Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,242
Previously on Swingtown.
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,340
I want us to be
3
00:00:03,371 --> 00:00:04,571
completely open,
4
00:00:04,605 --> 00:00:06,135
all options on the table.
5
00:00:06,174 --> 00:00:08,414
You said yes to Tokyo,
didn't you?
You mad?
6
00:00:08,442 --> 00:00:09,712
Ask me from a Japanese pay phone
7
00:00:09,743 --> 00:00:11,413
after we've been apart
for three days.
8
00:00:11,445 --> 00:00:12,705
Sylvia's a partner
at Kessler and Loeb.
9
00:00:12,746 --> 00:00:15,416
Today's woman can do
anything she puts her mind to.
10
00:00:15,449 --> 00:00:17,719
I am going to eat
a pot brownie.
11
00:00:17,751 --> 00:00:19,621
Olly, olly,
oxen free!
12
00:00:19,653 --> 00:00:21,393
(women squealing and laughing)
13
00:00:21,422 --> 00:00:23,162
This works, you know?
14
00:00:23,191 --> 00:00:24,431
You and me.
15
00:00:39,373 --> 00:00:41,583
(sighs)
16
00:00:41,609 --> 00:00:43,739
Babe?
17
00:00:43,777 --> 00:00:44,647
What time is it?
18
00:00:44,678 --> 00:00:46,208
Well, it's bedtime
for me,
19
00:00:46,247 --> 00:00:48,617
but you've got about an hour
to get to the airport.
20
00:00:48,649 --> 00:00:49,719
(sighs)
21
00:00:49,750 --> 00:00:52,650
Not going to be easy
getting used to this schedule.
22
00:00:52,686 --> 00:00:53,746
(laughs)
Tell me about it.
23
00:00:53,787 --> 00:00:55,117
I was debating whether or not
24
00:00:55,156 --> 00:00:56,586
I should let you
sleep right through it.
25
00:00:56,624 --> 00:00:58,494
Come here.
26
00:01:03,631 --> 00:01:04,501
(both sigh)
27
00:01:04,532 --> 00:01:07,802
Did you know that
I can count on one hand
28
00:01:07,835 --> 00:01:10,435
the number of days
we've spent apart
29
00:01:10,471 --> 00:01:11,811
since we were married?
30
00:01:11,839 --> 00:01:14,709
Don't think about it in days,
think about it in hours.
31
00:01:14,742 --> 00:01:17,312
13-hour flight to Tokyo,
13-hour turnaround,
32
00:01:17,345 --> 00:01:19,505
quick 13-hour
flight back home.
33
00:01:19,547 --> 00:01:21,677
Why are there so many 13s
in that sentence?
34
00:01:21,715 --> 00:01:23,345
You superstitious?
35
00:01:23,384 --> 00:01:24,594
(laughs)
36
00:01:24,618 --> 00:01:26,318
Not about the flight.
37
00:01:27,888 --> 00:01:30,458
You don't do well alone, Tom.
38
00:01:30,491 --> 00:01:32,831
I'm not that guy anymore.
39
00:01:32,860 --> 00:01:35,760
And I wouldn't do anything
to mess this up.
40
00:01:35,796 --> 00:01:38,826
It's too... perfect.
41
00:01:38,866 --> 00:01:40,726
(sighs)
42
00:01:40,768 --> 00:01:43,168
Do you have any idea
how much I love you?
43
00:01:48,176 --> 00:01:50,176
(Trina giggling)
44
00:01:53,381 --> 00:01:55,351
JANET:
As you can see, ladies,
45
00:01:55,383 --> 00:01:57,753
this particular line
of stacking bowls
46
00:01:57,785 --> 00:01:59,785
is not just ideal
for storage and convenience,
47
00:01:59,820 --> 00:02:01,890
but it's also
spill-proof.
48
00:02:01,922 --> 00:02:03,862
How much
for the whole lot?
(laughs)
49
00:02:03,891 --> 00:02:06,191
If selling these things
were only that easy.
50
00:02:06,194 --> 00:02:07,464
I suppose the bright side
51
00:02:07,495 --> 00:02:08,895
of Susan moving
across town is that
52
00:02:08,929 --> 00:02:10,729
it opens up a
whole new market.
53
00:02:10,764 --> 00:02:13,804
If I could just relax and
remember my talking points.
54
00:02:13,834 --> 00:02:16,744
Maybe I can
help you relax, hmm?
55
00:02:16,770 --> 00:02:18,270
Take a later
train?
(laughs)
56
00:02:18,306 --> 00:02:20,666
Roger, what has
gotten into you?
57
00:02:20,708 --> 00:02:22,338
Well, I-I just
did my hair.
58
00:02:22,376 --> 00:02:23,836
(laughs)
59
00:02:23,877 --> 00:02:26,807
Come on, where's the crazy
skinny-dipper from the cabin?
60
00:02:26,847 --> 00:02:28,347
That was one weekend
of bad judgment,
61
00:02:28,382 --> 00:02:29,682
and I will not have you
62
00:02:29,717 --> 00:02:31,787
holding that over my
head my entire life.
63
00:02:31,819 --> 00:02:33,789
That was the most fun
I ever saw you have.
64
00:02:34,788 --> 00:02:36,218
(laughs)
65
00:02:36,224 --> 00:02:38,234
Oh.
66
00:02:41,262 --> 00:02:43,332
Well, maybe, uh,
we can pick back up
67
00:02:43,364 --> 00:02:44,704
when I get
home tonight.
68
00:02:44,732 --> 00:02:47,372
Last I checked,
today is not a Friday, Roger.
69
00:02:47,401 --> 00:02:48,771
(laughing):
Now go to work.
70
00:02:48,802 --> 00:02:50,802
Honestly.
71
00:02:52,573 --> 00:02:55,843
LAURIE:
"Anti-ERA leader
Phyllis Schlafly will testify
72
00:02:55,876 --> 00:02:58,276
"before the RNC today,
urging members
73
00:02:58,312 --> 00:03:00,352
"to stand up against
the Supreme Court's decision
74
00:03:00,381 --> 00:03:01,881
protecting a woman's
right to choose."
75
00:03:01,915 --> 00:03:03,515
("Mr. Big Stuff" plays)
76
00:03:03,551 --> 00:03:04,691
Can you believe this?
77
00:03:04,718 --> 00:03:07,718
It's a complicated issue.
78
00:03:07,755 --> 00:03:08,815
I don't see
what's complicated about it.
79
00:03:08,856 --> 00:03:10,286
Carter better win
80
00:03:10,324 --> 00:03:12,294
this election,
or women are totally screwed.
81
00:03:12,326 --> 00:03:13,526
Watch your
mouth, Laur.
82
00:03:13,561 --> 00:03:15,261
Why, because you don't
like what I'm saying?
83
00:03:15,263 --> 00:03:17,303
No, 'cause you sound
like a truck driver.
84
00:03:17,331 --> 00:03:18,831
Paper, please.
* You think you're higher
85
00:03:18,866 --> 00:03:20,426
* Than every star above...
86
00:03:20,468 --> 00:03:21,898
What's for
breakfast?
87
00:03:21,935 --> 00:03:24,635
Uh, this is actually for Janet's
luncheon, but there's
88
00:03:24,672 --> 00:03:25,842
English muffins in the fridge.
89
00:03:25,873 --> 00:03:27,013
Okay.
90
00:03:27,040 --> 00:03:29,510
* Mr. Big Stuff
91
00:03:29,543 --> 00:03:33,453
Wow. How many women are expected
at this thing?
92
00:03:33,481 --> 00:03:34,821
Mm, a dozen.
93
00:03:34,848 --> 00:03:36,278
Right.
94
00:03:36,284 --> 00:03:37,524
(Bruce and Susan laugh)
95
00:03:37,551 --> 00:03:38,991
I'm gonna take this dip over
to Trina's.
96
00:03:39,019 --> 00:03:40,889
Maybe she can use it
for her party tomorrow night.
97
00:03:40,921 --> 00:03:41,861
BRUCE:
What party?
I don't
98
00:03:41,889 --> 00:03:43,359
remember you mentioning a party.
99
00:03:43,391 --> 00:03:44,791
LAURIE:
Maybe you weren't
listening.
100
00:03:45,993 --> 00:03:47,033
It's a
fund-raiser.
101
00:03:47,060 --> 00:03:49,500
Apparently, the government
arrested some actor, and
102
00:03:49,530 --> 00:03:51,570
Trina and Sylvia are raising
money for his legal defense.
103
00:03:51,599 --> 00:03:54,029
The invitation's right there.
I'll see you tonight?
104
00:03:54,067 --> 00:03:57,367
* Who do you think you are?
Mr. Big Stuff *
105
00:03:57,405 --> 00:04:00,735
LAURIE:
Oh, wow. I don't
believe this.
106
00:04:00,774 --> 00:04:02,144
BRUCE:
What?
107
00:04:06,013 --> 00:04:07,983
(doorbell ringing)
108
00:04:08,015 --> 00:04:09,975
Come on in.
109
00:04:10,017 --> 00:04:11,347
You and Tom busy?
110
00:04:11,385 --> 00:04:13,315
Oh, Tom flew to
Tokyo last night.
Oh.
111
00:04:13,354 --> 00:04:15,924
But Sylvia and I were just
prepping for the party.
112
00:04:15,956 --> 00:04:16,986
Oh. Well, maybe
I can help.
113
00:04:17,024 --> 00:04:19,494
I-I accidentally made too much
seven-layer dip.
Oh.
114
00:04:19,527 --> 00:04:21,397
Thought if you had room
in your fridge,
115
00:04:21,429 --> 00:04:22,859
you could serve it
at the party.
116
00:04:22,896 --> 00:04:24,466
Oh, well, it's-it's
being catered.
Oh.
117
00:04:24,498 --> 00:04:26,528
But the two of us
have been at this
118
00:04:26,567 --> 00:04:27,697
since the
crack of dawn,
119
00:04:27,735 --> 00:04:29,495
so, if you don't mind,
I might just
120
00:04:29,537 --> 00:04:30,867
break out those chips
right now.
121
00:04:30,904 --> 00:04:32,974
Morning, Sylvia.
Hi!
122
00:04:33,006 --> 00:04:35,606
While I have you here,
I can use your opinion.
123
00:04:35,643 --> 00:04:37,653
What do you think?
124
00:04:38,646 --> 00:04:39,876
Exhibit A.
125
00:04:39,913 --> 00:04:41,623
(laughing)
Oh, my God!
126
00:04:41,649 --> 00:04:42,879
Who-Who is that?
127
00:04:42,916 --> 00:04:44,746
Oh, it's Harry.
128
00:04:44,785 --> 00:04:46,545
Well, maybe
you'd recognize him
129
00:04:46,587 --> 00:04:48,617
better without the stickers.
130
00:04:51,825 --> 00:04:53,825
(laughs)
131
00:04:53,861 --> 00:04:56,731
Harry Reems, our guest of honor.
132
00:04:56,764 --> 00:04:57,874
I...
133
00:04:57,898 --> 00:04:59,368
The star of Deep Throat.
134
00:04:59,367 --> 00:05:02,367
Deep Throat?
135
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
(laughs):
Well, of course.
136
00:05:03,837 --> 00:05:05,667
What did you think
this party was for?
137
00:05:07,074 --> 00:05:08,614
Um...
138
00:05:09,943 --> 00:05:14,113
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
139
00:05:14,147 --> 00:05:17,847
* Give it up, give it up
140
00:05:17,885 --> 00:05:21,915
* Give it up,
give it up *
141
00:05:21,955 --> 00:05:24,955
* Ah, ah, ah *
142
00:05:24,992 --> 00:05:26,762
* Give it up for love
143
00:05:26,794 --> 00:05:28,964
* Ah, ah, ah *
144
00:05:28,996 --> 00:05:30,996
* Give it up for love.
145
00:05:34,402 --> 00:05:36,502
You're throwing a fund-raiser
for an actor in a porno film?
146
00:05:36,537 --> 00:05:38,837
Well, Harry's an American
citizen first and foremost.
147
00:05:38,872 --> 00:05:41,042
Not to mention
a very sweet guy.
148
00:05:41,074 --> 00:05:42,844
(laughs)
Yeah.
(phone ringing)
149
00:05:42,876 --> 00:05:44,606
Right back.
Okay.
150
00:05:48,148 --> 00:05:49,448
Hello?
151
00:05:49,483 --> 00:05:51,693
TOM:
Is this the lady
of the house?
152
00:05:51,719 --> 00:05:54,689
That depends
on who's calling.
153
00:05:54,722 --> 00:05:56,692
What you wearing?
154
00:05:56,724 --> 00:05:59,994
Oh, honey, you know I'm always
up for a little overseas chat,
155
00:06:00,027 --> 00:06:04,497
but you caught me in
full-blown party-planning mode.
156
00:06:04,532 --> 00:06:06,132
What time is it there?
157
00:06:06,166 --> 00:06:08,496
Who knows? The clocks are
all in Japanese.
158
00:06:08,536 --> 00:06:09,896
You in for the night?
159
00:06:09,937 --> 00:06:11,467
Hmm. Where am I gonna go?
160
00:06:11,505 --> 00:06:13,005
Wouldn't be any fun
without you.
161
00:06:13,040 --> 00:06:14,510
(laughs)
162
00:06:14,542 --> 00:06:16,912
Right, then I'll call
you in a bit and...
163
00:06:16,944 --> 00:06:18,614
tuck you in,
okay, babe?
164
00:06:18,646 --> 00:06:19,806
Mm-hmm.
(laughs)
165
00:06:19,847 --> 00:06:21,107
Love you.
166
00:06:21,148 --> 00:06:22,048
I love you more.
167
00:06:22,082 --> 00:06:26,492
(Japanese pop ballad plays)
168
00:06:26,520 --> 00:06:28,520
(sighs)
169
00:06:32,593 --> 00:06:35,463
(phone ringing)
170
00:06:35,463 --> 00:06:36,663
That was quick.
171
00:06:36,697 --> 00:06:39,527
You didn't give me time
to brush my teeth.
172
00:06:39,567 --> 00:06:40,897
MAN:
Don't bother on my account.
173
00:06:40,934 --> 00:06:43,474
Hey, Rex. No, I thought
you were the wife.
174
00:06:43,504 --> 00:06:44,714
Any plans?
175
00:06:44,738 --> 00:06:45,868
Nope. I'm hanging in tonight.
176
00:06:45,906 --> 00:06:47,166
Want to do some partying?
177
00:06:47,207 --> 00:06:49,107
Yeah? Who you with?
178
00:06:49,142 --> 00:06:50,942
Someone new. What do you say?
179
00:06:50,978 --> 00:06:53,708
Yeah... Why not?
180
00:06:53,747 --> 00:06:56,017
Yeah, stop by on your way out.
181
00:06:58,118 --> 00:07:00,088
TRINA:
Susan, if you have time
182
00:07:00,120 --> 00:07:01,290
to help stuff envelopes,
183
00:07:01,321 --> 00:07:04,731
I can promise you a signed
eight-by-ten glossy of Harry.
184
00:07:04,758 --> 00:07:05,988
(laughs)
Uh...
185
00:07:06,026 --> 00:07:07,126
Susan's not coming.
186
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
SUSAN:
When I RSVP'd,
187
00:07:08,996 --> 00:07:10,956
I-I didn't realize
188
00:07:10,998 --> 00:07:13,028
what this party
was all about.
189
00:07:13,066 --> 00:07:14,866
I-I have children.
190
00:07:14,902 --> 00:07:17,172
SYLVIA:
What if one of them
grows up and decides
191
00:07:17,204 --> 00:07:19,074
to be a filmmaker or a painter?
192
00:07:19,106 --> 00:07:20,806
You want them living
in a country
193
00:07:20,841 --> 00:07:21,981
that-that prosecutes artists
194
00:07:22,009 --> 00:07:24,109
for expressing
themselves?
195
00:07:24,144 --> 00:07:28,254
Oh, you don't seriously
consider Deep Throat art?
196
00:07:28,281 --> 00:07:29,221
Who's to say?
197
00:07:29,249 --> 00:07:31,249
I mean, frankly,
I thought it was hilarious.
198
00:07:31,284 --> 00:07:32,624
(laughs)
199
00:07:32,653 --> 00:07:33,893
I'm-I'm curious, Susan.
200
00:07:33,921 --> 00:07:35,521
What did you find so offensive?
201
00:07:35,523 --> 00:07:37,993
I mean, beyond
the ridiculous premise.
202
00:07:38,025 --> 00:07:40,255
Well, to be honest,
I-I haven't seen it.
203
00:07:40,293 --> 00:07:42,033
SYLVIA:
So,
204
00:07:42,062 --> 00:07:44,032
you're fine letting them throw
a man in jail
205
00:07:44,064 --> 00:07:45,574
over a movie
you haven't even seen?
206
00:07:45,599 --> 00:07:47,029
SUSAN:
No, I...
207
00:07:47,067 --> 00:07:49,067
(laughs)
208
00:07:49,102 --> 00:07:51,742
I... It's-It's pornography.
209
00:07:51,772 --> 00:07:53,542
SYLVIA:
Susan, it's fascism.
210
00:07:53,541 --> 00:07:54,941
The Nixon administration set out
211
00:07:54,975 --> 00:07:57,105
to prosecute Harry Reems
for one reason--
212
00:07:57,144 --> 00:07:58,614
to distract attention
from Watergate.
213
00:07:58,646 --> 00:07:59,906
It has no legal
precedent.
214
00:07:59,947 --> 00:08:01,277
I'm sorry. This is not exactly
215
00:08:01,314 --> 00:08:03,084
the kind of thing my
husband and I discuss
216
00:08:03,116 --> 00:08:04,846
around the dinner
table, and I...
217
00:08:04,885 --> 00:08:06,185
SYLVIA:
Please tell me you're not
218
00:08:06,219 --> 00:08:07,789
one of those wives
who needs her husband
219
00:08:07,821 --> 00:08:08,961
to give her her opinion.
220
00:08:08,989 --> 00:08:09,889
TRINA:
Sylvia!
221
00:08:09,923 --> 00:08:11,793
SYLVIA:
Well, by looking
the other way,
222
00:08:11,825 --> 00:08:13,185
she's helping them
get away with it.
223
00:08:13,226 --> 00:08:15,226
What do you think it is
we're doing here?
224
00:08:16,997 --> 00:08:18,767
Well, Susan's not the enemy.
225
00:08:18,799 --> 00:08:20,799
It's all right, Trina.
226
00:08:23,971 --> 00:08:25,971
I think I better go.
227
00:08:33,246 --> 00:08:35,016
(snorting)
228
00:08:35,048 --> 00:08:35,978
Ah. You're up, buddy.
229
00:08:36,016 --> 00:08:37,246
Oh, not tonight.
230
00:08:37,284 --> 00:08:39,094
Still adjusting to
the time difference.
231
00:08:39,119 --> 00:08:40,989
You got to
at least have a drink.
232
00:08:41,021 --> 00:08:44,091
Sure. Uh...
233
00:08:44,124 --> 00:08:45,134
cocktail?
234
00:08:45,158 --> 00:08:46,828
Uh, just grab her a beer.
235
00:08:46,860 --> 00:08:48,230
She's, uh...
236
00:08:48,261 --> 00:08:51,631
She's exotic, Rex, but...
how do you communicate?
237
00:08:51,665 --> 00:08:53,795
Language of love.
(Japanese pop song plays)
238
00:08:53,834 --> 00:08:55,104
It's universal.
(giggles)
239
00:08:55,135 --> 00:08:56,065
(laughs)
240
00:08:56,103 --> 00:08:57,273
(knocking at door)
241
00:08:57,304 --> 00:08:59,044
Well, who could that be?
242
00:08:59,072 --> 00:09:01,072
Oh, I hope
you don't mind, Tom.
243
00:09:01,108 --> 00:09:04,008
I let some of the stews know
we'd be up here.
244
00:09:04,044 --> 00:09:06,354
(sighs)
245
00:09:06,379 --> 00:09:09,249
(laughter)
Hey!
246
00:09:09,282 --> 00:09:12,052
All right, let's
get this party started, huh?
247
00:09:12,085 --> 00:09:13,015
Let's have a round.
248
00:09:13,053 --> 00:09:14,293
This is Tom.
249
00:09:15,756 --> 00:09:18,156
No volleyball net.
250
00:09:18,191 --> 00:09:20,061
Are you sure?
I remember rolling it up
251
00:09:20,093 --> 00:09:22,203
right before we moved out
of the last place.
252
00:09:22,229 --> 00:09:25,629
Nope. Someone should have one
down at the beach.
253
00:09:25,666 --> 00:09:28,196
Or we could just tie a rope
between two trees?
254
00:09:28,235 --> 00:09:29,765
GAIL:
Samantha?
255
00:09:29,803 --> 00:09:33,113
Did you steal my
smokes from the pantry?
256
00:09:33,140 --> 00:09:36,040
Cigarettes don't get up
and walk off by themselves.
257
00:09:36,076 --> 00:09:37,036
Samantha doesn't smoke.
258
00:09:37,077 --> 00:09:39,247
No one's talking to you.
259
00:09:39,279 --> 00:09:41,279
It was my fault, Mom.
I saw you were running low.
260
00:09:41,314 --> 00:09:42,654
I should have
said something.
261
00:09:42,683 --> 00:09:43,983
I'll ride by the store,
262
00:09:44,017 --> 00:09:45,347
pick you up a couple packs.
263
00:09:45,385 --> 00:09:48,115
Okay. Here.
264
00:09:48,155 --> 00:09:49,285
I'll be counting
the change.
265
00:09:49,322 --> 00:09:51,022
(sighs)
266
00:09:51,058 --> 00:09:54,358
Don't keep me
waiting all day.
267
00:09:57,297 --> 00:09:58,967
You stole your mom's cigarettes?
268
00:09:58,999 --> 00:10:01,129
I always take two
out of each carton.
269
00:10:01,168 --> 00:10:02,198
Why?
270
00:10:02,235 --> 00:10:04,265
'Cause now we have enough to
buy a volleyball net.
271
00:10:04,304 --> 00:10:05,674
Come on.
272
00:10:05,706 --> 00:10:07,706
I'll race you
to the beach.
273
00:10:09,843 --> 00:10:11,853
(indistinct shouting)
274
00:10:11,879 --> 00:10:13,949
Good afternoon,
Miss Miller.
275
00:10:13,981 --> 00:10:16,681
Afternoon,
Mr. Stephens.
276
00:10:16,717 --> 00:10:18,887
So, last few days
of summer school.
277
00:10:18,919 --> 00:10:20,749
Hmm. Time really flies, huh?
278
00:10:20,788 --> 00:10:22,088
Do you think?
279
00:10:22,122 --> 00:10:25,062
Feels to me like this week
is dragging on forever.
280
00:10:25,092 --> 00:10:27,132
Hey, Laur.
281
00:10:27,160 --> 00:10:29,760
Don't you look nice.
282
00:10:29,797 --> 00:10:31,327
Hey, teach.
It's Logan.
283
00:10:31,364 --> 00:10:34,134
We met a couple weeks
ago at that play.
284
00:10:34,167 --> 00:10:36,167
Right. How's it going?
285
00:10:37,838 --> 00:10:39,108
Can't complain.
286
00:10:39,139 --> 00:10:41,709
Uh, Laurie,
I will see you in class?
287
00:10:41,742 --> 00:10:43,642
Yup.
Logan.
288
00:10:46,179 --> 00:10:48,149
What are you up to, Logan?
289
00:10:48,181 --> 00:10:49,981
I saw him leave your house
last weekend.
290
00:10:50,017 --> 00:10:52,217
No sense in
denying it.
291
00:10:52,252 --> 00:10:53,892
You're spying on me?
292
00:10:53,921 --> 00:10:55,191
More like
293
00:10:55,222 --> 00:10:57,732
looking out for you.
294
00:10:57,758 --> 00:11:00,258
What do you want?
295
00:11:01,294 --> 00:11:03,964
You.
296
00:11:03,997 --> 00:11:05,127
(school bell rings)
297
00:11:05,165 --> 00:11:07,065
Look, you better
go learn something
298
00:11:07,100 --> 00:11:08,270
while you
still can,
299
00:11:08,301 --> 00:11:09,871
because a teacher like that
300
00:11:09,903 --> 00:11:11,743
might not be working here
much longer.
301
00:11:18,178 --> 00:11:20,048
JANET:
The latest line
302
00:11:20,080 --> 00:11:21,780
of easy-store
containers
303
00:11:21,815 --> 00:11:23,775
passed over a dozen
factory tests.
304
00:11:23,817 --> 00:11:26,787
This is our small bowl
in avocado.
305
00:11:26,820 --> 00:11:28,820
Susan, if you'd kindly pour
306
00:11:28,856 --> 00:11:30,216
the tomato soup...
307
00:11:30,257 --> 00:11:31,317
Sorry.
(nervous
laughter)
308
00:11:34,394 --> 00:11:36,404
Now, to retain
freshness,
309
00:11:36,429 --> 00:11:38,299
you simply
lift a corner,
310
00:11:38,331 --> 00:11:40,101
and you burp
the bowl
311
00:11:40,133 --> 00:11:42,143
of all extra
air, snap...
312
00:11:42,169 --> 00:11:44,239
and seal... whoops.
313
00:11:44,271 --> 00:11:45,441
(all gasp)
314
00:11:45,472 --> 00:11:47,342
Clumsy me.
315
00:11:47,374 --> 00:11:49,344
Now, would you look
at that.
316
00:11:49,376 --> 00:11:52,276
Not a drop
on the sofa.
317
00:11:52,312 --> 00:11:53,312
(laughter, applause)
318
00:11:53,346 --> 00:11:54,376
(doorbell rings)
319
00:11:54,414 --> 00:11:56,354
Excuse me.
320
00:11:56,383 --> 00:11:59,353
Now, if you ladies will
follow me into the kitchen...
321
00:12:01,121 --> 00:12:03,961
Hi, I just wanted...
322
00:12:03,991 --> 00:12:06,361
Oh, I'm sorry, do
you have company?
323
00:12:06,393 --> 00:12:09,203
No, it's just, um,
more like a Tupperware...
324
00:12:09,229 --> 00:12:10,859
party, something
Janet and I
325
00:12:10,898 --> 00:12:12,028
have been doing forever.
326
00:12:12,065 --> 00:12:15,035
I-I would have invited you,
but I-I didn't think you'd
327
00:12:15,068 --> 00:12:17,938
be interested
in burping plastic bowls.
328
00:12:17,971 --> 00:12:19,241
Good call.
329
00:12:19,272 --> 00:12:21,242
I was worried
that you may
330
00:12:21,274 --> 00:12:24,214
have felt a little
ambushed this morning.
331
00:12:24,244 --> 00:12:27,354
Actually, I-I felt, um, stupid.
332
00:12:27,380 --> 00:12:29,320
Oh, that's an
ugly word...
333
00:12:29,349 --> 00:12:31,349
and the last one I'd use
to describe you.
334
00:12:31,384 --> 00:12:33,394
I'm not sure Sylvia would agree.
Sylvia's used
335
00:12:33,420 --> 00:12:35,390
to arguing in court--
she can come on a little strong.
336
00:12:35,422 --> 00:12:36,462
Trina.
Hi.
337
00:12:36,489 --> 00:12:38,189
I didn't think you'd
be joining us.
338
00:12:38,225 --> 00:12:39,355
Oh, I'm afraid I
can't stay,
339
00:12:39,392 --> 00:12:41,392
Janet, but sign me up
340
00:12:41,428 --> 00:12:44,968
for a dozen of... whatever.
341
00:12:45,999 --> 00:12:47,299
Susan,
it's showtime.
342
00:12:47,334 --> 00:12:49,204
I'll be right in.
Okay.
343
00:12:49,236 --> 00:12:51,196
Well, I'll let you get
back to your party.
344
00:12:51,238 --> 00:12:53,208
Here's a little
research on the issue.
345
00:12:53,240 --> 00:12:54,980
And the last thing
you should ever feel
346
00:12:55,008 --> 00:12:56,478
is stupid, Susan.
347
00:12:56,509 --> 00:12:58,409
If you happen to
change your mind
348
00:12:58,445 --> 00:12:59,405
about the party,
349
00:12:59,446 --> 00:13:01,306
the invitation's open, okay?
350
00:13:02,983 --> 00:13:04,483
DOUG:
Thank you all very much
351
00:13:04,517 --> 00:13:08,157
for your hard work in class
these last few weeks.
352
00:13:09,389 --> 00:13:13,089
At least, I'm assuming
you worked hard.
353
00:13:13,126 --> 00:13:18,326
I'll find out tonight
while I'm here grading these.
354
00:13:18,365 --> 00:13:19,295
If you are sitting there
355
00:13:19,332 --> 00:13:22,042
wishing you'd put in a
little more effort,
356
00:13:22,069 --> 00:13:23,469
I could always use
some hot coffee,
357
00:13:23,503 --> 00:13:25,343
maybe a donut
at around midnight.
358
00:13:25,372 --> 00:13:27,882
(students laughing)
Anyone?
359
00:13:27,875 --> 00:13:29,175
I'm just saying there's-
there's extra credit
360
00:13:29,209 --> 00:13:30,209
in there somewhere.
361
00:13:33,380 --> 00:13:35,550
(bell ringing)
362
00:13:46,526 --> 00:13:48,496
BRUCE:
Susan?
363
00:13:48,528 --> 00:13:50,898
Upstairs.
364
00:13:53,967 --> 00:13:55,437
Is it after 6:00 already?
365
00:13:55,468 --> 00:13:56,938
Yeah, I was kind
of hoping
366
00:13:56,970 --> 00:13:58,440
you'd pick me up
from the station.
367
00:13:58,471 --> 00:13:59,571
I'm meeting Roger
and the gang
368
00:13:59,606 --> 00:14:00,436
for a last practice
369
00:14:00,473 --> 00:14:02,483
before tomorrow's
bowling championship.
370
00:14:02,509 --> 00:14:05,109
Sorry, I-I lost
track of time.
Uh...
371
00:14:08,481 --> 00:14:10,621
"Reaming Harry Reems
in Court"?
372
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
Is this about
that fund-raiser?
373
00:14:12,986 --> 00:14:15,386
It's terrible what's
happening to this man.
374
00:14:15,422 --> 00:14:17,962
Susan, the guy's
a porno actor.
375
00:14:17,991 --> 00:14:21,031
You-you know about him?
376
00:14:21,061 --> 00:14:22,601
Yeah, yeah, I saw the movie.
377
00:14:22,629 --> 00:14:24,359
You did?
378
00:14:24,397 --> 00:14:25,497
A few months ago,
379
00:14:25,532 --> 00:14:28,572
with some guys
from the exchange.
380
00:14:28,601 --> 00:14:31,101
Why didn't you tell me?
381
00:14:31,138 --> 00:14:33,168
It was just for laughs.
382
00:14:33,206 --> 00:14:35,006
I didn't want you
getting the wrong idea.
383
00:14:36,043 --> 00:14:37,183
Trust me.
384
00:14:37,210 --> 00:14:39,510
The movie is not for you.
385
00:14:44,384 --> 00:14:46,494
I want to go
to the party.
386
00:14:46,519 --> 00:14:48,289
Well, we can't.
387
00:14:48,321 --> 00:14:49,691
Why not?
388
00:14:49,722 --> 00:14:51,362
I have the league
championship tomorrow,
389
00:14:51,391 --> 00:14:53,291
and you don't want
to go to a party
390
00:14:53,326 --> 00:14:54,956
like that without me.
391
00:14:56,429 --> 00:14:57,969
Oh, come on.
392
00:14:57,965 --> 00:15:00,425
You know what goes on
across the street.
393
00:15:00,467 --> 00:15:02,067
Look, is dinner almost ready?
394
00:15:02,102 --> 00:15:04,172
'Cause Roger's
picking me up in, like, 20.
395
00:15:04,204 --> 00:15:05,444
(sighs)
396
00:15:05,472 --> 00:15:07,442
Coming right up.
397
00:15:27,327 --> 00:15:29,527
(murmuring)
398
00:15:37,304 --> 00:15:38,514
Can we talk?
399
00:15:38,538 --> 00:15:40,008
Sure, about what?
400
00:15:40,007 --> 00:15:42,537
I saw Deep Throat
last night.
401
00:15:45,512 --> 00:15:47,182
You went to a porno theater?
402
00:15:47,214 --> 00:15:48,654
Yes.
403
00:15:48,681 --> 00:15:50,221
Did anyone see you there?
I don't know.
404
00:15:50,250 --> 00:15:52,550
I... nobody was paying
any attention to me anyway.
405
00:15:52,585 --> 00:15:53,485
Well, no,
of course not.
406
00:15:53,520 --> 00:15:54,720
What could possibly
be more interesting
407
00:15:54,754 --> 00:15:55,724
than what they were watching?
408
00:15:55,755 --> 00:15:57,285
(sighs)
409
00:15:57,324 --> 00:15:59,294
What were they watching?
410
00:15:59,326 --> 00:16:00,756
This ridiculous story about...
411
00:16:00,793 --> 00:16:03,503
about a woman whose...
412
00:16:03,530 --> 00:16:05,430
pleasure center
is in her throat,
413
00:16:05,465 --> 00:16:07,365
and this wacky doctor
who helps her
414
00:16:07,400 --> 00:16:09,770
to, uh, find it.
415
00:16:09,802 --> 00:16:11,602
That's horrifying.
416
00:16:11,638 --> 00:16:13,508
Oh, completely...
417
00:16:13,540 --> 00:16:17,640
and... and also oddly...
amusing.
418
00:16:17,677 --> 00:16:19,107
I... it's...
419
00:16:19,146 --> 00:16:21,076
really, it's just a silly movie.
420
00:16:21,114 --> 00:16:22,084
With naked people.
421
00:16:22,115 --> 00:16:23,475
Yes.
Having sex.
422
00:16:23,516 --> 00:16:24,516
Oh, yes.
423
00:16:24,551 --> 00:16:26,151
Why are you telling me this?
424
00:16:27,187 --> 00:16:29,517
Because...
425
00:16:29,556 --> 00:16:32,686
the government's prosecuting
the leading actor.
426
00:16:32,725 --> 00:16:34,325
Well, good.
427
00:16:34,361 --> 00:16:35,761
No, it's not, they...
428
00:16:35,795 --> 00:16:38,395
I mean, they're denying him
his First Amendment rights,
429
00:16:38,431 --> 00:16:41,301
and Trina's throwing
a fundraiser
430
00:16:41,334 --> 00:16:42,504
for his legal
defense tonight.
431
00:16:42,535 --> 00:16:44,095
Why am I not surprised?
432
00:16:45,405 --> 00:16:46,635
I want you to come with me.
433
00:16:49,442 --> 00:16:51,612
To a party for a porno actor?
434
00:16:51,644 --> 00:16:53,384
At Trina's?
435
00:16:53,413 --> 00:16:55,623
I...
436
00:16:55,648 --> 00:16:58,088
I think it's important,
437
00:16:58,118 --> 00:16:59,688
and-and Bruce and Roger
438
00:16:59,719 --> 00:17:01,619
are bowling tonight,
so I know you're free.
439
00:17:01,654 --> 00:17:02,524
(sighs)
440
00:17:02,555 --> 00:17:03,555
Please?
441
00:17:03,590 --> 00:17:05,160
Remember that girl
442
00:17:05,192 --> 00:17:06,632
who ate pot brownies
443
00:17:06,659 --> 00:17:07,689
and played Twister at the cabin?
444
00:17:07,727 --> 00:17:09,597
Why does everyone keep
throwing that back at me?
445
00:17:09,629 --> 00:17:11,099
You know I would do anything
for you, Susan...
446
00:17:12,432 --> 00:17:14,572
But not this.
447
00:17:14,601 --> 00:17:16,271
I'm sorry.
448
00:17:18,271 --> 00:17:21,241
There should be martini shakers
under the bar sink,
449
00:17:21,274 --> 00:17:25,114
and if you need extra glasses,
they're right over here.
450
00:17:25,112 --> 00:17:26,212
TOM:
Konichiwa.
451
00:17:26,246 --> 00:17:27,246
Oh, baby.
452
00:17:27,280 --> 00:17:28,650
You're home.
453
00:17:28,681 --> 00:17:31,251
I told you I'd be back
in time for the party.
454
00:17:31,284 --> 00:17:35,524
I tried calling a couple times
last night, or morning.
455
00:17:35,555 --> 00:17:37,585
My time or your time?
Both.
456
00:17:37,624 --> 00:17:39,394
You didn't pick up.
Yeah, well,
457
00:17:39,426 --> 00:17:40,626
a few friends came by the room.
458
00:17:40,660 --> 00:17:42,360
It turned into
quite a little party.
459
00:17:42,395 --> 00:17:44,255
Really? Who?
460
00:17:44,297 --> 00:17:45,467
(sighs)
461
00:17:45,498 --> 00:17:47,768
Rex and the crew,
nobody special.
462
00:17:48,801 --> 00:17:50,741
Well, I can use your help
463
00:17:50,770 --> 00:17:52,440
putting up some
of these banners.
464
00:17:52,472 --> 00:17:53,742
Mmm, you got it.
465
00:17:53,773 --> 00:17:56,213
Just give me a few minutes
to rest my eyes.
466
00:18:01,281 --> 00:18:02,721
MAN:
Does it bother you
467
00:18:02,749 --> 00:18:05,649
to constantly be compared
with Olga Korbut?
468
00:18:05,685 --> 00:18:08,715
I am not Olga Korbut;
I am Nadia Comaneci.
469
00:18:08,755 --> 00:18:10,655
(interviewer laughs)
SPORTSCASTER: A very
confident Nadia...
470
00:18:10,690 --> 00:18:12,830
Hey.
471
00:18:12,859 --> 00:18:15,159
What's going on?
Bored.
472
00:18:15,195 --> 00:18:17,255
The Deckers are having one
of their parties.
473
00:18:17,297 --> 00:18:18,527
My mom's going.
474
00:18:18,565 --> 00:18:19,795
Is that good or bad?
475
00:18:19,832 --> 00:18:21,472
Good, for now.
476
00:18:21,501 --> 00:18:25,511
I don't have to worry
about her till she gets home.
477
00:18:25,538 --> 00:18:27,708
That's
that Romanian girl.
478
00:18:27,740 --> 00:18:29,710
She was on the news
last night, too.
479
00:18:29,742 --> 00:18:31,682
Look at that dismount!
480
00:18:31,711 --> 00:18:33,551
She scored
another ten.
481
00:18:33,580 --> 00:18:35,180
Hard to believe she's
just a kid, like us.
482
00:18:35,182 --> 00:18:37,552
Yeah, except she's perfect.
483
00:18:37,584 --> 00:18:39,694
I wonder what her mother's like.
484
00:18:39,719 --> 00:18:41,849
Probably a lot like yours.
485
00:18:41,888 --> 00:18:45,858
You want a Yoo-hoo?
486
00:18:45,892 --> 00:18:47,632
(both sigh)
487
00:18:47,660 --> 00:18:49,530
And the judges are
tallying her score.
488
00:18:49,562 --> 00:18:50,762
(crowd cheering)
489
00:18:50,797 --> 00:18:53,567
A perfect score!
Perfect.
490
00:18:54,701 --> 00:18:56,341
Hey, when did you get home?
491
00:18:56,369 --> 00:18:57,569
Few minutes ago.
492
00:18:57,604 --> 00:18:59,214
It's bowling night, remember?
493
00:18:59,972 --> 00:19:01,412
You going somewhere?
494
00:19:01,441 --> 00:19:03,241
Um, Trina's party.
495
00:19:03,276 --> 00:19:06,276
I thought we decided we
were sitting this one out.
496
00:19:06,313 --> 00:19:08,483
Actually, you decided that.
497
00:19:08,515 --> 00:19:09,815
Susan, this party
498
00:19:09,849 --> 00:19:11,279
is about pornography.
499
00:19:11,318 --> 00:19:13,348
I know what it's about.
500
00:19:14,487 --> 00:19:15,587
I saw the movie.
501
00:19:16,623 --> 00:19:17,963
Come again?
502
00:19:17,990 --> 00:19:19,760
Last night,
when you were at practice,
503
00:19:19,792 --> 00:19:22,732
I had to see for myself what
the fuss was all about.
504
00:19:22,762 --> 00:19:24,302
LAURIE:
Are you guys talking
about Deep Throat?
505
00:19:24,331 --> 00:19:25,771
Okay, Laurie,
506
00:19:25,798 --> 00:19:27,668
you're interrupting
a private conversation.
507
00:19:27,700 --> 00:19:28,770
Door was open.
508
00:19:28,801 --> 00:19:29,701
I've had it
about up to here
509
00:19:29,736 --> 00:19:30,736
with your sass,
young lady.
510
00:19:31,838 --> 00:19:32,908
I don't want you going
511
00:19:32,939 --> 00:19:34,839
to the Deckers' tonight,
not without me.
512
00:19:34,874 --> 00:19:36,444
That's Mom's decision, Dad.
513
00:19:36,476 --> 00:19:37,676
Laurie, don't talk
back to your father.
514
00:19:37,710 --> 00:19:38,980
I was defending you.
515
00:19:39,011 --> 00:19:40,651
(sighs)
516
00:19:40,680 --> 00:19:42,250
Wow.
517
00:19:43,383 --> 00:19:44,923
LAURIE:
You know, maybe
Dad's right.
518
00:19:44,951 --> 00:19:46,791
If this party
is about fighting censorship,
519
00:19:46,819 --> 00:19:48,359
maybe you don't belong there
after all.
520
00:19:50,423 --> 00:19:51,793
I'll be home
521
00:19:51,824 --> 00:19:53,894
after bowling.
522
00:19:57,564 --> 00:20:01,774
We'll finish the
conversation then, okay?
523
00:20:07,374 --> 00:20:08,414
(chatter)
524
00:20:08,441 --> 00:20:09,481
TOM:
Tell us the truth.
525
00:20:09,509 --> 00:20:10,709
That was a
camera trick.
526
00:20:10,743 --> 00:20:11,813
On our budget?
527
00:20:11,844 --> 00:20:13,854
What you see
is what you got.
528
00:20:13,880 --> 00:20:15,250
Oh, well, that's
a little hard to swallow.
529
00:20:15,282 --> 00:20:17,582
(groans)
Ignore my husband,
Harry.
530
00:20:17,617 --> 00:20:18,847
The whole movie
is ridiculous
531
00:20:18,885 --> 00:20:21,285
male fantasy,
never mind the...
532
00:20:21,321 --> 00:20:22,891
anatomical stretch.
533
00:20:22,922 --> 00:20:23,992
Hey, I'm not a real doctor.
534
00:20:24,023 --> 00:20:25,863
I just played one in the movie.
535
00:20:25,892 --> 00:20:27,862
Well, Linda Lovelace
didn't exactly invent
536
00:20:27,894 --> 00:20:28,734
that move, you know?
537
00:20:28,761 --> 00:20:30,731
Bet I could give her
a run for her money.
538
00:20:30,763 --> 00:20:33,503
Enchantรฉe, Mr. Reems.
539
00:20:33,533 --> 00:20:34,873
My name is Gail.
540
00:20:34,901 --> 00:20:36,441
I'm a big fan.
541
00:20:36,469 --> 00:20:37,439
Ah.
542
00:20:37,470 --> 00:20:38,540
(doorbell rings)
543
00:20:38,571 --> 00:20:39,571
Excuse me.
544
00:20:39,606 --> 00:20:41,606
She's not kidding,
you know?
545
00:20:41,641 --> 00:20:42,781
(both laughing)
546
00:20:42,809 --> 00:20:44,939
I'm not.
547
00:20:45,778 --> 00:20:47,308
(gasps)
548
00:20:47,347 --> 00:20:48,617
Susan...
549
00:20:48,648 --> 00:20:50,418
You made it after all.
550
00:20:50,450 --> 00:20:51,620
Yep.
551
00:20:51,651 --> 00:20:54,291
Come on in.
552
00:20:54,321 --> 00:20:56,821
Things are just
getting started.
553
00:20:56,856 --> 00:20:59,856
(dance music plays)
554
00:21:07,800 --> 00:21:09,540
(dance music playing,
people chattering)
555
00:21:09,569 --> 00:21:12,439
Susan, you look fantastic.
556
00:21:12,472 --> 00:21:13,642
Where's Bruce?
557
00:21:13,673 --> 00:21:15,843
Bowling.
558
00:21:15,875 --> 00:21:17,605
Tom, will you get
Susan a drink, please?
559
00:21:17,644 --> 00:21:19,814
Sure. Bowling?
560
00:21:19,846 --> 00:21:21,076
I don't
believe it.
561
00:21:21,113 --> 00:21:22,353
Janet?!
562
00:21:22,349 --> 00:21:24,449
Well, well, well.
563
00:21:24,484 --> 00:21:26,794
Look who's stepping
up for Harry.
564
00:21:26,819 --> 00:21:28,559
What are you
doing here?
565
00:21:28,588 --> 00:21:29,858
I didn't come
to support pornography,
566
00:21:29,889 --> 00:21:32,359
I just want to make that
perfectly clear.
567
00:21:32,392 --> 00:21:34,632
I'm only here to support Susan.
568
00:21:34,661 --> 00:21:35,731
Good for you.
569
00:21:35,762 --> 00:21:37,362
Ladies, can I
get you a drink?
570
00:21:37,397 --> 00:21:38,697
Gimlet, Susan?
571
00:21:38,731 --> 00:21:40,101
Yes, please.
572
00:21:40,132 --> 00:21:41,732
Uh, I'll have one,
too, please.
573
00:21:41,768 --> 00:21:44,368
Let's mingle.
574
00:21:44,371 --> 00:21:46,371
(women giggle)
575
00:21:53,580 --> 00:21:55,550
(groans)
576
00:21:55,582 --> 00:21:56,782
That bad, huh?
577
00:21:56,816 --> 00:21:59,786
(sighs)
578
00:21:59,819 --> 00:22:01,589
Don't worry, it's not yours.
579
00:22:01,621 --> 00:22:02,961
I actually save
your essay till last.
580
00:22:02,989 --> 00:22:04,819
It gives me something
to look forward to.
581
00:22:04,857 --> 00:22:07,457
Coffee and a bear claw.
582
00:22:07,494 --> 00:22:08,464
(chuckles)
583
00:22:08,495 --> 00:22:11,555
Seems you are the only one
584
00:22:11,598 --> 00:22:13,468
who took my offer of
extra credit seriously.
585
00:22:13,500 --> 00:22:15,070
I'm not here for extra credit.
586
00:22:15,101 --> 00:22:17,901
What are you here for?
587
00:22:17,937 --> 00:22:21,407
It's been a weird couple days.
588
00:22:22,174 --> 00:22:25,084
Yeah, yeah.
589
00:22:25,111 --> 00:22:28,821
You, uh, you seemed a little
out of sorts in class.
590
00:22:28,848 --> 00:22:30,578
Anything you want to talk about?
591
00:22:30,617 --> 00:22:33,117
No.
592
00:22:33,152 --> 00:22:34,852
Just wanted to see you.
593
00:22:39,158 --> 00:22:42,498
"By renouncing fear
in his definition
594
00:22:42,529 --> 00:22:44,529
"of an examined life,
Camus hands each of us
595
00:22:44,564 --> 00:22:47,874
the tools of
our own salvation."
596
00:22:47,900 --> 00:22:48,740
Cindy Linder wrote this?
597
00:22:48,768 --> 00:22:50,738
Mm-hmm.
598
00:22:50,770 --> 00:22:52,140
Whoa, whoa, whoa.
599
00:22:52,171 --> 00:22:53,441
Eh, eh.
600
00:22:53,440 --> 00:22:54,740
Sorry, you can't read that.
601
00:22:54,774 --> 00:22:56,744
Right. Sorry.
602
00:22:56,776 --> 00:22:59,546
(chuckles)
603
00:23:01,581 --> 00:23:03,521
You're a really good teacher,
you know that?
604
00:23:03,550 --> 00:23:06,750
Only for one more week,
then class dismissed.
605
00:23:06,786 --> 00:23:08,586
Then what?
606
00:23:09,622 --> 00:23:11,892
I don't know.
607
00:23:11,924 --> 00:23:14,064
But I sure am
looking forward to it.
608
00:23:16,095 --> 00:23:17,695
Me, too.
609
00:23:20,900 --> 00:23:22,470
Where you going?
610
00:23:23,503 --> 00:23:27,173
To renounce my fear,
like Cindy said.
611
00:23:34,481 --> 00:23:37,681
("Give Up the Funk"
by Parliament playing)
612
00:23:37,717 --> 00:23:38,887
* Give up the funk
613
00:23:38,918 --> 00:23:40,718
* Ow, we need the funk
614
00:23:40,753 --> 00:23:42,153
Here you go, ma'am.
615
00:23:42,188 --> 00:23:44,118
Thanks for your support.
616
00:23:44,156 --> 00:23:45,586
I'm afraid that's
my last picture.
617
00:23:45,625 --> 00:23:47,085
Well, don't worry, ladies,
618
00:23:47,126 --> 00:23:49,626
I'll dig up some posters
from the movie.
619
00:23:49,662 --> 00:23:52,132
Worst case,
you can sign Polaroids.
620
00:23:52,164 --> 00:23:53,774
I've signed stranger things.
621
00:23:53,800 --> 00:23:54,770
(laughs)
622
00:23:54,801 --> 00:23:56,741
Bored yet?
623
00:23:56,769 --> 00:23:58,809
I could think of
a couple things
624
00:23:58,838 --> 00:24:00,868
to liven up
the party.
625
00:24:00,907 --> 00:24:03,107
(whispers): Ever have a
Singapore Swing?
626
00:24:03,142 --> 00:24:07,152
Uh, I'm-I'm gonna grab some food
while I got the chance.
627
00:24:09,816 --> 00:24:12,686
It's a complete witch hunt,
628
00:24:12,719 --> 00:24:15,089
conceived and executed
by Washington ideologues.
629
00:24:15,121 --> 00:24:18,221
And we're all paying for
it with our tax dollars.
630
00:24:18,257 --> 00:24:19,527
That's right.
631
00:24:19,559 --> 00:24:22,159
Susan, I am so glad
you're here.
632
00:24:22,194 --> 00:24:24,004
What changed your mind?
633
00:24:24,030 --> 00:24:26,800
I might not agree
with what the movie stands for,
634
00:24:26,833 --> 00:24:27,873
but you were right.
635
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
Harry Reems is
being railroaded.
636
00:24:29,936 --> 00:24:32,066
It's censorship,
pure and simple.
637
00:24:32,104 --> 00:24:33,674
I owe you an apology.
638
00:24:33,706 --> 00:24:34,536
You and I live
639
00:24:34,541 --> 00:24:35,641
completely different lives,
Sylvia.
640
00:24:35,675 --> 00:24:38,875
I don't expect you to understand
where I'm coming from.
641
00:24:38,911 --> 00:24:40,911
And I never will
if I don't remember to listen.
642
00:24:42,949 --> 00:24:44,819
Apology accepted.
643
00:24:44,851 --> 00:24:46,691
Thank you.
644
00:24:49,021 --> 00:24:50,891
I need a break.
645
00:24:50,923 --> 00:24:52,993
Well, these watercress
sandwiches are delicious.
646
00:24:53,025 --> 00:24:54,755
Mm, too spicy
for me.
647
00:24:54,794 --> 00:24:56,904
If you're afraid
of a little spice,
648
00:24:56,929 --> 00:24:58,669
I don't know
why you're at this party.
649
00:24:58,698 --> 00:24:59,798
Little help from my friends.
650
00:24:59,832 --> 00:25:02,842
They're trying
to keep me out of jail.
651
00:25:05,271 --> 00:25:06,241
Oh, my goodness.
652
00:25:06,272 --> 00:25:08,682
Uh, you're him?
653
00:25:08,708 --> 00:25:09,838
Harry Reems.
654
00:25:10,877 --> 00:25:12,977
That cannot be your real name.
655
00:25:13,012 --> 00:25:14,312
No.
656
00:25:14,346 --> 00:25:15,576
It's how people know me.
657
00:25:15,615 --> 00:25:18,815
Seems to me, people know you for
an entirely different reason.
658
00:25:18,851 --> 00:25:20,891
My winning smile.
659
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
(both chuckle)
660
00:25:21,954 --> 00:25:22,964
Ha-ha.
661
00:25:27,193 --> 00:25:30,203
I haven't seen your film, Mr.
Reems, so pardon my ignorance,
662
00:25:30,229 --> 00:25:32,029
but what the heck
were you thinking?
663
00:25:32,064 --> 00:25:33,934
It was a job.
664
00:25:33,966 --> 00:25:36,066
They weren't hiring
at Woolworth's?
665
00:25:36,102 --> 00:25:37,202
(laughs)
666
00:25:37,236 --> 00:25:38,936
I'm an actor.
667
00:25:38,971 --> 00:25:41,011
I just wanted to pay my bills.
668
00:25:41,040 --> 00:25:44,010
Well, I hope they paid you well,
for all the trouble it caused.
669
00:25:44,043 --> 00:25:46,953
$250. That's it.
670
00:25:46,979 --> 00:25:50,619
My legal expenses are
in the tens of thousands.
671
00:25:50,617 --> 00:25:53,017
Plus, no one will hire me
as an actor now.
672
00:25:55,054 --> 00:25:57,894
Certainly there must be
something else you can do.
673
00:25:57,924 --> 00:25:59,234
I, for example, am in sales.
674
00:25:59,258 --> 00:26:00,888
No kidding.
675
00:26:00,927 --> 00:26:01,887
What do you sell?
676
00:26:01,928 --> 00:26:04,898
Uh, kitchen necessities.
677
00:26:04,931 --> 00:26:07,331
Though I'm not sure
they'd let a man do the job.
678
00:26:07,366 --> 00:26:09,096
I cater almost
entirely to women.
679
00:26:09,135 --> 00:26:12,135
I'm pretty good with women.
680
00:26:18,044 --> 00:26:20,054
Well, you really knocked
'em down tonight, Bruce.
681
00:26:20,079 --> 00:26:21,209
Congratulations.
682
00:26:21,247 --> 00:26:23,977
Thanks.
683
00:26:24,016 --> 00:26:26,286
You know we-we won
the trophy, you know?
684
00:26:26,318 --> 00:26:27,788
Yeah, I'm sorry, Rog.
685
00:26:27,820 --> 00:26:30,290
It's just, you know,
trouble at home.
686
00:26:30,322 --> 00:26:32,192
What kind
of trouble?
687
00:26:32,224 --> 00:26:33,664
Something's going on
with Susan.
688
00:26:33,693 --> 00:26:36,663
I'm not quite sure
how to explain it.
689
00:26:36,696 --> 00:26:39,866
Does it have to do
with the, um...
690
00:26:39,899 --> 00:26:41,099
you know, the thing
with the Deckers?
691
00:26:41,133 --> 00:26:43,943
Uh, yeah, in a way.
692
00:26:43,970 --> 00:26:47,670
Nothing's been the same
since we met Tom and Trina.
693
00:26:47,674 --> 00:26:49,984
You want to hear
something weird?
694
00:26:50,009 --> 00:26:51,779
It gets weirder?
695
00:26:51,811 --> 00:26:52,951
Okay.
696
00:26:52,979 --> 00:26:56,279
The morning after that first
night with Tom and Trina,
697
00:26:56,315 --> 00:26:59,415
that is the closest I have
felt to Susan since...
698
00:26:59,451 --> 00:27:00,821
our honeymoon.
699
00:27:01,854 --> 00:27:03,194
Yep, that's pretty weird.
700
00:27:03,222 --> 00:27:04,822
But now,
701
00:27:04,857 --> 00:27:07,687
it's like she's this
completely different woman.
702
00:27:07,694 --> 00:27:09,034
What do you mean?
703
00:27:09,061 --> 00:27:11,061
Well, she's got
all these new opinions.
704
00:27:11,097 --> 00:27:13,697
I mean, she's not
picking me up at the train,
705
00:27:13,700 --> 00:27:16,000
dinner is not ready
when I get home.
706
00:27:16,035 --> 00:27:17,895
She went and saw a porno movie,
707
00:27:17,937 --> 00:27:19,407
for Pete's sake.
708
00:27:19,438 --> 00:27:21,208
I mean, sure, the sex,
yes, is great,
709
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
but these
other things, man...
710
00:27:23,910 --> 00:27:25,780
I'm sorry, you are,
you're talking
711
00:27:25,812 --> 00:27:26,952
to the wrong guy
on this one.
712
00:27:26,979 --> 00:27:29,719
The only time I'm allowed
to have sex with my own wife
713
00:27:29,749 --> 00:27:31,379
in my own house is
every other Friday night.
714
00:27:33,419 --> 00:27:35,019
Wow.
715
00:27:35,054 --> 00:27:36,764
Um...
Yeah.
716
00:27:36,789 --> 00:27:39,989
Yeah, figured Janet might have
loosened up a bit
717
00:27:40,026 --> 00:27:41,226
after that night at the cabin.
718
00:27:41,260 --> 00:27:42,960
All Janet brought back
from the cabin
719
00:27:42,995 --> 00:27:45,055
is her determination
to stay Susan's best friend.
720
00:27:45,097 --> 00:27:46,967
That's why she went to
Trina's party tonight.
721
00:27:46,999 --> 00:27:49,399
Janet went to
the Deep Throat party?
722
00:27:49,435 --> 00:27:50,865
Only because she thought
Susan needed her.
723
00:27:50,903 --> 00:27:52,773
Whoa, whoa, whoa.
Wait, Susan is there, too?
724
00:27:52,805 --> 00:27:53,865
I'm sorry, to the what party?
725
00:27:56,008 --> 00:27:58,278
Check, please.
726
00:27:58,310 --> 00:28:01,110
(door opens)
727
00:28:05,151 --> 00:28:07,191
Hey, Laur.
728
00:28:07,219 --> 00:28:09,059
Thanks for
meeting me, Logan.
729
00:28:09,088 --> 00:28:11,318
So where's your teacher?
730
00:28:11,357 --> 00:28:13,487
Grading papers.
731
00:28:13,525 --> 00:28:15,825
You know I can bring him down
anytime I want.
732
00:28:15,862 --> 00:28:18,902
Then what's stopping you?
733
00:28:21,934 --> 00:28:23,044
I don't get you.
734
00:28:23,069 --> 00:28:25,169
I know.
735
00:28:25,204 --> 00:28:26,844
But he does.
736
00:28:26,873 --> 00:28:30,143
Look, I understand
you're not happy.
737
00:28:30,176 --> 00:28:33,806
And, yeah, you have
all the power.
738
00:28:33,846 --> 00:28:36,346
But you also have a choice.
739
00:28:38,417 --> 00:28:41,447
Do you remember the day we met?
740
00:28:43,122 --> 00:28:46,092
You stepped on that rusty nail
at the beach.
741
00:28:46,125 --> 00:28:49,395
And you carried me
all the way to your truck,
742
00:28:49,428 --> 00:28:52,228
told me stupid jokes
in the emergency room.
743
00:28:52,264 --> 00:28:54,204
(chuckles softly)
744
00:28:54,233 --> 00:28:56,073
I didn't expect that from you.
745
00:28:56,102 --> 00:28:58,942
That's the reason
I went out with you.
746
00:29:00,973 --> 00:29:02,813
So what do you want me to do?
747
00:29:04,243 --> 00:29:06,813
Just let me go.
748
00:29:06,846 --> 00:29:07,846
DOUG:
Laurie?
749
00:29:07,880 --> 00:29:11,250
Are you still
out there?
750
00:29:11,283 --> 00:29:15,023
You're really sure
this is what you want?
751
00:29:27,266 --> 00:29:28,426
Hey.
752
00:29:28,467 --> 00:29:29,467
I thought you left already.
753
00:29:29,501 --> 00:29:31,341
I was just about to.
754
00:29:31,370 --> 00:29:33,440
Well, I'm, uh,
I'm all finished up,
755
00:29:33,472 --> 00:29:36,242
so if you need a ride home...
756
00:29:36,275 --> 00:29:37,835
No, thanks.
757
00:29:37,844 --> 00:29:38,884
I'm gonna walk.
758
00:29:41,280 --> 00:29:44,550
One more week, right?
759
00:29:46,385 --> 00:29:48,285
Yeah, one more week.
760
00:29:55,194 --> 00:29:57,504
(silverware tapping on glass)
761
00:29:59,531 --> 00:30:01,971
Thanks for coming, everyone.
762
00:30:02,001 --> 00:30:03,271
Um, I want to thank
763
00:30:03,302 --> 00:30:06,472
our wonderful hosts,
Trina and Tom Decker,
764
00:30:06,505 --> 00:30:08,105
for welcoming us
into their home.
765
00:30:08,140 --> 00:30:10,110
(applause)
766
00:30:10,142 --> 00:30:13,452
And we are honored to have
Harry Reems among us tonight.
767
00:30:13,479 --> 00:30:15,509
(applause)
768
00:30:17,216 --> 00:30:20,386
They have the nerve
to charge Mr. Reems
769
00:30:20,419 --> 00:30:23,259
with conspiracy to distribute
obscenities across state lines,
770
00:30:23,289 --> 00:30:24,319
of all ridiculous things.
771
00:30:24,356 --> 00:30:28,156
Now, as you all know,
Mr. Reems is being targeted...
772
00:30:28,194 --> 00:30:30,634
There's Janet.
773
00:30:30,662 --> 00:30:32,002
BRUCE:
No Susan?
774
00:30:32,031 --> 00:30:34,371
(crowd booing, hissing)
775
00:30:34,400 --> 00:30:37,440
SYLVIA:
And it's up to us
to do something about it.
776
00:30:37,469 --> 00:30:40,009
And now, to cap off the evening,
we have a very special treat
777
00:30:40,039 --> 00:30:42,209
for all of you.
778
00:30:42,241 --> 00:30:43,881
Get your things;
we're going home.
779
00:30:43,910 --> 00:30:45,280
Bruce...
780
00:30:45,311 --> 00:30:46,911
TRINA:
So, please,
781
00:30:46,946 --> 00:30:48,346
grab whomever's next to you,
782
00:30:48,380 --> 00:30:51,450
and join us for a private
screening of Deep Throat.
783
00:30:51,483 --> 00:30:53,593
(cheering, excited chatter)
784
00:30:54,620 --> 00:30:56,890
Roger, what are
you doing here?
785
00:30:56,923 --> 00:30:58,893
What am I doing here?
786
00:30:58,925 --> 00:31:00,925
Are you okay?
787
00:31:00,960 --> 00:31:03,260
Of course I'm okay.
788
00:31:03,295 --> 00:31:04,395
Well, hey, good.
789
00:31:04,430 --> 00:31:06,930
Well, they're about to show
the movie, so we better go.
790
00:31:06,966 --> 00:31:09,396
It's just a movie, Roger.
791
00:31:09,435 --> 00:31:11,435
How bad could it be?
792
00:31:11,470 --> 00:31:14,240
Are you saying
you want to stay?
793
00:31:17,409 --> 00:31:19,949
What is going on
with you, Susan?
794
00:31:19,946 --> 00:31:23,076
I came to hear people discuss
an important issue.
795
00:31:23,115 --> 00:31:24,445
More important to you
than me?
796
00:31:24,483 --> 00:31:26,293
Look,
797
00:31:26,318 --> 00:31:28,988
look, you know I didn't
want you to come tonight.
798
00:31:29,021 --> 00:31:30,561
Bruce, you're making
a scene.
799
00:31:30,589 --> 00:31:32,259
You two all
right?
We're fine.
800
00:31:32,291 --> 00:31:33,961
This is my husband,
801
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
uh, Bruce.
802
00:31:34,961 --> 00:31:36,201
This is Harry Reems.
803
00:31:36,228 --> 00:31:37,458
Yeah, I know
who you are.
804
00:31:37,496 --> 00:31:39,166
Look, this is between me
and my wife...
805
00:31:39,198 --> 00:31:40,028
Hey, come on, man, be cool.
806
00:31:40,066 --> 00:31:41,326
If she wants to stay,
she should stay.
807
00:31:41,367 --> 00:31:42,467
Oh, shut up, Harry!
808
00:31:42,501 --> 00:31:43,971
Bruce!
809
00:31:44,003 --> 00:31:45,603
(projector clacking)
810
00:31:45,637 --> 00:31:47,237
(sighs)
811
00:31:47,273 --> 00:31:50,183
Get your things,
we're going home.
812
00:31:50,209 --> 00:31:51,639
(people murmuring)
813
00:31:51,677 --> 00:31:54,677
No, I'm not.
814
00:32:00,252 --> 00:32:02,252
Fine.
815
00:32:03,289 --> 00:32:05,259
Where are you
going?
816
00:32:05,291 --> 00:32:07,291
Bruce...
817
00:32:21,373 --> 00:32:23,183
(film projector clacking)
818
00:32:23,209 --> 00:32:24,679
(fly unzipping)
819
00:32:24,710 --> 00:32:26,680
(scattered chuckles)
820
00:32:26,712 --> 00:32:28,682
(woman moaning)
821
00:32:28,714 --> 00:32:30,684
(giggling)
822
00:32:30,716 --> 00:32:32,676
(woman moaning)
823
00:32:32,718 --> 00:32:34,688
Oh!
824
00:32:34,720 --> 00:32:36,690
MAN:
Yeah!
825
00:32:36,722 --> 00:32:38,722
(laughing)
826
00:32:45,231 --> 00:32:47,201
Right back.
827
00:32:47,233 --> 00:32:49,043
(woman moaning)
828
00:32:57,743 --> 00:32:59,753
You okay, Susan?
829
00:33:00,779 --> 00:33:02,749
I don't know.
830
00:33:02,781 --> 00:33:06,051
Everything seems to be
getting so complicated.
831
00:33:07,653 --> 00:33:09,663
How do you mean?
832
00:33:11,390 --> 00:33:15,160
Bruce and I
aren't in sync
833
00:33:15,194 --> 00:33:17,164
the way you
and Tom are.
834
00:33:17,196 --> 00:33:19,066
You-you, you always
seem to know
835
00:33:19,065 --> 00:33:22,065
where the other's
coming from and...
836
00:33:22,068 --> 00:33:25,068
we don't have that.
837
00:33:26,505 --> 00:33:29,475
Well, change isn't
easy on a couple,
838
00:33:29,508 --> 00:33:33,108
no matter how close
you are.
839
00:33:34,513 --> 00:33:37,523
What if I'm the only one
who's changing?
840
00:33:39,351 --> 00:33:42,351
What if Bruce is...
841
00:33:43,822 --> 00:33:46,092
...incapable, somehow?
842
00:33:50,829 --> 00:33:53,099
Then it's up to you
to help him.
843
00:33:55,467 --> 00:33:57,437
(dishes clanging)
844
00:33:57,469 --> 00:34:00,439
(sighs)
845
00:34:00,472 --> 00:34:03,442
Well, that was...
perverse.
846
00:34:03,475 --> 00:34:06,445
Just kinda dumb,
I thought.
847
00:34:06,478 --> 00:34:08,478
Well, it certainly
was that.
848
00:34:10,716 --> 00:34:12,716
Well, I'm sorry
if it upset you.
849
00:34:14,720 --> 00:34:17,190
Well, it didn't exactly,
upset me.
850
00:34:17,223 --> 00:34:19,233
Just...
851
00:34:21,860 --> 00:34:25,130
Did, um, did any part
of you like it?
852
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
Why, did-did you?
853
00:34:30,636 --> 00:34:32,296
There you are, Janet.
854
00:34:32,338 --> 00:34:34,338
I saved one for you.
855
00:34:34,373 --> 00:34:36,783
You two want to
856
00:34:36,808 --> 00:34:38,378
join us in the basement?
857
00:34:38,410 --> 00:34:41,210
We got a little after party
kicking up.
858
00:34:41,247 --> 00:34:44,147
Thanks, Harry.
859
00:34:44,183 --> 00:34:46,423
Uh, but I think it's time
for us to, uh...
860
00:34:46,452 --> 00:34:48,422
move on along.
861
00:34:48,454 --> 00:34:49,764
Right?
Yes, definitely.
862
00:34:49,788 --> 00:34:51,158
Time to go.
863
00:34:53,159 --> 00:34:55,389
Mr. Reems.
864
00:34:55,427 --> 00:34:57,527
Good luck to you.
865
00:34:57,563 --> 00:34:59,533
Thanks.
866
00:34:59,565 --> 00:35:01,565
I appreciate that.
867
00:35:07,639 --> 00:35:10,809
If you could be any animal
in the world, what would you be?
868
00:35:12,844 --> 00:35:15,814
A bird.
869
00:35:15,847 --> 00:35:18,817
What would you be?
870
00:35:18,850 --> 00:35:20,320
(sighs)
871
00:35:20,352 --> 00:35:22,392
I don't know.
872
00:35:22,421 --> 00:35:24,421
Tiger, maybe.
(chuckles)
873
00:35:24,456 --> 00:35:25,886
(laughs)
874
00:35:25,924 --> 00:35:29,564
If you could be any person
in the world, who would you be?
875
00:35:30,596 --> 00:35:32,826
Can I choose to be me?
876
00:35:34,466 --> 00:35:36,596
Then me.
877
00:35:36,635 --> 00:35:38,635
What about you?
878
00:35:38,670 --> 00:35:41,710
Well, definitely not me.
879
00:35:41,740 --> 00:35:43,810
Or you.
880
00:35:43,842 --> 00:35:45,712
Then who?
881
00:35:47,746 --> 00:35:50,216
Nadia?
882
00:35:50,249 --> 00:35:53,249
(bottles clattering)
883
00:35:53,285 --> 00:35:55,285
Damn it!
884
00:35:57,989 --> 00:35:59,689
I gotta go.
885
00:35:59,725 --> 00:36:01,455
Here.
886
00:36:01,493 --> 00:36:03,233
Take this.
887
00:36:16,475 --> 00:36:18,435
Mom,
888
00:36:18,477 --> 00:36:20,477
you okay?
889
00:36:21,980 --> 00:36:24,950
You been in my
liquor cabinet?
890
00:36:24,983 --> 00:36:27,253
No, Mom.
891
00:36:29,521 --> 00:36:32,821
Maybe you shouldn't have
anymore tonight.
892
00:36:32,858 --> 00:36:35,828
I'm the parent,
893
00:36:35,861 --> 00:36:37,831
you are the kid.
894
00:36:37,863 --> 00:36:39,833
Got it?
895
00:36:39,865 --> 00:36:41,865
Yeah.
896
00:36:43,269 --> 00:36:45,399
Good night.
897
00:36:45,437 --> 00:36:47,437
You think I'm a terrible
898
00:36:47,473 --> 00:36:48,973
person,
899
00:36:49,007 --> 00:36:50,437
don't you?
900
00:36:50,476 --> 00:36:51,776
No.
901
00:36:51,810 --> 00:36:54,850
You're just unhappy.
902
00:37:11,563 --> 00:37:14,533
I love you,
Samantha.
903
00:37:14,566 --> 00:37:17,296
I love you, too.
904
00:37:37,356 --> 00:37:39,356
(sighs)
905
00:37:40,659 --> 00:37:43,699
I didn't go to that party
tonight to upset you.
906
00:37:43,729 --> 00:37:46,699
Why did you go?
907
00:37:46,732 --> 00:37:49,702
I think...
908
00:37:49,735 --> 00:37:51,865
sometimes I feel like
909
00:37:51,903 --> 00:37:53,413
I don't know
what's going on
910
00:37:53,439 --> 00:37:54,509
in the world.
911
00:37:54,540 --> 00:37:55,570
It-it's
912
00:37:55,607 --> 00:37:56,737
not about you.
913
00:37:56,775 --> 00:37:58,335
It... it's not about us.
914
00:37:58,377 --> 00:38:00,347
It's-it's about me.
915
00:38:00,379 --> 00:38:02,049
Everything
916
00:38:02,080 --> 00:38:05,050
keeps shifting.
917
00:38:05,083 --> 00:38:06,593
(sighs)
918
00:38:06,618 --> 00:38:09,658
You, you gotta stop moving
the goalpost on me.
919
00:38:09,688 --> 00:38:12,488
I know it's
confusing for you, Bruce.
920
00:38:12,524 --> 00:38:14,394
It's confusing for me.
921
00:38:19,130 --> 00:38:21,370
I just want to know...
922
00:38:23,969 --> 00:38:27,439
...where all this is taking us.
923
00:38:28,474 --> 00:38:30,384
I don't know.
924
00:38:34,846 --> 00:38:37,776
But I love you.
925
00:38:48,059 --> 00:38:50,059
*
926
00:39:10,015 --> 00:39:11,975
TOM:
Some party.
927
00:39:12,017 --> 00:39:13,147
Mmm.
928
00:39:13,184 --> 00:39:14,624
Mm-hmm.
929
00:39:14,653 --> 00:39:16,663
How's Susan?
930
00:39:16,688 --> 00:39:20,058
Oh, she and Bruce are having
some growing pains.
931
00:39:21,993 --> 00:39:24,603
Do you realize
when we first met,
932
00:39:24,630 --> 00:39:28,170
I was a stewardess
on an international route,
933
00:39:28,199 --> 00:39:31,139
and you were a co-pilot
on his first big assignment?
934
00:39:31,169 --> 00:39:33,469
Mm-hmm.
935
00:39:33,505 --> 00:39:36,505
You were also in a committed
relationship at the time.
936
00:39:36,542 --> 00:39:37,982
Technically,
937
00:39:38,009 --> 00:39:40,449
I was the other woman.
938
00:39:40,479 --> 00:39:42,449
Those were extraordinary
circumstances.
939
00:39:43,482 --> 00:39:46,492
They seem to be repeating
themselves.
940
00:39:46,518 --> 00:39:48,488
You want me to quit
this route?
941
00:39:48,520 --> 00:39:49,520
I'll do it tomorrow.
942
00:39:52,558 --> 00:39:55,528
No...
943
00:39:55,561 --> 00:39:58,561
I just want you
to understand...
944
00:40:00,699 --> 00:40:02,669
...the reason I didn't want
you to take it
945
00:40:02,701 --> 00:40:04,671
in the first place.
946
00:40:04,703 --> 00:40:07,513
What are you afraid
of, babe?
947
00:40:07,539 --> 00:40:09,809
Losing you.
948
00:40:09,841 --> 00:40:11,841
Never gonna happen.
949
00:40:11,877 --> 00:40:14,147
That's a promise.
950
00:40:22,721 --> 00:40:24,721
(moans)
951
00:40:25,757 --> 00:40:27,757
Mmm.
952
00:40:29,761 --> 00:40:32,731
Want to join our guests
down in the basement?
953
00:40:32,764 --> 00:40:34,574
Maybe, later.
Right now
954
00:40:34,600 --> 00:40:37,570
I feel like spending
some alone time
955
00:40:37,603 --> 00:40:40,213
with my wife.
956
00:40:40,238 --> 00:40:42,608
* I am woman, hear me roar
957
00:40:42,641 --> 00:40:46,181
* In numbers too big to ignore
958
00:40:46,211 --> 00:40:50,521
* And I know too much to go back
and pretend... *
959
00:40:50,549 --> 00:40:52,519
Samantha.
960
00:40:52,551 --> 00:40:54,551
Look out your window.
961
00:40:54,586 --> 00:40:56,916
* ...and I've been down there
on the floor *
962
00:40:56,955 --> 00:41:02,625
* No one's ever gonna keep me
down again *
963
00:41:02,661 --> 00:41:05,631
* Whoa, yes, I am wise
964
00:41:05,664 --> 00:41:08,974
* But it's wisdom born of pain
965
00:41:09,000 --> 00:41:11,700
* Yes, I've paid the price
966
00:41:11,737 --> 00:41:14,267
* But look how much I gained
967
00:41:14,305 --> 00:41:19,545
* If I have to,
I can do anything *
968
00:41:19,578 --> 00:41:21,278
* I am strong
969
00:41:21,312 --> 00:41:22,252
* Strong *
970
00:41:22,280 --> 00:41:24,150
* I am invincible
971
00:41:24,182 --> 00:41:25,552
* Invincible *
972
00:41:25,584 --> 00:41:29,594
* I am woman...
973
00:41:33,291 --> 00:41:36,631
* You can bend
but never break me *
974
00:41:36,662 --> 00:41:39,632
* 'Cause it only serves
to make me *
975
00:41:39,665 --> 00:41:44,865
* More determined
to achieve my final goal *
976
00:41:44,903 --> 00:41:48,643
* And I come back
even stronger *
977
00:41:48,674 --> 00:41:50,944
* Not a novice any longer
978
00:41:50,976 --> 00:41:56,276
* 'Cause you've deepened
the conviction in my soul *
979
00:41:56,314 --> 00:41:59,654
* Oh, yes, I am wise
980
00:41:59,685 --> 00:42:03,015
* But it's wisdom born of pain
981
00:42:03,054 --> 00:42:05,324
* Yes, I've paid the price...
982
00:42:05,356 --> 00:42:07,926
You went to the party anyway,
didn't you?
983
00:42:07,959 --> 00:42:12,629
* If I have to,
I can do anything... *
984
00:42:12,664 --> 00:42:13,604
Yeah.
985
00:42:13,599 --> 00:42:15,629
* I am strong
* Strong... *
986
00:42:15,667 --> 00:42:18,167
Way to go, Mom.
987
00:42:18,203 --> 00:42:24,183
* I am woman
988
00:42:24,209 --> 00:42:29,619
* I am woman
989
00:42:29,648 --> 00:42:32,618
* I am invincible
990
00:42:32,651 --> 00:42:34,621
* I am strong
991
00:42:34,653 --> 00:42:35,953
* I am woman.
992
00:42:35,987 --> 00:42:40,157
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
993
00:42:40,191 --> 00:42:42,691
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.