 00:42:01,198 Thanks again for coming. It means a lot. 839 00:42:01,259 --> 00:42:02,587 To me, too. 840 00:42:02,612 --> 00:42:08,556 ♪♪ 841 00:42:09,163 --> 00:42:10,178 Hey. 842 00:42:11,582 --> 00:42:15,391 We may not have bigger lives, but we have each other. 56466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.