All language subtitles for Swingtown.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,701 Previously on Swingtown: 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,635 JANET: You told him that rather than go home 3 00:00:03,671 --> 00:00:05,371 and discuss the fact that he got fired 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,366 with his wife, 5 00:00:06,407 --> 00:00:07,707 he should head over here 6 00:00:07,741 --> 00:00:09,281 and have a field day with the swingers. 7 00:00:09,310 --> 00:00:10,240 It wasn't like that. 8 00:00:10,278 --> 00:00:12,608 TRINA: Susan, Bruce... Sylvia and Brad Davis. 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,576 Brad is rabid to psychoanalyze you. 10 00:00:14,615 --> 00:00:16,215 SUSAN: So what do you see? 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,290 (chuckling) 12 00:00:17,318 --> 00:00:18,288 About the other night... 13 00:00:18,319 --> 00:00:21,219 You were a perfect gentleman. Not so perfect. 14 00:00:23,091 --> 00:00:24,691 Mom, Mr. Thompson, this is Mr. Stevens... 15 00:00:24,725 --> 00:00:26,125 Doug. 16 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 He was my teacher over the summer. 17 00:00:28,429 --> 00:00:29,799 What do you want to do next? 18 00:00:31,799 --> 00:00:33,229 You slept with her, didn't you? 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,297 Oh, you can't seriously tell me 20 00:00:34,335 --> 00:00:36,295 you're jealous of Bobbi. 21 00:00:36,337 --> 00:00:38,467 You don't get to tell me how I feel right now. 22 00:00:38,506 --> 00:00:39,606 (camera clicks) 23 00:00:39,640 --> 00:00:40,610 I think we need 24 00:00:40,641 --> 00:00:42,181 to revisit the rules 25 00:00:42,210 --> 00:00:44,150 and be exclusive for a while. 26 00:00:45,346 --> 00:00:46,176 BRAD: Susan, what's the difference 27 00:00:46,214 --> 00:00:48,554 between Richard Nixon and Gerald Ford? 28 00:00:48,582 --> 00:00:49,722 I don't know, Brad, what? 29 00:00:49,750 --> 00:00:51,290 Nixon couldn't tell the truth. 30 00:00:51,319 --> 00:00:52,249 Ford can't tell the difference. 31 00:00:52,286 --> 00:00:53,446 (both laughing) 32 00:00:53,487 --> 00:00:55,087 You think Carter's any better? 33 00:00:55,123 --> 00:00:56,323 He's just plain nuts. 34 00:00:58,126 --> 00:00:59,286 Nuts... you know, peanut farmer? 35 00:00:59,327 --> 00:01:00,557 Oh, God. Oh come on, that's funny! 36 00:01:00,594 --> 00:01:01,734 Boo, boo. 37 00:01:01,762 --> 00:01:02,732 Neither one of you 38 00:01:02,763 --> 00:01:04,303 should quit your day jobs. 39 00:01:04,332 --> 00:01:05,702 But I will agree with one thing. 40 00:01:05,733 --> 00:01:07,403 This country's two-party system 41 00:01:07,435 --> 00:01:08,535 is a total joke. 42 00:01:08,569 --> 00:01:09,569 By this time tomorrow, 43 00:01:09,603 --> 00:01:10,773 we'll know who the Republican 44 00:01:10,804 --> 00:01:12,144 presidential nominee will be. 45 00:01:12,140 --> 00:01:13,310 God help us. 46 00:01:13,341 --> 00:01:14,641 If Sylvia's gonna start stumping, 47 00:01:14,675 --> 00:01:16,135 I'm pouring another round. 48 00:01:16,144 --> 00:01:17,184 Make mine a double. 49 00:01:18,712 --> 00:01:19,682 (gasps) 50 00:01:19,713 --> 00:01:21,253 Everyone getting famished? 51 00:01:21,282 --> 00:01:22,722 Bruce is on his second drink, 52 00:01:22,750 --> 00:01:25,150 and Sylvia's starting to talk politics. 53 00:01:25,153 --> 00:01:27,193 Oh, well, I better hurry this up. 54 00:01:27,221 --> 00:01:29,491 You know, speaking of uncomfortable conversations, 55 00:01:29,523 --> 00:01:31,263 have you spoken to Janet 56 00:01:31,292 --> 00:01:32,362 since the party last weekend? 57 00:01:32,393 --> 00:01:34,263 We had lunch. 58 00:01:34,295 --> 00:01:36,155 I'm back to square one with her, aren't I? 59 00:01:36,164 --> 00:01:37,434 Well, I wouldn't say square one. 60 00:01:37,465 --> 00:01:40,325 I am the one who brought Roger to the pool party. 61 00:01:40,368 --> 00:01:41,668 You did nothing wrong. 62 00:01:41,702 --> 00:01:42,902 She still doesn't think 63 00:01:42,936 --> 00:01:44,766 I set out to seduce him, does she? 64 00:01:44,805 --> 00:01:46,205 I'm not sure she ever really believed that. 65 00:01:46,240 --> 00:01:48,340 I-I think that she... 66 00:01:48,376 --> 00:01:50,406 felt more excluded than betrayed. 67 00:01:50,444 --> 00:01:53,614 Might take her longer to forgive me than you. 68 00:01:53,647 --> 00:01:55,277 You know, I might want to try 69 00:01:55,316 --> 00:01:58,516 to do something to smooth it over. 70 00:01:58,552 --> 00:02:00,252 Maybe a pedicure 71 00:02:00,288 --> 00:02:01,388 or a shopping spree. 72 00:02:01,422 --> 00:02:02,662 (laughing) 73 00:02:02,690 --> 00:02:04,790 That's a great idea... 74 00:02:04,825 --> 00:02:07,255 but you-you might want to... 75 00:02:07,295 --> 00:02:09,495 think of something a little more Janet. 76 00:02:09,530 --> 00:02:11,630 Right. 77 00:02:13,434 --> 00:02:15,204 I'll think of something. 78 00:02:15,203 --> 00:02:16,773 MAN (on TV): It's no guarded secret. 79 00:02:16,804 --> 00:02:18,574 It's something that's been generally known, 80 00:02:18,606 --> 00:02:19,836 and as a matter of fact, 81 00:02:19,873 --> 00:02:21,683 I suspect it was pretty generally known 82 00:02:21,709 --> 00:02:24,349 to the president since we've been friends for many years. 83 00:02:24,378 --> 00:02:26,348 NEWSCASTER: Senator, would you agree that, uh, 84 00:02:26,380 --> 00:02:28,820 you are an attractive quantity for this ticket? 85 00:02:28,849 --> 00:02:29,819 (man laughing on TV) 86 00:02:29,850 --> 00:02:30,820 Can't remember the last time 87 00:02:30,851 --> 00:02:32,251 I saw you at the typewriter. 88 00:02:32,286 --> 00:02:33,646 Must be serious business. 89 00:02:33,687 --> 00:02:35,587 Just nailing down my options. 90 00:02:37,591 --> 00:02:39,691 You know, I can still do 100 words a minute, 91 00:02:39,727 --> 00:02:41,427 if you'd let me help. 92 00:02:41,462 --> 00:02:44,372 At this stage, I'm really just brainstorming. 93 00:02:45,366 --> 00:02:46,596 Roger, it's my future, too. 94 00:02:46,634 --> 00:02:47,704 I-I-I want to help. 95 00:02:53,307 --> 00:02:55,307 Firefighter-- really? 96 00:02:55,343 --> 00:02:57,383 (typing fast) 97 00:02:58,412 --> 00:02:59,252 Did you ever look 98 00:02:59,280 --> 00:03:01,380 into any of those engineering schools? 99 00:03:01,415 --> 00:03:02,375 I did. 100 00:03:02,416 --> 00:03:04,746 There's a program at DeVry. 101 00:03:04,785 --> 00:03:06,545 I applied for the fall. You did? 102 00:03:06,587 --> 00:03:08,317 In the meantime, I need to pay the bills. 103 00:03:09,357 --> 00:03:11,457 Um, stockbroker... 104 00:03:11,492 --> 00:03:12,492 now, there's a career. 105 00:03:12,526 --> 00:03:13,626 (typing) 106 00:03:13,661 --> 00:03:15,301 Have you mentioned it to Bruce? 107 00:03:15,329 --> 00:03:16,999 I'm meeting him downtown tomorrow 108 00:03:17,030 --> 00:03:18,470 to pick his brain a little bit. 109 00:03:19,500 --> 00:03:20,830 Got anything else up your sleeve? 110 00:03:20,868 --> 00:03:22,638 How about... 111 00:03:22,670 --> 00:03:25,610 (typing slowly) 112 00:03:27,708 --> 00:03:29,408 Gravedigger? 113 00:03:29,443 --> 00:03:31,013 It's almost time for Barney Miller. 114 00:03:31,044 --> 00:03:32,354 I'm gonna get a beer. 115 00:03:32,380 --> 00:03:35,780 MAN (on TV): I don't tend to do that, even if it's a light day, 116 00:03:35,816 --> 00:03:37,386 but, uh, to honestly answer your question... 117 00:03:37,418 --> 00:03:38,848 TRINA: "Sexual Revolution 118 00:03:38,886 --> 00:03:40,586 in Modern Marriage" by Brad Davis. 119 00:03:40,621 --> 00:03:42,461 Ooh. Ah. 120 00:03:42,490 --> 00:03:45,460 "While long popular in urban circles, 121 00:03:45,493 --> 00:03:47,403 "a growing number of middle Americans 122 00:03:47,428 --> 00:03:48,628 "are opening their bedroom doors 123 00:03:48,662 --> 00:03:50,762 to experimentation with other couples." 124 00:03:52,633 --> 00:03:54,303 Now, wherever did you get that idea? 125 00:03:54,335 --> 00:03:55,465 (laughter) I may have stumbled 126 00:03:55,503 --> 00:03:57,343 into your basement once or twice. 127 00:03:57,371 --> 00:03:58,441 (laughter) 128 00:03:58,472 --> 00:04:01,942 Simon & Schuster just optioned this article for a book. 129 00:04:01,975 --> 00:04:03,905 Wow. Congratulations. 130 00:04:03,944 --> 00:04:05,414 Thank you. 131 00:04:05,446 --> 00:04:07,006 Should make for some interesting research. 132 00:04:07,047 --> 00:04:08,547 (laughter) 133 00:04:08,582 --> 00:04:10,452 Brad has an all-access pass 134 00:04:10,484 --> 00:04:12,054 to the Pendulum Club tomorrow night, 135 00:04:12,085 --> 00:04:14,015 if anyone's up for an adventure. 136 00:04:14,054 --> 00:04:15,424 BRUCE: The Pendulum Club? 137 00:04:15,456 --> 00:04:16,416 That's the, uh... 138 00:04:16,457 --> 00:04:18,387 the sex club on-on Dearborn? 139 00:04:18,426 --> 00:04:19,726 Sex club? 140 00:04:19,760 --> 00:04:21,400 More like an erotic cabaret. 141 00:04:21,429 --> 00:04:22,859 Tom and I sure picked the wrong month 142 00:04:22,896 --> 00:04:23,926 to close our marriage. 143 00:04:23,964 --> 00:04:25,734 Wait, you mean you two aren't... 144 00:04:25,766 --> 00:04:27,566 Turns out there are worse things 145 00:04:27,601 --> 00:04:29,441 out there than monogamy. 146 00:04:29,470 --> 00:04:30,500 Like what? 147 00:04:30,538 --> 00:04:31,568 Infidelity. 148 00:04:31,605 --> 00:04:32,935 BRAD: Seems that it comes down 149 00:04:32,973 --> 00:04:34,343 to the difference between swinging 150 00:04:34,342 --> 00:04:35,612 and cheating... you know, I would like 151 00:04:35,643 --> 00:04:37,083 to interview you all for the book. 152 00:04:37,110 --> 00:04:38,710 Uh, no. I, uh... 153 00:04:40,080 --> 00:04:42,480 No, uh, thanks. 154 00:04:44,452 --> 00:04:45,992 Why don't we crack open that bottle 155 00:04:46,019 --> 00:04:47,459 of brandy you brought, Bruce? 156 00:04:47,488 --> 00:04:48,388 Uh, yeah, great. 157 00:04:48,422 --> 00:04:50,822 I'll go get it. 158 00:04:53,026 --> 00:04:55,096 (Trina sighs) A toast. 159 00:04:55,128 --> 00:04:56,358 To Brad. 160 00:04:56,364 --> 00:04:57,404 SYLVIA: To Brad. 161 00:04:57,431 --> 00:04:58,501 To Brad. 162 00:05:09,610 --> 00:05:11,880 Bruce, you awake? 163 00:05:13,681 --> 00:05:15,451 Yeah. 164 00:05:17,451 --> 00:05:19,821 Do we need to talk? 165 00:05:21,922 --> 00:05:24,392 Yeah, I-I think we do. 166 00:05:34,635 --> 00:05:37,435 Look, I've been debating about telling you this, 167 00:05:37,471 --> 00:05:39,511 'cause it's-it's not that big a deal. 168 00:05:40,541 --> 00:05:42,711 I-I mean... or it shouldn't be. 169 00:05:43,711 --> 00:05:44,981 I mean, we both slept 170 00:05:45,012 --> 00:05:46,552 with another couple this summer, 171 00:05:46,580 --> 00:05:49,520 so it's-it's not like it's unprecedented. 172 00:05:50,551 --> 00:05:52,751 Bruce, what are you talking about? 173 00:05:55,556 --> 00:05:57,556 Remember the night of the blackout? 174 00:06:03,096 --> 00:06:05,626 I-I wasn't out... 175 00:06:05,666 --> 00:06:07,536 with the guys all night. 176 00:06:09,737 --> 00:06:11,137 Where were you? 177 00:06:14,508 --> 00:06:16,638 I went over to Melinda's. 178 00:06:20,013 --> 00:06:23,983 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 179 00:06:24,017 --> 00:06:26,747 * Give it up, give it up 180 00:06:26,787 --> 00:06:30,587 * Give it up, give it up * 181 00:06:30,624 --> 00:06:33,834 * Ah, ah, ah * 182 00:06:33,861 --> 00:06:36,161 * Give it up for love 183 00:06:36,196 --> 00:06:38,526 * Ah, ah, ah * 184 00:06:38,566 --> 00:06:39,926 * Give it up for love. 185 00:06:47,641 --> 00:06:49,911 Susan, I'm really sorry. 186 00:06:49,943 --> 00:06:51,653 You already said that. 187 00:06:51,679 --> 00:06:53,479 All we did was kiss. 188 00:06:53,481 --> 00:06:54,581 Already said that, too. 189 00:06:55,583 --> 00:06:57,753 It was just that one time at her apartment. 190 00:06:57,785 --> 00:06:59,545 And the train station. 191 00:07:01,489 --> 00:07:02,989 (sighs) Right. 192 00:07:05,593 --> 00:07:06,863 You know, I think I'd feel 193 00:07:06,894 --> 00:07:09,534 better if you'd just yell at me. 194 00:07:09,563 --> 00:07:10,903 Bruce, am I glad 195 00:07:10,931 --> 00:07:12,731 you told me? Yes. 196 00:07:12,766 --> 00:07:14,636 Do I wish it had never happened? 197 00:07:14,668 --> 00:07:15,638 Oh, yes. 198 00:07:15,669 --> 00:07:16,999 I'll talk to Melinda today. 199 00:07:17,037 --> 00:07:18,537 I will let her know 200 00:07:18,572 --> 00:07:20,542 in no uncertain terms that... No. 201 00:07:20,574 --> 00:07:23,984 I don't want you to talk to her at all... 202 00:07:24,011 --> 00:07:26,011 if you think you can manage that. 203 00:07:26,213 --> 00:07:28,623 Okay, if that's what you want. 204 00:07:29,717 --> 00:07:31,817 I'm meeting Roger for a drink after work. 205 00:07:31,852 --> 00:07:33,752 He asked to talk to me. 206 00:07:35,589 --> 00:07:37,929 About what? 207 00:07:37,958 --> 00:07:40,558 A job at the Exchange. 208 00:07:41,562 --> 00:07:42,702 It's just Roger, 209 00:07:42,730 --> 00:07:43,930 I promise, 210 00:07:43,964 --> 00:07:46,104 and then I'm coming straight home. 211 00:07:58,278 --> 00:07:59,608 Bruce... 212 00:08:00,247 --> 00:08:02,877 I have a wild idea. 213 00:08:05,919 --> 00:08:07,989 Why don't we meet Brad and Sylvia 214 00:08:08,021 --> 00:08:09,721 at the Pendulum Club afterward? 215 00:08:09,757 --> 00:08:10,757 (laughs) 216 00:08:12,292 --> 00:08:13,232 What, are you kidding? 217 00:08:13,260 --> 00:08:16,100 I don't want this-- 218 00:08:16,129 --> 00:08:18,769 whatever this is... sex-- 219 00:08:18,799 --> 00:08:20,269 to control our marriage. 220 00:08:20,300 --> 00:08:22,970 I want us to control it... together. 221 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 Just like that first night at Tom and Trina's house. 222 00:08:26,006 --> 00:08:28,936 Tom and-and Trina put the brakes on that-that... 223 00:08:28,976 --> 00:08:30,736 I'm not saying we actually have 224 00:08:30,778 --> 00:08:32,578 to do anything with anyone. 225 00:08:32,580 --> 00:08:35,120 I just... 226 00:08:35,148 --> 00:08:36,948 I think it would be good for us. 227 00:08:38,619 --> 00:08:40,149 (sighs) 228 00:08:41,689 --> 00:08:43,589 Okay. 229 00:08:49,296 --> 00:08:52,296 Laurie, you're in charge of dinner tonight. 230 00:08:52,332 --> 00:08:54,002 I'm spending the night at Rick's, remember? 231 00:08:54,034 --> 00:08:55,274 And I'm staying at Stacy's. 232 00:08:55,302 --> 00:08:56,302 I haven't heard Stacy's name 233 00:08:56,336 --> 00:08:58,306 all summer. 234 00:08:58,338 --> 00:08:59,908 Which is why we're getting together. 235 00:08:59,940 --> 00:09:01,270 Where are you guys going? 236 00:09:01,308 --> 00:09:02,678 Downtown. 237 00:09:02,710 --> 00:09:03,840 (door closing) 238 00:09:05,879 --> 00:09:07,109 Was that Dad? 239 00:09:08,381 --> 00:09:11,121 Clean this up when you're done, please. 240 00:09:18,626 --> 00:09:20,226 Trina. 241 00:09:20,260 --> 00:09:22,630 I hope you don't mind. I got your address from Susan. 242 00:09:22,630 --> 00:09:24,300 Well, it's a shame you didn't get my phone number. 243 00:09:24,331 --> 00:09:25,301 Would've saved you a trip. 244 00:09:25,332 --> 00:09:26,632 I made muffins. 245 00:09:27,635 --> 00:09:28,635 Congratulations. 246 00:09:28,636 --> 00:09:29,936 Janet... 247 00:09:29,970 --> 00:09:31,370 I know you're upset, 248 00:09:31,404 --> 00:09:33,944 but if I can just talk to you for five minutes... 249 00:09:33,974 --> 00:09:36,884 I haven't baked anything since high school home ec. 250 00:09:38,078 --> 00:09:39,648 Please? 251 00:09:42,650 --> 00:09:45,850 Oh... those suckers aren't coming out, are they? 252 00:09:45,886 --> 00:09:47,116 I don't know what I did. 253 00:09:47,154 --> 00:09:49,394 Well, usually... 254 00:09:49,422 --> 00:09:51,692 There's, uh, these liners... 255 00:09:51,725 --> 00:09:53,655 uh, or-or even just a shot of Pam 256 00:09:53,661 --> 00:09:54,701 will do it, but... 257 00:09:55,729 --> 00:09:58,199 Here we go. 258 00:09:58,231 --> 00:09:59,331 Oh, God. 259 00:09:59,366 --> 00:10:00,396 (both laughing) 260 00:10:00,433 --> 00:10:01,403 Oops. 261 00:10:01,434 --> 00:10:02,404 You know, the tops 262 00:10:02,435 --> 00:10:03,865 are the best part anyway. 263 00:10:03,904 --> 00:10:05,144 (laughing) 264 00:10:05,172 --> 00:10:07,172 (laughing) 265 00:10:07,207 --> 00:10:08,237 Janet... 266 00:10:09,276 --> 00:10:10,736 I'm sorry 267 00:10:10,778 --> 00:10:13,378 about that whole misunderstanding with Roger. 268 00:10:13,413 --> 00:10:14,353 That photograph you saw-- 269 00:10:14,381 --> 00:10:16,881 all he did that day was swim and have fun. 270 00:10:16,917 --> 00:10:17,747 Without me. 271 00:10:17,785 --> 00:10:20,645 Well, losing your job is pretty major. 272 00:10:21,689 --> 00:10:23,759 He was just blowing off steam. 273 00:10:23,791 --> 00:10:25,391 I'm sure he wished you were there. 274 00:10:25,425 --> 00:10:26,825 I'm not so sure. 275 00:10:28,962 --> 00:10:30,432 I feel like Roger's changing, 276 00:10:30,463 --> 00:10:32,933 and I'm not just talking about the job. 277 00:10:32,966 --> 00:10:35,096 Well, people change. 278 00:10:35,135 --> 00:10:36,295 They're supposed to. 279 00:10:36,336 --> 00:10:37,936 Maybe people like you and Tom. 280 00:10:37,971 --> 00:10:40,311 And Susan, but... 281 00:10:41,441 --> 00:10:45,151 I'm not the kind of person who can find herself 282 00:10:45,178 --> 00:10:48,078 by losing an earring in someone else's bedroom. 283 00:10:48,115 --> 00:10:49,945 (sighs) 284 00:10:49,983 --> 00:10:51,183 And trying something new 285 00:10:51,218 --> 00:10:52,318 shouldn't mean losing anything. 286 00:10:53,486 --> 00:10:54,956 Susan and Bruce have been 287 00:10:54,988 --> 00:10:56,758 in a moment of transition, 288 00:10:56,790 --> 00:10:58,130 and sharing a new experience 289 00:10:58,158 --> 00:10:59,388 brought them closer together. 290 00:10:59,426 --> 00:11:01,356 Same could be true for you and Roger. 291 00:11:03,230 --> 00:11:04,730 (laughs) 292 00:11:04,765 --> 00:11:07,395 If you're suggesting Roger and I, uh, 293 00:11:07,434 --> 00:11:09,404 then you've forgotten who you're talking to. 294 00:11:09,436 --> 00:11:12,236 I'm talking to the woman who let loose up at Susan's cabin, 295 00:11:12,272 --> 00:11:13,772 and who watched Deep Throat 296 00:11:13,807 --> 00:11:15,477 with a bunch of strangers at our house. 297 00:11:15,508 --> 00:11:18,448 Can't smoke pot and watch porno movies every night. 298 00:11:18,478 --> 00:11:19,778 Besides, 299 00:11:19,813 --> 00:11:22,223 those weekends, that... 300 00:11:22,249 --> 00:11:24,249 they weren't really me. 301 00:11:24,284 --> 00:11:28,024 I think we all underestimate who the real Janet is. 302 00:11:31,491 --> 00:11:33,131 Thanks for meeting me, Bruce. 303 00:11:33,160 --> 00:11:34,490 You know, I never got the detail 304 00:11:34,527 --> 00:11:36,497 about what happened over at Mutual. 305 00:11:36,529 --> 00:11:39,799 Why'd they let you go after 12 years? 306 00:11:39,833 --> 00:11:41,433 Guess I, uh, asked for a promotion 307 00:11:41,468 --> 00:11:42,438 on the wrong day. 308 00:11:42,469 --> 00:11:43,769 Bastards. 309 00:11:43,771 --> 00:11:47,241 How's all this sitting with Janet? 310 00:11:47,274 --> 00:11:50,244 Actually, she's taking it pretty well. 311 00:11:50,277 --> 00:11:51,807 Just wish I'd told her sooner. 312 00:11:51,845 --> 00:11:53,145 You know what's funny? 313 00:11:53,180 --> 00:11:55,150 Sometimes, you know, it's never as bad 314 00:11:55,182 --> 00:11:56,952 as you think it's gonna be with women. 315 00:11:56,984 --> 00:11:58,154 What do you mean? 316 00:11:58,185 --> 00:12:00,215 I had this little indiscretion, 317 00:12:00,253 --> 00:12:01,893 uh, with a girl from the firm, 318 00:12:01,922 --> 00:12:03,892 Melinda... The one from the scavenger hunt... 319 00:12:03,924 --> 00:12:05,194 Nothing happened. 320 00:12:05,225 --> 00:12:07,185 Nothing much. 321 00:12:07,227 --> 00:12:09,227 But I felt so guilty about it, 322 00:12:09,262 --> 00:12:11,302 I ended up telling Susan last night. 323 00:12:11,331 --> 00:12:13,301 How'd she take it? 324 00:12:13,333 --> 00:12:15,073 Really well. 325 00:12:15,102 --> 00:12:18,242 So well we're going to the-the Pendulum Club. 326 00:12:18,271 --> 00:12:19,541 You know that place? 327 00:12:19,572 --> 00:12:21,172 We got invited 328 00:12:21,208 --> 00:12:22,408 by some friends of the Deckers. 329 00:12:22,442 --> 00:12:24,412 Oh, so it's... it's like a... 330 00:12:25,846 --> 00:12:28,046 And Susan wants to go? Yeah. 331 00:12:28,081 --> 00:12:29,551 I don't know if I'm being set up 332 00:12:29,582 --> 00:12:31,182 or what, but... 333 00:12:31,218 --> 00:12:34,218 Anyway, uh, what is it that can I tell you about 334 00:12:34,254 --> 00:12:36,224 the Options Exchange? 335 00:12:36,256 --> 00:12:38,056 Oh, um, 336 00:12:38,091 --> 00:12:40,491 I guess just what kind of job opportunities 337 00:12:40,527 --> 00:12:41,557 there might be. 338 00:12:41,594 --> 00:12:43,004 Now, I'm not looking 339 00:12:43,030 --> 00:12:44,360 for any special favors. 340 00:12:44,397 --> 00:12:45,997 I got no problem starting at the bottom. 341 00:12:46,033 --> 00:12:49,043 You telling me you want to be a trader? 342 00:12:49,069 --> 00:12:52,009 Well... I'm open to it. 343 00:12:52,039 --> 00:12:54,169 All right, 344 00:12:54,207 --> 00:12:57,537 I-I-I can put in a word, but, um... 345 00:12:57,577 --> 00:12:59,847 uh, can I be honest? 346 00:13:01,348 --> 00:13:04,318 You're not exactly a born risk-taker, Rog. 347 00:13:04,351 --> 00:13:05,491 You know? 348 00:13:05,518 --> 00:13:06,988 Some guys are. Some aren't. 349 00:13:07,020 --> 00:13:08,990 But-but working on that floor, 350 00:13:09,022 --> 00:13:11,262 a guy can lose your shirt in an afternoon. 351 00:13:11,291 --> 00:13:13,861 I'd hate to think I was setting you up for a fall. 352 00:13:15,628 --> 00:13:18,368 Yeah, no, I, I hear what you're saying. 353 00:13:18,398 --> 00:13:20,398 Probably not that guy, 354 00:13:20,433 --> 00:13:22,403 am I? 355 00:13:22,435 --> 00:13:25,005 I'll grab us a couple more drinks. 356 00:13:25,038 --> 00:13:27,008 Pete, two more. 357 00:13:27,040 --> 00:13:30,010 Huh. 358 00:13:30,043 --> 00:13:32,013 You realize you have more John Denver albums 359 00:13:32,045 --> 00:13:34,005 than my mother. 360 00:13:34,047 --> 00:13:35,477 I knew I liked her. 361 00:13:35,515 --> 00:13:36,875 How does she feel about Roxy Music? 362 00:13:36,917 --> 00:13:38,887 I think you might 363 00:13:38,886 --> 00:13:40,886 have her there. 364 00:13:40,888 --> 00:13:42,888 * 365 00:13:47,094 --> 00:13:51,434 Ugh, the Republicans are choosing their nominee tonight. 366 00:13:51,464 --> 00:13:53,904 I know, that convention ought to be fascinating. 367 00:13:53,934 --> 00:13:56,904 I say this with confidence: 368 00:13:56,937 --> 00:13:59,367 there is nothing fascinating about Gerald Ford 369 00:13:59,406 --> 00:14:00,936 or Ronald Reagan. 370 00:14:00,974 --> 00:14:02,614 Morbidly fascinating. 371 00:14:02,642 --> 00:14:05,152 I thought you were a conscientious objector 372 00:14:05,178 --> 00:14:06,548 to television. 373 00:14:06,579 --> 00:14:09,419 This is a rare exception. 374 00:14:11,451 --> 00:14:12,951 So let's do it. 375 00:14:12,986 --> 00:14:14,486 We could watch it at my place. 376 00:14:14,521 --> 00:14:16,491 My parents are downtown for the night, 377 00:14:16,523 --> 00:14:18,663 and my brother is staying at a friend's. 378 00:14:18,691 --> 00:14:21,431 I don't think so. 379 00:14:21,461 --> 00:14:23,431 Come on, what better place 380 00:14:23,463 --> 00:14:25,373 to watch the Republican National Convention 381 00:14:25,398 --> 00:14:28,398 than in an actual Republican living room? 382 00:14:28,435 --> 00:14:31,165 (doorbell ringing) 383 00:14:33,640 --> 00:14:37,140 Ah, Susan! Wow! 384 00:14:37,177 --> 00:14:38,947 You look great. 385 00:14:38,979 --> 00:14:40,949 Bruce and I are going to the Pendulum Club tonight. 386 00:14:40,981 --> 00:14:42,051 You are? 387 00:14:42,082 --> 00:14:43,252 What brought that on? 388 00:14:43,283 --> 00:14:45,293 Bruce kissed Melinda. 389 00:14:46,686 --> 00:14:49,416 Twice, actually. 390 00:14:49,456 --> 00:14:53,086 And I guess he's been to her apartment, too, 391 00:14:53,126 --> 00:14:55,296 so... 392 00:14:55,328 --> 00:14:57,028 Oh, Susan, I'm so sorry. 393 00:14:58,731 --> 00:15:01,701 He said nothing more happened, and I believe him. 394 00:15:01,734 --> 00:15:04,974 I don't think it's anything more serious than a... 395 00:15:04,972 --> 00:15:06,972 work crush. 396 00:15:06,974 --> 00:15:08,444 Like Tom and that stewardess Bobbi. 397 00:15:08,475 --> 00:15:09,605 If Bobbi had a brain. 398 00:15:09,642 --> 00:15:12,112 Are you sure going to the Pendulum Club 399 00:15:12,145 --> 00:15:13,605 is the right move? 400 00:15:13,646 --> 00:15:14,746 Not at all, 401 00:15:14,781 --> 00:15:19,051 which is why I was hoping you and Tom might join us. 402 00:15:19,086 --> 00:15:21,646 Uh, Susan, Tom and I are... 403 00:15:21,688 --> 00:15:23,688 taking break for a while. I could really 404 00:15:23,723 --> 00:15:26,063 use you tonight for moral support, 405 00:15:26,093 --> 00:15:27,563 just like a tour guide. 406 00:15:30,097 --> 00:15:32,067 If Bruce is feeling tempted, 407 00:15:32,099 --> 00:15:35,039 it's something I want him to share with me, not hide from me. 408 00:15:35,068 --> 00:15:36,998 Well, in that case, 409 00:15:37,004 --> 00:15:39,444 the Pendulum Club might be the perfect place for you and Bruce 410 00:15:39,472 --> 00:15:40,742 to shake this off. 411 00:15:40,773 --> 00:15:41,743 I'll call Tom. 412 00:15:41,774 --> 00:15:43,714 (doorbell ringing) 413 00:15:46,779 --> 00:15:49,019 Janet! 414 00:15:49,016 --> 00:15:51,016 Hi! Susan... 415 00:15:51,051 --> 00:15:52,391 Hello. 416 00:15:52,419 --> 00:15:55,319 Trina brought me muffins 417 00:15:55,355 --> 00:15:56,385 this morning. Oh! 418 00:15:56,423 --> 00:15:58,063 Your tin. 419 00:15:58,091 --> 00:15:59,631 Plus some liners for your next batch. 420 00:15:59,659 --> 00:16:01,489 I wrote down a few of my favorite recipes, 421 00:16:01,528 --> 00:16:03,498 and if could offer a tip? 422 00:16:03,530 --> 00:16:05,330 Apple sauce. 423 00:16:05,365 --> 00:16:07,495 Makes them unspeakably moist. Mm-hmm. Apple sauce? 424 00:16:07,534 --> 00:16:09,044 TRINA: I'll be sure to remember that. 425 00:16:11,804 --> 00:16:13,474 Well, don't you look nice. 426 00:16:13,506 --> 00:16:15,036 Oh. 427 00:16:15,075 --> 00:16:18,405 Oh, well, we're heading downtown to meet Tom and Bruce. 428 00:16:20,447 --> 00:16:23,047 Oh, well, uh, don't let me stop you. 429 00:16:23,050 --> 00:16:26,050 No, Janet, I would have invited you, 430 00:16:26,086 --> 00:16:27,486 but this club we're 431 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 going to... Wouldn't want someone like me 432 00:16:29,556 --> 00:16:31,086 for a member? 433 00:16:31,124 --> 00:16:34,064 Maybe you shouldn't underestimate me, 434 00:16:34,094 --> 00:16:35,104 Susan. 435 00:16:35,128 --> 00:16:36,658 If Roger's still with Bruce, 436 00:16:36,696 --> 00:16:39,696 we could call and they could meet us at this club. 437 00:16:41,368 --> 00:16:43,568 I-I mean unless there's a dress code. 438 00:16:43,603 --> 00:16:45,073 (chuckles) 439 00:16:45,105 --> 00:16:47,565 Oh, there's a dress code. 440 00:16:47,607 --> 00:16:49,337 Why don't we pick something for you 441 00:16:49,376 --> 00:16:51,336 out of my closet. 442 00:16:51,378 --> 00:16:53,278 Really? Well, if we're going to do this, let's do it. 443 00:16:54,714 --> 00:16:56,684 There's a few things you need to know 444 00:16:56,716 --> 00:16:59,216 about the Pendulum Club. 445 00:16:59,252 --> 00:17:01,252 Pendulum Club? 446 00:17:01,288 --> 00:17:03,258 Don't worry. 447 00:17:03,290 --> 00:17:05,260 Just stick close to us. 448 00:17:05,292 --> 00:17:08,432 * Take no big thing 449 00:17:08,461 --> 00:17:11,331 * To wait for ... 450 00:17:11,364 --> 00:17:15,644 * Take no big thing... 451 00:17:16,669 --> 00:17:18,639 (sighs) Well... 452 00:17:18,671 --> 00:17:21,671 this ought to be one for the scrapbook. 453 00:17:25,878 --> 00:17:28,478 Trina, how nice to see you. 454 00:17:28,515 --> 00:17:30,145 Good evening. 455 00:17:30,183 --> 00:17:32,353 I can't believe I told Roger to meet us here. 456 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 Susan, Trina. 457 00:17:37,224 --> 00:17:38,794 Sylvia. 458 00:17:38,825 --> 00:17:40,855 Isn't this place a scream? 459 00:17:40,893 --> 00:17:42,403 I could scream. 460 00:17:42,429 --> 00:17:44,429 TRINA: Sylvia, you remember Janet. Of course, 461 00:17:44,464 --> 00:17:45,674 from the Deep Throat party. 462 00:17:45,698 --> 00:17:47,368 Harry Reems absolutely adored you. 463 00:17:47,400 --> 00:17:48,740 Well, uh, 464 00:17:48,768 --> 00:17:51,768 please tell him I said hello. 465 00:17:51,804 --> 00:17:53,744 MAN: Oh, yeah. 466 00:17:53,773 --> 00:17:55,143 WOMAN: You like that? 467 00:17:58,645 --> 00:18:00,175 I do believe there's a unicorn 468 00:18:00,213 --> 00:18:01,583 on your tail, my friend. 469 00:18:01,614 --> 00:18:03,424 In this place? 470 00:18:03,450 --> 00:18:05,150 You shouldn't joke. I'm talking about 471 00:18:05,152 --> 00:18:06,792 that smoking hot single woman 472 00:18:06,819 --> 00:18:08,419 who comes out of nowhere, looking to play, 473 00:18:08,455 --> 00:18:11,755 and trots off just as fast. 474 00:18:11,791 --> 00:18:14,491 Aren't you a doll. 475 00:18:14,527 --> 00:18:16,627 Good luck, pal. 476 00:18:16,663 --> 00:18:18,303 (chuckles) Mmm. 477 00:18:18,331 --> 00:18:20,201 Where's Brad? Oh, he's over there, 478 00:18:20,233 --> 00:18:21,503 interviewing couples. 479 00:18:21,534 --> 00:18:23,804 I see you don't wear a wedding ring. 480 00:18:23,836 --> 00:18:25,336 I'm going to go find my husband. 481 00:18:32,745 --> 00:18:34,745 (sighs) 482 00:18:35,748 --> 00:18:37,718 So, here we are. 483 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 This is a little out there, isn't it? 484 00:18:39,786 --> 00:18:41,746 A little? 485 00:18:41,788 --> 00:18:43,318 Come on. 486 00:18:43,356 --> 00:18:44,786 Never a dull moment, huh, babe? 487 00:18:44,824 --> 00:18:47,664 Mmm. I feel like a kid in a candy store. 488 00:18:47,694 --> 00:18:49,504 In handcuffs. 489 00:18:49,529 --> 00:18:51,199 Yeah, and not the fun, fuzzy kind. 490 00:18:51,231 --> 00:18:53,231 Hi, Tom. 491 00:18:53,266 --> 00:18:54,866 (clears throat) 492 00:18:54,901 --> 00:18:56,541 I'm digging this whole 493 00:18:56,569 --> 00:18:57,699 fish-out-of-water vibe. 494 00:18:57,737 --> 00:18:58,737 Very sexy. 495 00:18:58,771 --> 00:18:59,611 I, uh, I actually... 496 00:18:59,639 --> 00:19:01,469 I really haven't ever been here before. 497 00:19:01,508 --> 00:19:03,208 Neither has my wife. 498 00:19:03,243 --> 00:19:04,383 Which one is she? 499 00:19:04,411 --> 00:19:06,781 The brunette headed this way. 500 00:19:06,813 --> 00:19:07,883 Mmm. 501 00:19:07,914 --> 00:19:10,584 First-timers. 502 00:19:10,683 --> 00:19:12,223 I'm Janet, Roger's wife. 503 00:19:12,252 --> 00:19:13,552 Lucky girl. 504 00:19:13,586 --> 00:19:14,546 How about 505 00:19:14,587 --> 00:19:16,887 a tour of the back room? 506 00:19:22,229 --> 00:19:24,229 Miller. 507 00:19:24,264 --> 00:19:26,304 Hey. It's about time you showed up. 508 00:19:26,333 --> 00:19:27,933 Oh, Samantha and I were just hanging out. 509 00:19:27,967 --> 00:19:28,767 Hope it's okay. 510 00:19:28,801 --> 00:19:30,341 Yeah, yeah, it's cool. 511 00:19:30,370 --> 00:19:32,310 You see guys I told you there'd be chicks here. 512 00:19:32,339 --> 00:19:33,739 This is Samantha. 513 00:19:33,773 --> 00:19:35,783 Samantha, this is a bunch of nimrods. 514 00:19:37,777 --> 00:19:38,977 You ever played Pong? 515 00:19:39,011 --> 00:19:40,781 Yeah. 516 00:19:40,813 --> 00:19:42,653 Dollar says Samantha kicks your butt. 517 00:19:42,682 --> 00:19:45,622 Reset the game, losers. 518 00:19:45,652 --> 00:19:47,652 We... 519 00:19:47,687 --> 00:19:49,687 have another sucker. 520 00:19:54,394 --> 00:19:55,834 I have been called... 521 00:19:55,862 --> 00:19:57,302 That's it. 522 00:19:57,330 --> 00:19:59,330 Ford versus Carter in November. 523 00:19:59,366 --> 00:20:01,926 Are those people faking it? 524 00:20:01,968 --> 00:20:04,838 No one could get this riled up about Gerald Ford, 525 00:20:04,871 --> 00:20:06,511 I mean, in a good way. 526 00:20:06,539 --> 00:20:07,669 I'm riled up. 527 00:20:07,707 --> 00:20:09,307 Democrats just dodged a bullet. 528 00:20:09,342 --> 00:20:11,842 Reagan would have been a far better candidate. 529 00:20:11,878 --> 00:20:13,678 You like Reagan? 530 00:20:13,713 --> 00:20:15,013 He's a born politician. 531 00:20:15,047 --> 00:20:16,947 Had this gone the other way, 532 00:20:16,983 --> 00:20:18,923 Reagan might have been the new leader of the free world. 533 00:20:18,951 --> 00:20:21,621 Why are we always calling our president the "leader 534 00:20:21,654 --> 00:20:22,824 of the free world"? 535 00:20:22,855 --> 00:20:24,015 Did anybody ever check 536 00:20:24,056 --> 00:20:25,656 with the president of France about that? 537 00:20:25,692 --> 00:20:27,492 Do you even know who the president of France is? 538 00:20:27,527 --> 00:20:28,957 Giscard d'Estaing. 539 00:20:28,995 --> 00:20:30,955 That is so hot. 540 00:20:30,997 --> 00:20:32,997 (giggles) 541 00:20:35,868 --> 00:20:40,668 * Drive all night, drive all day... * 542 00:20:40,707 --> 00:20:42,707 It's pretty fascinating, isn't it? 543 00:20:42,742 --> 00:20:44,382 Makes our night at the Playboy Club 544 00:20:44,411 --> 00:20:46,711 seem like a Girl Scout meeting. 545 00:20:46,746 --> 00:20:48,776 Call me anytime if you want to talk some more. 546 00:20:48,815 --> 00:20:50,715 My service will track me down. 547 00:20:50,750 --> 00:20:51,980 MAN: Hey, thanks. Nice! 548 00:20:52,018 --> 00:20:53,648 You getting what you came for, hon? 549 00:20:53,686 --> 00:20:55,756 Best-seller material. 550 00:20:55,788 --> 00:20:56,888 You catch the guy 551 00:20:56,923 --> 00:20:58,493 in the judge's robes walking around? 552 00:20:58,525 --> 00:20:59,755 He actually has a seat 553 00:20:59,792 --> 00:21:00,932 on the Illinois State Supreme Court. 554 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 His wife is a stenographer. 555 00:21:02,995 --> 00:21:04,925 You never can tell with people, can you? 556 00:21:04,964 --> 00:21:05,974 That's what keeps me employed. 557 00:21:05,998 --> 00:21:06,898 Yeah, I'm gonna go 558 00:21:06,933 --> 00:21:08,973 to the men's room. If I'm not back in five, 559 00:21:09,001 --> 00:21:11,041 you send out a search party. 560 00:21:13,072 --> 00:21:16,342 Bruce is adorable, you know. 561 00:21:16,909 --> 00:21:18,879 Brad's pretty charming himself. 562 00:21:18,911 --> 00:21:21,781 Do what I can with what I got. 563 00:21:21,814 --> 00:21:23,824 You're quite something, too, Susan. 564 00:21:24,851 --> 00:21:26,351 Oh, I don't know. 565 00:21:26,386 --> 00:21:27,846 Compared to these people, I... 566 00:21:27,887 --> 00:21:29,357 SYLVIA: Are you kidding? 567 00:21:29,356 --> 00:21:31,016 Brad couldn't stop talking about you 568 00:21:31,057 --> 00:21:33,627 and Bruce for weeks after we met. 569 00:21:33,660 --> 00:21:35,500 We both did. 570 00:21:35,528 --> 00:21:37,428 I think you two are the interesting ones. 571 00:21:37,464 --> 00:21:39,374 You lead such... 572 00:21:39,932 --> 00:21:42,442 ...glamorous lives. 573 00:21:42,469 --> 00:21:45,509 Well, it's nice to know we're all mutually intrigued. 574 00:21:46,539 --> 00:21:48,639 BJ: Game point! 575 00:21:48,675 --> 00:21:50,875 SAMANTHA: Oh, come on. See. 576 00:21:52,579 --> 00:21:53,809 BOY: Come on. Get it. 577 00:21:53,846 --> 00:21:54,846 No. Oh! 578 00:21:54,881 --> 00:21:56,921 Yes! Yes! 579 00:21:56,949 --> 00:21:59,389 Woo-hoo! 580 00:21:59,419 --> 00:22:02,389 Pleasure doing business with you. 581 00:22:02,422 --> 00:22:04,062 Come on, Jimmy Connors. 582 00:22:04,090 --> 00:22:05,590 One more? 583 00:22:05,625 --> 00:22:06,755 Forget it. 584 00:22:06,793 --> 00:22:07,893 That's all my money. 585 00:22:07,927 --> 00:22:10,427 I should probably get home anyway. 586 00:22:10,463 --> 00:22:12,473 Whoa! Whoa! Whoa! 587 00:22:12,499 --> 00:22:13,429 It's early. 588 00:22:13,466 --> 00:22:15,866 There are plenty of other games we can play. 589 00:22:15,902 --> 00:22:17,902 Like what? 590 00:22:17,937 --> 00:22:21,507 Spin the bottle. 591 00:22:21,541 --> 00:22:24,081 * 592 00:22:24,110 --> 00:22:30,950 * Yo te quero, mi corazon * 593 00:22:30,983 --> 00:22:33,093 Uh, no unescorted males allowed. 594 00:22:33,119 --> 00:22:35,689 Sorry, Daphne. Our friend Bruce doesn't know all the rules. 595 00:22:35,722 --> 00:22:37,162 Well, hello, strangers. 596 00:22:37,189 --> 00:22:39,429 We haven't seen you here in forever. 597 00:22:39,459 --> 00:22:41,929 Tom and I are laying low for a while. 598 00:22:41,961 --> 00:22:43,101 We're, um, 599 00:22:43,129 --> 00:22:44,959 not participating. Pity. 600 00:22:44,997 --> 00:22:46,797 Look, I suppose a quick peak 601 00:22:46,833 --> 00:22:48,133 is out of the question? 602 00:22:48,167 --> 00:22:50,697 Right. Okay. 603 00:22:50,737 --> 00:22:52,667 * Mi corazon... * 604 00:22:55,107 --> 00:22:56,077 You want to take him 605 00:22:56,108 --> 00:22:57,678 back with you? 606 00:22:57,710 --> 00:23:00,150 (moaning and laughing) 607 00:23:00,179 --> 00:23:01,149 It's your chance, 608 00:23:01,180 --> 00:23:02,520 pal. 609 00:23:02,549 --> 00:23:03,949 Actually... 610 00:23:03,983 --> 00:23:06,953 I've invited Brad and Sylvia to come home with us. 611 00:23:06,986 --> 00:23:08,246 Brad really wants to interview us, 612 00:23:08,287 --> 00:23:11,087 and I told him if they came back to our place for a drink, 613 00:23:11,123 --> 00:23:13,633 we'd see how it goes. 614 00:23:13,660 --> 00:23:16,160 What? You-You mean that-that...? 615 00:23:19,499 --> 00:23:21,499 Okay. 616 00:23:22,502 --> 00:23:24,102 Trina, 617 00:23:24,136 --> 00:23:26,506 have you seen Janet and Roger? 618 00:23:26,539 --> 00:23:28,609 Uh, no, come to think of it. 619 00:23:28,641 --> 00:23:30,981 I'm sure they probably left. 620 00:23:31,010 --> 00:23:32,550 TRINA: Why don't you two catch a ride 621 00:23:32,579 --> 00:23:33,849 with Brad and Sylvia, 622 00:23:33,880 --> 00:23:36,050 and we'll make sure Roger and Janet get home? 623 00:23:38,217 --> 00:23:40,187 Thanks, Trina. 624 00:23:42,955 --> 00:23:45,955 Kind of makes you feel like a parent on prom night. 625 00:23:45,992 --> 00:23:47,562 (Trina laughs) 626 00:23:47,594 --> 00:23:50,504 We have to get out of here, Tom. I'm dying. Uh-huh. 627 00:23:50,497 --> 00:23:52,057 Bye. 628 00:23:52,098 --> 00:23:53,728 I just gave the virgins a tour. 629 00:23:55,167 --> 00:23:56,897 Oh, Roger, 630 00:23:56,936 --> 00:23:59,166 there you are. 631 00:23:59,205 --> 00:24:00,035 Where's Janet? 632 00:24:00,072 --> 00:24:01,172 Oh. 633 00:24:01,207 --> 00:24:02,737 My God. 634 00:24:02,775 --> 00:24:04,175 Why don't we get you two home? 635 00:24:04,210 --> 00:24:06,210 That's okay. We have our car. 636 00:24:11,117 --> 00:24:13,187 We must go forth from here united, determined... 637 00:24:13,219 --> 00:24:14,719 LAURIE: You're right. 638 00:24:14,754 --> 00:24:17,064 Reagan is way better than Ford. 639 00:24:17,089 --> 00:24:19,159 (laughing): Oh. 640 00:24:19,191 --> 00:24:21,661 Yeah, but now Carter has a shot at it. 641 00:24:21,694 --> 00:24:23,534 (cheering and applause on TV) 642 00:24:23,563 --> 00:24:25,533 (both moaning) 643 00:24:25,565 --> 00:24:26,695 (door opening) 644 00:24:26,733 --> 00:24:27,903 BRUCE: Come on in. 645 00:24:27,934 --> 00:24:29,074 (laughter) 646 00:24:29,101 --> 00:24:30,901 Oh, my God, my parents are home! 647 00:24:30,937 --> 00:24:33,007 What? 648 00:24:33,039 --> 00:24:34,939 Holy cow. Get the TV! 649 00:24:37,109 --> 00:24:39,209 I thought you said 650 00:24:39,245 --> 00:24:41,175 they weren't coming back until late. Shh! 651 00:24:41,213 --> 00:24:42,213 SUSAN: The kids are out for the night, 652 00:24:42,248 --> 00:24:44,848 so we have... we have the place to ourselves. 653 00:24:44,884 --> 00:24:47,254 (laughing) 654 00:24:47,286 --> 00:24:49,256 Oh, my God, they're not alone. 655 00:24:53,059 --> 00:24:54,829 Look at the new wallpaper. 656 00:24:54,861 --> 00:24:56,761 Not that your caricature of me went unappreciated. 657 00:24:56,796 --> 00:24:58,196 That's not a caricature at all. 658 00:24:58,230 --> 00:24:59,670 It's a significant piece of art. 659 00:24:59,699 --> 00:25:00,769 (laughs) 660 00:25:00,800 --> 00:25:03,670 I hate to think of you all covered up under there. 661 00:25:03,703 --> 00:25:05,073 Who's up for a drink? 662 00:25:05,104 --> 00:25:06,574 What do you got? 663 00:25:06,606 --> 00:25:08,236 Uh, I could whip up some 664 00:25:08,274 --> 00:25:10,244 gin and tonics? The bar's in here. 665 00:25:10,276 --> 00:25:11,636 SYLVIA: I'm a little ginned out. 666 00:25:11,678 --> 00:25:13,608 Do you have any, um... Crap! 667 00:25:13,646 --> 00:25:15,576 ...white wine or...? 668 00:25:15,582 --> 00:25:16,622 In the kitchen refrigerator, Bruce. 669 00:25:16,649 --> 00:25:18,119 (whispers): I don't believe this. 670 00:25:18,150 --> 00:25:19,990 Uh, right this way. 671 00:25:20,019 --> 00:25:22,089 Looks like a bomb went off in here. 672 00:25:22,121 --> 00:25:25,261 Kids. I'm sorry about the mess. 673 00:25:25,291 --> 00:25:26,591 Just don't let Brad see. 674 00:25:26,626 --> 00:25:27,826 He's a bit of an obsessive-compulsive. 675 00:25:27,860 --> 00:25:29,160 A what? 676 00:25:29,195 --> 00:25:30,755 He likes things neat. 677 00:25:30,797 --> 00:25:32,967 I, on the other hand, 678 00:25:32,999 --> 00:25:35,069 don't mind a little mess. 679 00:25:37,837 --> 00:25:39,267 What the hell is going on? 680 00:25:39,305 --> 00:25:41,135 MAN (on radio) That's extra bases! 681 00:25:41,173 --> 00:25:42,713 (static and music on different stations) 682 00:25:42,742 --> 00:25:45,312 Oh, God, what a fantastic song. 683 00:25:45,344 --> 00:25:46,684 * Crimson and clover... 684 00:25:46,713 --> 00:25:47,883 Reminds me of this time 685 00:25:47,914 --> 00:25:49,284 Brad and I were in the Haight 686 00:25:49,315 --> 00:25:52,745 at some completely out-of-control shrink party 687 00:25:52,785 --> 00:25:54,785 where everybody was taking LSD. 688 00:25:54,821 --> 00:25:58,791 I had an out-of-body experience listening to this song. 689 00:25:58,825 --> 00:26:00,825 The lawyer lady took LSD? 690 00:26:00,860 --> 00:26:04,700 Tell me you don't think of me as the lawyer lady. 691 00:26:04,731 --> 00:26:06,071 I'm getting past it. 692 00:26:06,098 --> 00:26:08,898 Cheers. 693 00:26:08,935 --> 00:26:11,635 * Crimson and clover... 694 00:26:11,671 --> 00:26:12,941 (doorbell rings) 695 00:26:12,972 --> 00:26:15,112 Hi. Uh, uh... 696 00:26:15,141 --> 00:26:16,641 Oh. Don't mean to interrupt. 697 00:26:16,643 --> 00:26:18,653 TRINA: Oh, no, no, no, that's fine. 698 00:26:18,678 --> 00:26:20,808 Apparently we're entertaining. 699 00:26:20,847 --> 00:26:22,177 Come on in. 700 00:26:22,214 --> 00:26:25,184 I just, uh, wanted to get my dress and return yours. 701 00:26:25,217 --> 00:26:26,287 DEBORAH: Roger! 702 00:26:26,318 --> 00:26:27,648 You're here. 703 00:26:27,687 --> 00:26:28,387 (laughs) 704 00:26:28,420 --> 00:26:30,360 Excuse me. (clears throat) 705 00:26:30,389 --> 00:26:31,719 Uh, actually, 706 00:26:31,758 --> 00:26:33,388 we're-we're not staying. One dance. 707 00:26:33,425 --> 00:26:35,325 You won't even have to do anything. 708 00:26:35,361 --> 00:26:37,331 (laughs) 709 00:26:37,363 --> 00:26:39,673 BRAD: So, tell me, 710 00:26:39,666 --> 00:26:44,136 what does modern marriage mean to a woman like you? 711 00:26:44,170 --> 00:26:45,840 (inhales and exhales) 712 00:26:45,872 --> 00:26:47,142 I don't know. 713 00:26:47,173 --> 00:26:49,143 I guess a modern marriage 714 00:26:49,175 --> 00:26:53,205 is one that is... equal, 715 00:26:53,245 --> 00:26:54,675 and open to change. 716 00:26:54,714 --> 00:26:56,684 Interesting. 717 00:26:56,683 --> 00:26:58,083 Is it passionate? 718 00:26:58,117 --> 00:27:00,387 Yes. 719 00:27:00,419 --> 00:27:02,689 How passionate? 720 00:27:02,689 --> 00:27:05,419 * Ah-ah, ah-ah, ah-ah 721 00:27:05,457 --> 00:27:07,687 * What a beautiful feeling... 722 00:27:07,694 --> 00:27:10,434 Are you asking me... 723 00:27:10,462 --> 00:27:12,162 how often or how intense? 724 00:27:12,198 --> 00:27:14,128 (whispering): We have to get out of here, 725 00:27:14,166 --> 00:27:15,366 or I'm going to scream. 726 00:27:15,401 --> 00:27:17,041 (quietly): Please, don't scream. 727 00:27:17,069 --> 00:27:19,139 GROUP: * Crimson and clover 728 00:27:19,171 --> 00:27:21,141 * Over and over 729 00:27:21,173 --> 00:27:22,843 I'm in hell. 730 00:27:22,875 --> 00:27:27,105 * 731 00:27:27,146 --> 00:27:29,316 Trina, uh, there's some sort of... 732 00:27:29,348 --> 00:27:31,118 stain on your dress? 733 00:27:31,150 --> 00:27:33,150 Don't worry about it. 734 00:27:35,087 --> 00:27:37,117 Did you take all these? 735 00:27:37,156 --> 00:27:39,456 A while ago, most of them. 736 00:27:39,491 --> 00:27:40,731 This one's recent. 737 00:27:40,727 --> 00:27:45,827 I took it the day Tom and I decided to close our marriage. 738 00:27:45,865 --> 00:27:48,735 You mean, not, uh... not be with other people? 739 00:27:48,735 --> 00:27:50,735 For now. 740 00:27:50,737 --> 00:27:52,737 This picture reminds me why. 741 00:27:52,739 --> 00:27:54,239 Have you always had this 742 00:27:54,273 --> 00:27:55,473 honesty compulsion? 743 00:27:55,507 --> 00:27:56,437 I used to love 744 00:27:56,475 --> 00:27:58,435 dissecting stuff in school-- 745 00:27:58,477 --> 00:28:01,377 pulling all the layers apart and seeing what's underneath-- 746 00:28:01,413 --> 00:28:03,453 so, yeah, I guess. 747 00:28:03,482 --> 00:28:05,252 You know, I think I had you all wrong. 748 00:28:05,284 --> 00:28:08,764 You seem like you want to be the center of attention, but... 749 00:28:08,788 --> 00:28:10,918 you're an observer. 750 00:28:13,525 --> 00:28:16,095 I guess I underestimated you, too. 751 00:28:18,464 --> 00:28:20,434 People are always more interesting 752 00:28:20,466 --> 00:28:22,426 when they think no one's looking. 753 00:28:22,468 --> 00:28:24,238 You should be proud of yourself 754 00:28:24,270 --> 00:28:25,840 for going to that club tonight. 755 00:28:25,872 --> 00:28:27,442 It was a big step. 756 00:28:27,473 --> 00:28:30,413 I-I only did it for Roger. 757 00:28:30,442 --> 00:28:31,442 (laughs) 758 00:28:31,477 --> 00:28:33,277 RICK: Here goes nothing. 759 00:28:33,312 --> 00:28:35,282 * 760 00:28:35,314 --> 00:28:37,254 (laughter) 761 00:28:37,283 --> 00:28:38,353 RICK: Sorry. 762 00:28:38,384 --> 00:28:39,454 I'm not spending two minutes 763 00:28:39,485 --> 00:28:41,215 in the closet with a dude. 764 00:28:41,253 --> 00:28:42,863 (laughter) 765 00:28:42,889 --> 00:28:44,789 * 766 00:28:52,398 --> 00:28:54,498 Whatever. 767 00:28:54,533 --> 00:28:56,543 Let's go. 768 00:28:56,568 --> 00:28:58,808 * Ain't no better way 769 00:28:58,838 --> 00:29:02,008 Don't start the timer until the door shuts. 770 00:29:03,042 --> 00:29:05,112 * It's a brand-new day... 771 00:29:05,144 --> 00:29:06,814 (door closes) 772 00:29:10,549 --> 00:29:12,819 (laughs) 773 00:29:12,852 --> 00:29:14,492 Don't think I'm kissing you. 774 00:29:14,520 --> 00:29:16,820 Who says I even want to? 775 00:29:16,823 --> 00:29:19,293 Good, 'cause I'm not. 776 00:29:19,325 --> 00:29:20,285 Why'd you even come here? 777 00:29:20,326 --> 00:29:22,286 Because BJ asked me to. 778 00:29:22,328 --> 00:29:23,828 (laughs) 779 00:29:23,830 --> 00:29:26,030 Oh, BJ. 780 00:29:26,065 --> 00:29:27,925 What's that supposed to mean? 781 00:29:27,967 --> 00:29:30,097 He's just got a thing for strays. 782 00:29:30,136 --> 00:29:32,566 Lame dogs, abandoned cats, 783 00:29:32,604 --> 00:29:33,914 broken birds. 784 00:29:33,940 --> 00:29:35,540 He can't help himself. 785 00:29:35,574 --> 00:29:37,114 I should know. He's been my friend 786 00:29:37,143 --> 00:29:38,983 my entire life. 787 00:29:40,880 --> 00:29:43,880 Yeah, well, it's pretty obvious how you feel about him. 788 00:29:44,984 --> 00:29:47,494 At least to me, and that's fine. 789 00:29:47,519 --> 00:29:50,089 Nobody's trying to take him away from you. 790 00:29:50,122 --> 00:29:51,392 (loud smack) 791 00:29:51,423 --> 00:29:52,863 RICK: Ow! 792 00:29:52,892 --> 00:29:53,562 Oh! 793 00:29:53,592 --> 00:29:54,562 Whoa, Sam. 794 00:29:54,593 --> 00:29:56,063 Where you going? 795 00:29:56,095 --> 00:29:59,465 Dude, what the hell did you do? 796 00:29:59,498 --> 00:30:00,998 Nothing, man. She tongued me. 797 00:30:01,033 --> 00:30:02,233 And then punched you? 798 00:30:02,268 --> 00:30:04,798 Sam? 799 00:30:07,874 --> 00:30:10,884 I did this on the door. 800 00:30:10,910 --> 00:30:12,610 So what's with this whole 801 00:30:12,644 --> 00:30:13,914 season of passion theory? 802 00:30:13,946 --> 00:30:14,876 What's that about? 803 00:30:14,914 --> 00:30:18,084 Brad thinks that human sexuality is perennial. 804 00:30:18,117 --> 00:30:20,247 Like flowers. 805 00:30:20,286 --> 00:30:22,856 I like to categorize my wife as a hothouse orchid. 806 00:30:22,889 --> 00:30:24,189 (laughs) 807 00:30:24,223 --> 00:30:25,563 She's always in bloom. 808 00:30:25,591 --> 00:30:27,561 (laughter) 809 00:30:27,593 --> 00:30:29,963 What about you, Brad? Do you have a season 810 00:30:29,996 --> 00:30:31,626 of passion? 811 00:30:31,663 --> 00:30:33,473 He's deciduous. 812 00:30:33,499 --> 00:30:35,899 * Let's get it on... 813 00:30:35,935 --> 00:30:38,235 (laughter) 814 00:30:38,270 --> 00:30:39,310 This is ridiculous. 815 00:30:39,338 --> 00:30:40,868 Let's just walk out there. 816 00:30:40,907 --> 00:30:42,907 We'll deal with this like adults. Are you insane? 817 00:30:42,942 --> 00:30:44,882 (laughter) We'll say I was helping you. 818 00:30:44,911 --> 00:30:46,311 With what? 819 00:30:46,345 --> 00:30:48,975 Some kind of philosophy emergency? 820 00:30:49,015 --> 00:30:50,475 (laughter) 821 00:30:50,516 --> 00:30:52,316 Okay, what about the truth? 822 00:30:52,351 --> 00:30:54,891 We came to watch the GOP nomination, all right? 823 00:30:54,921 --> 00:30:56,591 Maybe your dad would be cool with that. 824 00:30:56,622 --> 00:30:58,022 (sniffing) 825 00:30:58,057 --> 00:30:59,587 Oh, my God. What? 826 00:30:59,625 --> 00:31:01,385 Are they smoking pot? 827 00:31:01,427 --> 00:31:05,497 * With so much to give 828 00:31:05,531 --> 00:31:07,101 * Understand me, sugar... 829 00:31:07,133 --> 00:31:10,143 So, uh, what do you think? 830 00:31:10,169 --> 00:31:11,999 (both laughing) 831 00:31:12,038 --> 00:31:14,108 I think we should go for it. 832 00:31:14,140 --> 00:31:16,640 Yeah? 833 00:31:16,675 --> 00:31:18,945 Don't you? 834 00:31:18,978 --> 00:31:24,978 * There's nothin' wrong with me * 835 00:31:25,017 --> 00:31:27,047 * Lovin' you 836 00:31:27,086 --> 00:31:30,556 * Baby now 837 00:31:30,589 --> 00:31:34,659 * And giving yourself to me can never be wrong... * 838 00:31:34,693 --> 00:31:35,663 What? Go! 839 00:31:35,694 --> 00:31:37,304 Just-Just hang on. 840 00:31:37,329 --> 00:31:39,629 Let's take this in the other room. 841 00:31:39,665 --> 00:31:41,995 * Oh, baby 842 00:31:42,034 --> 00:31:43,674 * Ooh, ooh 843 00:31:43,702 --> 00:31:45,372 * 844 00:31:45,404 --> 00:31:47,974 Why? What's going on? 845 00:31:47,974 --> 00:31:50,184 * 846 00:31:50,209 --> 00:31:54,109 (giggling) 847 00:31:54,146 --> 00:31:55,346 * 848 00:31:55,381 --> 00:31:59,021 * Mmm... 849 00:31:59,051 --> 00:32:03,521 * Oh, yeah... 850 00:32:03,555 --> 00:32:05,255 Oh. 851 00:32:07,293 --> 00:32:09,733 * Whoa... 852 00:32:09,761 --> 00:32:12,531 * He-hey 853 00:32:12,564 --> 00:32:15,734 * Whoa... 854 00:32:15,767 --> 00:32:18,067 * Yeah 855 00:32:19,705 --> 00:32:22,135 * You... 856 00:32:27,679 --> 00:32:32,219 * Ooh... 857 00:32:32,251 --> 00:32:35,591 * Yeah, yeah, yeah, yeah... 858 00:32:35,621 --> 00:32:36,621 Everything okay out here? 859 00:32:37,656 --> 00:32:40,456 Uh, fine. 860 00:32:40,492 --> 00:32:43,562 It's just getting a little... close in there. 861 00:32:43,595 --> 00:32:46,725 Roger's just having a good time. 862 00:32:46,765 --> 00:32:49,095 Don't make this something bigger than it is. 863 00:32:50,736 --> 00:32:54,736 I used to think I knew what he needed, but... 864 00:32:54,773 --> 00:32:57,043 if what's happening in there is what he needs... 865 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 Whatever's going on with him 866 00:32:58,044 --> 00:33:00,714 can include you, and it's better if it does. 867 00:33:00,746 --> 00:33:02,606 (chuckles) 868 00:33:02,648 --> 00:33:04,648 That's... 869 00:33:06,385 --> 00:33:08,345 People might see Roger 870 00:33:08,387 --> 00:33:09,657 that way. 871 00:33:09,688 --> 00:33:12,618 I, on the other hand, am not the kind of person 872 00:33:12,658 --> 00:33:17,228 any one of your friends would... 873 00:33:17,263 --> 00:33:19,633 want like that. 874 00:33:24,070 --> 00:33:26,070 You are a beautiful woman, Janet. 875 00:33:26,072 --> 00:33:27,742 Don't you ever forget that. 876 00:33:27,773 --> 00:33:30,113 Roger is a very lucky man 877 00:33:30,142 --> 00:33:32,582 and he would be a fool not to know that. 878 00:33:32,611 --> 00:33:34,411 A little attention from someone else 879 00:33:34,446 --> 00:33:36,516 is only going to bring it all back to you. 880 00:33:37,749 --> 00:33:41,789 All right... I'll see you back in there. 881 00:33:50,129 --> 00:33:52,659 (giggles) 882 00:33:52,698 --> 00:33:53,698 Hi. 883 00:33:59,738 --> 00:34:02,268 Uh, Roger, could I, uh...? 884 00:34:02,308 --> 00:34:03,478 Uh, yes, 885 00:34:03,509 --> 00:34:04,809 yes, you may, definitely. 886 00:34:04,843 --> 00:34:08,653 Can... um, excuse me. 887 00:34:08,680 --> 00:34:11,650 Um, I'm, uh, going to go home, 888 00:34:11,683 --> 00:34:16,223 so, um, I'll need the keys if you're going to stay. 889 00:34:16,255 --> 00:34:17,485 You mean without you? 890 00:34:19,391 --> 00:34:22,161 I don't think I can follow you into this, Roger. 891 00:34:22,194 --> 00:34:24,834 I... I tried, but, um... 892 00:34:24,863 --> 00:34:26,133 Whoa, whoa, whoa, whoa, Janet. 893 00:34:26,132 --> 00:34:29,402 I don't know what it is you think I'm interested in here, 894 00:34:29,435 --> 00:34:30,565 but this whole night was your idea. 895 00:34:32,471 --> 00:34:33,411 Well, what do you want? 896 00:34:33,439 --> 00:34:35,869 Well, it isn't a damn unicorn, 897 00:34:35,907 --> 00:34:37,677 that's for sure. 898 00:34:39,411 --> 00:34:41,451 What? 899 00:34:41,480 --> 00:34:43,380 Janet... 900 00:34:43,415 --> 00:34:45,415 (sniffles) 901 00:34:51,457 --> 00:34:53,527 Let's go home. 902 00:34:56,428 --> 00:34:58,258 Okay. 903 00:34:58,297 --> 00:34:59,767 WOMAN: Bye. 904 00:35:03,669 --> 00:35:05,669 (slow R&B plays) 905 00:35:06,772 --> 00:35:08,272 * Listen, baby... 906 00:35:08,307 --> 00:35:10,477 So Bruce and I... 907 00:35:11,777 --> 00:35:14,577 We were thinking that... 908 00:35:14,613 --> 00:35:17,323 maybe if you and Sylvia...? 909 00:35:19,951 --> 00:35:22,491 We actually haven't done this a lot. 910 00:35:24,323 --> 00:35:26,463 You know what I could really go for right now? 911 00:35:29,328 --> 00:35:32,428 What? 912 00:35:32,464 --> 00:35:33,804 An omelet. 913 00:35:36,202 --> 00:35:39,442 How's it going in here, kids? 914 00:35:39,471 --> 00:35:42,411 We're... making 915 00:35:42,441 --> 00:35:43,911 an omelet. 916 00:35:43,942 --> 00:35:45,212 You guys want cheese? 917 00:35:45,244 --> 00:35:46,284 Cheese sounds great. 918 00:35:47,613 --> 00:35:49,783 He mostly likes to watch. 919 00:35:49,815 --> 00:35:50,945 Brad is what you would 920 00:35:50,982 --> 00:35:52,452 call an "emotional voyeur." 921 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Come on, Bruce. 922 00:35:56,922 --> 00:35:59,632 Uh... yeah, um, uh, 923 00:35:59,658 --> 00:36:01,488 c-could we just, uh... 924 00:36:01,527 --> 00:36:05,327 Whoa, uh... h-hold on a second. 925 00:36:06,365 --> 00:36:07,425 Oh! 926 00:36:07,466 --> 00:36:09,666 You like the light on, huh? Give Brad a better view, 927 00:36:09,701 --> 00:36:11,341 is that what you like? 928 00:36:11,370 --> 00:36:12,570 Laurie?! 929 00:36:12,604 --> 00:36:13,744 Oh, wow. 930 00:36:15,507 --> 00:36:16,577 Wh... uh, what is 931 00:36:16,608 --> 00:36:17,708 going on here? 932 00:36:17,743 --> 00:36:18,583 Who is this lady? 933 00:36:18,610 --> 00:36:22,610 This is Sylvia Davis-- a friend of mine 934 00:36:22,648 --> 00:36:23,578 and your mother's. Who is this? 935 00:36:23,615 --> 00:36:25,645 Uh, Doug Stephens. 936 00:36:25,684 --> 00:36:27,394 I'm sorry. Doug who? 937 00:36:27,419 --> 00:36:28,789 Doug Stephens. 938 00:36:28,820 --> 00:36:30,660 We were watching the convention. 939 00:36:30,689 --> 00:36:32,389 How old are you? 940 00:36:32,424 --> 00:36:33,494 Honey... 941 00:36:33,525 --> 00:36:36,625 Right, um, Susan, Bruce, we'll call you. 942 00:36:36,662 --> 00:36:38,262 Uh, yeah, I should, uh, get going, too. 943 00:36:38,297 --> 00:36:40,397 Uh, Laurie, Mr. and Mrs. Miller.. 944 00:36:40,432 --> 00:36:42,702 SYLVIA: Where is my jumpsuit? 945 00:36:48,574 --> 00:36:50,514 Sam, hold up. 946 00:36:50,542 --> 00:36:52,542 Leave me alone. 947 00:36:52,578 --> 00:36:54,578 Whatever Rick said, he's an ass. 948 00:36:54,613 --> 00:36:56,553 I swear... I don't need your pity. 949 00:36:56,582 --> 00:36:58,922 Okay? I'm not some stray animal you need to take care of. 950 00:36:58,950 --> 00:37:00,690 What did he say to you? 951 00:37:00,719 --> 00:37:03,319 I don't go to parties. 952 00:37:03,355 --> 00:37:04,615 I don't drink. 953 00:37:04,656 --> 00:37:06,556 And I don't play stupid kissing games. 954 00:37:06,592 --> 00:37:08,892 Good. Me neither. 955 00:37:15,901 --> 00:37:18,401 SYLVIA: Come on! Hurry, hurry, let's go! 956 00:37:18,437 --> 00:37:19,907 Right behind you. 957 00:37:31,583 --> 00:37:32,683 WOMAN: Thanks, Trina. 958 00:37:32,718 --> 00:37:34,548 MAN: We had a great time. 959 00:37:34,586 --> 00:37:36,046 (sighs) 960 00:37:36,087 --> 00:37:38,057 I think that's everybody. 961 00:37:38,089 --> 00:37:40,729 Everybody that's fit to drive anyway. 962 00:37:43,595 --> 00:37:45,995 I guess she wiped herself out with all that dancing. 963 00:37:46,031 --> 00:37:47,931 Looks like she scared Roger and Janet away. 964 00:37:47,966 --> 00:37:51,336 Oh, I think I might've had something to do with that. 965 00:37:52,371 --> 00:37:53,871 Never mind. 966 00:37:53,905 --> 00:37:56,375 Oh... 967 00:37:56,408 --> 00:37:58,608 Such a waste, huh? 968 00:37:58,644 --> 00:37:59,914 Perfect unicorn. 969 00:38:03,382 --> 00:38:05,882 There's only one unicorn in my book, baby. 970 00:38:12,624 --> 00:38:14,634 (moaning softly) 971 00:38:22,968 --> 00:38:24,568 You can't ground me. 972 00:38:24,603 --> 00:38:26,043 I'm practically an adult. 973 00:38:26,071 --> 00:38:29,881 "Practically" and "actually" are two very different things. 974 00:38:29,908 --> 00:38:32,378 How old is he anyway? What's the difference? 975 00:38:32,411 --> 00:38:34,851 Do I need to remind you what you two 976 00:38:34,880 --> 00:38:36,380 were doing at my age? 977 00:38:36,415 --> 00:38:37,745 Laurie... He's making Doug 978 00:38:37,783 --> 00:38:39,023 sound like some sort of creep. 979 00:38:39,050 --> 00:38:41,620 He is a philosophy professor. 980 00:38:41,653 --> 00:38:42,453 And where the hell 981 00:38:42,488 --> 00:38:45,388 did you meet a philosophy professor? 982 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Oh, no. 983 00:38:50,429 --> 00:38:52,399 Wait. He's your teacher? 984 00:38:52,398 --> 00:38:54,528 Not anymore. 985 00:38:54,566 --> 00:38:55,896 It was summer school. 986 00:38:55,934 --> 00:38:57,744 Oh, that is it. 987 00:38:57,769 --> 00:38:59,769 What is that, some kind of threat? 988 00:38:59,805 --> 00:39:01,535 What about what you two were doing? 989 00:39:01,573 --> 00:39:02,913 Getting stoned with those freaks, 990 00:39:02,941 --> 00:39:04,141 about to... Watch it! 991 00:39:04,175 --> 00:39:06,445 No, she's right, Bruce. 992 00:39:11,550 --> 00:39:13,420 What, what has happened 993 00:39:13,419 --> 00:39:15,519 to this family? 994 00:39:15,554 --> 00:39:16,964 Ever since we moved into this house-- 995 00:39:16,988 --> 00:39:18,418 I mean, no wonder our kids are 996 00:39:18,457 --> 00:39:19,757 off the rails. 997 00:39:21,793 --> 00:39:24,803 All right, the buck... 998 00:39:24,830 --> 00:39:26,160 stops here. 999 00:39:26,197 --> 00:39:28,097 We are taking back control of this family. 1000 00:39:28,133 --> 00:39:31,843 There's going to be a lot of changes around here. 1001 00:39:31,870 --> 00:39:34,110 What is that supposed to mean? 1002 00:39:37,576 --> 00:39:38,776 I don't know yet. 1003 00:39:41,680 --> 00:39:42,710 I have to think on it. 1004 00:39:44,683 --> 00:39:46,753 Mom? 1005 00:39:48,787 --> 00:39:50,917 We'll talk about this in the morning. 1006 00:40:05,737 --> 00:40:09,707 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1007 00:40:09,741 --> 00:40:13,751 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.